Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 1 Kings / Chapter 1
1 Kings, Chapter 1
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-BYOO-teh-ros
Translations: older, elder, an elder, old man, an old man
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pro-be-BEE-koss
Translations: advanced, well advanced, far advanced, old, aged
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'προβαίνω' (probainō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. When used as an adjective, it describes someone or something that has advanced in age or time, indicating that they are old or well along in years. It is often used in phrases like 'advanced in years' or 'advanced in age' to describe elderly individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΓΕΡΩΝ
Etymology: The word προβαίνω (probainō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go forward' or 'to step forth'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-bal-lon
Translations: they were throwing around, they were putting around, they were clothing, they were surrounding, they were encompassing
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'περιβάλλω' (periballō). It means to throw around, put around, or clothe someone or something. It can also mean to surround or encompass. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oys
Translations: to garments, to clothes, to cloaks, to robes, to mantles
Notes: This word refers to an outer garment, cloak, or piece of clothing. It is often used in the plural to mean 'clothes' or 'garments' in general. It is a compound word, derived from the root 'hima' (to clothe) and the diminutive suffix '-ion'. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or instrument, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ther-MAI-neh-toh
Translations: he was warming himself, he was getting warm, he was being warmed
Notes: This word is a verb meaning 'to warm' or 'to heat'. The form indicates a continuous or repeated action in the past, specifically that 'he/she/it was warming himself/herself/itself' or 'was being warmed'. It describes an ongoing state or process of becoming warm.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΑΛΠΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-tay-SAH-toh-sahn
Translations: let them seek, let them search, let them inquire, let them demand
Notes: This word is a verb meaning 'to seek,' 'to search for,' 'to inquire,' or 'to demand.' It is used to express a command or an exhortation for a group of people to perform the action of seeking or searching. For example, it can be used in a sentence like 'Let them seek the Lord' or 'Let them search for the truth.'
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ζητέω (zēteō) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek verb that has been in use since classical times.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-non
Translations: virgin, a virgin, maiden, a maiden
Notes: This word refers to a virgin or a maiden. It is often used to describe a young, unmarried woman, emphasizing her purity and chastity. It can be used in various contexts to denote a female who has not had sexual intercourse.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΕΑΝΙΣ
G3499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-AH-nee-dah
Translations: young woman, a young woman, maiden, a maiden, girl, a girl
Notes: This word refers to a young woman or a maiden. It is often used to describe a female who is not yet married or is in the prime of her youth. It can be used in various contexts to refer to a girl or a young adult female.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-STAY-seh-tai
Translations: will present, will stand by, will appear, will be presented, will be brought
Notes: This word means to present, to stand by, or to appear. It can be used in various contexts, such as presenting someone or something to another, or standing beside someone to assist them. It can also mean to appear or to be brought forward.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside, by”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to make to stand”).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: thal-POO-sah
Translations: warming, cherishing, nourishing, comforting, a warming, a cherishing, a nourishing, a comforting
Notes: This word describes the act of warming, cherishing, or nourishing someone or something. It implies providing comfort, care, and protection, often with a sense of gentle warmth. It is used to describe an action that provides solace or sustenance.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΜΑΙΝΩ, ΤΡΕΦΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEH-seh-tay
Translations: he will sleep, he will fall asleep, he will die, he will be laid to rest
Notes: This word describes the action of sleeping, falling asleep, or, metaphorically, dying. It is often used in the context of someone 'resting' or 'falling asleep' in death, particularly in a peaceful sense. It is a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ
Etymology: From the root κοιμάω, meaning 'to put to sleep' or 'to lull'. It is related to the concept of lying down or resting.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ther-man-THEH-seh-tai
Translations: will be warmed, will be heated
Notes: This word means 'will be warmed' or 'will be heated'. It describes an action that will happen to someone or something, indicating that it will become warm or hot. It is a passive verb, meaning the subject receives the action rather than performing it.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΑΛΠΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΚΑΥΘΗΣΕΤΑΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-san
Translations: they sought, they looked for, they demanded, they inquired
Notes: This word means to seek, search for, look for, or demand. It is often used in the context of earnestly seeking something, inquiring about a matter, or demanding something from someone. It can also mean to try to find or discover.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEEN
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ree-oo
Translations: of a boundary, of a border, of a limit, of a territory, of a region
Notes: This word refers to a boundary, border, or limit, often denoting a geographical territory or region. It is used to describe the edge or extent of an area. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a boundary or territory, such as 'the people of the border' or 'within the limits of the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΜΕΘΟΡΙΟΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BEE-sah
Translations: Abishai
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. In the Old Testament, Abishai was one of King David's nephews and a prominent military commander, known for his loyalty and bravery. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Abishai is of Hebrew origin, derived from the Hebrew 'Abishay (אֲבִישַׁי)', meaning 'my father is Jesse' or 'father of a gift'.
G4502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: soh-mah-NAY-teen
Translations: Shunammite woman, a Shunammite woman
Notes: This word refers to a woman from Shunem, a town in ancient Israel. It is used as a descriptive term, similar to an adjective, to identify someone's origin, as in 'the Shunammite woman'. The spelling 'ΣΩΜΑΝΕΙΤΙΝ' is a variant or a transliteration of the more common 'ΣΟΥΝΑΜΙΤΙΣ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NENG-kan
Translations: they brought, they carried, they bore, they endured
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural form. It means 'they brought,' 'they carried,' 'they bore,' or 'they endured.' It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration. For example, it could be used in a sentence like 'They brought the gifts' or 'They endured the hardship.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-AH-nis
Translations: young woman, maiden, girl, a young woman, a maiden, a girl
Notes: This word refers to a young woman or a maiden. It is used to describe a female who is in the prime of her youth, typically unmarried. It can be used in various contexts to refer to any young female.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
Etymology: From the Greek word νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to someone who is young or in the early stages of life.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-toor-GEH-ee
Translations: was ministering, served, performed service, was performing service, was serving
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ (leitourgeō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to perform a public service, to minister, or to serve, often with a connotation of religious or official duty. It can be used in contexts ranging from general service to specific priestly or governmental functions.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ is a compound word derived from ΛΕΙΤΟΣ (leitos), meaning 'public,' and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed.' Thus, it originally referred to performing public work or service, which later extended to religious or sacred service.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH
Translations: knew, recognized, understood, perceived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-doh-NI-as
Translations: Adonijah, of Adonijah
Notes: This is a proper noun referring to Adonijah, the fourth son of King David. It is used to identify him in narratives, often in the context of his actions or lineage, such as 'Adonijah, son of Haggith'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'my Lord is Yahweh'. It is derived from the Hebrew words 'adon' (lord) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ANG-geeth
Translations: Aggith, Haggith
Notes: This is a proper noun, referring to Haggith, one of King David's wives and the mother of Adonijah. It is used to identify her in biblical narratives.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'festive' or 'rejoicing'.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-reh-toh
Translations: he asked, he inquired, he questioned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb 'ἐρωτάω' (erōtaō, meaning 'to ask'). It means to ask a question, to inquire, or to question someone. It implies asking for information or making a request, often with a sense of addressing someone directly.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-soo
Translations: I will reign, I will be king, I will rule
Notes: This word means 'I will reign' or 'I will be king'. It describes a future action of exercising royal authority or ruling over a kingdom. It is used when someone declares their intention to become a monarch or when a divine entity asserts its future rule.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-ta
Translations: chariots
Notes: This word refers to chariots, which were two-wheeled vehicles often drawn by horses and used in ancient warfare or for transportation. The form "ΑΡΜΑΤΑ" is the plural of the word.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a wheeled vehicle, often specifically a war chariot.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEIS
Translations: horsemen, cavalry, a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is used to describe individuals who ride horses, especially in a military context, or a group of such individuals. It can also refer to the cavalry as a military unit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΙ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TRE-khayn
Translations: to run alongside, to run by, to run past, to outrun
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb τρέχω (trecho), meaning "to run." It describes the action of running alongside someone or something, running past them, or even outrunning them. It is often used to describe attendants or guards running alongside a chariot or a person of importance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΧΩ, ΠΑΡΑΔΡΑΜΩΝ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb τρέχω (trecho), meaning "to run." Both components are ancient Greek terms.
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G0555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-ko-LOO-sen
Translations: he prevented, he hindered, he restrained, he forbade
Notes: This word is a verb meaning to prevent, hinder, or restrain someone or something from doing an action. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. It is typically used in the past tense to describe an action that successfully stopped something from happening.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word ἀποκωλύω (apokōlyō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. The root κωλύω itself comes from an older Greek word related to 'to cut off' or 'to check'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3763
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is formed from the negative particle οὐδέ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτέ (pote), meaning 'at some time' or 'ever'. When combined, they create a strong negation, indicating that something has not happened or will not happen at any point in time. It is used to express absolute negation of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΠΩ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sas
Translations: you did, you made, you have done, you have made
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoh-RAI-oss
Translations: beautiful, handsome, lovely, fair, a beautiful one, a handsome one
Notes: This word describes something or someone as beautiful, handsome, or lovely, often implying a pleasing appearance or quality. It can be used to describe people, objects, or even actions that are considered aesthetically pleasing or appropriate for a particular time.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: From the Koine Greek word ὥρα (hōra), meaning 'hour, season, proper time'. The word originally referred to something 'timely' or 'seasonable', and then evolved to mean 'beautiful' or 'fitting' in appearance, especially in its prime.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3700, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OP-say
Translations: sight, appearance, face, a sight, a face, you will see, you will look, he will see, he will look
Notes: This word has two primary interpretations based on its form. It can be the dative singular of the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight,' 'appearance,' or 'face.' In this case, it would typically be translated as 'to sight,' 'to appearance,' or 'to face.' It can also be the future active indicative, second or third person singular, of the verb ΟΡΑΩ (horaō), meaning 'to see' or 'to look.' In this case, it would be translated as 'you will see' or 'he/she/it will see.' The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Dative, Singular (for Noun); Future, Active, Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular (for Verb)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-teh-ken
Translations: she bore, he bore, it bore, she gave birth, he gave birth, it gave birth
Notes: This word is a verb meaning 'to bear' or 'to give birth'. It is used to describe the act of a female bringing forth offspring. It can be used in sentences like 'She bore a son' or 'The woman gave birth to a child'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bes-sah-LOHM
Translations: Absalom
Notes: This is a proper noun, referring to Absalom, the third son of King David, known for his beauty and his rebellion against his father. It is used to identify this specific individual in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Avshalom (אַבְשָׁלוֹם), meaning 'father of peace' or 'my father is peace'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AB
Translations: Joab
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Joab was a prominent military commander, the nephew of King David, and the commander of David's army. The name is of Hebrew origin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Genitive
Etymology: The name ἸΩΑΒ (Ioab) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יוֹאָב (Yo'av), meaning 'Yahweh is father' or 'Yahweh is a father'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-roo-EE-as
Translations: of Zeruiah, Zeruiah
Notes: This is a proper noun, the name of a woman, Zeruiah, who was the sister of King David and the mother of Joab, Abishai, and Asahel. In the provided context, it is used in the genitive case to indicate possession or relationship, such as 'son of Zeruiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name צְרוּיָה (Tseruyah), meaning 'balsam' or 'wounded'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bee-AH-thar
Translations: Abiathar
Notes: Abiathar is a proper noun, referring to a high priest in ancient Israel, son of Ahimelech. He was a loyal supporter of King David. In the provided examples, it is used as a name, often in genealogical lists or when referring to him in his capacity as a priest.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Genitive
Etymology: From Hebrew אֶבְיָתָר ('Evyatar), meaning 'my father is abundance' or 'father of excellence'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boh-THOO-oon
Translations: they were helping, they were assisting, they were aiding
Notes: This is a verb meaning 'to help', 'to assist', or 'to aid'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It is used to describe a group of people providing assistance to someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΑΡΩΓΕΩ
Etymology: From βοή (boē, 'a cry, shout') and θέω (theō, 'to run'). The original meaning was 'to run to a cry for help', hence 'to come to aid'.
H0138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-doh-NAY-oo
Translations: of Adonijah
Notes: This is the genitive form of the proper noun Adonijah, a name of Hebrew origin meaning 'my Lord is Yahweh'. It refers to a specific individual, often a son of King David mentioned in the Old Testament. In a sentence, it indicates possession or origin, similar to 'belonging to Adonijah' or 'from Adonijah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Adonijah is derived from Hebrew, combining 'adon' (lord, master) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It means 'my Lord is Yahweh'.
G4524
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SAH-doke
Translations: Zadok
Notes: Zadok was a prominent high priest in ancient Israel during the reigns of King David and King Solomon. He was a descendant of Aaron and played a significant role in the religious and political life of the kingdom, particularly in the succession of Solomon to the throne. The name is often associated with faithfulness and righteousness.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Zadok is of Hebrew origin (צָדוֹק, Tsadoq), meaning 'righteous' or 'just'. It is derived from the Hebrew root 'tsadaq', which means 'to be righteous' or 'to be just'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-ee-as
Translations: Benaiah
Notes: This is a proper noun, referring to Benaiah, a prominent figure in the Old Testament. He was one of King David's mighty men and later became commander of King Solomon's army. The name means 'Yahweh has built' or 'Yahweh builds'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name בְּנָיָה (Benayah), meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh builds'.
G2497
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-DAH-eh
Translations: Jehoiada, Joiada
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is often found in the genitive case, meaning 'of Jehoiada' or 'of Joiada', indicating possession or origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a high priest during the reign of Joash in Judah.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin (יְהוֹיָדָע, Yehoyadaʿ), meaning 'Yahweh knows' or 'Yahweh has known'. It is a compound name combining 'Yahweh' (God's name) and 'yada' (to know).
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-MEH-ee
Translations: Shimei
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It is a transliteration of the Hebrew name Shimei, which appears frequently in the Old Testament, referring to several different individuals. In Koine Greek, it is used to identify these specific people.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name שִׁמְעִי (Shim'i), meaning 'my fame' or 'renowned'.
G4483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HREH-say
Translations: he will say, he will speak, he will utter
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ῥέω' (rheō), which means 'to say' or 'to speak'. In this form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he/she/it). It is used to express a future declaration or utterance.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOY
Translations: able, mighty, powerful, strong, able ones, mighty ones, powerful ones, strong ones
Notes: This word describes someone or something as being able, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, moral power, or the ability to accomplish something. When used substantively, it refers to 'powerful ones' or 'mighty men'.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-see-AH-sen
Translations: he sacrificed, she sacrificed, it sacrificed
Notes: This word describes the act of offering a sacrifice, typically to a deity. It refers to the ritual killing of an animal or the offering of other goods as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is used in sentences to indicate that a person or entity performed such an act.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΥΩ
Etymology: The word ΘΥΣΙΑΖΩ (thysiazō) is derived from the noun ΘΥΣΙΑ (thysia), meaning 'sacrifice', which itself comes from the verb ΘΥΩ (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoos
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, bullock, a bullock
Notes: This word refers to a young bovine animal, typically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. For example, it might be used to describe an animal offered in a religious ceremony or as part of a herd.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΤΑΥΡΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to Latin 'muscus' (musk) but the connection to the animal is not clear.
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-nas
Translations: lambs, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is often used in religious contexts, particularly in the Old Testament and New Testament, to refer to sacrificial animals or symbolically to Christ. In the provided examples, it is used in the context of animals offered for sacrifice.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AI-thay
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek. The context provided does not offer enough information to definitively determine its meaning or intended form. It might be a proper noun, a rare or archaic form, or a typo for another word.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zoh-eh-LEH-thee
Translations: Zoelethei
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a commonly recognized word in standard Koine Greek lexicons or biblical texts, suggesting it might be a very rare name, a transliteration from another language, or potentially a misspelling or garbled text. Without further context or a clear etymology, its precise meaning or origin remains uncertain.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The etymology of ΖΩΕΛΕΘΕΙ is unknown. It does not appear to derive from common Greek roots and may be a transliteration from another language, or a unique proper name.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oh-meh-nah
Translations: holding, having, being near, next to, adjoining, contiguous, being held, being possessed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its present middle/passive form, it often describes something that is being held, possessed, or is in close proximity to something else. It can indicate a state of being near or adjacent to something, or being in possession of something. It is often used with a genitive case to indicate what it is near or what it is holding.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative Case, Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (hexis) 'habit, state' and ὄχος (ochos) 'carriage, vehicle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-GAYL
Translations: Roguel, Rogel, En-rogel
Notes: This is a proper noun referring to a specific place, likely a spring or well, located near Jerusalem. It is mentioned in the Old Testament as a significant landmark. In the provided examples, it appears in contexts describing geographical locations.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'foot-fuller' or 'fuller's fountain', referring to a place where fullers (cloth workers) would wash and tread cloth.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AD-ross
Translations: strong, mighty, powerful, rich, wealthy, great, a strong one, a mighty one, a great one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or great. It can refer to physical strength, power, or even wealth and influence. In the provided examples, it appears to be used as a substantive, referring to 'the mighty ones' or 'the great ones' among a group of people.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'thick' or 'stout'.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-ee-ahn
Translations: Benaiah
Notes: Βαναίαν (Banaian) is the accusative singular form of the proper noun Βαναίας (Banaías), which refers to Benaiah, a prominent figure in the Old Testament, known as one of King David's mighty men and later a commander under King Solomon. As a proper noun, it identifies a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh builds'. It is derived from the Hebrew words 'banah' (to build) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOOS
Translations: powerful, mighty, able, strong, capable, of the powerful, of the mighty, to the powerful, to the mighty
Notes: This word is an adjective meaning powerful, mighty, or able. It describes someone or something possessing great strength, authority, or capability. It can be used to describe individuals who are influential or have significant power, or things that are possible or achievable. In its plural form, it often refers to 'powerful ones' or 'mighty men' when used substantively.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN
Translations: Solomon
Notes: This is the name of King Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The word is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The Greek name Σαλωμών (Salōmōn) is a transliteration of the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which is derived from the Hebrew root שָׁלֹם (shalom), meaning 'peace'. Thus, Solomon's name is often interpreted as 'peaceful' or 'man of peace'.
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0965
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ber-sah-BEH-eh
Translations: Bathsheba, Beersheba
Notes: This is a proper noun that can refer to two distinct entities in the Bible: Bathsheba, the wife of Uriah and later King David, and mother of Solomon; or Beersheba, an ancient city in the southern district of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended. For example, when referring to a person, it would be Bathsheba, and when referring to a place, it would be Beersheba.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Dative
Etymology: From Hebrew בַּת־שֶׁבַע (Bat-Sheva, “daughter of an oath”) for the person, or בְּאֵר שֶׁבַע (Be'er Sheva, “well of the oath” or “well of seven”) for the place.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KOO-sas
Translations: you heard, you have heard, did you hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to indicate that the subject of the sentence has perceived sound or has paid attention to something. It can be used in various contexts, such as hearing a voice, hearing a command, or understanding a message.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1204
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: DEH-oo-roh
Translations: come, come here, hither, come now
Notes: This word is an adverb or interjection used to invite or command someone to come to a place or to do something. It functions as an imperative, often translated as 'come!' or 'come here!' It can be used to urge someone to approach or to begin an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΓΕ, ΙΔΟΥ
Etymology: From an imperative form of an obsolete verb meaning 'to come'. It is related to the idea of movement towards the speaker.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-boo-LEH-oo-soh
Translations: I will advise, I will counsel, I will consult
Notes: This word means to advise, counsel, or consult. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (to take counsel, to deliberate). In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by the speaker. It is used when someone offers guidance or seeks advice.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ is a compound of the prefix ΣΥΝ- (syn-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (bouleuo, meaning 'to take counsel' or 'to deliberate'). ΒΟΥΛΕΥΩ itself comes from ΒΟΥΛΗ (boule), meaning 'counsel' or 'plan'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-boo-LEE-an
Translations: counsel, advice, a counsel, an advice, plan, purpose
Notes: This word refers to counsel or advice, a plan, or a purpose. It is often used in contexts where someone is seeking or giving guidance, or when a decision or intention is being discussed. It can also refer to the act of deliberating or consulting.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ahee-REH-loo
Translations: deliver, rescue, take out, remove
Notes: This word means to take out, remove, deliver, or rescue. It is often used in the context of delivering someone from danger, evil, or a difficult situation. It can also mean to choose or select someone for a specific purpose.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word ἐξαιρέω (exaireō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, its core meaning is 'to take out' or 'to take from'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-theh
Translations: enter, go in, come in, come
Notes: This word is a compound verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or from one state to another. It is often used to indicate movement into a place, a house, a city, or even a spiritual state.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REIS
Translations: you will say, you shall say, you will speak, you shall speak
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak' in the future tense. It is used when referring to an action of speaking that will happen in the future, often in a declarative or prophetic context. For example, 'you will say to them' or 'you shall speak the word'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΕΙΣ, ΦΗΣΕΙΣ
Etymology: The verb ἔρομαι (eromai) 'to ask' and ἐρῶ (erō) 'to say' are related to the Proto-Indo-European root *werh₁- 'to say, speak'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sah
Translations: saying, speaking, telling, a woman saying
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It is in the feminine, singular, and nominative case, meaning it describes a female subject who is in the act of saying, speaking, or telling something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is saying'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-MOH-sas
Translations: you swore, you have sworn
Notes: This is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used when someone makes a solemn promise, often invoking a divine witness or a sacred object. It can be used in various contexts where an oath is made, such as in legal proceedings, covenants, or personal assurances.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΟΡΚΙΖΩ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'.
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lay
Translations: female slave, bondwoman, handmaiden, a female slave, a bondwoman, a handmaiden
Notes: This word refers to a female slave or bondwoman, often used in a humble or subservient sense, such as a handmaiden. It can also be used metaphorically to describe someone who is devoted or obedient to another, like a servant of God. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ, ΟΙΚΕΤΙΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEF-see
Translations: will reign, will rule, will be king
Notes: This word means 'will reign' or 'will rule'. It describes a future action of exercising royal authority or dominion over someone or something. It is used to indicate that someone will become a king or will hold power.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thee-EH-tai
Translations: he will sit, he will be seated, he will be established, he will be appointed
Notes: This is a verb indicating an action of sitting down, being seated, or being established in a position or role. It can refer to someone taking a seat, or being appointed to an office or authority. In the provided examples, it suggests taking a position of authority or being established in a role, such as ruling on a throne or being a priest.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thraw-NOO
Translations: (of) a throne, (of) the throne, (of) a seat, (of) the seat
Notes: This word refers to a throne or a seat of authority. It is used to denote a royal seat, a place of power, or a high position. In the provided examples, it is used in contexts relating to kings and kingdoms, indicating a seat from which a ruler governs.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-LOO-sees
Translations: of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαλέω', meaning 'to speak' or 'to talk'. As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the manner or time of an action. For example, it can describe someone 'who is speaking' or an action that occurs 'while speaking'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΗΣ, ΦΩΝΟΥΣΗΣ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-soh-mai
Translations: I will enter, I will go in, I will come in
Notes: This word means to go or come into a place, often implying arrival or the beginning of an action. It is used to describe the act of entering a building, a region, or even a state of being. It can also refer to entering into a relationship or agreement.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ἘΛΕΥΣΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ, ἘΠΙΒΑΙΝΩ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-ROH-soh
Translations: I will fulfill, I will complete, I will fill, I will accomplish
Notes: This word means to fill, complete, or fulfill. It is used to describe the action of bringing something to its full measure or conclusion, such as fulfilling a prophecy, completing a task, or filling a container. It is often used in the context of divine promises or human actions that bring about a desired outcome.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-mee-on
Translations: storehouse, a storehouse, treasury, a treasury, inner room, a inner room, chamber, a chamber, secret chamber, a secret chamber
Notes: This word refers to a storage place, such as a storehouse or treasury, where valuables or provisions are kept. It can also denote a private or inner room, a secluded chamber within a house, often used for privacy or for storing things. It is used in contexts where one might go to be alone or to access stored items.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΚΟΙΤΩΝ
Etymology: The word ΤΑΜΕΙΟΝ (tameion) is derived from the verb ΤΑΜΙΕΥΩ (tamieúō), meaning 'to manage a household, to dispense, to store'. It refers to a place where things are managed or stored.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BY-tays
Translations: old man, an old man, elder, an elder
Notes: This word refers to an old man, or more generally, an elder. It is often used to denote someone who is advanced in age or holds a position of authority or respect due to their age and experience, such as a leader in a community or church. It can be used in a general sense to describe an elderly person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word "πρεσβύτης" (presbytēs) comes from "πρέσβυς" (presbys), meaning 'old, elder'. It is related to the idea of being 'first' or 'foremost' in age or rank.
G4981
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-mah-NAY-tis
Translations: Shunammite woman, a Shunammite woman
Notes: This word refers to a female inhabitant of Shunem, a town in the territory of Issachar in ancient Israel. It is used to describe a woman from that specific location.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: Derived from the place name Σουνήμ (Sounēm), referring to the town of Shunem.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-oor-GOO-sah
Translations: ministering, serving, performing public service, officiating
Notes: This word is the feminine, singular, nominative present active participle of the verb 'λειτουργέω'. It describes someone who is actively performing a service, especially a public or sacred duty. It can refer to ministering, serving, or carrying out an official function.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΥΣΑ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΣΑ
G2955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOOP-sen
Translations: stooped, bowed down, bent down
Notes: This word describes the action of bending or stooping, often implying a lowering of the body, head, or gaze. It can be used to indicate an act of humility, reverence, or simply to look down or pick something up. In the provided examples, it is used in the context of bowing down before a king as a sign of respect or worship.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΚΑΜΠΤΩ
Etymology: The word ΚΥΠΤΩ is of uncertain origin, possibly related to the idea of bending or curving.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-koo-NEE-sen
Translations: worshiped, bowed down, prostrated oneself, did obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or submission, typically by prostrating oneself or bowing down. It can be used to describe worship of God or a deity, but also to show respect or homage to a king, a person of authority, or even an idol. It implies a physical act of bowing or falling to the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-seh-tai
Translations: will sit, will be seated, will dwell, will remain
Notes: This word is a verb meaning 'to sit' or 'to be seated'. It is used to describe the act of taking a seat, or being in a seated position. It can also imply dwelling or remaining in a place, or taking a position of authority or rest. It is often used in the future tense to indicate an action that will happen.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΘΗΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΗΜΑΙ (HEMAI), meaning 'to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS
Translations: you knew, you came to know, you understood, you perceived
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It refers to an action of knowing or understanding that occurred in the past. It can imply gaining knowledge, recognizing something, or becoming acquainted with a person or fact. In a sentence, it would typically function as the main verb, indicating that 'you' (singular) performed the action of knowing.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEH-lai
Translations: to report, to announce, to declare, to tell, to bring word, to proclaim
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apangellō', meaning 'to report' or 'to announce'. It describes the action of bringing a message, news, or a declaration to someone. It is often used in contexts where information is being conveyed or proclaimed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ἘΞΑΓΓΕΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-mee-THEH
Translations: to sleep, to fall asleep, to die, to rest
Notes: This word is the third person singular aorist passive subjunctive form of the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In a broader sense, especially in the New Testament, it is often used euphemistically to refer to death, implying a peaceful rest or 'falling asleep' in the Lord. As a subjunctive, it expresses a potential or desired action, often found in clauses dependent on verbs of wishing, commanding, or in conditional or purpose clauses.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
Etymology: From the root 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to put to sleep'. It is related to 'κεῖμαι' (keimai), meaning 'to lie down'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-so-my
Translations: I will be, I shall be
Notes: This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be'. It signifies a future state of existence or condition for the speaker. It is used to express what someone will be or become.
Inflection: First person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: The verb ΕἸΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loy
Translations: sinners, the sinners
Notes: This word refers to people who are sinners, those who miss the mark or fail to meet a standard, especially in a moral or religious sense. It is often used to describe individuals who are morally corrupt or estranged from God due to their actions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΙ
Etymology: The word is derived from the Greek word 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin', combined with the suffix '-ωλός' (-ōlos), which indicates a person characterized by the action of the verb. Thus, it literally means 'one who sins' or 'sinful'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ay-GEL-lay
Translations: was announced, was reported, was declared, was told
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ἀναγγέλλω (anagellō). It means that something was announced, reported, or declared by someone. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΚΗΡΥΧΘΗ, ἘΦΑΝΕΡΩΘΗ, ἘΛΑΛΗΘΗ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahs
Translations: you said, you spoke
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to an action of speaking or saying that was completed in the past. It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' (singular) performed the action of speaking.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: From an obsolete primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the idea of 'to speak' or 'to say'.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
Notes: This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-THEE-on-tess
Translations: eating, those eating, while eating
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to eat'. It describes an ongoing action of eating and can function as an adjective, meaning 'those who are eating', or as an adverb, meaning 'while eating' or 'by eating'. It indicates a group of masculine individuals performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΕΣ, ΒΙΒΡΩΣΚΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ἘΣΘΙΩ (esthiō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to eat'.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PI-non-tes
Translations: drinking, those who drink, drinkers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'drinking' or 'those who are drinking'. It describes an ongoing action of consuming liquid. It functions like an adjective or a noun, referring to people who are in the act of drinking.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΔΙΨΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for drinking in various Indo-European languages.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-toh
Translations: seek, look for, search for, inquire, demand, desire, live, may he live, long live
Notes: This word is a verb with two primary meanings. In one sense, it means 'to seek,' 'to look for,' or 'to search for' something or someone, often implying an earnest effort to find or obtain. It can also mean 'to inquire' or 'to investigate.' In another distinct sense, often used in exclamations or blessings, it means 'to live' or 'may he/she/it live,' as in 'long live the king.' The context determines which meaning is intended.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice (in the sense of 'may he live')
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΩ, ΑΙΤΕΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of seeking or searching.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-ree-sas
Translations: you made known, you revealed, you declared, you caused to know
Notes: This word means 'to make known, to reveal, or to declare'. It is used to describe the act of someone causing another person or group to understand or become aware of something. In this form, it indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-loh
Translations: to enslave, to make a slave, to bring into bondage, to subject, to reduce to servitude
Notes: This verb means to enslave, to bring someone or something into a state of servitude or bondage. It describes the act of making someone a slave or subjecting them to another's will. It can be used in both a literal sense of physical slavery and a figurative sense of being subject to a principle, sin, or another's authority.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Dative Singular, Masculine or Neuter, Participle; or Dative Singular, Feminine, Participle
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΔΟΥΛΟΩ (douloō) is derived from the noun ΔΟΥΛΟΣ (doulos), meaning 'slave' or 'bondservant'. It signifies the act of making someone into a δούλος.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-non
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, especially one used by a king, queen, or other dignitary, often symbolizing power, authority, and sovereignty. It is used to describe a royal seat or a seat of judgment. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the thing being acted upon or the destination.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΔΙΦΡΟΣ
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sah-teh
Translations: call, invite, summon, name
Notes: This word means to call, invite, or summon someone. It can also mean to name someone or something. It is often used as a command or instruction to a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY
Translations: stood, stopped, stood still, was established, was set
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, he took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LOO-troh-sah-toh
Translations: redeemed, delivered, ransomed
Notes: This word means to redeem, deliver, or ransom someone or something, often implying that a price or payment was made for the release. It describes an action of liberation or rescue. For example, it can be used to say 'he redeemed' or 'he delivered'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sah
Translations: I swore, I took an oath
Notes: This verb means to swear, to take an oath, or to make a solemn promise. It is often used in the context of swearing by God or by something sacred to affirm the truth of a statement or to bind oneself to a commitment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EL-thon
Translations: they entered, they came in, they went in
Notes: This word is the aorist form of the verb 'to enter' or 'to come in'. It describes an action of moving into a place or situation that occurred in the past. It is used to indicate that a group of people or things performed the action of entering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. ΕΡΧΟΜΑΙ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEH-teh
Translations: Take!, Receive!, Get!
Notes: This word is a verb meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. It is often used as a command or instruction, telling a group of people to perform the action of taking or receiving something. It can refer to physically taking an object, receiving something given, or even understanding or grasping a concept.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-bee-BAH-sah-teh
Translations: set upon, put upon, cause to mount
Notes: This word is a compound verb meaning to cause someone or something to mount or be placed upon something. It is formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the verb ΒΙΒΑΖΩ (to cause to step, to make to go). It is used to command someone to place another person or object onto something, such as an animal or a vehicle.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΒΙΒΑΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΒΙΒΑΖΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΙΒΑΖΩ (bibazo), meaning 'to cause to step' or 'to make to go'. The root of ΒΙΒΑΖΩ is related to ΒΑΙΝΩ (baino), 'to go' or 'to step'.
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEE-oh-non
Translations: mule, a mule
Notes: This word refers to a mule, which is a hybrid animal, the offspring of a donkey and a horse. It is often used in ancient texts to describe a beast of burden, valued for its strength and endurance. In the provided context, it likely refers to a mule used for riding or transport.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΙΠΠΟΣ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MAIN
Translations: my, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession by the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could be used in phrases like 'my house' or 'my life'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΜΟΣ (emos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-GAH-geh-teh
Translations: bring down, lead down, take down, carry down, lower
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἄγω (ago, meaning 'to lead' or 'to bring'). It generally means to bring something or someone from a higher place to a lower one, or to lead someone down to a specific location. It can be used in various contexts, such as bringing a ship to shore, leading people into a city, or bringing an object down from a height.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-ee-ohn
Translations: of lands, of earths, of countries, of regions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'γῆ' (gē), meaning 'earth' or 'land'. It refers to something belonging to or originating from multiple lands, territories, or regions. For example, it could be used in phrases like 'the people of the lands' or 'the produce of the countries'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΩΝ, ΤΟΠΩΝ
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khree-SAH-teh
Translations: anoint ye, you all anoint
Notes: This word is a command, specifically telling a group of people to anoint someone or something. To anoint means to smear or rub with oil, often as part of a religious ceremony, for healing, or for consecration to an office like king or priest.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
G4537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SAL-pee-SAH-teh
Translations: blow the trumpet, sound the trumpet
Notes: This word is a command to blow or sound a trumpet. It is used to instruct multiple people to perform the action of trumpeting, often in contexts of warning, announcement, or gathering.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: keh-ra-TEE-nay
Translations: horn, trumpet, a horn, a trumpet
Notes: This word is an adjective meaning 'made of horn' or 'horned'. It is often used as a noun to refer to a 'horn' or a 'horn-trumpet', which is a musical instrument made from an animal horn. In the provided context, it clearly refers to a trumpet or shofar, an instrument used for signaling or making announcements.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΑΛΠΙΓΞ, ΒΥΚΑΝΗ
Etymology: The word 'κερατίνη' is derived from the Greek noun 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It describes something pertaining to or made of horn.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-teh
Translations: you will say, you will speak, you will tell
Notes: This is a verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It is used when addressing multiple people, as in 'you (plural) will say'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb ἔρω (erō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to say' or 'to speak'. It is related to other Greek words concerning speech and communication.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-teh-LAH-mayn
Translations: I commanded, I instructed, I charged, I ordered
Notes: This word means to command, instruct, or give an order. It is used to express the act of issuing a directive or a charge to someone. It implies a formal or authoritative instruction.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The word ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΤΕΛΛΩ (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to bring to an end'. Thus, it originally conveyed the idea of 'to put an end to something' or 'to complete something', evolving into the sense of giving a command to ensure something is done.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TOH-sai
Translations: confirm, establish, make sure, make trustworthy, make faithful
Notes: This word means to confirm, establish, or make something trustworthy or faithful. It is often used in the imperative to command or request that something be made firm or certain. It can also imply making someone faithful or reliable.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΌΩ, ΣΤΗΡΊΖΩ
Etymology: The word ΠΙΣΤΌΩ (pistoo) is derived from the noun ΠΊΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It signifies the act of making something or someone faithful, trustworthy, or firm.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-LY-nai
Translations: to make great, to magnify, to exalt, to glorify, to enlarge, to increase
Notes: This verb means to make something great, to magnify it, or to exalt it. It can also mean to glorify or praise someone. In some contexts, it can refer to the physical act of enlarging or increasing something. It is often used in a religious sense to describe praising God or making His name great.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ, ΑΥΞΑΝΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kheh-RETH-theh-ee
Translations: Cherethites, the Cherethites
Notes: This word refers to the Cherethites, a people group often mentioned in the Old Testament, particularly in connection with the Philistines and as part of King David's personal guard (the Cherethites and Pelethites). They were known as skilled warriors and mercenaries. The term is used to identify members of this specific group.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word כְּרֵתִי (Kereti), referring to a people group, possibly related to Crete or meaning 'cut off' or 'executioners'.
G5391
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-LETH-thee
Translations: Pelethites
Notes: This word refers to the Pelethites, who, along with the Cherethites, formed King David's personal bodyguard. They were likely a foreign mercenary group, possibly from Crete or Philistia, known for their loyalty and military prowess. The term is typically used in the plural to refer to the group as a whole.
Inflection: Plural, Nominative
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew term 'Pelethiy' (פְּלֵתִי), which refers to a group of people, likely associated with the Philistines or a similar foreign origin.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KA-thee-sahn
Translations: they sat upon, they seated, they caused to sit upon
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (upon, over) and the verb καθίζω (to sit, to cause to sit). In this form, it means 'they sat upon' or 'they caused someone to sit upon' something or someone. It describes the action of placing or being placed on top of something, often with the implication of settling or establishing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΘΙΖΩ is formed from the prefix ΕΠΙ- (epi-), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΚΑΘΙΖΩ (kathizo), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'.
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ay-GAH-gon
Translations: led away, brought away, took away
Notes: This word means 'to lead away', 'to bring away', or 'to take away'. It is the aorist active indicative form, indicating a completed action in the past. It is often used in contexts of arrest, deportation, or simply moving someone or something from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΓΩ, ΦΕΡΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oo
Translations: of oil, of an oil
Notes: This word refers to oil, typically olive oil, which was a staple in ancient times. It was used for food, anointing, fuel for lamps, and medicinal purposes. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of oil'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the olive tree and its fruit.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ree-sen
Translations: anointed, he anointed, she anointed, it anointed
Notes: This word is a verb meaning 'to anoint' or 'to consecrate by anointing'. It refers to the act of applying oil or ointment, often for a religious or ceremonial purpose, such as consecrating a king, priest, or object. It is used to describe a past action that was completed.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ
G4535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAL-pi-sen
Translations: blew a trumpet, sounded a trumpet
Notes: This word is a verb meaning 'to blow a trumpet' or 'to sound a trumpet'. It describes the action of making a sound with a trumpet, often in a military context, for signaling, or in a ceremonial setting. It is typically used with the trumpet as the instrument by which the action is performed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: From SALPINX (G4536), meaning 'trumpet'. The verb is derived from the noun, indicating the action associated with the instrument.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-OR-eh-yohn
Translations: they were dancing, they danced
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'χορεύω' (choreuō), meaning 'to dance'. It describes an action of dancing that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were dancing in the streets'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΡΧΕΟΜΑΙ, ΣΚΙΡΤΑΩ
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-roys
Translations: (to) choruses, (to) dances, (to) companies, (to) bands
Notes: This word refers to a chorus, a dance, or a company of people, especially those engaged in a dance or festive procession. It is used to describe groups of people, often in a celebratory context, or the act of dancing itself. It is a compound word, but its root is ΧΟΡΟΣ.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΧΗΣΙΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-men-oy
Translations: rejoicing, being glad, making merry, celebrating
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'rejoicing' or 'being glad'. It describes someone who is in the process of rejoicing or being made glad. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: The word εὐφραίνω (euphrainō) comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and φραίνω (phrainō), which is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good heart', leading to the sense of rejoicing or being glad.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ra-GAY
Translations: it was broken, it was torn, it burst, it was rent
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'to break' or 'to tear'. It describes an action that happened in the past, where something was broken, torn, or burst apart by an external force or by its own internal pressure. It implies a sudden and often violent separation or rupture.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΚΛΑΩ
Etymology: The verb ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break, to tear'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KLEE-toy
Translations: called, invited, chosen, the called, the invited, the chosen
Notes: This word describes someone who has been summoned or invited. It can refer to those who are literally called to an event, or, especially in a theological context, to those who are divinely called or chosen for a specific purpose, such as salvation or ministry. It functions as an adjective but is often used substantively (as a noun) to refer to the group of people who are called.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΛΗΤΟΣ (klētos) comes from the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It refers to someone who has been called or summoned.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-san
Translations: they finished, they completed, they accomplished, they brought to an end
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. The combined meaning is to bring something to a complete end or conclusion, often implying a thorough or final completion of a task, event, or process. It is used to describe actions that have been fully carried out or brought to their intended outcome.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end' or 'goal'.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-rah-TEE-nays
Translations: of a horn, of a trumpet
Notes: This word refers to something made of horn or resembling a horn. In the provided context, it is used to describe the sound of a trumpet or horn, implying the instrument itself. It is often used to refer to a musical instrument made from a horn, such as a trumpet or shofar.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΑΛΠΙΓΓΟΣ, ΚΕΡΑΣ
Etymology: Derived from the Greek word κέρας (keras), meaning 'horn'. It refers to something made of or resembling a horn.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-KHOO-sase
Translations: sounding, resounding, making a sound, of a sound, of a resounding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to sound' or 'to resound'. It describes something that is currently making a sound, often a loud or echoing one. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or as an adverb, describing an action. In this form, it indicates a feminine singular noun in the genitive case, meaning 'of a sounding (thing)' or 'of one who is sounding'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΦΩΝΟΥΣΗΣ, ΚΕΛΑΔΟΥΣΗΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOON-tos
Translations: of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is in the act of speaking or has just spoken. In this form, it is a genitive singular participle, often translated as 'of one speaking' or 'while speaking'. It can refer to a person, a voice, or a message being uttered.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΟΣ
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-na-THAN
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the masculine personal name Jonathan. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name ἸΩΝΑΘΑΝ (Iōnathan) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹנָתָן (Yehonatan), meaning 'Yahweh has given' or 'gift of Yahweh'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-ge-LI-sai
Translations: to preach the gospel, to bring good news, to announce good news, to evangelize
Notes: This verb means to proclaim or announce good news, often specifically referring to the good news of the Gospel. It can be used in various contexts where a message of joy or salvation is being delivered. In the given form, it can function as an infinitive, meaning 'to preach the gospel,' or as an imperative, meaning 'preach the gospel!'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive OR Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΛΑΛΕΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAH-lah
Translations: very, much, exceedingly, greatly, indeed
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective, adverb, or verb. It means 'very,' 'much,' or 'exceedingly.' It is often found in combination with other adverbs, such as 'εὖ' (eu), to form phrases like 'εὖ μάλα' meaning 'very well' or 'exceedingly well.' It emphasizes the degree or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
Etymology: The word μάλα is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'great' or 'much.'
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-yoo
Translations: Benaiah, of Benaiah
Notes: This is a proper noun, the name Benaiah. It is a common name in the Old Testament, often referring to a prominent figure, such as one of David's mighty men or a captain of the guard. The form 'ΒΑΝΑΙΟΥ' is the genitive case, indicating possession or origin, so it translates as 'of Benaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin (בְּנָיָהוּ, Bənāyāhū), meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh builds'. It is composed of 'ben' (son of) and 'yah' (a shortened form of Yahweh).
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-REE-san
Translations: they anointed, they smeared, they consecrated
Notes: This word describes the act of anointing or smearing, typically with oil or ointment. It can refer to a physical act of applying a substance, or it can carry a more significant meaning of consecrating or setting someone apart for a special purpose, such as a king or priest. In the provided context, it refers to the anointing of a king.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ, ΜΥΡΙΖΩ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE-sahn
Translations: they went up, they ascended, they climbed, they came up, they embarked
Notes: This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to climb,' or 'to embark.' It describes movement from a lower to a higher place, whether physically, like climbing a mountain or getting into a boat, or sometimes metaphorically. It is used here in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place, from that time
Notes: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
Etymology: From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KHEH-sen
Translations: sounded, rang out, resounded, made a sound
Notes: This word describes something that made a sound or produced a noise. It is used to indicate that a sound was heard, often a loud or significant one, such as a city resounding with noise or the earth echoing with a cry. It is the past tense form of the verb 'to sound' or 'to echo'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΒΟΑΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you have heard
Notes: This word is a verb meaning 'you heard' or 'you have heard'. It is used to describe an action of hearing that occurred in the past and is now completed. It is typically used when addressing a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat down, she sat down, it sat down, he took his seat, she took her seat, it took its seat
Notes: This word means 'he/she/it sat down' or 'he/she/it took a seat'. It describes a completed action of sitting in the past. It is often used to indicate someone taking a position, such as sitting on a throne or on the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gay-SAI
Translations: to bless, to praise, to speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless' or 'to praise'. It is often used in the context of God blessing people, or people blessing/praising God. It can also mean to speak well of someone or something. As an infinitive, it functions like 'to bless' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-THOO-nai
Translations: to do good, to be good, to prosper, to make good
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to do good,' 'to be good,' 'to prosper,' or 'to make good.' It describes the act of performing good deeds or experiencing positive outcomes. It can be used in contexts where someone is encouraged to do good or where a situation is described as becoming good or prosperous.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΕΥ̓ΠΟΙΕΩ, ΕΥ̓ΕΡΓΕΤΕΩ
Etymology: The word ἀγαθύνω (agathynō) is derived from the adjective ἀγαθός (agathos), meaning 'good.' It signifies the act of making something good or becoming good.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-teen
Translations: bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
Notes: This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-THEE-meh-non
Translations: sitting, seated, one sitting, a sitting one, that which is sitting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or has taken a seated position. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'the one sitting' or 'that which is sitting'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΕΝΟΝ, ΗΜΕΝΟΝ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-poo-sin
Translations: they see, they look, they perceive, they behold
Notes: This is a verb meaning 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It is used to describe the act of observing something with one's eyes or understanding something with one's mind. It can refer to physical sight or mental comprehension.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-ES-tay-san
Translations: they stood up, they rose up, they arose, they rose, they stood
Notes: This word means to stand up, to rise up, or to arise. It is often used to describe a group of people getting to their feet, either literally from a seated or prone position, or metaphorically to take action or begin a journey. It can also imply a sudden or decisive action of rising.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
Etymology: The word ἐξανίστημι (exanistēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to stand up' or 'to raise'. The prefix ἐξ- (ex-) intensifies the action of rising.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thay
Translations: he was afraid, she was afraid, it was afraid, he feared, she feared, it feared
Notes: This word means 'to be afraid' or 'to fear'. It describes someone or something experiencing fear. It is a past tense form, indicating that the action of being afraid happened at a specific point in the past.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The word φοβέω (phobeō) comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, he departed, he left
Notes: This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LAH-beh-toh
Translations: took hold of, seized, grasped, laid hold of, helped, assisted
Notes: This word is the aorist middle indicative, third person singular form of the verb ἐπιλαμβάνω (epilambanō). It means to take hold of, seize, grasp, or lay hold of something or someone. It can also carry the sense of helping or assisting someone by taking hold of them. It often takes a genitive object for the thing being grasped or helped.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἐπιλαμβάνω is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tohn
Translations: of horns
Notes: This word is the genitive plural form of 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It refers to the hard, bony projections on the heads of certain animals. Metaphorically, 'horn' can symbolize strength, power, or dominion. In a sentence, 'κεράτων' would be used to indicate possession or origin, such as 'the strength of horns' or 'made from horns'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word 'κέρας' (keras) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to words for horn in other Indo-European languages.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-khee
Translations: he holds, he possesses, he restrains, he holds fast, he occupies, he seizes, he takes possession of
Notes: ΚΑΤΕΧΕΙ is a verb meaning 'he holds' or 'he possesses'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can be used in various contexts, such as holding onto something physically, possessing something, restraining someone or something, or occupying a place. In some contexts, it can also mean to hold fast to a teaching or belief.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-MOH-sah-toh
Translations: let him swear, he must swear, he shall swear
Notes: This is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to command or instruct someone to take an oath. For example, it could be used in a legal or religious context where an individual is required to make a solemn promise.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: The word ὀμνύω (omnyo) comes from the Proto-Indo-European root *h₃meh₁- meaning 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-nah-TOH-see
Translations: he will put to death, he will kill, he will execute
Notes: This word is a verb meaning 'to put to death' or 'to kill'. It describes the action of causing someone's death. It is used in sentences where a subject will cause the death of an object.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΘΑΝΑΤΟΩ (thanatoō) is derived from the noun ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos), meaning 'death'. The suffix -όω indicates a verb meaning 'to cause to be' or 'to make into'. Thus, it means 'to cause death' or 'to put to death'.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G5159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-khon
Translations: of hair
Notes: This word refers to hair, specifically the hair on the head or body. It is typically used in a collective sense, referring to a mass of hair rather than individual strands. In the provided examples, it is used in contexts of tearing out hair in distress or hair falling to the ground.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tha-na-TOH-thay-seh-tai
Translations: he will be put to death, he will be killed
Notes: This word means 'he will be put to death' or 'he will be killed'. It is a verb in the passive voice, indicating that the subject of the verb is the one receiving the action of being killed, rather than performing it. It is used to describe a future event where someone will suffer death.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ΘΑΝΑΤΟΩ (thanatoō) is derived from the noun ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos), meaning 'death'. The suffix -όω indicates a causative verb, meaning 'to cause to die' or 'to put to death'.
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-NENG-ken
Translations: brought down, carried down, cast down, threw down, led down
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καταφέρω (katapherō). It is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Therefore, it means 'to bring down', 'to carry down', 'to cast down', or 'to lead down'. It describes an action completed in the past, indicating that someone or something was moved from a higher to a lower position, or led to a specific place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-NO-then
Translations: from above, above, from the top, upward
Notes: This adverb indicates a position or direction from a higher place or point. It is used to describe something coming down from above, or being situated at the top. It can also imply a divine origin or a heavenly source when used in a theological context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΑΝΩ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἀπό (apo, 'from') and the adverb ἄνωθεν (anōthen, 'from above'). It literally means 'from above from above', emphasizing the direction.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .