Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Leviticus / Chapter 2
Leviticus, Chapter 2
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-ree
Translations: offer, bring, present, bring to, present to, bring forward
Notes: This word means 'to offer,' 'to bring,' or 'to present.' It is often used in the context of bringing something to someone, especially an offering or a gift to God or a sacrifice. It can also mean to present a person or a case before an authority.
Inflection: Singular, Third Person, Subjunctive, Aorist or Present, Active Voice
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, 'to, toward') and φέρω (pherō, 'to bear, carry').
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lees
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal
Notes: This word refers to fine flour, typically made from wheat, which was considered the best quality flour available. It was often used for offerings and special preparations in ancient times, indicating something pure and refined. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps related to a root meaning 'to grind'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-KHEH-ee
Translations: pours upon, pours over, pours out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΧΕΩ (to pour). It means to pour something upon or over another object or person. It is used to describe the action of applying a liquid by pouring it over a surface or into something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΠΡΟΣΧΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἘΠΙ (epi, 'upon, over') and ΧΕΩ (cheō, 'to pour').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-on
Translations: oil, an oil, olive oil, an olive oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It can be used in sentences to refer to the substance itself, such as 'they brought the oil' or 'the oil was scarce'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed root related to the olive tree. It is connected to the word for olive, 'ἘΛΑΙΑ' (ELAIA).
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEE-say
Translations: he will lay upon, he will place upon, he will put upon, he will impose, he will add, he will inflict
Notes: This word is a verb meaning 'to lay upon,' 'to place upon,' 'to put upon,' 'to impose,' 'to add,' or 'to inflict.' It is often used in contexts where something is physically placed on top of something else, or when a burden, a name, or a punishment is imposed. It can also mean to add to something, or to inflict something upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-BA-non
Translations: frankincense, a frankincense, Lebanon
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant resin used in ancient times for incense, perfumes, and medicines, often associated with religious rituals. It can also refer to the region of Lebanon, known for its cedar trees and mountains. The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΜΑ, ΣΜΥΡΝΑ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-say
Translations: will bear, will carry, will bring, will lead, will endure
Notes: This word is the future tense form of the verb 'pherō' (φέρω), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' It indicates an action that will happen in the future, such as someone or something carrying, bringing, or enduring something. It can also imply leading or guiding.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΚΟΜΙΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear.' It is a very ancient and widely attested verb in Indo-European languages.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: drah-XAH-meh-nos
Translations: taking, seizing, grasping, laying hold of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'drassomai', meaning to take, seize, or grasp. It describes an action of laying hold of something, often with the hand. It is used to indicate someone who is in the act of taking or seizing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΑΖΩ
Etymology: The word ΔΡΑΣΣΟΜΑΙ is derived from the noun δράξ (draks), meaning 'a handful'. It is related to the idea of taking or grasping with the hand.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ray
Translations: full, complete, a full, a complete
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity, or that lacks nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or truth), or a period of time that is complete.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-kah
Translations: handful, a handful
Notes: This word refers to a handful, specifically the amount that can be held in one's hand. It is often used in contexts describing offerings or measurements of dry goods, such as flour or grain, where a specific quantity is taken by hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΑΓΜΑ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mee-DAH-leh-ohs
Translations: of fine flour, of semolina, of a fine flour
Notes: This word refers to fine flour or semolina, which is a type of coarsely ground flour made from durum wheat. It is commonly used in baking and cooking, particularly for making bread, pasta, and desserts. In ancient contexts, it would have been a valuable foodstuff.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΕΥΡΟΝ, ΑΛΦΙΤΟΝ
Etymology: The word "Σεμίδαλις" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It refers to the finest quality of flour.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oh
Translations: olive tree, olive, olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives (olive oil). It is used to describe the plant itself, its produce, or the product derived from it. In the provided examples, it appears in the genitive plural, referring to 'of the olive trees' or 'of the olives'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAY
Translations: smell, odor, fragrance, aroma, a smell, an odor, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a smell or odor, often implying a pleasant fragrance or aroma. It can be used to describe the scent of perfumes, incense, or offerings. It is typically used in a general sense to refer to the emanation of a scent.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From ὄζω (ozō, "to smell").
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: (of) fragrance, (of) sweet smell, (of) aroma, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant smell or a sweet fragrance. It is often used in a literal sense for a pleasing scent, but can also be used metaphorically to describe something pleasing or acceptable, especially in a spiritual context, such as an offering or prayer that is pleasing to God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὀσμή' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-PEM-meh-neen
Translations: sent, having been sent
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being sent. In this form, it indicates a completed action (perfect tense) where the subject receives the action (passive voice). It would typically modify a feminine singular noun in the accusative case.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΗΝ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΗΝ
Etymology: The verb 'πέμπω' (pempō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient lineage.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ZY-moos
Translations: unleavened, unleavened bread, unleavened cakes
Notes: This word describes something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is often used in the context of bread or cakes, particularly in religious or historical texts referring to the Passover or the Exodus from Egypt, where unleavened bread was consumed. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast').
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast'). It literally means 'without leaven'.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-foo-RAH-meh-noos
Translations: mixed, kneaded, having been mixed, having been kneaded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'having been kneaded'. It describes something that has undergone the action of mixing or kneading and is now in a state of having been mixed or kneaded. It is often used to describe dough or flour that has been prepared.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΕΜΙΓΜΕΝΟΥΣ, ΚΕΚΡΑΜΕΝΟΥΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-gah-NAH
Translations: unleavened cakes, flat cakes, wafers
Notes: This word refers to a type of unleavened cake or flat bread, often thin like a wafer. These cakes were commonly used in ancient times, particularly in religious offerings or as part of a meal, similar to modern tortillas or crackers.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΖΥΜΑ, ΕΓΚΡΥΦΙΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to Latin 'laganum' (a kind of flat cake or pastry).
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-ZOO-mah
Translations: unleavened bread, unleavened cakes, unleavened things
Notes: This word refers to something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is most commonly used in the plural to refer to unleavened bread, which was significant in Jewish Passover traditions. It can function as a noun, meaning 'unleavened bread' or 'unleavened things', or as an adjective, meaning 'unleavened'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἄζυμος (azymos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ζύμη (zymē), meaning 'leaven' or 'yeast'. Thus, it literally means 'without leaven'.
G1223, G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-keh-KHREES-meh-nah
Translations: anointed, smeared, rubbed, consecrated, separated by anointing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been anointed' or 'having been smeared'. It describes something that has undergone the action of anointing, smearing, or rubbing, often with oil or a similar substance. In a religious context, it can refer to something consecrated or set apart by anointing. It is a compound word formed from the preposition 'διά' (through, apart) and the verb 'χρίω' (to anoint, smear).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΚΕΧΡΙΣΜΕΝΑ, ΜΥΡΩΜΕΝΑ
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tay-ga-NOO
Translations: of a pan, of a frying pan, of a griddle
Notes: This word refers to a pan, specifically a frying pan or griddle, used for cooking. It is a common household item in ancient times, used for preparing various foods. In the provided examples, it appears in contexts related to cooking or offerings.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a cooking vessel, specifically a frying pan or griddle.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-foo-RAH-meh-nee
Translations: mixed, kneaded, mingled, a mixed (thing), a kneaded (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'having been kneaded'. It describes something that has undergone the action of mixing or kneading and is now in that state. It is often used to describe dough or flour that has been prepared.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΕΜΙΓΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΦΥΡΜΕΝΗ
Etymology: The verb φυράω (phuraō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to stir' or 'to knead'.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THRYP-sis
Translations: you will break in pieces, you will crush, you will shatter
Notes: This word means to break into small pieces, to crush, or to shatter. It implies a forceful action that results in the complete fragmentation of an object. It is often used in contexts describing the destruction or breaking down of something.
Inflection: Second Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΛΑΩ, ΘΡΥΠΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2801
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAHS-mah-tah
Translations: fragments, broken pieces, leftovers
Notes: This word refers to pieces broken off, especially fragments of food, such as bread. It is often used in the context of leftover pieces after a meal, particularly in biblical narratives.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ, ΘΡΥΜΜΑΤΑ
Etymology: The word ΚΛΑΣΜΑ (klasma) comes from the verb κλάω (klaō), meaning 'to break'. It refers to something that has been broken.
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-KHEH-eis
Translations: you will pour, you will pour upon, you will pour over
Notes: This word means 'to pour upon' or 'to pour over'. It is often used in contexts where a liquid, such as oil, is poured onto something or someone. It is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΚΑΤΑΧΕΩ
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ras
Translations: of a hearth, of a brazier, of an altar, of a gridiron, of a pan, of a chafing dish
Notes: This word refers to a hearth, a brazier, an altar for sacrifice, or a gridiron/pan used for cooking. It generally denotes a flat surface, often made of metal, used for heating or cooking, especially over an open flame. In a religious context, it can refer to the top surface of an altar where sacrifices are burned. In a domestic context, it refers to a cooking surface.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-THEE-seh-tai
Translations: it will be done, it will be made, it will be produced, it will be performed, it will be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'it will be done' or 'it will be made'. It is used to describe an action that will be carried out or brought into existence in the future, often implying a passive sense where something is acted upon rather than acting itself. For example, 'The work will be done' or 'A house will be built'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ, ΠΡΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-see
Translations: will bring, will offer, will present, will carry to
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to bring to' or 'to offer'. It is used when someone is going to bring or present something, often in the context of an offering or sacrifice. For example, a priest 'will offer' a sacrifice.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH
Translations: do, make, produce, create, perform, cause, practice, accomplish
Notes: This is an inflected form of the verb 'poieō', meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide variety of contexts to describe actions, creations, or the bringing about of events. Its precise meaning often depends on the context and the direct object it takes.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 2nd Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-eng-GHEE-sas
Translations: approaching, having approached, drawing near, having drawn near
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to approach' or 'to draw near'. It describes someone who has come close to something or someone, indicating an action that has been completed or is in the process of being completed, depending on context. It is often used to describe physical proximity.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEH-ee
Translations: to take away, to remove, to subtract, to cut off
Notes: This word means to take something away from something else, to remove it, or to subtract it. It can also mean to cut off. It is often used in contexts where something is being diminished or separated.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΝΑΙΡΕΩ
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH-mah
Translations: fruit, offering, a fruit, an offering
Notes: This word refers to the fruit or produce of the earth, often used in the context of an offering or sacrifice made from such produce. It can also metaphorically refer to the outcome or result of actions, similar to the 'fruit' of one's labor. In a religious context, it specifically denotes an offering or sacrifice, particularly one that is consumed by fire.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: From the Greek word 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit' or 'produce', combined with the suffix '-μα' which forms nouns denoting the result of an action. It refers to that which is 'fruited' or produced, especially as an offering.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN
Translations: left behind, remaining, a remnant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something or someone that has been left behind or remains. It can refer to a group of people or things that survived or were not taken away.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH-ma-ton
Translations: of offerings, of produce, of fruits, of crops
Notes: This word refers to offerings, produce, or fruits, often in the context of something given or yielded. It is a compound word derived from 'karpos' (fruit) and a suffix indicating the result of an action. It is typically used to describe the results or products of something, especially in a religious or agricultural context.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΘΥΣΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-reh-teh
Translations: you may offer, you may bring, you may present, you may sacrifice
Notes: This word means to bring to, offer, or present something, often in a religious context like offering a sacrifice. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb φέρω (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. It is used when someone is bringing something to another person or to God, or when making an offering.
Inflection: Second Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ee-SEH-teh
Translations: you will do, you will make, you will perform, you will produce, you will accomplish
Notes: This word is a verb meaning 'to do,' 'to make,' 'to perform,' or 'to accomplish.' It is used to describe actions or the creation of something. It can refer to a wide range of activities, from simple actions to significant achievements, and often implies bringing something into existence or carrying out a task.
Inflection: Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: zy-MOH-ton
Translations: leavened, fermented, a leavened thing, that which is leavened
Notes: This word describes something that has been leavened or fermented, typically referring to bread or dough that has risen due to the action of yeast or leaven. In ancient contexts, especially religious ones, leavened bread was often forbidden for certain offerings or during specific festivals like Passover, where only unleavened bread was permitted.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΖΥΜΟΣ
Etymology: The word ΖΥΜΩΤΟΝ is derived from the verb ΖΥΜΟΩ (zymoo), meaning 'to leaven', which itself comes from ΖΥΜΗ (zyme), meaning 'leaven' or 'yeast'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2219
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zy-MEEN
Translations: leaven, a leaven, yeast, a yeast
Notes: This word refers to leaven or yeast, a substance used to make bread rise. It is often used literally in the context of baking, but can also be used metaphorically to represent a corrupting influence or doctrine that spreads throughout a group or system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the root ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to ferment'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-seh-teh
Translations: you shall bring, you shall offer, you shall present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb φέρω (pherō), meaning "to bring" or "to carry." Together, it means "to bring to," "to offer," or "to present." It is often used in the context of bringing offerings or sacrifices to God, or presenting something to someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G2592
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-POH-sai
Translations: to bear fruit, to yield fruit, to be fruitful, to profit, to gain
Notes: This word means to bear or yield fruit, to be fruitful, or to profit from something. It is often used in a literal sense for plants producing fruit, but can also be used metaphorically to describe a person's actions or efforts producing a beneficial outcome or result. It implies a process of growth leading to a valuable yield.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΡΠΟΦΟΡΕΩ, ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khees
Translations: of firstfruits, of a first offering, of a first portion, of the firstfruits, of the first offering, of the first portion
Notes: This word refers to the first portion of a harvest, income, or any produce, which was offered to God or a deity as a sign of dedication and gratitude. It signifies the initial and most excellent part of something, consecrated for sacred use. It is often used in contexts of religious offerings or the beginning of a new spiritual reality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΓΕΝΝΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΛΕΙΑ
Etymology: From ἀπό (apo, "from") and ἀρχή (archē, "beginning"). It literally means "from the beginning" or "first beginning," referring to the initial part of something.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-bah-STHAY-seh-tai
Translations: will be brought up, will be led up, will be caused to ascend
Notes: This word is a compound verb meaning 'to bring up,' 'to lead up,' or 'to cause to ascend.' It is often used in contexts where something is being brought to a higher place, such as an altar, or when someone is being led to a higher position or location. It implies an action of moving something upwards or bringing it into prominence.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΩ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAYNE
Translations: smell, odor, aroma, fragrance, a smell, an odor, an aroma, a fragrance
Notes: This word refers to a scent or odor, which can be either pleasant or unpleasant, though it often carries the connotation of a sweet or pleasing aroma, such as from incense or perfume. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to give off a smell'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0217
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-lee
Translations: salt, a salt
Notes: This word refers to salt, a common seasoning and preservative. In ancient times, salt was highly valued and often used metaphorically to represent purity, wisdom, or lasting covenants. It can be used in sentences to describe the substance itself or its symbolic qualities.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the sea (ἅλς, hals).
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-lis-THEH-seh-tai
Translations: will be salted, will be seasoned with salt
Notes: This word is a future passive verb meaning 'will be salted' or 'will be seasoned with salt'. It describes an action that will be done to something, specifically the act of applying salt for preservation or flavor. It is used to indicate that something will undergo the process of being salted.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Etymology: From ἅλς (hals), meaning 'salt'. The verb ἁλίζω is derived from this noun, indicating the action of salting.
G1269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-pow-SEH-teh
Translations: you will cease, you will rest, you will stop, you will cause to cease, you will cause to rest
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. Together, it means to cause to cease, to give rest, or to stop completely. It is used to indicate an action that will be completed in the future, often implying a cessation of activity or a state of rest.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-lah
Translations: salt
Notes: This word refers to salt, a common mineral substance used for seasoning and preserving food. In ancient times, salt was highly valued and also had symbolic significance, often representing purity, preservation, or covenant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *sal- (salt).
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-AS-mah-tohn
Translations: of sacrifices, of offerings, of sacrificial offerings
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, particularly a sacrificial offering or victim. It is the result or product of the act of sacrificing. It is a compound word derived from the root meaning 'to sacrifice'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-roo
Translations: of a gift, of a present, of a sacrifice
Notes: This word refers to something given, a gift or a present. It can also refer to a sacrifice or an offering, especially in a religious context. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΟΣΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G0217
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-las
Translations: salt, a salt
Notes: This word refers to salt, a common mineral used for seasoning food and as a preservative. In ancient times, it also held symbolic significance, representing purity, permanence, and wisdom. It can be used in sentences to describe the substance itself or metaphorically, such as 'the salt of the earth' referring to people of great worth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'ΑΛΑΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'salt'. It is related to words for salt in various Indo-European languages.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-rays
Translations: you may offer, you may bring, you may present, you may sacrifice
Notes: This word means to bring to, offer, or present. It is often used in the context of bringing offerings or sacrifices to God, or presenting something to someone. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-geh-NAH-mah-tohn
Translations: of firstfruits, of first produce, of first-born
Notes: This word refers to the first produce of the harvest or the first offspring of animals, offered as a religious offering. It is used in contexts relating to offerings or the initial yield of something. It is a compound word, combining 'πρωτο-' (proto-), meaning 'first', and 'γέννημα' (gennēma), meaning 'offspring' or 'produce'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΡΧΩΝ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΩΝ
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-LON
Translations: tender, soft, delicate, young, a tender thing, a soft thing
Notes: This word describes something that is soft, tender, or delicate, often referring to something young or new. It can be used to describe a person, an animal, or a plant, indicating a lack of hardness or maturity. For example, it might describe a young animal or a tender shoot of a plant.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΜΑΛΑΚΟΣ
Etymology: The etymology of ἀπαλός is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-ah
Translations: new, young, fresh, new things, young ones
Notes: This word is the feminine nominative or accusative plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. It describes multiple feminine nouns as being new, young, or fresh. For example, it could refer to 'new things' or 'young women'.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G5393
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pe-FRU-gmeh-nah
Translations: roasted, parched, roasted things, parched things
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'phrygo', meaning 'to roast' or 'to parch'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been roasted or parched. It can be used to refer to roasted or parched items, such as grains or food.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΦΘΑ, ΟΠΤΑ
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-drah
Translations: fresh grain, new grain, green ears, a fresh grain, a new grain, a green ear
Notes: This word refers to fresh, new grain, often specifically green ears of grain that are roasted. It is typically used in contexts related to agricultural offerings or food preparation, describing grain that has not yet fully ripened or dried. It is a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΣΤΑΧΥΣ
Etymology: The etymology of ΧΙΔΡΑ is uncertain, but it is thought to be related to words describing freshness or greenness.
G2057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-RIK-tah
Translations: bruised, crushed, broken
Notes: This word describes something that has been bruised, crushed, or broken. It is often used in the context of grains or other food items that have been processed by crushing or grinding. In the provided example, it refers to crushed or bruised grains offered as a sacrifice.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΑ, ΚΕΚΛΑΣΜΕΝΑ
Etymology: The word ἘΡΙΚΤΟΣ (eriktos) comes from the verb ἐρείκω (ereikō), meaning 'to bruise, crush, break'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-sees
Translations: you will bring, you will offer, you will present
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bring' or 'to carry'). In its future tense form, it means 'you will bring to', 'you will offer', or 'you will present'. It is used to describe the action of bringing something, often an offering or a gift, to someone or something, particularly in a religious or formal context.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEE-sace
Translations: you will lay upon, you will place upon, you will put upon, you will impose, you will add
Notes: This word means to lay, place, or put something upon something else. It can also mean to impose or add. It is often used in contexts where an action is directed towards an object or person, indicating the application or placement of something.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-say
Translations: will offer up, will bring up, will carry up, will present
Notes: This word means to bring up, carry up, or offer up. It is often used in the context of presenting sacrifices or offerings to God, but can also refer to bringing something to a higher place or presenting a report. It implies an action of moving something upwards or presenting it formally.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΦΕΡΩ, ἈΝΑΓΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G5517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-dron
Translations: groats, grits, coarse meal
Notes: This word refers to groats, grits, or coarse meal, which are grains that have been hulled and crushed but not ground into fine flour. It is typically used in the context of offerings or food preparations involving grains.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .