Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / 1 Kings  / Chapter 121 Kings, Chapter 12 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
						
							
12:2 
					
						
						
						The manuscript does not contain this verse. 
					 
					 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
						
							
12:17 
					
						
						
						The manuscript does not contain this verse. 
					 
					 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-eh-tai
                    Translations:  goes, is going, walks, is walking, travels, is traveling, proceeds, is proceeding
                    Notes:  This word is a verb meaning to go, walk, travel, or proceed. It describes movement from one place to another. In its present tense form, it indicates an ongoing action, such as 'he/she/it goes' or 'he/she/it is going'. It can be used in various contexts to describe physical movement or even a course of action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G4462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  roh-bo-AM
                    Translations:  Rehoboam
                    Notes:  Rehoboam was the son of Solomon and the first king of the Kingdom of Judah after the division of the united monarchy of Israel. His reign is described in the Old Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Rĕḥabʻām (רְחַבְעָם), meaning 'he enlarges the people' or 'the people have been enlarged'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G4847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SI-ki-ma
                    Translations:  Shechem
                    Notes:  Shechem was an ancient city in Samaria, located in the northern part of the West Bank. It was a significant historical and religious site in the Old Testament, often mentioned in connection with Abraham, Jacob, and Joshua. It served as an important center for the tribes of Israel.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Shechem' is of Hebrew origin, meaning 'shoulder' or 'ridge', likely referring to its geographical location on a ridge.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EHR-khon-toh
                    Translations:  they were coming, they came, they were going, they went
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to indicate movement towards or away from a place or person, or the arrival or departure of individuals or groups.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-sai
                    Translations:  to reign, to rule, to be king, to become king
                    Notes:  This word means 'to reign' or 'to rule as a king'. It describes the act of exercising royal authority or holding a position of sovereignty. It can be used in contexts referring to a literal king ruling over a kingdom, or metaphorically to describe someone or something having dominion or control.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lay-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-bah-ROO-nen
                    Translations:  heavier, made heavy, burdened, oppressed, weighed down, made dull, made insensitive
                    Notes:  This word describes the action of making something heavy, burdensome, or oppressive. It can also refer to making something dull or insensitive, especially in a metaphorical sense, like making one's heart or ears dull to understanding. It is used to describe a past action completed at a specific point in time.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΡΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ
                    Etymology:  From the adjective βαρύς (barus), meaning 'heavy'.
                 
                
                    G2853 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kloh-EE-on
                    Translations:  collar, a collar, chain, a chain, yoke, a yoke, bond, a bond
                    Notes:  This word refers to a collar, chain, or yoke, typically something worn around the neck. It can signify either an adornment, like a golden necklace, or a symbol of servitude and bondage, such as a yoke placed on an animal or a person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΣ, ΖΥΓΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close', suggesting something that encloses or binds.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-FEE-son
                    Translations:  lighten, relieve, make light, ease
                    Notes:  This word means to make something lighter, to relieve a burden, or to ease a situation. It is often used in contexts where a heavy load or difficult task is made less burdensome. For example, it can refer to lightening a physical weight or alleviating distress or oppression.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΙΗΜΙ, ΑΝΕΧΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The verb κουφίζω (kouphizō) is derived from the adjective κοῦφος (kouphos), meaning 'light' (in weight).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1397 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doo-LEE-as
                    Translations:  slavery, servitude, bondage, service
                    Notes:  This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of being in bondage. It can also denote the act of serving or rendering service. It is often used in a literal sense to describe physical slavery, but can also be used metaphorically to describe spiritual or moral servitude.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklay-RAHS
                    Translations:  of hard, of harsh, of severe, of difficult, of stubborn
                    Notes:  This word is an adjective meaning hard, harsh, severe, or difficult. It can also refer to something that is stubborn or unyielding. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating its firmness, severity, or resistance.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLOY-oo
                    Translations:  of a collar, of a chain, of a yoke, of a fetter, of a bond
                    Notes:  This word refers to a collar, chain, or yoke, often used to bind or restrain. It can also metaphorically refer to a bond or a burden. It is used in contexts describing physical restraints as well as oppressive burdens or servitude.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΣ, ΖΥΓΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G0926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  bah-REH-ohs
                    Translations:  heavily, grievously, with difficulty, severely, painfully
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'heavy'. It describes an action or state that is done with great weight, difficulty, or severity. It can imply a burden, a painful experience, or a serious manner.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΒΑΡΥΣ)
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΧΑΛΕΠΩΣ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  EHF
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
                    Notes:  This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
                    Inflection:  Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-LEH-soo-men
                    Translations:  we will serve, we will be enslaved, we will be a slave
                    Notes:  This word means 'we will serve' or 'we will be enslaved'. It describes the action of being a slave or rendering service, often in a state of subjection or bondage, in the future. It implies a commitment to serve or a future state of servitude.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, First Person, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EL-theh-teh
                    Translations:  go away, depart, leave
                    Notes:  This is a compound verb meaning "to go away," "to depart," or "to leave." It is formed from the preposition "ἀπό" (apo), meaning "from" or "away from," and the verb "ἔρχομαι" (erchomai), meaning "to come" or "to go." It is used as a command, instructing multiple people to move from one place to another, indicating a separation or departure.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΥΠΑΓΕΤΕ, ΕΞΕΛΘΕΤΕ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  tree-OHN
                    Translations:  of three
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-STREP-sah-teh
                    Translations:  return, go back, turn back, conduct yourselves, behave
                    Notes:  This word means to turn back, return, or go back. It can also refer to one's conduct or behavior, meaning to conduct oneself or behave in a certain way. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'back') and 'στρέφω' (strephō, meaning 'to turn'). In the provided form, it is an imperative, commanding a group of people to return or conduct themselves.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-AYL-thon
                    Translations:  went away, departed, left
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it means 'to go away' or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from one place to another, specifically leaving a location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3853 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ang-GEL-len
                    Translations:  he commanded, he ordered, he instructed, he charged, he gave orders
                    Notes:  This word describes the act of giving a command, order, or instruction. It implies a directive from a position of authority or a clear communication of what is to be done. It is often used in contexts where someone is charged with a specific task or responsibility.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it originally conveyed the idea of announcing something from beside someone, or giving a message directly.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roys
                    Translations:  (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
                    Notes:  This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  par-es-TOH-tes
                    Translations:  standing by, present, attending, those standing by, those present, those attending
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'παρίστημι' (paristēmi), meaning 'to stand by' or 'to be present'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in the act of standing by or being present. It can refer to individuals who are physically near, or those who are in attendance or assisting.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΝΤΕΣ, ΕΝΩΠΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G4672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-loh-MOHN
                    Translations:  Solomon
                    Notes:  This is the name of King Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The word is used to refer specifically to this historical figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name Σαλωμών (Salōmōn) is a transliteration of the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which is derived from the Hebrew root שָׁלֹם (shalom), meaning 'peace'. Thus, Solomon's name is often interpreted as 'peaceful' or 'man of peace'.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tos
                    Translations:  of living, of a living, of the living
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the participle 'living' from the verb 'to live'. It describes something that is alive or has life, often used to refer to a living being or a source of life. It functions similarly to an adjective or a noun in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΟΥ, ΨΥΧΗΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-oo-es-theh
                    Translations:  you consult, you deliberate, you plan, you resolve, you decide, you advise
                    Notes:  This word means to consult, deliberate, or plan. It is often used in the middle voice, as it is here, to indicate that the subject is doing the action for themselves or among themselves. It implies a process of careful consideration before making a decision or taking action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THOH
                    Translations:  I may answer, I may reply, I may respond
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used when someone is giving a response to a question, statement, or situation. It is often used in the context of dialogue or communication.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LA-lay-san
                    Translations:  they spoke, they said, they talked
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of speaking. It can refer to uttering sounds, conversing, or delivering a message.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕἸΠΩΝ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-see
                    Translations:  you will be
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It indicates a future state or existence for a single person being addressed. For example, it can be used in sentences like "you will be happy" or "you will be there."
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning "to be" or "to exist." It is one of the most fundamental verbs in the Greek language and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-los
                    Translations:  servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
                    Notes:  The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    Etymology:  The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
                 
                
                    G1398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-LEH-oo-sees
                    Translations:  you may serve, you might serve, you will serve, you shall serve
                    Notes:  This word means to serve, to be a slave, or to be in bondage. It implies rendering service or obedience, often in a context of submission or duty. It can be used to describe serving a person, a deity, or even a concept like sin or righteousness. It is a compound word derived from the noun for 'slave' (ΔΟΥΛΟΣ).
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-sees
                    Translations:  speak, talk, say
                    Notes:  This word means to speak, talk, or say. It refers to the act of uttering words or sounds, often in conversation or to convey a message. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a declaration.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THOOS
                    Translations:  good, good ones, good things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes the quality of something or someone as being morally upright, excellent, or useful. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a positive attribute.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SON-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
                    Inflection:  Future, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loy
                    Translations:  slaves, servants, bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sas
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-ka-teh-LIH-pen
                    Translations:  he left behind, he abandoned, he forsook, he deserted
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefixes EN (in), KATA (down, against), and the verb LEIPŌ (to leave). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It is often used in the sense of leaving someone in a state of need or distress, or abandoning a place or a principle. In the provided examples, it describes leaving behind counsel, being forsaken by the Lord, or the Lord leaving a remnant.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound verb derived from the prepositional prefixes ΕΝ (in) and ΚΑΤΑ (down, against), combined with the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). The combination of these elements intensifies the meaning of leaving, emphasizing abandonment or desertion.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-layn
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
                    Notes:  This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  pres-by-TEH-ron
                    Translations:  of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
                    Notes:  This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-voo-LEH-oo-san-toh
                    Translations:  they consulted, they advised, they took counsel together, they deliberated
                    Notes:  This word is the aorist indicative, middle voice, third person plural form of the verb συμβουλεύω (symbouleuō). It describes an action where a group of people consulted with each other, advised one another, or deliberated together. It implies a mutual exchange of counsel or ideas.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word συμβουλεύω (symbouleuō) is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-boo-LEH-oo-sah-toh
                    Translations:  he advised, he counseled, he consulted, he deliberated
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to advise together,' 'to counsel,' or 'to consult.' It describes the act of giving or receiving advice, often in a collaborative or deliberative manner. It is used to indicate that someone gave counsel to another, or that they consulted with others to make a decision.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (bouleuo), meaning 'to counsel' or 'to plan.'
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DAH-ree-ohn
                    Translations:  of little children, of boys, of servants
                    Notes:  This word refers to a young boy, a little child, or sometimes a servant, particularly a young male servant. It is a diminutive form, implying smallness or youth. In the provided examples, it is used to refer to young boys or male attendants.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΩΝ, ΤΕΚΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-TRA-fen-tohn
                    Translations:  (of) those brought up, (of) those nourished, (of) those reared
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb ἐκτρέφω (ektraphō), meaning 'to bring up, nourish, or rear'. It describes individuals who have been raised or nurtured. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who have been brought up' or 'of those who have been nourished'. It is used to indicate the source or possession related to a group of people who underwent this process.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word ἐκτρέφω (ektraphō) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and τρέφω (trephō), meaning 'to nourish, rear, or bring up'. The prefix ἐκ intensifies the action of nourishing or bringing up, implying a complete or thorough process of raising someone from childhood.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-es-tay-KO-ton
                    Translations:  of those who stood by, of those who were present, of those who stood near
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It refers to individuals who have taken a stand or are present. In a sentence, it would describe a group of people who are standing by, standing near, or are present in a particular situation, often in a supportive or observational role. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning beside or near) and 'ἵστημι' (histēmi, meaning to stand).
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-boo-LEH-oo-eh-teh
                    Translations:  you advise, you counsel, you give counsel, advise, counsel, give counsel
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (BOULEUŌ), meaning 'to deliberate' or 'to plan'. Therefore, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ means 'to deliberate together' or 'to give counsel'. The form ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΤΕ can be used as a statement (indicative) meaning 'you (plural) advise' or as a command (imperative) meaning 'advise!' or 'counsel!'. It describes the act of offering guidance or recommendations to others.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-see
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GON-tohn
                    Translations:  (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DAH-ree-ah
                    Translations:  little children, boys, young men, servants
                    Notes:  This word is a diminutive noun, meaning 'little children' or 'young boys'. It can also refer to young male servants or attendants. It is used to describe a group of young males, often implying a lesser status or age compared to adult men.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ
                    
                 
                
                    G1625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ek-TRAF-en-tah
                    Translations:  brought up, nourished, reared, educated
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ektraphō', meaning 'to bring up, nourish, or rear'. It describes someone who has been raised or educated, often implying a nurturing or fostering environment. It is used to refer to individuals who have grown up in a particular way or place.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  par-es-TEE-koh-tes
                    Translations:  standing by, present, attending, those who stood by, those who are present
                    Notes:  This word is a perfect active participle, masculine or neuter, plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It describes individuals who have taken a stand or are currently standing beside someone or something, often implying presence, attendance, or readiness to serve. It can be translated as 'those who stood by' or 'those who are present'.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΩΝ, ΕΣΤΩΣ, ΕΓΓΥΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-sace
                    Translations:  you will speak, you will say, you will talk, you will tell
                    Notes:  This word means to speak, say, or talk. It is used to describe the act of uttering words, whether in conversation, declaration, or command. It can refer to speaking generally, or to speaking about a specific topic. In the provided examples, it is used in the context of someone speaking to another person or declaring a message.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  lah-LEE-sah-see
                    Translations:  having spoken, to those who spoke, to those who have spoken
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to speak' or 'to talk'. It describes an action that has already occurred, indicating 'having spoken'. In this specific inflected form, it functions as a dative plural, meaning 'to those who spoke' or 'to those who have spoken'. It is used to refer to the recipients of an action or the indirect object of a verb, often indicating 'to' or 'for' someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mik-RO-tays
                    Translations:  smallness, littleness, insignificance
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being small, little, or insignificant. It can describe physical size, but also a lack of importance, power, or influence. It is used to denote a diminutive state or condition.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΗΣ, ΟΛΙΓΟΤΗΣ
                    Etymology:  From G3398 (ΜΙΚΡΟΣ), meaning 'small' or 'little', combined with the suffix -της, which forms abstract nouns indicating a quality or state.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3972 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-khoo-TEH-ra
                    Translations:  thicker, fatter, more corpulent, more dense, more dull, more stupid
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'παχύς' (pachys), meaning 'thick' or 'fat'. As a comparative, it means 'thicker' or 'fatter'. It can also be used metaphorically to describe something as more dense, dull, or stupid, particularly in reference to understanding or perception. It is used to compare two things, indicating that one possesses the quality of thickness or dullness to a greater degree than the other.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΟΝΤΕΡΑ, ΔΑΣΥΤΕΡΑ
                    Etymology:  The word 'παχύς' (pachys) comes from Proto-Indo-European, meaning 'thick' or 'fat'.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oss-FOO-oss
                    Translations:  of the loin, of the loins, of the waist, of the hips
                    Notes:  This word refers to the loins, waist, or hips, often indicating the area of the body where strength or procreative power is located. It is used in various contexts, including physical descriptions and metaphorical expressions related to strength or lineage.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ὀσφύς is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G4080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEH-sas-seh-toh
                    Translations:  he was pressing, he was oppressing, he was burdening, he was weighing down
                    Notes:  This is a verb in the imperfect tense, middle/passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past, meaning 'he/she/it was pressing' or 'he/she/it was being pressed'. In a figurative sense, it can mean to oppress, burden, or weigh down someone or something. The double sigma (σσ) is a common feature in the future and aorist stems of some verbs, but here it's an unusual form for the imperfect, suggesting a less common or perhaps a variant/dialectal form of the verb 'πιέζω'.
                    Inflection:  Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΡΥΝΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ, ΘΛΙΒΩ
                    Etymology:  The word πιέζω (piezō) comes from the Proto-Indo-European root *peyh₂- meaning 'to be fat, swell'. It originally referred to pressing or squeezing, and later extended to mean oppressing or burdening.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kloi-OH
                    Translations:  yoke, a yoke, collar, a collar, chain, a chain
                    Notes:  This word refers to a yoke, a wooden bar or frame by which two draft animals (such as oxen) are joined at the heads or necks for working together. It can also refer to a collar or a chain, especially one used to bind or restrain. In a metaphorical sense, it can represent a burden or servitude.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΥΓΟΣ, ΔΕΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word κλοιός (kloios) is of uncertain origin, possibly related to κλείω (kleiō), meaning 'to close' or 'to shut', suggesting something that closes around or binds.
                 
                
                    G0926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bah-REH-ee
                    Translations:  (to) heavy, (to) weighty, (to) burdensome, (to) grievous, heavy, weighty, burdensome, grievous
                    Notes:  This word is an adjective meaning heavy, weighty, burdensome, or grievous. It can describe something that is physically heavy, or something that is difficult, oppressive, or serious in nature. It is often used to describe burdens, diseases, or difficult situations. In the provided examples, it describes a 'heavy fall' (πτωσεως βαρειας), 'heavy things' (βαρεις), and 'heavy anger' (βαρεία μεμεστωμενος οργη).
                    Inflection:  Dative, Singular, Feminine; or Nominative, Plural, Neuter; or Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2532, G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Pronoun
                    Sounds like:  kah-GOH
                    Translations:  and I, but I, I also, I too
                    Notes:  This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-THEH-soh
                    Translations:  I will add, I will put to, I will give besides, I will increase
                    Notes:  This word means to add something to what is already present, to put something in addition to something else, or to increase a quantity. It is used to express future actions of adding or increasing. For example, one might say 'I will add more water' or 'I will give you more'.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ai-DEH-oo-sen
                    Translations:  he taught, he instructed, he disciplined, he trained, he educated, he chastened
                    Notes:  This word is a verb meaning to teach, instruct, train, or discipline. It can also carry the sense of chastening or correcting, often with the aim of moral improvement. It is used to describe the act of imparting knowledge or skills, as well as the act of bringing someone up through education and correction.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative Active
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3148 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mas-TIG-xin
                    Translations:  with scourges, with whips, with plagues
                    Notes:  This word refers to a whip, scourge, or a plague/calamity. In its plural form, it often denotes the instruments of punishment or the afflictions themselves. It is used to describe physical instruments for striking or the metaphorical 'strokes' of divine judgment or suffering.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΓΗ, ΜΑΣΤΙΓΩΜΑ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pai-DEH-oo-soh
                    Translations:  I will discipline, I will instruct, I will train, I will educate, I will chastise, I will punish
                    Notes:  This word means to discipline, instruct, or train someone, often with the implication of correction or punishment. It can refer to the process of educating a child or to the act of chastising someone for their actions. It is used to describe a future action of teaching or correcting.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skor-PEE-oys
                    Translations:  to scorpions, for scorpions
                    Notes:  This word refers to scorpions, which are venomous arachnids. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to scorpions' or 'for scorpions'. It is often used metaphorically to describe something harmful or painful.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΣΚΟΡΠΙΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Mediterranean substrate language.
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-reh-GEH-non-toh
                    Translations:  they came, they arrived, they were present
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be.' Together, it means 'to come alongside,' 'to arrive,' or 'to be present.' It describes the act of someone or a group of people arriving at a particular place or being present at an event.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-tay
                    Translations:  third, a third, the third
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
                 
                
                    G2526 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kah-THO-tee
                    Translations:  inasmuch as, according as, because, since, as, just as
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
                    Etymology:  ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
                 
                
                    G0390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nas-trah-FEH-teh
                    Translations:  turn around, return, conduct oneself, live, behave, associate with
                    Notes:  This verb means to turn around, return, or to conduct oneself in a particular way. It is often used to describe one's manner of life, behavior, or how one associates with others. It implies a way of living or interacting within a community or context.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklay-RAH
                    Translations:  hard, harsh, severe, difficult, stubborn, a hard, a harsh, a severe, a difficult, a stubborn
                    Notes:  This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard surface, or to a harsh or difficult situation, person, or statement. It can also imply stubbornness or obstinacy when describing a person or their heart.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-teh-LIH-pen
                    Translations:  he left behind, she left behind, it left behind, he abandoned, she abandoned, it abandoned, he forsook, she forsook, it forsook
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to leave behind,' 'to abandon,' or 'to forsake.' It implies a complete act of leaving something or someone in a particular state or place, often with a sense of desertion or neglect. It is used to describe an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sen
                    Translations:  he heard, she heard, it heard
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G3349 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tas-tro-FEE
                    Translations:  turning, a turning, change, a change, overthrow, an overthrow, revolution, a revolution
                    Notes:  This word refers to a turning around, a change, or a complete reversal. It can describe a physical turning or a metaphorical change in circumstances, opinion, or direction, often implying a significant or radical shift. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb μεταστρέφω (metastréphō), meaning 'to turn around, to change'. It is formed from μετά (metá, 'with, after, among') and στρέφω (stréphō, 'to turn').
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  STEE-see
                    Translations:  he may stand, he may set, he may establish, a standing, a setting up, an establishment
                    Notes:  This word can function as a verb or a noun. As a verb, it is the third person singular aorist active subjunctive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to establish'. In this verbal form, it indicates a potential or desired action, such as 'he may stand' or 'he may set up'. As a noun, 'στήση' refers to the act of standing, setting up, or establishing something.
                    Inflection:  Verb: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive; Noun: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΔΡΥΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-KHEH-yah
                    Translations:  Ahiah, Ahijah
                    Notes:  This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name. It refers to a male individual named Ahiah or Ahijah, a common name in the Old Testament. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name 'Achiyah' (אֲחִיָּה), meaning 'brother of Yah' or 'my brother is Yahweh'.
                 
                
                    G4610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-loh-NAY-too
                    Translations:  of Shilonite, a Shilonite
                    Notes:  This word refers to someone from Shiloh, a significant ancient Israelite city. It is used to describe a person's origin or association with Shiloh. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of the Shilonite'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΣΗΛΩΝΕΙΤΗΣ (Shilonite) is derived from Σιλώ (Shiloh), the name of an ancient Israelite city. The suffix -ίτης is used to form a demonym, indicating a person from a particular place.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G2426 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-bo-AM
                    Translations:  Jeroboam
                    Notes:  Jeroboam was the name of two kings of ancient Israel. The first Jeroboam was the first king of the northern Kingdom of Israel after the split from the Kingdom of Judah. He reigned for 22 years and is often depicted negatively in the biblical narrative for introducing idolatry. The second Jeroboam, Jeroboam II, was also a king of Israel who reigned much later and brought a period of prosperity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. Proper nouns do not inflect for gender.
                    
                    Etymology:  From Hebrew יָרָבְעָם (Yarob'am), meaning 'the people contend' or 'he contends for the people'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  NAH-bat
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. Given the context provided in the example usage, it is possible it is a misspelling of 'ἀναβάτης' (anabates), which means 'rider' or 'horseman'. If it were 'ἀναβάτης', it would refer to someone who mounts or rides, typically a horseman or charioteer.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-don
                    Translations:  I saw, I beheld, I perceived
                    Notes:  This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-rees
                    Translations:  part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
                    Etymology:  From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-oo-EED
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-ah
                    Translations:  inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
                    Notes:  This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2421 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ESS-sahee
                    Translations:  Jesse
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jesse, the father of King David in the Old Testament. It is used to identify this specific individual in genealogical accounts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name יִשַׁי (Yishai), meaning 'gift' or 'God exists'.
                 
                
                    G0659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-TREK-heh
                    Translations:  run away, flee, depart quickly
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέχω (trecho), meaning 'to run'. It signifies the action of running away or fleeing from a place or situation. It is often used as a command or instruction to someone to make a swift departure.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G4638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NOH-mah-tah
                    Translations:  tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
                    Notes:  This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bos-KEH
                    Translations:  feed, tend, graze, pasture
                    Notes:  This word means to feed, tend, or pasture animals, especially sheep. It can also be used metaphorically to mean to nourish or care for someone, often in a spiritual sense. As an imperative, it functions as a command or instruction to perform the action of feeding or tending.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΜΑΙΝΩ, ΝΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-then
                    Translations:  he went away, he departed, he left
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-es-TEI-len
                    Translations:  sent, dispatched, commissioned
                    Notes:  This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-RAM
                    Translations:  Aram
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a person's name. In the Old Testament, Aram was a son of Shem, and his descendants were the Arameans. It can also refer to the region of Aram or Syria. In the provided context, it appears to be a personal name.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew אֲרָם (ʼĂrām), referring to a son of Shem, or the region of Aram/Syria.
                 
                
                    G5411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHO-roo
                    Translations:  of tribute, of tax, of a tribute, of a tax
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'φόρος' (phoros), which means 'tribute' or 'tax'. It refers to a payment or contribution exacted by a ruler or state, often as a sign of submission or for the support of the government. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the amount of the tax' or 'concerning the tribute'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'φόρος' comes from the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It originally referred to something brought or carried, evolving to mean a payment or tribute.
                 
                
                    G3034 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lih-tho-boh-LAY-san
                    Translations:  they stoned, they threw stones at
                    Notes:  This word means 'they stoned' or 'they threw stones at'. It describes the action of pelting someone with stones, often as a form of punishment or execution. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-thoys
                    Translations:  (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
                    Notes:  This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-THA-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
                 
                
                    G5348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ef-THA-sen
                    Translations:  reached, arrived, came, attained, has reached, had reached, did reach
                    Notes:  This word means to arrive at a destination, to come to a certain point in time, or to attain or reach something. It implies a completion of movement or progression to a specific state or place. It is often used to describe the act of reaching a goal or a particular stage.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-BEE-nai
                    Translations:  to go up, to ascend, to come up, to climb, to embark, to arise
                    Notes:  This word describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical height, or metaphorically rising in status or appearing. It can also refer to embarking on a ship or coming up from a lower place, such as water or a valley. It is a compound word formed from the preposition ἈΝΑ (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Infinitive)
                    Sounds like:  FY-GAYN
                    Translations:  to flee, to escape, to run away
                    Notes:  This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sah-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
                    Inflection:  Often indeclinable
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G0114 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-the-TAY-sen
                    Translations:  he rejected, she rejected, it rejected, he set aside, she set aside, it set aside, he made void, she made void, it made void, he disregarded, she disregarded, it disregarded
                    Notes:  This word is a verb meaning to reject, set aside, make void, or disregard. It implies treating something as invalid or of no account. It is used to describe actions where a person or entity nullifies, disobeys, or repudiates something, such as a law, a covenant, or a person's authority. It can also mean to act unfaithfully or to break a promise.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ἈΘΕΤΈΩ, ἈΚΥΡΌΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΆΖΩ
                    Etymology:  The word ἈΘΕΤΈΩ is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to not place' or 'to set aside', leading to the sense of rejecting or making void.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G0344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-KAMP-sen
                    Translations:  returned, turned back, went back, came back
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to return' or 'to turn back'. It describes the action of moving back to a previous place or state. It is often used to indicate a physical return, such as someone going back home or a weapon not returning empty.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sen
                    Translations:  he called, she called, it called
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GAYN
                    Translations:  synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-bah-see-LEH-oo-san
                    Translations:  they reigned, they ruled, they became king
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to reign' or 'to rule as a king'. It describes the action of exercising royal authority or holding a position of power. It is often used in the past tense to indicate that a group of people held power or ruled over a kingdom or people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  O-PI-so
                    Translations:  behind, after, back, backward, afterwards
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
                 
                
                    G3950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  par-EX
                    Translations:  except, besides, apart from, other than, without
                    Notes:  This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'besides' or 'except'. As a preposition, it takes the genitive case and means 'apart from' or 'without', indicating exclusion or separation from something. It is used to specify what is excluded from a general statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΗΝ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek παρά (pará, “beside”) and ἔξω (éxō, “out, outside”). It literally means 'beside outside' or 'out from beside'.
                 
                
                    G4651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKEP-troo
                    Translations:  of a staff, of a scepter, of a rod
                    Notes:  This word refers to a staff, rod, or scepter, often symbolizing authority, power, or kingship. It can be used to describe an object held by a ruler or a shepherd, or metaphorically to represent their dominion. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the authority of the scepter' or 'the end of the staff'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΡΑΒΔΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  Judah, of Judah
                    Notes:  This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
                 
                
                    G0958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ben-ee-ah-MEIN
                    Translations:  Benjamin
                    Notes:  This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noy
                    Translations:  alone, only, solitary, by oneself, the only ones
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'alone' or 'only'. It describes something or someone as being singular, isolated, or unique in a particular context. It can be used to emphasize exclusivity or solitude. For example, it might describe people who are by themselves or the only ones present.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  entered, went in, came in, came into, went into
                    Notes:  This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ek-lee-SEE-ah-sen
                    Translations:  he assembled, he called together, he gathered
                    Notes:  This is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means 'he/she/it assembled' or 'he/she/it called together'. It describes the action of gathering people into an assembly or congregation. For example, one might say 'He assembled the people' or 'He called the elders together'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKAYP-tron
                    Translations:  scepter, a scepter, staff, a staff, rod, a rod
                    Notes:  This word refers to a scepter, staff, or rod. It is typically a symbol of authority, power, or kingship, often held by rulers or those in positions of leadership. It can also refer to a simple walking staff or a rod used for various purposes.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΡΑΒΔΟΣ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to lean on, to prop'. It refers to something to lean on, hence a staff or scepter.
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heh-KAH-ton
                    Translations:  hundred, a hundred
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
                 
                
                    G1501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EYE-koh-see
                    Translations:  twenty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
                 
                
                    G5505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-LEE-ah-des
                    Translations:  thousands
                    Notes:  This word refers to a large number, specifically multiples of one thousand. It is used to denote a quantity of one thousand units or more, often in a general sense of a very large, uncountable number.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word χίλιοι (chilioi), meaning 'a thousand'.
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NEE-ohn
                    Translations:  of young men, of youths, of young people
                    Notes:  This word refers to young men or youths. It is the genitive plural form of the noun 'νεανίας' (neanias), indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to describe something belonging to or related to a group of young men.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΩΝ, ΝΕΩΝΙΩΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OON-tone
                    Translations:  doing, making, performing, working, those who do, those who make
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'making'. It describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is doing something) or substantivally (referring to 'those who are doing' or 'the ones doing'). In the genitive plural, as seen here, it often refers to 'of those who are doing' or 'of the ones making'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-le-MEIN
                    Translations:  to make war, to fight, to contend
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make war' or 'to fight'. It describes the act of engaging in conflict or battle. It can be used in contexts ranging from physical combat to spiritual or ideological struggles.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΑΧΕΣΘΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-sai
                    Translations:  to turn, to return, to turn back, to convert, to restore
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to turn' or 'to return'. It is often used to describe a physical turning or returning to a place, but can also signify a moral or spiritual turning, such as converting to a new belief or repenting from sin. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G4547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-MAH-ee-ahn
                    Translations:  Shemaiah
                    Notes:  This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to various individuals mentioned in the Old Testament, such as a prophet, a Levite, or a prince. It is used to identify a specific person in a narrative.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Shemaiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shema'yah), meaning 'heard by Yahweh' or 'Yahweh has heard'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
                    Notes:  ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  kah-tah-LOI-poh
                    Translations:  remainder, rest, remnant, a remainder, a rest, a remnant
                    Notes:  This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away. It can be used to describe a group of people who are left, or a portion of something that remains. In the provided context, it refers to the remaining silver and gold, or the remaining people.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BEE-ses-theh
                    Translations:  you will go up, you will ascend, you will come up, you will embark
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' or 'to come up.' It can refer to physical movement upwards, such as climbing a mountain or entering a city located on higher ground. It can also be used metaphorically, such as 'to come up' in one's mind or 'to rise' in status. In the provided context, it refers to going up to battle or engaging in conflict.
                    Inflection:  Future, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oo-DEH
                    Translations:  not even, neither, nor, and not
                    Notes:  This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
                    Etymology:  From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-le-MEH-seh-teh
                    Translations:  you will wage war, you will fight, you will make war
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to wage war' or 'to fight'. It is used to describe the act of engaging in conflict or battle. For example, it could be used in a sentence like 'You will not fight against your brothers'.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOHN
                    Translations:  (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
                    Notes:  This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TREH-feh-toh
                    Translations:  let him turn away, let him return, let him turn back, let him avert
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn away, turn back, or return. It can also mean to avert or cause to turn away. It is often used in the imperative sense, commanding someone to turn or return, or in a jussive sense, expressing a wish or command for someone to turn.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my
                    Notes:  This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    Synonyms:  ΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GOH-nen
                    Translations:  has become, has happened, has come to pass, was, came into being
                    Notes:  ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-san
                    Translations:  they heard, they listened, they understood
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goo
                    Translations:  of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
                    Notes:  This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-PAH-oo-san
                    Translations:  they rested, they ceased, they made to cease, they caused to rest, they caused to cease
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb παύω (pauō, meaning 'to stop' or 'to cease'). In this form, it means 'they rested' or 'they ceased'. It can also be transitive, meaning 'they caused to rest' or 'they made to cease'. It describes an action of bringing something to a halt or coming to a state of rest.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEE-nai
                    Translations:  to go, to travel, to depart, to proceed
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koy-MAH-tay
                    Translations:  sleeps, is sleeping, rests, is resting, dies, is dying
                    Notes:  This word means 'to sleep' or 'to be asleep'. It can also be used metaphorically to mean 'to die' or 'to be at rest' (in death). It is often used in the present tense to describe an ongoing state of sleep or rest. For example, 'he sleeps' or 'she is resting'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    Etymology:  From Koine Greek κοιμάω (koimaō), meaning 'to put to sleep', which is related to κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie down'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-rohn
                    Translations:  of fathers, of parents, of ancestors
                    Notes:  This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THAP-teh-tai
                    Translations:  is buried, is being buried
                    Notes:  This word means 'is buried' or 'is being buried'. It describes the action of someone or something being interred in the ground. It is often used in contexts relating to death and burial rituals, indicating that a person or object is placed in a grave.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lee
                    Translations:  (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
                    Notes:  This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-bah-see-LEH-oo-sen
                    Translations:  he reigned, he ruled, he became king
                    Notes:  This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, a being
                    Notes:  This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  ek-KAI-de-ka
                    Translations:  sixteen
                    Notes:  This word means 'sixteen' and is used to denote the quantity of sixteen units. It is a compound word formed from 'ἕξ' (hex), meaning 'six', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten'. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕΚΚΑΙΔΕΚΑ is a compound of the Greek words ἕξ (hex), meaning 'six', and δέκα (deka), meaning 'ten'.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-TON
                    Translations:  of years, years
                    Notes:  This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oo-een
                    Translations:  to reign, to rule, to be king, to be a king
                    Notes:  This word means to reign, to rule, or to act as a king. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result, such as 'to reign' or 'for ruling'. It describes the exercise of royal authority or sovereignty.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΕΙΝ, ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ
                    Etymology:  The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It describes the action or state of being a king.
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DOH-deh-kah
                    Translations:  twelve
                    Notes:  This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-tros
                    Translations:  of mother, of a mother, mother's
                    Notes:  ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-ah-man
                    Translations:  Naaman
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Naaman, a Syrian commander mentioned in the Old Testament, particularly in 2 Kings 5. He was healed of leprosy by the prophet Elisha. As a proper noun, it functions as the name of a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew נַעֲמָן (Naʿămān), meaning 'pleasantness' or 'pleasant'.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-teer
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Prefix
                    Sounds like:  ah-NAH
                    Translations:  up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
                    Notes:  ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
                 
                
                    G3476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  nah-AS-sone
                    Translations:  Naasson, Nahshon
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Naasson (also spelled Nahshon), a biblical figure. He was the son of Amminadab and the father of Salmon, and an ancestor of King David and Jesus Christ. He is mentioned in the genealogies found in the books of Exodus, Numbers, Ruth, 1 Chronicles, Matthew, and Luke.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew נַחְשׁוֹן (Nachshon), meaning 'enchanter' or 'serpent'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  am-MOHN
                    Translations:  Ammon
                    Notes:  Ammon refers to a Semitic people and their kingdom, located east of the Jordan River, in what is modern-day Jordan. They were descendants of Ben-Ammi, the son of Lot, and are often mentioned in the Old Testament in relation to Israel. The name can also refer to the god worshipped by the Ammonites, or to the territory itself.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Genitive
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to a nation descended from Lot.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-nee-RON
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay
                    Translations:  he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
                    Notes:  This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
                    Notes:  ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
                 
                
                    G2181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EF-ra-im
                    Translations:  Ephraim
                    Notes:  Ephraim refers to a significant figure, tribe, and territory in ancient Israel. It was the name of the younger son of Joseph and the grandson of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name 'Ephraim' also came to represent the northern kingdom of Israel, particularly after the division of the kingdom, due to the tribe's prominence and influence.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Ephraim' is of Hebrew origin, from the verb 'parah' (פָּרָה), meaning 'to be fruitful' or 'to bear fruit'. It signifies 'fruitful' or 'doubly fruitful'.
                 
                
                    G9585 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-REH-ee-sah
                    Translations:  Baal-shalisha, Beth-shalisha
                    Notes:  This is a proper noun referring to a place name, specifically a town or region in ancient Israel. It is often found in contexts describing geographical locations or origins, such as 'from Beth-shalisha'. The name itself means 'place of Shalisha' or 'house of Shalisha'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a proper noun)
                    
                    Etymology:  The name ΣΑΡΕΙΣΑ (Sareisa) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew place name בַּעַל שָׁלִשָׁה (Ba'al Shalisha) or בֵּית שָׁלִשָׁה (Beth Shalisha), meaning 'place of Shalisha' or 'house of Shalisha'.
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nay
                    Translations:  prostitute, a prostitute, harlot, a harlot
                    Notes:  This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe spiritual unfaithfulness or idolatry, particularly in prophetic literature.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΑ, ΔΟΥΛΗ
                    Etymology:  From πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. The word literally refers to a woman who sells herself.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tah
                    Translations:  ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
                    Notes:  This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    
                 
                
                    G4659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sky-TAH-lees
                    Translations:  of a staff, of a rod, of a stick, of a club, of a cudgel
                    Notes:  This word refers to a staff, rod, or stick, often used for walking or as a weapon like a club or cudgel. It can also refer to a 'scytale', which was a cylindrical staff used in ancient Sparta for encoding and decoding messages.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΡΑΒΔΟΣ, ΞΥΛΟΝ
                    
                 
                
                    G0730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-seis
                    Translations:  males, men
                    Notes:  This word refers to males or men. It is the plural form of the noun 'ΑΡΣΗΝ' (arsēn), meaning 'male' or 'man'. It is used to denote a group of male individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΔΡΕΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΙ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koo
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EE-oh-SAYF
                    Translations:  Joseph
                    Notes:  This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-DOH-may-sen
                    Translations:  built, constructed, erected
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    Etymology:  The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-REH-rah
                    Translations:  Zeredah, Sareira
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Zeredah, a town in Ephraim, which was the birthplace of Jeroboam. It is used to indicate the origin or location associated with a person.
                    Inflection:  Singular, Feminine
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, likely meaning 'cooling' or 'ambush'. It refers to a specific geographical location.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rei
                    Translations:  (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0716 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ma-ta
                    Translations:  chariots
                    Notes:  This word refers to chariots, which were two-wheeled vehicles often drawn by horses and used in ancient warfare or for transportation. The form "ΑΡΜΑΤΑ" is the plural of the word.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to a wheeled vehicle, often specifically a war chariot.
                 
                
                    G5146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  tree-ah-KO-see-ah
                    Translations:  three hundred
                    Notes:  This word refers to the number three hundred. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300 units. For example, it could describe 'three hundred men' or 'three hundred days'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek τριακόσιοι (triakósioi), meaning 'three hundred'. It is a compound of τρία (tría, 'three') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
                 
                
                    G2462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hip-PON
                    Translations:  (of) horses
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G0206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-kran
                    Translations:  highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
                    Notes:  This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-SEH-sin
                    Translations:  males, men, male, a male
                    Notes:  This word refers to males or men. It is used to describe something as masculine or belonging to the male gender. In this inflected form, it is used in the dative plural, indicating 'to or for males/men'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΔΡΕΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'strength' or 'power'.
                 
                
                    G4788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ek-KLEI-sen
                    Translations:  shut up, enclose, confine, shut in, close up, deliver up
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΚΛΕΙΩ (to shut). It means to shut up, enclose, or confine something or someone, often implying a complete or secure closure. It can also mean to deliver up or hand over, especially in a context of being shut in or confined for a purpose. It is used to describe the act of closing something completely, like a gate or a tent, or to describe the act of confining people or things.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΑΚΛΕΙΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G1869 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eh-PAI-roh-meh-nos
                    Translations:  lifted up, exalted, raised, carried away, elated, proud, arrogant, swollen
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἘΠΑΙΡΩ'. It describes someone or something that is being lifted up, raised, or exalted. In a figurative sense, it can refer to someone who is becoming arrogant, proud, or elated, often due to success or power. It can be used to describe a state of being elevated physically or emotionally.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ὙΨΟΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΦΥΣΙΟΩ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-tay
                    Translations:  he was seeking, she was seeking, it was seeking, he sought, she sought, it sought
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek,' 'to look for,' 'to inquire,' or 'to demand.' The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or begun. It indicates that someone or something was in the process of seeking or looking for something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ἘΠΙΖΗΤΕΩ, ΑἸΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tha-na-TOH-sai
                    Translations:  to put to death, to kill, to execute
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'thanatoō', meaning 'to put to death' or 'to kill'. It describes the action of causing someone's death. It is often used in contexts of execution or deliberate killing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek θάνατος (thánatos, “death”) + -όω (-óō, verbal suffix).
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-foh-BEE-thay
                    Translations:  he was afraid, she was afraid, it was afraid, he feared, she feared, it feared
                    Notes:  This word means 'to be afraid' or 'to fear'. It describes someone or something experiencing fear. It is a past tense form, indicating that the action of being afraid happened at a specific point in the past.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The word φοβέω (phobeō) comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
                 
                
                    G0646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-drah
                    Translations:  fled, ran away, escaped
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀποδιδράσκω, meaning 'to flee from' or 'to run away'. It describes an action of escaping or taking flight that occurred in the past. It is often used to describe someone who has escaped from danger, captivity, or a difficult situation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    Etymology:  The word ἀποδιδράσκω is a compound verb formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'away from', and the verb διδράσκω (didraskō), meaning 'to run' or 'to flee'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G4624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  soo-SAH-keem
                    Translations:  Shishak
                    Notes:  Shishak was an Egyptian pharaoh, identified with Sheshonk I, who invaded Judah during the reign of Rehoboam, son of Solomon. He is mentioned in the Old Testament as having attacked Jerusalem and carried off treasures from the temple and the king's palace.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name שִׁישַׁק (Shishaq), which refers to an Egyptian pharaoh.
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-too
                    Translations:  of Egypt
                    Notes:  This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G000125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-toh
                    Translations:  (to) Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
                 
                
                    G2348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teth-NEE-ken
                    Translations:  he has died, he is dead, he died
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to die'. It indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, meaning 'he has died' or 'he is dead'. It is used to describe the state of someone who has passed away.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-tah
                    Translations:  ears, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ah-pos-TEH-lon
                    Translations:  send out, send forth, dispatch, send away
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐξ-' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'ἀποστέλλω' (meaning 'to send'). It means to send someone or something out or forth, often with a specific purpose or destination. It implies a sending from a place or a sending away.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΈΜΠΩ, ΣΤΈΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-LEF-soh-mai
                    Translations:  I will go away, I will depart, I will leave
                    Notes:  This word is a compound verb, meaning 'I will go away' or 'I will depart'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it signifies movement away from a place or person. It is used to express a future action of leaving or departing.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΞΕΛΕΥΣΟΜΑΙ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΩ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-TEE-sai
                    Translations:  ask, request, demand, to ask, to request, to demand
                    Notes:  This word means to ask for something, to request, or to demand. It can be used as a command (ask!) or to express the purpose or result of an action (to ask). It implies a seeking or desiring of something from another.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive or 2nd Person Singular Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ἘΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0155 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-TEE-ma
                    Translations:  request, a request, petition, a petition, demand, a demand
                    Notes:  This word is a noun that refers to something that is asked for, a request, or a petition. It can also imply a demand. It is used to describe the act or content of asking for something, whether from a person or from God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΗCΙC, ΠΡΟΣΕΥΧΗ
                    Etymology:  The word ΑἸ̓ΤΗΜΑ is derived from the verb ΑἸΤΕΩ (aiteō), meaning 'to ask, beg, or demand'. It refers to the result or object of asking.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G0507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AN-oh
                    Translations:  up, above, upward, up to, on high, heaven
                    Notes:  This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FEN
                    Translations:  sister, a sister
                    Notes:  This word refers to a female sibling. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is used to denote a biological sister, or metaphorically, a fellow believer or a close female companion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀδελφός (adelphos), which is a compound of the copulative prefix ἀ- (a-, 'together' or 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'). Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  theh-keh-MEI-nas
                    Translations:  Thekeminas
                    Notes:  This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a transliteration of a foreign name into Koine Greek, possibly Egyptian or another Semitic language, given the context of the example usage which seems to refer to a narrative involving Pharaoh. As a proper noun, it refers to a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of a foreign proper name into Koine Greek. Its ultimate etymology is not Greek and is not readily available.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pres-by-TEH-ran
                    Translations:  older, elder, a more aged woman, the elder woman
                    Notes:  This word is the feminine accusative singular form of the comparative adjective 'presbyteros'. It refers to someone who is older in age or rank. In the New Testament, it can refer to an 'elder' in the church, but in its feminine form, it often refers to an 'older woman' or 'elder woman'. It is used to describe someone who is more advanced in years compared to another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΡΑΝ, ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΑΝ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
                    Notes:  This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-gah-TEH-ron
                    Translations:  of daughters, daughters
                    Notes:  This word refers to female offspring. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of daughters' or 'belonging to daughters'. It can also be translated simply as 'daughters' when the genitive relationship is implied by context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-teh-ken
                    Translations:  she bore, he bore, it bore, she gave birth, he gave birth, it gave birth
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to bear' or 'to give birth'. It is used to describe the act of a female bringing forth offspring. It can be used in sentences like 'She bore a son' or 'The woman gave birth to a child'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-BEE-ah
                    Translations:  Abia, Abijah
                    Notes:  Abia is a proper noun, referring to a person's name. It is the Greek form of the Hebrew name Abijah, which means 'my father is Yahweh' or 'Yahweh is father'. It appears in various contexts in the Bible, referring to different individuals, including a queen, a priest, and a son of Samuel.
                    Inflection:  Singular, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Abiyah (אֲבִיָּה), meaning 'my father is Yahweh'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ON-tos
                    Translations:  truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'truly,' 'indeed,' or 'really.' It emphasizes the truth or reality of a statement, often used to affirm something strongly. It can be used to confirm a fact or to express certainty about a situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    Etymology:  From the present participle of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be,' combined with the adverbial suffix -ως. It literally means 'beingly' or 'in a manner of being,' thus conveying the sense of reality or truth.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-GEH-tai
                    Translations:  is gathered, is assembled, is collected, is brought together
                    Notes:  This word means 'to be gathered together' or 'to be assembled'. It is the passive voice of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to be led or brought together'. It is used to describe people or things coming together in one place.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY
                    Translations:  there, in that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
                    Etymology:  From the demonstrative stem *eke- (that, there).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G5482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-RA-ka
                    Translations:  palisade, a palisade, rampart, a rampart, stake, a stake, entrenchment, an entrenchment, camp, a camp
                    Notes:  This word refers to a pointed stake, a palisade, or a rampart, often used in military contexts to describe a fortified enclosure or a siege work. It can also refer to the entire fortified camp or entrenchment itself. It is typically used to describe a physical barrier or defensive structure.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΟΧΥΡΩΜΑ
                    Etymology:  The word ΧΑΡΑΞ (charax) is derived from the verb χαράσσω (charassō), meaning 'to sharpen, to engrave, to fortify with a palisade'. It refers to something pointed or sharpened, hence a stake or palisade.
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-RROH-steh-seh
                    Translations:  he became sick, he was ill, he fell ill
                    Notes:  This word is a verb in the aorist tense, indicating a past action. It means 'to be sick' or 'to fall ill'. In this form, it specifically refers to a singular male subject who became sick or was ill.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΑΚΩΣ ΕΧΩ, ΝΟΣΕΩ
                    Etymology:  The word ἀρρωστέω (arrōsteō) is derived from ἀ- (a-, a privative prefix meaning 'not') and ῥώννυμι (rhōnnymi, meaning 'to strengthen' or 'to be strong'). Thus, it literally means 'not to be strong' or 'to be weak', leading to the meaning 'to be sick' or 'to be ill'.
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DAH-ree-on
                    Translations:  little child, a little child, boy, a boy, lad, a lad
                    Notes:  This word refers to a small child, typically a boy, or a young servant. It is a diminutive form of the word 'ΠΑΙΣ' (PAIS), which means 'child' or 'servant', indicating a younger or smaller version. It is used in sentences to refer to a young male individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ
                    
                 
                
                    G769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahr-roh-STEE-ah
                    Translations:  sickness, a sickness, illness, disease, a disease, infirmity, an infirmity
                    Notes:  This word refers to a state of physical weakness, illness, or disease. It can describe any condition that causes a person to be unwell or infirm. It is used in sentences to denote a specific ailment or a general state of poor health.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek word ἀρρωστέω (arrhōsteō), meaning 'to be sick' or 'to be ill', which is derived from ἀ- (a-, 'not') and ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). Thus, it literally means 'lack of strength' or 'weakness'.
                 
                
                    G2900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kra-TAI-ah
                    Translations:  strong, mighty, powerful, a strong (one), a mighty (one), a powerful (one)
                    Notes:  This word describes something as having great strength, might, or power. It is used to emphasize the intensity or force of a person, object, or action. For example, it can describe a strong hand, a mighty deed, or a powerful force.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-roh-TEE-sai
                    Translations:  to ask, to inquire, to question, to consult
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'eperōtaō'. It means to ask a question, to inquire, or to consult someone, often with the implication of seeking information, advice, or a divine oracle. It is used to express the action of asking or questioning in a general sense.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word 'eperōtaō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, to, in addition) and the verb 'erōtaō' (to ask, to question). The 'epi' intensifies the action of asking, suggesting a more direct or specific inquiry.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-da-REE-oo
                    Translations:  of a young boy, of a little child, of a lad
                    Notes:  This word refers to a young boy or a little child, emphasizing their small size or youth. It is often used to describe a male child who is not yet an adult. In the provided context, it is used to refer to a younger Daniel.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΟΝ, ΤΕΚΝΟΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  said, spoke, told
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which serves as the aorist of 'λέγω' (legō). It means 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to report a completed action of speaking in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  Ah-nas-TAY-thee
                    Translations:  Rise up!, Stand up!, Arise!
                    Notes:  This word is a command, specifically telling one person to 'rise up' or 'stand up'. It can be used literally, such as rising from a seated or prone position, or metaphorically, such as rising to action or from a state of inactivity or death. It functions as a direct order or exhortation.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΟ, ΣΤΗΘΙ
                    Etymology:  The word ἀνίστημι (anistēmi), from which ἈΝΑΣΤΗΘΙ is derived, is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. Thus, it literally means 'to stand up' or 'to cause to stand up again'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-EH-oo
                    Translations:  go, depart, travel, proceed, walk
                    Notes:  This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-er-oh-TAY-son
                    Translations:  Ask!, Inquire!, Question!, Consult!
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ἐρωτάω' (erotao), meaning 'to ask' or 'to question'. It means to ask a question, to inquire, or to consult someone. It often implies asking for information or advice, or making a request. As an imperative, it is a command to 'ask' or 'inquire'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ἘΡΩΤΆΩ, ΑἸΤΈΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-SEH-tai
                    Translations:  he will live, she will live, it will live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-roh-stee-AS
                    Translations:  of sickness, of illness, of infirmity, of weakness
                    Notes:  This word refers to a state of sickness, illness, or physical weakness. It describes a condition of being unwell or infirm. It is used to indicate the source or possession of such a condition, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΝΟΣΟΣ
                    
                 
                
                    G4517 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SEE-loh
                    Translations:  Shiloh, Silo
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Shiloh, an ancient city in Samaria, Israel, which served as the religious center for the Israelites before the first Temple was built in Jerusalem. It is also used as a personal name in some biblical contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Shiloh' is of Hebrew origin (שִׁילֹה, Shiloh). Its meaning is debated, but it is often associated with 'place of rest' or 'tranquility'.
                 
                
                    G1835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  ex-AY-kon-tah
                    Translations:  sixty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-rah
                    Translations:  hand, a hand
                    Notes:  This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-poh
                    Translations:  to a man, to a human being, to a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
                    
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-toos
                    Translations:  bread, loaves
                    Notes:  This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
                 
                
                    G2854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kol-ly-REE-ah
                    Translations:  eye-salve, eye-ointment, a salve, an ointment
                    Notes:  This word refers to a medicinal preparation, specifically an ointment or salve applied to the eyes. It was commonly used in ancient times to treat various eye conditions or diseases. It is a compound word, though its etymology is debated, possibly relating to a small roll or cake.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-noys
                    Translations:  to children, for children, with children, by children, children
                    Notes:  This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
                    
                 
                
                    G4718 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stah-foo-LEEN
                    Translations:  grape, a grape, bunch of grapes
                    Notes:  This word refers to the fruit of the vine, specifically a grape or a cluster of grapes. It is commonly used in contexts related to vineyards, wine, or the produce of the land.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G4713 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STAM-non
                    Translations:  jar, a jar, pot, a pot, urn, an urn, pitcher, a pitcher
                    Notes:  This word refers to a jar, pot, or urn, typically used as a container for liquids like wine or water, or for storing other items. It is a common noun found in various contexts where a vessel is needed.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΙΟΝ, ΑΓΓΟΣ, ΑΣΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΤΑΜΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to stand' or 'to hold'.
                 
                
                    G3190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee-tos
                    Translations:  of honey, honey
                    Notes:  This word refers to honey. It is the genitive singular form of the noun 'ΜΕΛΙ' (meli), meaning 'honey'. As a genitive case, it often indicates possession or origin, so it can be translated as 'of honey' or simply 'honey' when used attributively.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nes-TAY
                    Translations:  arose, stood up, rose up, got up
                    Notes:  This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pres-BYOO-teh-ros
                    Translations:  older, elder, an elder, old man, an old man
                    Notes:  This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahm-BLOO-oh-POON
                    Translations:  they were dim-sighted, they were dull of sight, they were weak-sighted
                    Notes:  This word describes the state of having dim or weak eyesight. It is used to indicate that someone's vision is impaired or that they are not seeing clearly. It can also metaphorically refer to a lack of understanding or mental dullness. This is a compound word formed from ἀμβλύς (amblys, 'dull, blunt') and ὤψ (ōps, 'eye').
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
                    
                    Etymology:  The word ἀμβλυωπέω (amblyōpeō) is derived from ἀμβλύς (amblys), meaning 'dull' or 'blunt', and ὤψ (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'to be dull-eyed' or 'to have dull sight'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEIN
                    Translations:  to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-THOO-sees
                    Translations:  having come, of having come, of coming, of going
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, functioning like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it indicates a feminine singular genitive, often translated as 'of her having come' or 'when she had come'. It is used to describe the action of someone or something feminine that has arrived or gone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  see-loh-NEE-teen
                    Translations:  Shilonite, a Shilonite
                    Notes:  This word refers to someone from Shiloh, a significant ancient Israelite city. It is used to describe a person or thing associated with Shiloh. For example, one might refer to 'the Shilonite prophet' or 'the Shilonite priest'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DAH-ree-oh
                    Translations:  (to) a boy, (to) a young man, (to) a servant
                    Notes:  This word refers to a young boy, a lad, or a young servant. It is a diminutive form of the word 'παις' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing youth or smallness. It is used in sentences to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-theh
                    Translations:  go out, come out, depart, leave
                    Notes:  This word means to go out, come out, or depart from a place. It implies movement from an interior to an exterior location, or from one state to another. It can be used in commands or instructions for someone to leave.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G0529 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-PAN-teen
                    Translations:  meeting, an encounter, a coming to meet
                    Notes:  This word refers to a meeting or an encounter, often implying a coming face-to-face with someone or something. It is used to describe the act of going out to meet someone, whether in welcome, confrontation, or simply to join them. In the provided context, it describes the king rising to meet someone, indicating a formal or respectful encounter.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΥΠΑΝΤΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἀπάντησις (apantēsis) is derived from the verb ἀπαντάω (apantaō), meaning 'to meet' or 'to encounter'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀντάω (antaō), meaning 'to come opposite to' or 'to meet'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REIS
                    Translations:  you will say, you shall say, you will speak, you shall speak
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak' in the future tense. It is used when referring to an action of speaking that will happen in the future, often in a declarative or prophetic context. For example, 'you will say to them' or 'you shall speak the word'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΙΣ, ΦΗΣΕΙΣ
                    Etymology:  The verb ἔρομαι (eromai) 'to ask' and ἐρῶ (erō) 'to say' are related to the Proto-Indo-European root *werh₁- 'to say, speak'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-theh
                    Translations:  enter, go in, come in, come
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or from one state to another. It is often used to indicate movement into a place, a house, a city, or even a spiritual state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STAYS
                    Translations:  one who stands, a stander, a supporter, a partisan
                    Notes:  This word refers to someone who stands or takes a stand, often implying a supporter, a partisan, or someone who is steadfast. It is derived from the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. It can be used to describe someone who is part of a group or faction, or someone who maintains a position.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΣΤΑΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΣΤΑΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ἵστημι' (histēmi), from which 'ΣΤΗΣ' is derived, comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is a common verb in Greek with a wide range of meanings related to standing, placing, or causing to stand.
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ap-os-TEL-loh
                    Translations:  send upon, send against, send forth again, send back
                    Notes:  This is a compound verb meaning to send someone or something upon or against another, or to send something forth again, or to send back. It implies a directed action of sending, often with a sense of repetition or opposition. For example, one might send a plague upon a people, or send a messenger back.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
                    Etymology:  This word is a compound of three Greek elements: ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from'; and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to set in order'. The combination conveys the sense of sending something forth with a particular direction or purpose, often with a nuance of repetition or opposition.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-LEH-oo-see
                    Translations:  you will go away, you will depart, you will leave
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is used to describe someone leaving a place or situation. It is the future tense, second person singular form of the verb ἀπέρχομαι.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ἀπέρχομαι is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go away from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, there will be
                    Notes:  This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ice-el-THOO-sees
                    Translations:  entering, having entered, when she entered, as she entered
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go into' or 'to enter'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate time or circumstance. In this form, it specifically refers to a feminine subject who has entered or is entering a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poo-LEEN
                    Translations:  gate, a gate, entrance, a door
                    Notes:  This word refers to a gate, an entrance, or a doorway, often one that is large or fortified, such as the gate of a city or a large building. It is used to denote the point of entry or exit.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'pass' or 'opening'.
                 
                
                    G2877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-ra-SEE-ah
                    Translations:  young woman, girl, a young woman, a girl
                    Notes:  This word refers to a young woman or a girl, often implying a maiden or a virgin. It is a diminutive form, suggesting a 'little girl' or 'young maiden'. It is used to describe a female who is not yet fully grown or married.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΝΕΑΝΙΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-EU-son-tai
                    Translations:  they will go out, they will come out, they will proceed, they will emerge
                    Notes:  This word is the future tense of the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action where multiple subjects will move from an inside location to an outside one, or from a state of being contained to being revealed. It signifies an emergence or a departure.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐξέρχομαι (exerchomai) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-NAN-tay-sin
                    Translations:  meeting, a meeting, encounter, a coming together
                    Notes:  This word refers to the act of meeting or coming together with someone or something. It can describe a planned encounter or a chance meeting. It is often used in contexts where people go out to meet someone, such as a bridegroom meeting his bride, or one person going to meet another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΜΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ROO-sin
                    Translations:  they will say, they will speak, they will tell
                    Notes:  This word is a verb in the future tense, meaning 'they will say' or 'they will speak'. It is used to describe an action of speaking or declaring that will happen in the future, performed by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'And they will say to him...' or 'They will speak about these things.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ol-eth-REH-oo-soh
                    Translations:  I will utterly destroy, I will completely destroy, I will exterminate, I will wipe out
                    Notes:  This word means to utterly destroy, exterminate, or wipe out completely. It is a strong verb indicating a thorough and decisive act of destruction, often with a sense of finality. It is typically used in a transitive sense, meaning it takes a direct object.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἐξολεθρεύω (exolethreúō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὀλεθρεύω (olethreúō), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of destruction, implying a complete or utter eradication.
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  oo-ROO-n-tah
                    Translations:  urinating, one who urinates, every male, every last male
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'οὐρέω' (oureō), meaning 'to urinate'. In the provided context, 'οὐροῦντα πρὸς τοῖχον' (ourounta pros toichon) is an idiomatic expression, often translated as 'every male' or 'every last male'. It is used to refer to all males, typically in a context of complete destruction or eradication, implying that no male will be left alive.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine, Present, Active, Participle
                    
                    
                 
                
                    G5109 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOY-khon
                    Translations:  wall, a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a physical barrier or structure. It can be used to describe the wall of a house, a city wall, or any other dividing or enclosing wall. In the provided examples, it refers to a wall that can be pulled down or slept beside.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a wall, especially one of a house or enclosure.
                 
                
                    G2348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  teth-NEE-koh-tes
                    Translations:  the dead, those who have died, dead ones
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning it describes a completed action with ongoing results. It refers to individuals who have died and are now in a state of being dead. It functions as a noun, referring to 'the dead' collectively, or as an adjective describing 'dead' people.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΝΕΚΡΟΙ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-fah-GON-tai
                    Translations:  they will devour, they will consume, they will eat up
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix 'κατά' (down, completely) and the verb 'φάγω' (to eat). It means to eat completely, to consume entirely, or to devour. It is used to describe an action where something is thoroughly eaten or destroyed, often with a sense of aggression or completeness. For example, it could be used to say 'they will devour them' or 'they will consume the land'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G2965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-nes
                    Translations:  dogs
                    Notes:  ΚΥΝΕΣ is the plural form of the noun ΚΥΩΝ, meaning 'dog'. It refers to multiple dogs and can be used in various contexts where animals are mentioned, often literally, but sometimes metaphorically to describe people with dog-like characteristics.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΚΥΩΝ comes from an ancient Proto-Indo-European root, referring to a dog.
                 
                
                    G2348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  teth-NEE-ko-tah
                    Translations:  dead, a dead one, the dead
                    Notes:  This word is a perfect active participle of the verb 'to die'. It describes someone or something that has died and is now in a state of being dead. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a substantive (acting like a noun) to refer to 'a dead person' or 'the dead'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ
                    
                 
                
                    G0068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ag-ROH
                    Translations:  (to) a field, (in) a field, (at) a field, (to) the country, (in) the country, (at) the country
                    Notes:  This word refers to a field, cultivated land, or the open country as opposed to a town or city. It is often used to describe agricultural land or a rural area. As a dative case, it indicates location or direction, meaning 'in/at/to a field' or 'in/at/to the country'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-fah-GEH-tai
                    Translations:  will devour, will consume, will eat up
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, consume entirely, or devour. It is used to describe a complete and destructive consumption, often by fire, a sword, or an enemy.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb κατεσθίω (katesthiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. The root ἐσθίω comes from an older form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root for 'to eat'.
                 
                
                    G4071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-TEH-ee-nah
                    Translations:  birds, fowls
                    Notes:  This word refers to flying creatures, specifically birds or winged animals. It is commonly used in the plural to denote the birds of the air.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΡΝΕΑ, ΠΤΗΝΑ
                    Etymology:  From the verb πετάομαι (petaomai), meaning 'to fly'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOO
                    Translations:  of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2875 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KOP-seh-tai
                    Translations:  he will cut, she will cut, it will cut, he will strike, she will strike, it will strike, he will mourn, she will mourn, it will mourn, he will lament, she will lament, it will lament
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κόπτω' (koptō), meaning 'to cut', 'to strike', or 'to beat'. In the middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to beat oneself' in grief, hence 'to mourn' or 'to lament'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. For example, 'he/she/it will mourn' or 'he/she/it will be cut/struck'.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΘΡΗΝΗΣΕΙ, ΠΕΝΘΗΣΕΙ, ΟΔΥΡΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OO-ah-ee
                    Translations:  Woe, alas
                    Notes:  This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REH-thay
                    Translations:  was found, it was found, he was found, she was found
                    Notes:  This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KRAV-gee
                    Translations:  cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
                    Notes:  ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-THROY-sen
                    Translations:  he gathered together, she gathered together, it gathered together, he assembled, she assembled, it assembled
                    Notes:  This is a verb meaning to gather together, collect, or assemble. It is often used to describe the act of bringing people or things into one place. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΑΘΡΟΙΖΩ (to gather).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G5441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FYOO-laks
                    Translations:  guard, a guard, watchman, a watchman
                    Notes:  This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
                    Etymology:  From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-BEE
                    Translations:  went up, ascended, climbed, came up, rose
                    Notes:  This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
                    
                 
                
                    G1719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-LAHM-ee
                    Translations:  shines forth, shines in, is resplendent, illuminates
                    Notes:  This word is a verb meaning to shine forth, to shine in or upon, or to illuminate. It describes something that emits light or causes light to appear, often with a sense of brilliance or radiance. It can be used to describe light appearing in a place or on a person, or a person or thing shining brightly.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ, ΦΩΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ahf-TOH
                    Translations:  (to) yourself, (to) thyself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
                 
                
                    G2440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-MA-tee-on
                    Translations:  garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
                    Notes:  This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAI-non
                    Translations:  new, fresh, a new, a fresh
                    Notes:  This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ice-el-AY-loo-thos
                    Translations:  having entered, having come in, having gone in, entered, come in, gone in
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having entered' or 'having come in'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It can be used to describe someone or something that has already gone into a place or situation.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Nominative Masculine Singular or Nominative/Accusative Neuter Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HREK-son
                    Translations:  break, burst, tear, shatter, rend
                    Notes:  This word is a command form of the verb 'to break' or 'to burst'. It is used to instruct someone to cause something to break, tear, or burst apart, often with force or violence. It can refer to breaking physical objects, or metaphorically to breaking forth, as in a shout or a new beginning.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ῥήγνυμι (rhēgnumi) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to break' or 'to tear'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  it, itself, the same
                    Notes:  This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
                 
                
                    G4486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHAYG-ma-tah
                    Translations:  pieces, fragments, tears, rents, divisions
                    Notes:  This word refers to something that has been torn, broken, or split apart, resulting in fragments or divisions. It can describe physical tears in cloth or ground, or metaphorically, divisions among people or kingdoms. It is often used to denote the result of a violent breaking or rending action.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΧΙΣΜΑΤΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ
                    Etymology:  The word ῥῆγμα (rhēgma) comes from the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break, tear, or burst.' It describes the result of such an action.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-sees
                    Translations:  you will give, you may give, you should give, that you give
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to give'. It can be either a future tense verb, meaning 'you will give', or an aorist subjunctive verb, which expresses a potential action or a command, often translated as 'you may give' or 'you should give'. It is used when referring to a single person performing the action of giving.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present tense form, which emphasizes the ongoing or repeated nature of the action in some contexts.
                 
                
                    G4016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-bah-LEH-sthai
                    Translations:  to put on, to clothe oneself, to cast around, to surround, to encompass
                    Notes:  This is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself with' something, often referring to garments. It can also mean 'to cast around' or 'to surround' something or someone. It is used reflexively, indicating that the action is performed by the subject upon themselves.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΝΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  From the preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, literally 'to throw around'.
                 
                
                    G4547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-MAH-ee-as
                    Translations:  Shemaiah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shemaiah, which means 'heard by Yahweh' or 'Yahweh has heard'. This name appears frequently in the Old Testament, referring to various individuals, including prophets, priests, and other figures.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Σαμαίας (Samaias) is a Greek transliteration of the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shema'yah), meaning 'Yahweh has heard'.
                 
                
                    G1176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEH-kah
                    Translations:  ten
                    Notes:  This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-ma-ta
                    Translations:  foods, meats, provisions
                    Notes:  This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or provisions. It is used broadly to describe food in general, whether solid or liquid, and can refer to a meal or a supply of food.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
                 
                
                    G5132 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-PEH-zeess
                    Translations:  of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
                    Notes:  This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOO-nee
                    Translations:  now, even now, just now, at present, therefore, so then
                    Notes:  This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-FEE-ace
                    Translations:  you will lighten, you will relieve, you will make light, you will ease
                    Notes:  This word is a verb meaning to lighten, relieve, or make light. It is used to describe the act of making something less heavy, either literally or figuratively, such as relieving a burden or making a task easier. This particular form indicates a future action.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΛΑΦΡΥΝΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEE-so-my
                    Translations:  I will answer, I will reply
                    Notes:  This word means 'I will answer' or 'I will reply'. It is a future tense form of the verb 'to answer' or 'to reply'. It indicates an action of responding that will take place in the future. For example, it could be used in a sentence like 'I will answer the question' or 'I will reply to them'.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ὙΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. The combination suggests a 'judging back' or 'deciding in response'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ah-GAH-geh-teh
                    Translations:  bring in, lead in, introduce, bring, lead
                    Notes:  This word means to bring or lead someone or something into a place. It is often used in the context of entering a house, a city, or a situation. It can also mean to introduce or present something. It is a compound word formed from 'εἰς' (into) and 'ἄγω' (to lead/bring).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕἸΣΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roos
                    Translations:  elders, old men, presbyters
                    Notes:  This word refers to older men, often those who hold positions of authority, leadership, or respect within a community or religious group. In a Christian context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used here in the accusative case, indicating that the elders are the direct object of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
                    Etymology:  From πρέσβυς (presbys, “old, elder”), which is related to πρό (pro, “before”) and possibly to βῆμα (bēma, “step, pace”). It originally referred to an older person and later to an ambassador or delegate, and then to an elder or leader.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-boo-LEH-oo-so-my
                    Translations:  I will take counsel, I will consult, I will advise, I will deliberate
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to take counsel with oneself or others, to consult, or to advise. It is often used in contexts where someone is deliberating a course of action or seeking advice. The middle voice often implies that the action is done for one's own benefit or involves oneself in the process of counseling.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roy
                    Translations:  elders, older men, presbyters
                    Notes:  This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ess-keh-DAH-sen
                    Translations:  scattered, dispersed, put to flight, routed
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to scatter abroad, disperse, or put to flight'. It describes an action where something or someone is broken up and spread out, often implying a forceful or complete dispersion. It can be used to describe scattering people, plans, or even thoughts.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G0700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-reh-sen
                    Translations:  it pleased, it was pleasing, it seemed good
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'areskō'. It means 'it pleased' or 'it was pleasing'. It describes an action that occurred in the past and was completed, indicating that something was agreeable or satisfactory to someone. It is often used impersonally, as in 'it pleased [someone] to do [something]'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΟΚΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
                    
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-GAH-gen
                    Translations:  brought in, led in, introduced, brought into, led into
                    Notes:  This word means to bring or lead someone or something into a place. It describes the action of causing something or someone to enter a specific location or situation. For example, one might 'bring in' a person to a house or 'lead in' an animal to a pen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΓΩ, ΦΕΡΩ, ἘΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-TRO-foos
                    Translations:  fellow-nourisher, foster-brother, companion, associate
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and τροφός (trophos), meaning 'nourisher' or 'one who feeds'. It refers to someone who has been nourished or brought up with another, thus a foster-brother, a companion, or an associate. It is used to describe someone who shares a close relationship, often implying a shared upbringing or close fellowship.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΟΔΙΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TAH
                    Translations:  them, these things, it, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
                    
                 
                
                    G4932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-TRO-foy
                    Translations:  companion, a companion, fellow-nurtured, fellow-nourished
                    Notes:  This word refers to someone who is a companion or associate, often implying someone who has been brought up or nourished together with another. It describes a close relationship, like that of a comrade or someone sharing a common upbringing or experience.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3751 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oss-FOON
                    Translations:  loins, a loin, waist, hip
                    Notes:  This word refers to the loins, the part of the body between the ribs and the hips, often associated with strength, procreation, or the seat of one's being. It can also refer to the waist or hip area. In ancient contexts, it was sometimes used metaphorically to denote strength or readiness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mas-TEE-goo
                    Translations:  he was scourging, he was flogging, he was whipping, to scourge, to flog, to whip
                    Notes:  This word describes the action of scourging, flogging, or whipping someone. It implies a severe form of punishment or torture involving a whip or scourge. It is used in sentences to indicate that a person was in the process of inflicting this punishment.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ, ΤΥΠΤΩ
                    Etymology:  From μαστίξ (mastix), meaning 'a whip' or 'scourge'. The verb means to apply a whip.
                 
                
                    G2663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TAR-xoh
                    Translations:  I will begin, I will make a beginning, I will offer first fruits
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἄρχω (archo, meaning 'to begin' or 'to rule'). In this form, it means 'to begin' or 'to make a beginning', often with the nuance of initiating something, especially a sacrifice or a religious rite by offering first fruits. It can also mean to be the first to do something. It is used to describe the action of starting an event or process.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word καταρχω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἄρχω (archo), meaning 'to begin' or 'to rule'. The combination implies initiating an action or being the first to do something.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-boo-LEH-oo-san
                    Translations:  they advised, they counseled, they consulted
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to advise together,' 'to counsel,' or 'to consult.' It describes the action of multiple people giving or receiving advice, or deliberating together. It is often used when a group of individuals makes a decision or offers guidance.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G4139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PLAY-see-on
                    Translations:  near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-KRAX-ahn
                    Translations:  they cried out, they shouted, they exclaimed
                    Notes:  This word means to cry out or shout loudly, often with a sudden or intense sound. It is a compound word formed from the preposition 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out'. It is used to describe a strong vocal expression, such as a shout of alarm, joy, or protest.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PAN-tes
                    Translations:  all, everyone, the whole, every
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
                    Etymology:  The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  hay-goo-MEH-non
                    Translations:  leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
                    Notes:  This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
                    
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ess-PAH-ree
                    Translations:  was scattered, were scattered, was dispersed, were dispersed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be scattered' or 'to be dispersed'. It describes something that has been spread out or separated over a wide area, often implying a forceful or involuntary scattering. For example, people might be scattered by an event, or seeds might be scattered by the wind.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΣΠΕΙΡΩ (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'.
                 
                
                    G4848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-KEE-mohn
                    Translations:  Shechem, Sichem
                    Notes:  This is a proper noun referring to an ancient city in Samaria, located between Mount Ebal and Mount Gerizim. It was a significant historical and religious site in the Old Testament, often mentioned in connection with Abraham, Jacob, and Joshua. It is used to refer to the city itself or its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, from the word 'Shechem' (שְׁכֶם), meaning 'shoulder' or 'back'. It likely refers to the geographical location of the city, situated on a ridge or shoulder of a mountain.
                 
                
                    G4638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NOH-mah
                    Translations:  tent, tabernacle, dwelling, a dwelling, abode, a tent, a tabernacle
                    Notes:  This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can be used literally for a physical tent or metaphorically for a temporary earthly body or dwelling place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb σκηνόω (skēnoō), meaning 'to dwell in a tent, to tabernacle', which itself comes from σκηνή (skēnē), meaning 'tent, booth'.
                 
                
                    G2616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-KRAH-tay-sen
                    Translations:  prevailed against, overcame, mastered, held fast, took possession of
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong' or 'to rule'. It signifies to prevail over someone or something, to overcome, or to take firm hold of. It implies a strong, decisive victory or mastery in a situation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word κατακρατέω (katakrateō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail'. The verb κρατέω itself derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, dominion'.
                 
                
                    G0716 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ma
                    Translations:  chariot, a chariot, war-chariot
                    Notes:  This word refers to a chariot, typically a two-wheeled vehicle drawn by horses, used for warfare, racing, or ceremonial purposes. It is often associated with military power and transport in ancient times.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From an unknown root. It is related to the verb ἁρμόζω (harmozo), meaning 'to fit together' or 'to join', suggesting the construction of the vehicle.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-on-tai
                    Translations:  they go, they are going, they travel, they proceed, they depart
                    Notes:  This word means 'to go', 'to travel', 'to proceed', or 'to depart'. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive grammatical form but an active meaning. It is used to describe the action of moving from one place to another, often with a sense of purpose or direction.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1764 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-nee-STA-meh-noo
                    Translations:  of being present, of being imminent, of approaching, of standing in
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'enistemi', meaning 'to stand in' or 'to be present'. As a participle, it describes an action or state that is ongoing or imminent. It can be used to indicate something that is at hand, approaching, or currently existing.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΩΝ, ΕΓΓΥΣ
                    
                 
                
                    G1763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-ee-ah-TOO
                    Translations:  of a year, of the year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a full cycle of seasons, or a period of twelve months. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of a year' or 'belonging to a year'. It can be used to specify a duration or a point in time within a yearly cycle.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dra
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-LEH-ee-mah
                    Translations:  remnant, a remnant, remainder, residue
                    Notes:  This word refers to that which is left behind or preserved, often implying a small portion of a larger group or quantity. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λείπω' (to leave, to remain). It is frequently used in a theological context to refer to a surviving group or a faithful remnant.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΕΙΜΜΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑ is derived from the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. This verb is itself formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'according to') and the verb λείπω (leipō, 'to leave').
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOOS
                    Translations:  brothers, brethren
                    Notes:  This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G0390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-STREH-feh-teh
                    Translations:  turn back, return, conduct yourselves, live, behave
                    Notes:  This word is a verb that can mean to turn back or return physically. It is also frequently used metaphorically to describe one's conduct, manner of life, or how one behaves. It implies a way of living or interacting with others.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0430 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ES-khon
                    Translations:  I endured, I held up, I bore, I tolerated, I put up with
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ἀνέχω (anechō), meaning 'to hold up, to bear, to endure, to tolerate'. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and ἔχω (echō), meaning 'to have, to hold'. It describes the act of bearing up under a burden or difficulty, or tolerating something or someone.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ἈΝΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TOH-kay
                    Translations:  he dwelt, he inhabited, he lived, he settled
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes an action of dwelling or settling that was ongoing or habitual in the past. It is a compound word formed from 'kata' (down, completely) and 'oikeō' (to dwell).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It signifies dwelling in a settled or permanent manner.
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place, from that time
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
                    Etymology:  From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
                 
                
                    G5323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-noo-AYL
                    Translations:  Phanuel
                    Notes:  Phanuel is a proper noun, referring to a person or a place. In the Old Testament, it is the name of a city and also the name of a person, the father of Gedor. The name itself means 'face of God' or 'vision of God'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Φανουήλ (Phanuel) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name פְּנוּאֵל (Penuel), meaning 'face of God'.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-see
                    Translations:  he will turn, he will return, he will turn back, he will convert
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to turn,' 'to return,' or 'to convert.' It is often used to describe a physical turning or a spiritual turning (conversion) towards God or away from sin. It can also imply a change of mind or direction. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to, against) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koh
                    Translations:  (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-BEE
                    Translations:  go up, ascend, come up, climb, mount, rise, appear
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes movement from a lower to a higher place, whether literally climbing a mountain, rising from the dead, or appearing in a public setting. It is often used to describe physical ascent but can also refer to things coming into existence or appearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΕΒΗΝ
                    Etymology:  The word ἀναβαίνω (anabainō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G0399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-FEH-rain
                    Translations:  to offer, to bring up, to bear up, to carry up, to lead up
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It generally means to bring something up, to carry it upwards, or to offer it, especially in the context of sacrifices or offerings to God. It can also mean to lead someone up or to refer something to someone.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΈΡΩ, ΠΡΟΣΆΓΩ, ἘΠΙΦΈΡΩ
                    Etymology:  The verb ἀναφέρω (anapherō) is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-SEE-ahn
                    Translations:  sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-stra-FAY-seh-tai
                    Translations:  will return, will turn back, will be converted, will be restored
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'epistrephō'. It means to turn back, return, or be converted. It can refer to a physical turning back or a spiritual turning back to God. In a sentence, it describes an action that will happen to the subject, indicating a future state of returning or being turned.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-teh-NOO-sin
                    Translations:  they will kill, they will murder
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to kill' or 'to murder'. It is used to describe the act of taking someone's life, often with intent. The prefix 'ἀπο-' (apo-) intensifies the action of 'κτείνω' (kteinō), which means 'to kill'. In this form, it indicates an action that will happen in the future.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΟΝΕΥΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-oo-sah-toh
                    Translations:  he planned, he purposed, he decided, he consulted, he deliberated
                    Notes:  This word is a verb meaning to plan, to counsel, to decide, or to deliberate. It describes an action of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to indicate that someone has made a decision or formed a plan.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΕΥΩ comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
                 
                
                    G1151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dah-MAH-lees
                    Translations:  heifer, a heifer, calf, a calf
                    Notes:  This word refers to a young cow, specifically a heifer. It is often used in a literal sense for an animal, but can also be used metaphorically to describe a people or nation, sometimes implying stubbornness or being untamed, as seen in prophetic or poetic contexts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΣΧΟΣ, ΒΟΥΣ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
                 
                
                    G5552 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHROO-sas
                    Translations:  golden, of gold
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
                    Inflection:  Accusative, Feminine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-kah-NOO-sthoh
                    Translations:  let it be enough, let it suffice, let it be sufficient, let it be adequate, let it be competent
                    Notes:  This word is a verb meaning to make sufficient, to render competent, or to satisfy. In the imperative mood, it functions as a command or exhortation, often translated as 'let it be enough' or 'let it suffice.' It implies that a certain amount or condition is adequate and no more is needed or desired.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ARKEITO, HIKANOS ESTO
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-ee-nayn
                    Translations:  to go up, to ascend, to come up, to climb, to rise
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes the action of moving upwards, whether physically, like climbing a mountain or going up to a city, or metaphorically, such as rising in status or coming into existence. It is often used to indicate movement towards a higher place or position.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἀναβαίνω (anabainō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OY
                    Translations:  gods
                    Notes:  This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-nah-GAH-gon-tes
                    Translations:  having led up, having brought up, having taken up, having restored
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb ἀνάγω (anagō). It describes an action of leading, bringing, or taking something or someone up, which has already been completed by the subject. It can also mean to restore or bring back.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΑΝΕΝΕΓΚΑΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ἀνάγω (anagō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-theh-toh
                    Translations:  he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
                    
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-n
                    Translations:  to defile, to pollute, to contaminate, to stain
                    Notes:  This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
                    Etymology:  The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
                 
                
                    G0964 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  BAH-ee-thale
                    Translations:  Bethel
                    Notes:  Bethel is a significant ancient city in the land of Canaan, mentioned frequently in the Old Testament. Its name means 'House of God'. It was a place of worship and important events in biblical history. It is used as a geographical location.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The name 'Bethel' is derived from the Hebrew words 'Beth' (meaning 'house') and 'El' (meaning 'God'), thus 'House of God'. It was originally named Luz and was renamed Bethel by Jacob.
                 
                
                    G1158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAHN
                    Translations:  Dan
                    Notes:  Dan is a proper noun referring to one of the twelve tribes of Israel, named after Jacob's fifth son. It also refers to the territory settled by this tribe, particularly the northernmost city of ancient Israel, often mentioned in the phrase 'from Dan to Beersheba' to denote the entire extent of the land. In the provided examples, it refers to the city or the tribe.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew דָּן (Dan), meaning 'judge'.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-an
                    Translations:  sin, a sin, trespass, offense, guilt
                    Notes:  This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-REU-eh-toh
                    Translations:  was going, went, traveled, proceeded
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go,' 'to travel,' or 'to proceed.' It is in the imperfect tense, indicating a continuous, repeated, or ongoing action in the past. It can be used to describe someone moving from one place to another, or a process unfolding over time. The form ἘΠΟΡΕΥΕΤΟ specifically refers to a third-person singular subject (he, she, or it) who was going or traveling.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AHS
                    Translations:  (of) one, (of) a
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koos
                    Translations:  houses, homes, households, temples
                    Notes:  This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoop-see-LOHN
                    Translations:  of high, of lofty, of exalted, of tall
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', 'tall', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as high mountains or walls, or to a position of importance or status, such as high officials or exalted things. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
                    
                 
                
                    G2409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-EH-race
                    Translations:  priests
                    Notes:  This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ross
                    Translations:  part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
                 
                
                    G3017 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  LEH-vee
                    Translations:  Levi
                    Notes:  This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
                 
                
                    G1859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TEN
                    Translations:  feast, festival, a feast, a festival
                    Notes:  This word refers to a religious festival or a holiday, often involving celebrations or special observances. It is commonly used in contexts describing Jewish or Christian feasts, such as the Feast of Unleavened Bread or the Feast of Tabernacles. It can also refer more generally to any festive occasion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-nee
                    Translations:  month, a month, (in) a month, (to) a month
                    Notes:  This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OG-doh-oh
                    Translations:  to the eighth, in the eighth, for the eighth
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'eighth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the eighth day' or 'the eighth month'. In the provided examples, it is used with a preposition (like 'in' or 'on') to specify a particular time.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ὈΓΔΟΟΣ (ogdoos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'.
                 
                
                    G4007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pen-teh-keh-DEK-ah-tay
                    Translations:  fifteenth, a fifteenth, the fifteenth
                    Notes:  This word is an ordinal number, meaning 'fifteenth'. It is a compound word formed from 'πέντε' (five), 'καί' (and), and 'δέκατος' (tenth). It is used to indicate the position in a sequence, such as the fifteenth day or the fifteenth year. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-nos
                    Translations:  of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
                    Notes:  This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G2379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-see-as-TEE-ree-on
                    Translations:  altar, an altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THOO-eh-in
                    Translations:  to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
                    Notes:  This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dah-MAH-leh-sin
                    Translations:  (to) heifers, (to) young cows
                    Notes:  This word refers to young female cattle, specifically heifers or young cows. It is used to denote these animals in various contexts, often in sacrificial or agricultural settings.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΣ, ΜΟΣΧΟΣ
                    Etymology:  The word "damalis" is of uncertain origin, possibly related to the verb "damazo" (to tame), suggesting a connection to domesticated animals.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AISS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tay-sen
                    Translations:  he presented, he stood by, he offered, he showed, he made to stand, he brought forward
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand'). It generally means to present, to stand by, or to offer. It can be used to describe someone bringing a person or thing forward, or to indicate that someone stood beside or near another person or object. It can also mean to offer something, or to demonstrate/show something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΔΕΙΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G1858 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TEE
                    Translations:  feast, a feast, festival, a festival, holiday, a holiday
                    Notes:  This word refers to a religious festival or holiday, a time of celebration and special observance. It is often used in the context of Jewish or Christian religious feasts. It can be used to denote the specific day of a festival or the entire period of celebration.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (though it can appear in other cases and numbers depending on context, e.g., Genitive as in ΕΟΡΤΗΣ)
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΟΡΤΗ comes from an older Greek word, perhaps related to a root meaning 'to gather' or 'to celebrate'. It has been used since ancient times to refer to public festivals or holidays.
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-LAH-sah-toh
                    Translations:  formed, fashioned, molded, created, invented, made up
                    Notes:  This word describes the act of forming, shaping, or molding something, often from a soft or pliable material like clay. It can also be used metaphorically to mean to invent, devise, or fabricate something, such as a story or a plan. It implies a deliberate act of creation or contrivance.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
                    Etymology:  The word comes from the Greek root 'πλάσσω' (plassō), meaning 'to mold' or 'to form'. It is related to words describing shaping and creation.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-OYSS
                    Translations:  (to) sons, (to) children
                    Notes:  This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1964 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-THOO-sai
                    Translations:  to sacrifice, to offer sacrifice
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sacrifice' or 'to offer sacrifice'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'θύω' (thyō), meaning 'to sacrifice'. It describes the act of making an offering, typically to a deity, often on an altar.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .