Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Leviticus / Chapter 13
Leviticus, Chapter 13
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-mah-tee
Translations: (in) skin, (in) a skin, (in) hide, (in) a hide, (in) leather, (in) a leather
Notes: This word refers to skin, hide, or leather. It is used to describe the outer covering of a body, whether human or animal, or material made from it. In the provided examples, it is used in contexts referring to human skin or an article made of leather.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΕΡΡΙΣ
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-tos
Translations: of skin, of flesh, of body
Notes: ΧΡΩΤΟΣ is the genitive singular form of the noun χρώς, which refers to the skin, flesh, or body. It is often used in contexts describing physical attributes or conditions affecting the outer layer of a living being.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΡΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΟΣ
Etymology: The word χρώς is of uncertain origin, possibly related to the verb χράω (chraō), meaning 'to touch' or 'to handle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-lay
Translations: scar, a scar
Notes: This word refers to a scar, which is a mark left on the skin or within body tissue where a wound, burn, or sore has not healed perfectly and fibrous tissue has formed. It is typically used to describe the physical mark left after an injury has healed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb οὐλέω (ouleō), meaning 'to heal over' or 'to cicatrize'.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-mah-SEE-as
Translations: of a sign, of a mark, of a meaning, of a signal, of an indication, of a significance
Notes: This word refers to the meaning, significance, or indication of something. It can also denote a sign, mark, or signal. It is used to describe something that conveys information or points to something else.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΥ, ΕΝΔΕΙΞΕΩΣ
G5084
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lah-oo-GAYS
Translations: bright, clear, distinct, shining brightly, clearly visible
Notes: This word describes something that is shining brightly or is clearly visible and distinct. It is often used to describe a mark, sign, or appearance that stands out clearly.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of τῆλε (tēle), meaning 'far off, at a distance', and αὐγή (augē), meaning 'bright light, ray of light'. Thus, it literally means 'shining from afar' or 'clearly visible from a distance'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEE
Translations: touch, a touch, contact, a contact
Notes: This word refers to the act of touching or the sensation of touch. It can also denote physical contact or connection. It is used to describe the sense of touch or the result of touching something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΦΗ, ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ
Etymology: From the verb ἅπτω (hapto), meaning 'to fasten, to light, to touch'.
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEP-ras
Translations: of leprosy, a leprosy
Notes: This word refers to leprosy, a chronic infectious disease affecting the skin, nerves, and other body parts. In ancient times, it was a broad term for various skin conditions, often associated with ritual impurity. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of leprosy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek verb λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to scale', referring to the scaling or flaking of the skin characteristic of the disease.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEH-seh-tai
Translations: will be led, will be brought, will be carried
Notes: This word is a future passive form of the verb 'agō', meaning 'to lead' or 'to bring'. It indicates that the subject of the verb will be led, brought, or carried by someone or something else in the future. It is often used in contexts of being taken away, such as into captivity or to a specific place.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, pull, move'. It is related to Latin 'agere' (to drive, do) and English 'agent'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word means 'he/she/it will see' or 'he/she/it will look'. It is a future tense form of the verb 'to see' and indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe someone observing or perceiving something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΕἼΔΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEN
Translations: touch, a touch, contact
Notes: This word refers to the act of touching or the sense of touch. It can also denote physical contact or the point of contact between two things. It is typically used in contexts describing physical interaction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΦΗ, ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRIX
Translations: hair, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human hair, but it can also refer to the hair or fur of animals. It is commonly used in contexts describing a person's appearance or in metaphorical expressions related to a small quantity or detail.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΜΗ
Etymology: The word 'θρίξ' (thrix) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to rub' or 'to scrape', referring to the texture or growth of hair.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-BAH-leh
Translations: change, be changed, turn, turn around, turn back, alter, transform
Notes: This word means to change, alter, or transform something, or to be changed oneself. It can refer to a physical change, a change in direction, or a change in opinion or allegiance. It is often used to describe a shift from one state or condition to another.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kee
Translations: white, a white, bright, shining
Notes: This word describes something as being white, bright, or shining. It is an adjective used to modify nouns, indicating their color or luminosity. For example, it can describe white clothing, white hair, or a bright appearance.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Feminine, Plural, Nominative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΙΔΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G3799
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sis
Translations: face, countenance, appearance, a face, an appearance
Notes: This word refers to the face or countenance of a person, or more broadly, to the general appearance or outward aspect of something. It can describe what something looks like or how it presents itself. For example, it might be used to describe someone's facial expression or the overall look of an object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕἸΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the verb ὀπτάνομαι (optanomai), meaning 'to see' or 'to appear'. It is related to the concept of sight and what is seen.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEE-s
Translations: of touch, a touch, contact
Notes: This word refers to the act of touching or the sensation of touch. It can also denote physical contact. It is typically used in a genitive construction, indicating 'of touch' or 'by means of touch'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pay-NEE
Translations: lowly, humble, a humble, a lowly, humble, low, abased, poor
Notes: This word describes something or someone as being low, humble, or abased. It can refer to a physical state of being low or a metaphorical state of humility or low social standing. It is often used to describe a person who is not proud or arrogant, but rather modest and unassuming. It can also describe things that are of low quality or position.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-mah-tos
Translations: (of) skin, (of) hide, (of) leather
Notes: This word refers to the skin of a living being, or the hide or leather derived from an animal. It is used to describe the outer covering of the body or material made from it.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-nee
Translations: he defiles, she defiles, it defiles, he pollutes, she pollutes, it pollutes, he stains, she stains, it stains
Notes: This word is a verb meaning to defile, pollute, or stain something, making it unclean or impure. It can refer to physical defilement, such as staining clothes, or moral and spiritual defilement, such as corrupting one's character or violating sacred laws. In the provided examples, it is used in the context of defiling a mouth, a place (Topheth), and oneself before God.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word μιαινω is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to smear' or 'to stain'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-BAH-len
Translations: changed, turned, shifted, altered
Notes: This word describes an action of changing, turning, or shifting something, often implying a transformation or alteration from one state to another. It can refer to a physical change, a change in direction, or a change in one's mind or attitude. It is used to indicate that a subject has undergone a significant alteration.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-kha
Translations: hair, a hair
Notes: This word refers to a single strand of hair or hair in general. It is commonly used to describe the hair on a person's head or body, or the hair or fur of an animal. It can be used in various contexts where hair is mentioned, such as in descriptions of appearance or in symbolic expressions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-keen
Translations: white, a white, bright, a bright, shining, a shining
Notes: This word describes something as being white or bright. It is used to indicate the color white, or to describe something that is shining or radiant. It is often used in descriptions of clothing, hair, or light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOW-rah
Translations: dim, faint, obscure, dark, a dim, a faint, an obscure, a dark
Notes: This word describes something that is dim, faint, or obscure, lacking brightness or clarity. It can refer to a physical state, like a dim light or a faint mark, or to something that is unclear or indistinct. It is used to describe the quality of a noun, such as a dim vision or a faint touch.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΣΑΦΗΣ, ἈΟΡΑΤΟΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ
Etymology: From ἀμαυρός (amauros), meaning 'dim, obscure'. It is related to the verb ἀμαυρόω (amauroō), 'to dim, obscure'.
G0873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fo-ree-EH-ee
Translations: he will separate, he will set apart, he will exclude, he will put away
Notes: This word describes the action of separating or setting something or someone apart from others. It can imply exclusion, dedication, or distinction. In a religious context, it often refers to setting someone apart for a specific purpose or excluding them due to impurity. The form ἈΦΟΡΙΕΙ indicates a future action, meaning 'he will separate' or 'he will set apart'.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EV-doh-mee
Translations: seventh, a seventh, the seventh
Notes: This word refers to the ordinal number 'seventh'. It can be used as an adjective to describe something as being the seventh in a sequence, or as a noun referring to the seventh day, week, or other unit of time, especially in the feminine form. For example, it could refer to the seventh day of the week (Sabbath) or the seventh month.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-PEH-sen
Translations: fell, changed, was changed, fell into another state
Notes: This word describes a change of state or position, meaning to fall from one condition to another, or to be transformed. It is often used to indicate a transition or a shift in circumstances, such as a disease changing its appearance or a person falling from a previous state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-ay
Translations: he will cleanse, it will cleanse, he will purify, it will purify
Notes: This word is a verb meaning to cleanse, purify, or make clean. It is used to describe the act of removing impurities, whether physical, moral, or ceremonial. It can refer to cleansing a person, a place, or an object, and is often used in a spiritual or ritualistic context.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-mah-SEE-ah
Translations: signification, meaning, a sign, a signal, a sound, a mark
Notes: This word refers to the meaning or significance of something, such as a word or a sound. It can also denote a signal or a sign that conveys information. In the provided context, it refers to the distinct sound or signal of joy or a trumpet.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΔΗΛΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify, indicate', which is derived from σῆμα (sēma), meaning 'a sign, mark, token'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ploo-NAH-meh-nos
Translations: having washed, having been washed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wash'. It describes someone or something that has completed the action of washing or being washed. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates a past action that has a continuing result.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΟΥΣΑΜΕΝΟΣ, ΝΙΨΑΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
Notes: This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-bah-LOO-sah
Translations: having changed, having turned, having shifted, having altered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metaballō', meaning to change, turn, or shift. It describes an action that has already occurred, indicating a completed change or transformation. It can be used to describe someone or something that has undergone a significant alteration in state, position, or opinion.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-PEH-see
Translations: fall back, change, turn into, be transformed
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It signifies a change of state, a falling back, or a transformation. It is used to describe something that changes its nature or position.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-sai
Translations: to cleanse, to purify, to make clean, to purge
Notes: This verb means to make something clean or pure, either physically or ceremonially. It can refer to cleansing from dirt, disease, or sin. It is often used in a religious context to describe purification rituals or spiritual cleansing. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word καθαρίζω (katharizō) comes from the adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oph-THEH-seh-tai
Translations: will be seen, will appear, will be shown
Notes: This word is a verb indicating that something will be seen or will appear. It is in the future tense and passive voice, meaning the subject of the verb will be the one seen or appearing, rather than performing the action of seeing. It is often used to describe a future manifestation or revelation.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΤΑΙ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree
Translations: to a priest, to the priest, a priest, the priest, priests, the priests, O priests
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is an inflected form of the noun 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus). It can be used in various contexts, such as referring to a single priest in the dative case (indicating 'to' or 'for' a priest), or to multiple priests in the nominative, vocative, or accusative cases.
Inflection: Singular, Dative, Masculine; or Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEP-rah
Translations: leprosy, a leprosy
Notes: This word refers to leprosy, a chronic infectious disease affecting the skin, nerves, and mucous membranes. In ancient contexts, it was a general term for various skin conditions, not necessarily limited to what is medically known as Hansen's disease today. It is typically used to describe the condition itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek adjective λεπρός (lepros), meaning 'scaly' or 'leprous', which is related to λέπω (lepo), meaning 'to peel' or 'to scale'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-OOS
Translations: of healthy, of sound, of whole, of well
Notes: This word is an adjective meaning 'healthy,' 'sound,' or 'whole.' It can refer to physical health, mental soundness, or a state of being complete and unimpaired. It is used to describe something that is in good condition or free from defect.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΕΚΤΙΚΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ZOH-sace
Translations: living, being alive, while living, while she is living
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes someone or something that is currently alive or in a state of living. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, often indicating a continuous action or state. For example, it can be used to say 'while she is still living'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΖΩΟΣ
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-lai-oo-MEH-nee
Translations: being old, becoming old, growing old, wearing out, decaying
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being made old' or 'becoming old'. It describes something that is in the process of aging, decaying, or becoming obsolete. It can be used to describe things that are physically deteriorating or concepts that are losing their relevance.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣΚΩ, ΑΡΧΑΙΟΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use or association with God. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Mosaic law, or to people who are morally corrupt or spiritually defiled. It is often used in contrast to that which is holy or pure.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΜΕΜΙΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'καθαρός' (katharos) meaning 'clean' or 'pure'. Thus, it literally means 'not clean' or 'unclean'.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-an-THOO-sa
Translations: breaking out, having broken out, appearing, having appeared
Notes: This word describes something that has broken out or appeared, often referring to a rash, eruption, or a spreading condition on the skin or a surface. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἀνθέω' (to blossom, to bloom), suggesting something that blossoms or erupts outwards.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Nominative Singular
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The verb ἐξανθέω (exantheō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀνθέω (antheō), meaning 'to blossom' or 'to bloom'. It literally means 'to blossom out' or 'to break forth as a blossom'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-AN-thay-sis
Translations: a breaking out, an eruption, a rash
Notes: This word refers to the act or process of breaking out, especially in the context of a skin eruption or rash. It describes the appearance of something on the surface, often suddenly or extensively. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἀνθέω' (to blossom, to bloom).
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ἘΞΑΝΘΗΜΑ, ἘΚΦΥΣΙΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LOOP-see
Translations: covering, a covering, veil, a veil, concealment, a concealment
Notes: This word refers to the act of covering or concealing something, or the object used for covering, such as a veil. It can also denote the state of being hidden or concealed.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΛΥΜΜΑ, ΣΚΕΠΗ, ΕΠΙΚΑΛΥΨΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma
Translations: skin, a skin, hide, a hide, leather, a leather
Notes: This word refers to the outer covering of a body, whether human or animal, or material made from it. It can mean skin, hide, or leather. It is used in a general sense to refer to the integument.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
Etymology: The word "derma" comes from the Greek verb "derein," meaning "to flay" or "to skin."
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-RA-sin
Translations: vision, sight, an appearance
Notes: This word refers to the act of seeing or the faculty of sight. It can also denote something that is seen, such as a vision, an appearance, or a revelation. It is used to describe both physical sight and spiritual or prophetic visions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΙΔΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, she covered, it covered, he hid, she hid, it hid, he concealed, she concealed, it concealed
Notes: This verb means to cover, hide, or conceal something. It is used to describe an action where something is placed over or around another object to obscure it from view, or to keep it secret. For example, one might cover a person, an object, or even a sin.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kon
Translations: white, bright, shining, a white thing
Notes: This word describes something as being white or bright in color. It can also refer to something that is shining or radiant. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: The word ΛΕΥΚΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'light' or 'bright'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to light or whiteness.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oph-THEE
Translations: he was seen, she was seen, it was seen, he appeared, she appeared, it appeared
Notes: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'horao', meaning 'to see'. Therefore, 'ophthē' means 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of seeing.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΊΝΩ, ΔΕΊΚΝΥΜΙ
Etymology: The word Ὁράω (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to watch'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROS
Translations: skin, a skin, body, a body, flesh, a flesh
Notes: This word refers to the surface of the body, specifically the skin, or by extension, the entire body or flesh. It is used to denote the physical person or the outer covering of a living being.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΣΑΡΞ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'color' or 'surface'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: ZOHN
Translations: living, alive, a living one, the living one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'. It describes someone or something that is currently living or alive. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the living God'), or as a noun itself, referring to 'a living one' or 'the living one'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΕΡΓΗΣ
Etymology: The word 'ζάω' (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to life or living.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-an-THEH-seh-tai
Translations: will be defiled, will be polluted, will be stained
Notes: This word is a verb meaning 'to be defiled' or 'to be polluted'. It describes a state of becoming ceremonially or morally unclean. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. For example, 'he will be defiled' or 'it will become unclean'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-tah
Translations: skin, flesh, body, a body
Notes: This word refers to the skin, flesh, or body. It is often used to describe the physical outer layer of a person or animal. In some contexts, it can refer to the entire person or their physical being.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΣΩΜΑ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GEE-ay
Translations: healthy, sound, whole, well
Notes: This word describes something or someone as being in a state of good health, soundness, or wholeness. It can refer to physical health, but also to something being complete or unimpaired. It is used to qualify nouns, indicating their healthy or sound condition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΣΙΝΗΣ, ΑΡΤΙΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂yug- meaning 'to join, unite, be healthy'. It is related to words meaning 'life' or 'vigor'.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-ACE
Translations: healthy, sound, whole, well, safe, uninjured
Notes: This word describes something or someone that is in a state of good health, soundness, or wholeness. It can refer to physical well-being, meaning 'healthy' or 'well', but can also extend to a more general sense of being 'sound' or 'uninjured'. It is used to describe the condition of a person, animal, or even a part of the body.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΥΓΙΗΣ' comes from an ancient Greek root related to health and soundness. It is the basis for English words like 'hygiene'.
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-TAS-tee
Translations: restore, return, reestablish, bring back, make whole, give back
Notes: This word means to restore, return, or reestablish something or someone to a former state or position. It can be used in various contexts, such as restoring health, returning property, or reestablishing order. It often implies a complete and thorough restoration.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΩ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-seh-tai
Translations: he will come, she will come, it will come, will come
Notes: This word is a verb meaning 'will come'. It is the third person singular future indicative form of the verb 'to come' (ἔρχομαι). It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). For example, 'He will come' or 'It will come to pass'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΞΕΙ, ΠΑΡΕΣΤΑΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-kos
Translations: ulcer, a ulcer, sore, a sore, wound, a wound, boil, a boil
Notes: This word refers to a physical affliction, specifically an ulcer, sore, or wound. It describes an open lesion on the skin or mucous membrane, often painful and slow to heal. It is used to denote a bodily ailment or a festering wound.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΠΛΗΓΗ
Etymology: The word ΕΛΚΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *welk-, meaning 'to drag, pull, tear'. It is related to words describing a pulling or tearing action, which can lead to a wound or ulcer.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-AS-thay
Translations: be healed, be made well, recover, may be healed, might be healed
Notes: This is a verb meaning 'to be healed' or 'to be made well'. It is used to describe the process of recovering from illness or injury. As a subjunctive form, it often expresses a potential action, a wish, or a condition, such as 'that it may be healed' or 'if it should be healed'.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: The word ὑγιαίνω (hygiainō) comes from the Greek word ὑγιής (hygiēs), meaning 'healthy' or 'sound'. This root is also the origin of the English word 'hygiene'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-koos
Translations: of a sore, of a wound, of an ulcer, of a boil
Notes: This word refers to a sore, wound, ulcer, or boil. It is typically used to describe a physical affliction or lesion on the body. In the provided examples, it refers to a physical wound or ulcer that might be examined by a priest.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΠΛΗΓΗ
G3021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lef-KEH-noo-sah
Translations: whitening, making white, becoming white
Notes: This word is a present active participle, meaning 'whitening' or 'making white'. It describes an ongoing action of something becoming white or causing something else to become white. It is often used to describe a process of change in color, such as a wound or skin condition turning white.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΛΕΥΚΑΙΝΟΜΕΝΗ, ΛΕΥΚΑΝΘΕΙΣΑ
G4450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poor-RIZ-oo-sah
Translations: reddish, becoming reddish, fiery red, reddish-yellow
Notes: This word describes something that is becoming reddish or fiery red in color. It is often used to describe a reddish or yellowish hue, particularly in the context of skin conditions or appearances. It is the present active participle of the verb 'pyrrizō', meaning 'to be reddish'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΥΘΡΑΙΝΩ, ΦΟΙΝΙΣΣΩ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-peh-noh-TEH-rah
Translations: lower, humbler, more humble, more lowly, more abased
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'tapeinos', meaning 'low' or 'humble'. As a comparative, it means 'lower' or 'more humble'. It describes something that is physically or metaphorically lower in position, status, or quality compared to something else. It can be used to describe a physical location or a state of being.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-kee
Translations: draw, drag, pull, attract, lead
Notes: This verb means to draw, drag, or pull something, often with force or effort. It can also mean to attract or lead. It is used to describe physical movement, such as pulling a net or dragging a person, but can also be used metaphorically, such as to describe something that attracts or draws someone's attention or heart.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-THE-sen
Translations: broke out, burst forth, blossomed, erupted
Notes: This word describes something breaking out or bursting forth, often referring to a rash, a bloom, or a sudden appearance. It can be used to describe a skin condition erupting or flowers blossoming.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΕΚΦΥΩ
Etymology: The word ἐξανθέω (exantheō) is a compound word formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀνθέω (antheō), meaning 'to blossom' or 'to bloom'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: see, behold, perceive, know, understand
Notes: This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or knowing. It is often used to express the act of observing or becoming aware of something. In some contexts, it can imply a deeper understanding or recognition beyond mere visual observation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-PEY-non
Translations: lowly, humble, abased, poor, a lowly thing, a humble thing
Notes: This word describes something or someone as being low in status, humble, or abased. It can refer to a person's character, indicating humility, or their social standing, suggesting they are lowly or poor. It is often used to describe those who are not prominent or powerful.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KHEH-tay
Translations: it spreads, it is diffused, it is poured out, it is scattered
Notes: This word describes something spreading out, being diffused, or being poured out. It is often used to describe a fluid or a condition that extends over an area, such as a skin condition spreading. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and χέω (cheō, 'to pour').
Inflection: Third Person Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The verb διαχέω (diacheō) is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and χέω (cheō), meaning 'to pour'. It literally means 'to pour through' or 'to pour apart', leading to the sense of spreading or diffusing.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nee
Translations: remain, abide, stay, endure, wait, continue
Notes: This word is a verb meaning to remain, abide, or stay in a place or state. It can also mean to endure or continue. It is often used to describe someone staying in a particular location or a condition persisting over time.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *men- 'to remain, stay'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tay-lah-OO-ghee-mah
Translations: bright spot, a bright spot, shining, a shining
Notes: This word refers to a bright spot or a shining, often implying something that shines from afar or is clearly visible. It is a compound word derived from 'τῆλε' (tēle), meaning 'far off', and 'αὐγή' (augē), meaning 'radiance' or 'sunbeam', combined with the suffix '-μα' (-ma) which denotes the result of an action or a concrete object. It describes a visible manifestation of light or brightness, such as a clear, distinct mark or a radiant appearance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word ΤΗΛΑΥΓΗΜΑ is derived from the adjective ΤΗΛΑΥΓΗΣ (telaugēs), meaning 'far-shining' or 'clearly visible', which itself comes from τῆλε (tēle, 'far off') and αὐγή (augē, 'radiance, sunbeam'). The suffix -μα (-ma) forms nouns denoting the result of an action or a concrete object.
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KOW-mah
Translations: burning, a burning, a burn, a conflagration, a scorching
Notes: This word refers to something that has been burned, a burn mark, or the act of burning itself, often implying a complete or intense burning. It can describe the result of fire on skin or the destruction caused by a large fire. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ, ΠΥΡΚΑΪΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΥΜΑ is derived from the verb ΚΑΤΑΚΑΙΩ (katakaiō), meaning 'to burn down' or 'to consume by fire'. It combines the prefix ΚΑΤΑ- (kata-), meaning 'down' or 'completely', with ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-gee-AS-then
Translations: having been healed, having been made healthy, the healed part, the healthy part, that which was healed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been healed' or 'having been made healthy'. It describes something that has undergone the process of healing and is now in a state of health. As a neuter participle, it can function substantively, referring to 'the healed part' or 'that which was healed'. It is used to describe a state resulting from a past action of healing.
Inflection: Perfect, Passive, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΥΓΙΑΙΝΩ (hygiainō) comes from the Greek word ὑγιής (hygiēs), meaning 'healthy' or 'sound'. It is related to the English word 'hygiene'.
G2679
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KOW-mah-tos
Translations: of a burn, of a burning, of a scorching, of a searing
Notes: This word refers to the result of burning, such as a burn wound, a scar from a burn, or the act of scorching or searing. It is often used in medical or descriptive contexts to indicate damage caused by fire or intense heat.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ, ΚΑΥΣΙΣ
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ow-GAH-zon
Translations: shining, gleaming, bright, a bright spot, a shining spot
Notes: This word describes something that is shining, gleaming, or bright. It is often used as a substantive, referring to a bright or shining spot, particularly in the context of skin conditions where a part of the skin appears bright or shiny. It is a present active participle, indicating an ongoing state of shining.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΝ, ΦΩΤΕΙΝΟΝ
Etymology: The word Αὐγάζω comes from the noun αὐγή (augē), meaning 'radiance' or 'sunbeam'. It describes the act of emitting or reflecting light.
G5084
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-LAU-ghes
Translations: far-shining, brightly shining, brilliant, resplendent
Notes: This word is an adjective meaning 'far-shining' or 'brightly shining'. It describes something that emits a strong, clear light that can be seen from a distance, or something that is brilliant and resplendent. It is a compound word formed from 'τῆλε' (tēle), meaning 'far off', and 'αὐγή' (augē), meaning 'bright light' or 'radiance'. It is used to describe light sources or things that are exceptionally bright.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: The word ΤΗΛΑΥΓΗΣ is a compound of two Greek words: τῆλε (tēle), meaning 'far off' or 'at a distance', and αὐγή (augē), meaning 'bright light', 'radiance', or 'sunbeam'. Thus, it literally means 'shining from afar' or 'radiant from a distance'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-PYR-ree-zon
Translations: reddish, somewhat red, slightly reddish
Notes: This word describes something that is becoming or appearing reddish, or having a slight red color. It is a compound word formed from the prefix 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'slightly', and 'πυρρίζω' (pyrrizō), meaning 'to be reddish' or 'to be fiery red'. It is used to indicate a subtle or faint red hue.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Etymology: The word is derived from the prefix ΥΠΟ- (hypo-), meaning 'under' or 'slightly', and the verb ΠΥΡΡΙΖΩ (pyrrizō), which comes from ΠΥΡ (pyr), meaning 'fire'. Thus, it literally means 'to be slightly fiery' or 'to be slightly red like fire'.
G1570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEF-kon
Translations: made white, whitened, became white
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative of the verb 'ἐκλευκόω' (ekleukoo), meaning 'to make white' or 'to whiten'. It describes an action that was completed in the past, indicating that something became white or was made white. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'λευκός' (leukos), meaning 'white'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΥΚΑΙΝΩ, ΧΛΟΑΖΩ
Etymology: The verb 'ἐκλευκόω' is derived from the Greek preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adjective 'λευκός' (leukos), meaning 'white'. It literally means 'to make out-white' or 'to cause to become white'.
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KOW-mah-tee
Translations: (to) a burning, (to) a burn, (to) a scorching
Notes: This word refers to a burning or a burn, often implying a scorching or a mark left by fire. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun καῦμα (kauma), meaning 'burning heat' or 'a burn'. It describes the result of something being burned or scorched.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΑΥΜΑ, ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΥΜΑ (katakauma) is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun καῦμα (kauma), which comes from the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ow-GAH-zon-tee
Translations: to one shining, to one giving light, to one illuminating, to that which shines, to that which gives light, to that which illuminates
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'ΑΥ̓ΓΑΖΩ'. It means 'to shine forth', 'to give light', or 'to illuminate'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone or something that is currently shining or giving light. In the dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, so it would refer to 'to the one shining' or 'to that which is shining'.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΛΑΜΠΩ
Etymology: The word ΑΥ̓ΓΑΖΩ is derived from the Greek word αὐγή (augē), meaning 'radiance' or 'dawn'. It signifies the act of emitting light or shining brightly.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G0257
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAH-oo-ron
Translations: dim, faint, obscure, dark, a dim thing, a faint thing, an obscure thing, a dark thing
Notes: This word describes something that is not bright, clear, or distinct. It refers to a lack of light or clarity, making something difficult to see or understand. It can be used to describe physical objects, light, or even concepts.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ἈΔΗΛΟΣ, ἈΦΑΝΗΣ
Etymology: The word comes from the Greek prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with a root related to 'μαυρός' (mauros), meaning 'dark' or 'black'.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KHYOO-see
Translations: will spread, will diffuse, will pour out, will overflow, will be diffused, will be poured out, will be scattered
Notes: This word describes the action of spreading, diffusing, or pouring out, often referring to a liquid or something that disperses over an area. It can also mean to be scattered or to overflow. In the provided context, it refers to a skin condition spreading or diffusing.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-khoo-THEE
Translations: may be poured out, may be diffused, may spread out, may be scattered
Notes: This word is the third person singular, aorist passive subjunctive form of the verb DIACHEŌ. It means to be poured out, diffused, or scattered. In a sentence, it would describe something that might be spread out or dispersed, often referring to liquids or abstract concepts like light or spirit.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khar-ak-TEER
Translations: impression, mark, exact representation, exact likeness, character, a character, stamp, engraving
Notes: This word refers to an impression or a mark, often made by an engraving tool, like a stamp or a seal. It can also denote the distinctive mark or characteristic of a person or thing, or even an exact representation or likeness of something, as if it were an imprint. It is used to describe something that perfectly reflects the nature or essence of another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΣΦΡΑΓΙΣ
Etymology: From the Greek verb χαράσσω (charassō), meaning 'to engrave' or 'to sharpen'. It originally referred to the instrument used for engraving, then the mark or impression made by it, and later extended to mean a distinctive mark or characteristic.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE
Translations: head, a head, chief, ruler, source, summit
Notes: This word primarily refers to the physical head of a body. Metaphorically, it can signify a person in authority or a leader, the origin or source of something, or the culmination or summit of a thing. It is used in various contexts to denote both literal and figurative meanings.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'head'. It is related to words for 'head' in other Indo-European languages.
G4477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-GO-nee
Translations: (to) beard, a beard
Notes: This word refers to a beard, the hair that grows on a man's chin and cheeks. It is typically used in contexts describing physical appearance or characteristics. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to a beard' or 'for a beard'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word "ΠΩΓΩΝ" (pōgōn) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a beard. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting a very old root.
G1450
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-koy-loh-TEH-rah
Translations: more hollow, more sunken, more concave, more deeply indented
Notes: This word is the feminine singular nominative or accusative form of the comparative adjective 'egkoilos', meaning 'more hollow' or 'more sunken'. It describes something that is deeper or more concave than something else. It is a compound word formed from 'en' (in, within) and 'koilos' (hollow). It would be used to compare the degree of hollowness or indentation between two things.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative, Comparative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ksan-thee-ZOO-sah
Translations: becoming yellow, becoming blond, turning yellowish, turning blond
Notes: This word is a present active participle, meaning 'becoming yellow' or 'turning blond/yellowish'. It describes something that is in the process of acquiring a yellow or blond color. It is often used to describe hair or skin that is turning a lighter, yellowish hue.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΑΝΘΟΣ, ΧΛΩΡΟΣ
G3016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: lep-TEE
Translations: thin, fine, small, insignificant, a mite, mite
Notes: This word can function as an adjective meaning 'thin,' 'fine,' 'small,' or 'insignificant.' It is also used as a noun to refer to a 'lepton' or 'mite,' which was the smallest Jewish coin, often mentioned in the New Testament in contexts of poverty or small offerings. It describes something of very little value or size.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΟΛΙΓΟΣ
Etymology: The word ΛΕΠΤΟΣ comes from the verb λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to strip off,' suggesting something that has been made thin or fine by peeling.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAHV-smah
Translations: fragment, a fragment, piece, a piece, broken piece, a broken piece
Notes: This word refers to a piece or fragment broken off from something larger. It is commonly used to describe remnants, especially of food or other materials that have been shattered or broken. For example, one might speak of 'fragments of bread' or 'pieces of a broken pot'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΣΥΝΤΡΙΜΜΑ
Etymology: Derived from the verb θραύω (thraúō), meaning 'to break, shatter, crush'. The suffix -μα (-ma) forms nouns indicating the result of an action.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-goh-nos
Translations: of a beard, of the beard
Notes: This word refers to a beard. In ancient cultures, a beard was often a symbol of maturity, wisdom, and authority. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of a beard' or 'belonging to a beard'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAV-mah-tos
Translations: of a wound, of a bruise, of a hurt, of an injury
Notes: This word refers to a wound, bruise, or injury. It is used to describe physical damage to the body. As a genitive noun, it often indicates possession or relationship, such as 'the healing of a wound' or 'the pain of an injury'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΜΩΛΩΨ, ΕΛΚΟΣ
Etymology: From the Greek verb τραύω (trauō), meaning 'to wound' or 'to hurt'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrav-SMA-tos
Translations: of a fragment, of a piece, of a broken piece
Notes: This word refers to a fragment, a broken piece, or a remnant. It is often used to describe something that has been broken off or shattered from a larger whole. In the provided context, it refers to a broken piece of skin or a lesion, likely a scab or a mark on the skin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΣΥΝΤΡΙΜΜΑ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KHOO-thay
Translations: was poured out, was spread out, was dispersed, was scattered
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'διαχέω' (diacheō), which is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. In the passive voice, it means to be poured out, spread abroad, or dispersed. It describes something that has been caused to flow or spread out over an area, or to be scattered.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The verb 'διαχέω' (diacheō) is formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. Its etymology reflects the action of pouring or spreading something out completely or in different directions.
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-lee
Translations: hollow, a hollow, deep, a deep, valley, a valley
Notes: This word describes something that is hollow, concave, or deep. It can refer to a physical depression, like a valley or a hollow space. It is often used to describe geographical features or parts of the body that are sunken.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G3587
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-ree-THEE-seh-tai
Translations: will be shaved, shall be shaved
Notes: This word means 'will be shaved' or 'shall be shaved'. It refers to the action of having hair or a surface removed by shaving. It is used to describe a future event where someone or something undergoes the process of being shaved.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
G3587
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ksee-ree-THEE-nai
Translations: to be shaved, to shave oneself
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'to shave'. It describes the action of being shaved or, reflexively, shaving oneself. It is used to indicate the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of scraping or cutting.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THAY-nye
Translations: to be cleansed, to be purified, to be made clean
Notes: This word is a verb meaning 'to be cleansed' or 'to be purified'. It describes the action of becoming clean, either physically or ritually/spiritually. It is used to express the state of being made pure or free from defilement.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KEH-khoo-tai
Translations: it has been poured out, it has been spread out, it is diffused, it is scattered
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and χέω (cheō, meaning 'to pour'). In its perfect passive form, it describes something that has been poured out or spread abroad, indicating a state of diffusion or dispersion. It is used to describe something that has been widely distributed or has permeated an area.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΕΚΧΕΩ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-set-ahee
Translations: he will visit, he will look after, he will inspect, he will care for, he will oversee, he will provide for
Notes: This word is a verb indicating future action. It means to visit, to look after, to inspect, or to care for someone or something. It implies a purposeful and often benevolent oversight or intervention. It can be used in contexts where someone is coming to see or check on another, or to provide for their needs.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-khos
Translations: of hair, of a hair, hair
Notes: This word is a noun referring to hair, specifically a single strand of hair or a collective mass of hair. It is often used in a genitive sense, indicating possession or relationship, such as 'of hair' or 'belonging to hair'. It can refer to the hair on one's head or body, or even the hair of animals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΘΡΙΞ (thrix) comes from Proto-Indo-European *dʰerg- meaning 'to darken, to make dirty'. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ksan-THAYS
Translations: of the blonde, of the yellow, of the golden
Notes: This word describes something as being yellow, blonde, or golden in color. It is often used to refer to hair color, indicating a blonde or fair-haired person. It can also describe other things that are yellow or golden, such as a yellowish skin condition or a golden harvest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word originates from an ancient Greek root meaning 'yellow' or 'golden'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-lahy-nah
Translations: black, dark, a black, a dark
Notes: This word describes something as black or dark in color. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts like darkness. It is often used in contrast to light or white.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lee
Translations: rise, spring up, appear, shine forth, grow
Notes: This is a verb meaning 'to rise', 'to spring up', or 'to appear'. It is often used to describe the rising of the sun or the growth of plants. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἘΚΦΥΩ, ἘΚΦΑΙΝΩ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-AH-ken
Translations: has healed, is healthy, is sound, has become healthy
Notes: This word is a form of the verb 'hygiainō', meaning 'to be healthy', 'to be sound', or 'to heal'. It describes a state of being healthy or the process of becoming healthy or healed. It is often used in medical contexts or to describe the restoration of something to a sound condition.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From the Greek word 'hygiēs' (healthy, sound), which is the source of English words like 'hygiene'.
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-GAS-ma
Translations: radiance, a radiance, brightness, a brightness, splendor, a splendor, gleam, a gleam, shining, a shining
Notes: This word refers to a shining, radiance, or splendor, often implying a visible manifestation of light or glory. It can describe the brightness of a physical object, like a bow, or a more abstract concept of divine glory or a bright spot on the skin. It is used to denote something that emits light or is characterized by its luminosity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΑΥ̓ΓΑΣΜΑ (augasma) is derived from the verb ΑΥ̓ΓΑΖΩ (augazo), meaning 'to shine forth' or 'to radiate light'. This verb itself comes from ΑΥ̓ΓΗ (auge), meaning 'light' or 'dawn'.
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ow-gah-ZON-tah
Translations: shining, radiating, gleaming, giving light
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to shine' or 'to radiate'. It describes something that is emitting light or brightness, or something that is becoming bright. It functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Accusative Plural Neuter, or Nominative Singular Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΩΝ, ΦΑΙΝΩΝ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lef-ka-THEE-zon-ta
Translations: whitening, becoming white, turning white
Notes: This word is a present active participle, meaning 'whitening' or 'becoming white'. It describes something that is in the process of turning white or appearing white. It is often used to describe a change in color, such as skin becoming white due to a condition, or fields becoming white with ripe grain.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΕΥΚΑΙΝΩ, ΛΕΥΚΑΖΩ
Etymology: The verb ΛΕΥΚΑΘΙΖΩ is derived from the adjective ΛΕΥΚΟΣ (leukos), meaning 'white'. The suffix -ίζω indicates a process of becoming or making.
G0826
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-GAS-ma-tah
Translations: radiance, a radiance, splendor, a splendor, brightness, a brightness, shining, a shining
Notes: This word refers to a shining, a radiance, or a splendor. It is often used to describe light that emanates from something, such as the brightness of a star or the glow of a fire. It can also refer to a reflection or a gleam. In a sentence, it would describe something that is bright or emits light.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΑΙΓΛΗ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AL-phos
Translations: leprosy, a leprosy, white spots, a white spot
Notes: This word refers to a skin condition characterized by white spots or patches, often associated with leprosy or a similar affliction. It describes the appearance of the skin rather than the disease itself in some contexts. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΕΠΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word for 'white' or 'dull white'.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-THE-see
Translations: will blossom, will flourish, will break out, will sprout
Notes: This word describes the act of blossoming, flourishing, or breaking out, often referring to plants or skin conditions. It implies a vigorous and outward manifestation or growth. In a sentence, it would be used to say that something 'will blossom' or 'will break out'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΣΕΙ, ἈΝΑΤΕΛΕΙ, ΦΥΣΕΙ
G3139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-DEH-see
Translations: baldness, a baldness, hair loss
Notes: This word refers to the condition of baldness or hair loss. It describes the state where hair is absent from the head or a part of the head. It is typically used in contexts discussing physical appearance related to the scalp.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΑΛΑΚΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb μαδάω (madaō), meaning 'to be bald' or 'to fall off' (referring to hair).
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-LAH-kross
Translations: bald, a bald person
Notes: This word describes someone who is bald or has lost their hair. It is used to refer to a person in this condition. For example, one might say 'he is bald' or 'a bald man'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΑΛΑΝΘΟΣ
Etymology: The word 'phalakros' is derived from 'phalos', meaning 'white spot' or 'bald patch'. It refers to the condition of having no hair on the head.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-FAH-lan-tos
Translations: bald, bald-headed, a bald person
Notes: This word describes someone who is bald or bald-headed. It is used to indicate a state of being without hair on the head. For example, it could be used in a sentence like 'He is bald' or 'The man is bald-headed'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is a compound of the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and φαλαντός (phalantos), which is related to φάλας (phalas), meaning 'bald spot' or 'baldness'. The prefix here likely intensifies or indicates a complete state of baldness.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-lah-KROH-mah-tee
Translations: baldness, a baldness, (to) baldness
Notes: This word refers to a bald spot or the state of being bald. It is used to describe an area of the head where hair is absent. In the provided context, it specifically refers to a bald patch on the head, often in a medical or ceremonial sense related to skin conditions.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΝΑΦΑΛΑΝΤΩΜΑ
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-fah-LAN-toh-mah-tee
Translations: baldness on the back of the head, a bald spot on the back of the head
Notes: This word refers to a specific type of baldness, particularly a bald spot or receding hairline on the back of the head. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and φαλάvτωμα (phalantōma), meaning 'baldness'. It is typically used in contexts describing physical conditions or appearances.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΑΛΑΚΡΩΜΑ
Etymology: The word ἀναφαλάvτωμα (anaphalantōma) is derived from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and φαλάvτωμα (phalantōma), which itself comes from φαλακρός (phalakros), meaning 'bald'. It describes a specific area of baldness, particularly at the back of the head.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doss
Translations: form, a form, appearance, a sight, kind, a kind, shape, a shape
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or species. It is used to describe what something looks like or its general nature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: From the root of G1492 (εἴδω), meaning 'to see'. The word originally referred to that which is seen, hence 'form' or 'appearance'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LEP-ross
Translations: leprous, a leper, a leprous person
Notes: This word describes someone afflicted with leprosy, a skin disease. It can function as an adjective, meaning 'leprous,' or as a noun, referring to 'a leper' or 'a leprous person.' In sentences, it would typically describe the condition of a person or directly refer to the person themselves.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (as a noun); can also be Feminine or Neuter, and inflect for other cases and numbers as an adjective.
Etymology: From the Greek word λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to scale,' referring to the scaling of the skin characteristic of the disease.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AN-say
Translations: he will defile, he will pollute, he will contaminate
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or defiled, often in a ritual or moral sense. It refers to the action of a subject causing something or someone else to become ceremonially or morally impure. It is used to indicate a future action of defilement.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TOH
Translations: let him be, let it be, be it, let her be
Notes: This word is the third person singular present active imperative form of the verb 'to be'. It is used to express a command, permission, or a wish for something to happen or for someone to be in a certain state. It can be translated as 'let him/her/it be' or simply 'be it'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-le-LY-me-na
Translations: paralyzed, weakened, feeble, relaxed
Notes: This word is the perfect passive participle (neuter plural) of the verb 'παραλύω', meaning 'to loosen beside' or 'to disable'. It describes something that has been paralyzed, weakened, or made feeble. It is often used to describe parts of the body, such as hands or knees, that have lost their strength or function.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΝΕΙΜΕΝΑ, ΑΣΘΕΝΗ, ΕΚΛΕΛΥΜΕΝΑ
Etymology: The word 'παραλύω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'λύω' (lyo), meaning 'to loosen' or 'to release'. Thus, it literally means 'to loosen beside' or 'to unbind alongside', leading to the sense of disabling or paralyzing.
G0177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-loop-tos
Translations: uncovered, unveiled, bare, uncovered (of the head)
Notes: This word describes something that is not covered or veiled. It is often used in the context of a person's head being uncovered, especially in religious or cultural contexts where head coverings were customary. It can also refer to something being bare or exposed.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΥΜΝΟΣ, ΑΝΕΠΙΚΑΛΥΠΤΟΣ
Etymology: From the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and the verb καλύπτω (kalyptō) meaning 'to cover' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'uncovered' or 'unconcealed'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-bah-LEH-sthoh
Translations: let him put around, let him clothe, let him surround, let him cast around, let him put on
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'περί' (around) and the verb 'βάλλω' (to throw, cast). It means to throw or cast around, to surround, or to clothe oneself with something. It is used in the imperative mood, commanding someone to perform the action.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KLEE-seh-tai
Translations: he will be called, she will be called, it will be called
Notes: This word is a verb meaning 'to be called' or 'to be named'. It is in the future passive voice, indicating an action that will be done to the subject in the future. It is used to state what someone or something will be known as or referred to.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sas
Translations: you swore, you did swear
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khoh-REES-meh-nos
Translations: separated, set apart, divided, a separated one, one who is separated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been separated' or 'one who has been separated'. It describes a state of being separated or set apart from something or someone. It can function as an adjective, describing a noun, or as a substantive, referring to 'the one who is separated'. It implies a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΟΣ, ΑΦΩΡΙΣΜΕΝΟΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-seh-tai
Translations: will sit, will be seated, will dwell, will remain
Notes: This word is a verb meaning 'to sit' or 'to be seated'. It is used to describe the act of taking a seat, or being in a seated position. It can also imply dwelling or remaining in a place, or taking a position of authority or rest. It is often used in the future tense to indicate an action that will happen.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΘΗΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΗΜΑΙ (HEMAI), meaning 'to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEES
Translations: of a camp, of the camp, of barracks, of a fortress, of an army
Notes: This word refers to a military camp, barracks, or a fortified place. It can also refer to an army or a body of troops. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβολή' (embolē, meaning 'a throwing in' or 'an insertion'), suggesting a place where troops are 'thrown in' or stationed alongside each other. It is used to describe the location or the group itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ (parembolē) is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ἐμβολή (embolē), meaning 'a throwing in' or 'an insertion', which itself comes from the verb ἐμβάλλω (emballō), 'to throw in'.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tree-BEE
Translations: discourse, discussion, study, way of life, dwelling place, abode, habitation, delay, passing of time, a discourse, a discussion, a study, a way of life, a dwelling place, an abode, a habitation, a delay, a passing of time
Notes: This word refers to a discourse, a philosophical discussion, or a period of study. It can also denote a way of life, a place of dwelling, or the passing of time, often implying a delay or a prolonged stay. Its meaning varies depending on the context, encompassing both intellectual activity and physical presence or duration.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΞΙΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: The word is derived from the verb διατρίβω (diatribō), meaning 'to rub through', 'to wear away', 'to spend time', or 'to delay'. It combines διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-oh
Translations: (to) garments, (to) clothing, (to) cloaks, (to) clothes
Notes: This word refers to an article of clothing or a garment. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a single piece of clothing or to clothing in general.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-oh
Translations: I will say, I will speak, I will tell
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak' in the future tense. It indicates a future declaration or statement. It is often used when someone is about to make a pronouncement or give an instruction.
Inflection: First person singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: STIP-pyoo-ee-NOH
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant. It is not found in standard Koine Greek lexicons. Based on the context provided (Leviticus 13:47 LXX), the word should likely be 'ΣΤΥΠΠΙΝΩ' (styppinō), which means 'flaxen' or 'made of tow'. The passage discusses a garment made of wool or flax. Therefore, 'ΣΤΙΠΠΥΙΝΩ' is almost certainly a scribal error for 'ΣΤΥΠΠΙΝΩ'.
Inflection: Unknown
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stay-MOH-nee
Translations: to the warp, to a warp, warp, a warp
Notes: This word refers to the warp in weaving, which are the threads that are stretched lengthwise on a loom. It is the foundation upon which the weft threads are woven to create fabric. In a sentence, it would indicate something related to or affecting these lengthwise threads.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Etymology: From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up', referring to the threads that are set up on the loom.
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRO-kay
Translations: weft, woof, a weft, a woof
Notes: This word refers to the weft or woof, which are the threads that are woven crosswise into the warp to form a fabric. It is commonly used in contexts related to textiles and weaving.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Etymology: The word "κρόκη" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the threads that are woven across the warp in a loom.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-noys
Translations: linen, of linen, flax, of flax
Notes: This word refers to linen or flax, the plant from which linen is made. It is often used to describe materials or garments made from linen. In the provided context, it refers to linen threads or fabrics, often in contrast to wool or leather.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΥΣΣΟΣ, ΟΘΟΝΗ
Etymology: The word ΛΙΝΟΝ (linon) comes from Proto-Indo-European, referring to flax or linen.
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REH-oys
Translations: wool, a wool, (to) wools, (in) wools
Notes: This word refers to wool, the soft, fibrous material obtained from the fleece of sheep and other animals, commonly used for making clothing and textiles. In this inflected form, it is a dative plural, indicating the indirect object or location, often translated as 'to wools' or 'in wools' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔριφος (eriphos), meaning 'kid' or 'goat', suggesting an original connection to animal hair.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: er-ga-SEE-mo
Translations: workable, usable, fit for work, fit for use
Notes: This word describes something that is capable of being worked, used, or processed. It refers to materials or objects that are suitable for a particular task or purpose, indicating their utility or readiness for application. It can be used to describe various materials like fabric, leather, or other substances that are prepared for craftsmanship or production.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khloh-REE-zoo-sah
Translations: greenish, becoming greenish, pale green, turning pale green
Notes: This word is a participle derived from the verb 'chlorizo', meaning 'to be or become greenish' or 'to turn pale green'. It describes something that has a greenish or pale color, or is in the process of acquiring such a color. It is often used to describe the appearance of things, such as a discoloration on skin, fabric, or walls.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΣΙΝΙΖΟΥΣΑ, ΩΧΡΑ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: in a vessel, in an instrument, in an article, in equipment, in a container, in a tool
Notes: This word refers to an object, vessel, or instrument, often used for a specific purpose. It can denote a container, a tool, or any piece of equipment or article. It is used here in the dative case, indicating location or means, meaning 'in/with/by a vessel/instrument/article'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-say
Translations: will show, will point out, will display, will make known
Notes: This word is a verb meaning 'to show' or 'to point out'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It can be used to describe someone revealing something, demonstrating a truth, or making something visible or known to others.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΔΗΛΩΣΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ
Etymology: The word ΔΕΙΚΝΥΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deik-, meaning 'to show, to point out'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of showing or indicating.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-THEE
Translations: it was made, it was done, it was produced, it was caused, it was performed
Notes: This word is a form of the verb 'to make' or 'to do'. It indicates that something was made, done, or brought into existence in the past, and the action was performed upon the subject, rather than by the subject. It is often used to describe events that occurred or things that came into being.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma-ta
Translations: skins, hides, leathers
Notes: This word refers to the outer covering of an animal or human, often used in the plural to denote multiple pieces of skin or hides, especially those removed from animals for various uses like clothing or containers. It can also refer to leather.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-ah
Translations: work, a work, business, a business, occupation, an occupation, trade, a trade, profit, a profit, gain, a gain
Notes: ἘΡΓΑΣΙΑ refers to work, labor, or activity, encompassing both the act of working and the result or product of work. It can also denote business, trade, or the profit derived from such activities. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying diligent effort or a specific task.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
Etymology: The word ἘΡΓΑΣΙΑ is derived from the Greek word ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed', combined with the suffix -ία (-ia), which forms abstract nouns. It signifies the state or result of working.
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EM-mo-nos
Translations: abiding, persistent, steadfast, constant
Notes: This word describes something that remains, persists, or is steadfast. It is used to characterize a quality of endurance or unchangeableness, often referring to something that continues in a state or place. For example, it can describe a persistent disease or a steadfast commitment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΝΙΜΟΣ, ἘΝΔΕΛΕΧΗΣ
Etymology: From the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes something that remains in place or continues.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOW-see
Translations: will burn up, will consume, will burn down
Notes: This word is a verb meaning 'to burn up' or 'to consume by fire'. It is often used to describe the complete destruction of something by burning. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb κατακαίω (katakaiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix intensifies the action of burning, indicating complete consumption.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-moh-nah
Translations: warp, a warp, thread, a thread
Notes: This word refers to the warp, which is the set of lengthwise yarns held in tension on a loom during the weaving process. It can also generally refer to a thread or yarn used in weaving. It is typically used in contexts related to textiles or weaving.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kro-KAYN
Translations: weft, woof, a weft, a woof
Notes: This word refers to the weft or woof, which are the threads woven horizontally through the warp in a loom to create fabric. It is used in contexts describing textiles and weaving.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: der-MA-tee-noh
Translations: of leather, leathern, made of leather, (to) a leathern, (for) a leathern
Notes: This word is an adjective meaning 'made of leather' or 'leathern'. It describes something that is composed of or derived from animal hide. It is used to specify the material of an object, such as a garment or a vessel. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to/for a leathern (object)' or 'in a leathern (object)'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kow-theh-SEH-teh
Translations: will be burned up, shall be utterly consumed, will be completely consumed by fire
Notes: This word is a compound verb meaning to burn up completely or utterly consume by fire. It is used to describe something that will be destroyed by fire, often with a sense of finality or thoroughness. It implies a complete destruction, leaving nothing behind.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAHK-say
Translations: (to) arrangement, (to) a composition, (to) a contribution, (to) an ordinance, (to) a payment
Notes: This word refers to an arrangement, a putting together, or an ordering. It can also denote a composition, a contribution, or an ordinance. In a financial context, it can mean a payment or a contribution. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the root ΤΑΞΙΣ (order, arrangement).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΛΟΓΗ
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLOO-nay
Translations: washes, cleanses
Notes: This word means to wash or cleanse something, typically referring to clothes or other items. It describes the action of purifying or making something clean through the use of water or other cleansing agents. It is used in sentences to indicate that someone is performing the act of washing.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-THEE-nai
Translations: to wash, to be washed, to bathe, to be bathed
Notes: This word refers to the act of washing or cleansing, often in the context of clothes or the body. It is used to describe the process of making something clean by applying water or other liquids. In its passive form, as seen here, it means 'to be washed' or 'to be bathed'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
Etymology: From a root meaning 'to wash'.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: HAY-deh
Translations: this (feminine), here (feminine)
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'here'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. It is the feminine nominative singular form of the pronoun 'ὅδε'. It functions similarly to 'this' in English, often preceding a noun to specify it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KHEH-teh
Translations: is poured out, is diffused, spreads, melts, is dissolved
Notes: This word is a verb that describes something being poured out, diffused, or spreading, often referring to liquids or substances that melt or dissolve. It can also describe something being scattered or dispersed. It is used in contexts where a substance is flowing or spreading out from a source.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-ton
Translations: unclean, impure, defiled, an unclean thing, an impure thing
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Jewish law, or to spiritual impurity. It is often used to describe animals, food, or spirits that are considered unholy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΚΟΙΝΩΣ, ΜΙΑΣΜΑ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'καθαρτός' (kathartos), which means 'cleansed' or 'purified'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tay-RIS-tai
Translations: has been established, has been made firm, is fixed, is steadfast, has been strengthened, is supported
Notes: This word is the third person singular perfect indicative passive form of the verb 'στηρίζω' (stērizō). It describes a state of being firmly established, fixed, or strengthened as a result of a past action. It implies a lasting condition of stability or support.
Inflection: Perfect Indicative Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΔΡΑΖΩ, ΠΗΓΝΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The word 'στηρίζω' (stērizō) comes from 'στηριγμός' (stērigmos), meaning 'a support' or 'a prop', which itself is related to 'στερεός' (stereos), meaning 'firm' or 'solid'. It signifies making something firm or stable.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-por-RAYK-say
Translations: will tear off, will break off, will burst, will tear away, will tear apart
Notes: This word describes the action of tearing, breaking, or bursting something apart, often with force or violence. It implies a separation or rupture. It can be used in contexts where something is forcibly removed or broken from a larger whole, or when something bursts open.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and ῥήγνυμι (rhēgnumi), meaning 'to break' or 'to tear'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oo
Translations: of a garment, of clothing, of a cloak, of a robe, of a coat
Notes: This word refers to a piece of clothing, often an outer garment like a cloak, robe, or coat. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a garment' or 'belonging to a garment'. It can refer to clothing in general or a specific article of clothing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stay-MOH-nos
Translations: of warp, of a warp, of the warp
Notes: This word refers to the warp, which is the set of lengthwise yarns held in tension on a loom or frame during the weaving process. It is used to describe the threads that run vertically in a woven fabric. In the provided context, it refers to a type of material or thread that can be affected by leprosy.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kro-KAYS
Translations: of woof, of weft, of a woof, of a weft
Notes: This word refers to the woof or weft, which are the threads woven crosswise into a fabric, passing over and under the warp threads. It is used in contexts describing textiles or weaving materials.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From a root meaning 'to weave' or 'to spin'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G4727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-mohn
Translations: warp, a warp, thread, a thread
Notes: This word refers to the warp, which is the set of lengthwise yarns held in tension on a loom during the weaving process. It can also refer more generally to a thread or yarn used in weaving. In a broader sense, it can denote the foundation or basis of something, similar to how warp threads form the foundation of a fabric.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΟΚΗ, ΝΗΜΑ
Etymology: The word ΣΤΗΜΩΝ derives from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up', referring to the threads that are set up vertically on a loom.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G1193
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: der-MA-tee-non
Translations: leathern, made of skin, made of leather, a leathern thing
Notes: This word describes something that is made from animal skin or leather. It is used to indicate the material composition of an object, such as a garment, a vessel, or a covering. For example, it could describe a leather belt or a skin tent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-THEE-seh-tai
Translations: will be washed, will be cleansed
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. Specifically, it means 'will be washed' or 'will be cleansed'. It is used when something or someone is the recipient of the washing action, rather than performing it. For example, a garment or an object that needs to be purified.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΝΙΦΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From an assumed root *plu- meaning 'to flow, wash'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-seh-tai
Translations: will depart, will withdraw, will fall away, will revolt
Notes: This word is the third person singular future indicative of the verb ἀφίστημι (aphistēmi). It means 'he/she/it will depart,' 'will withdraw,' 'will fall away,' or 'will revolt.' It is a compound verb formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand.' Thus, it literally means 'to stand away from.' It is used to describe a physical or spiritual separation, a defection, or an act of rebellion.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REH-oo
Translations: of wool, woolen
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔριον' (erion), which means 'wool'. It is used to describe something made of or pertaining to wool, often appearing in phrases like 'a garment of wool' or 'woolen material'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: stip-PEE-noo
Translations: of tow, made of tow, tow
Notes: This word describes something made of tow, which is the coarse, broken fibers of flax, hemp, or jute, used for spinning or stuffing. It is often found in contexts describing materials or textiles, indicating that an item is composed of this rough fiber.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-oos
Translations: (of) vessel, (of) instrument, (of) article, (of) implement, (of) equipment, (of) goods, (of) gear
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often used for a specific purpose. It can denote a container, a tool, or an item of equipment. In a broader sense, it can refer to goods or personal belongings. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of preparing or equipping.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: der-ma-TEE-noo
Translations: (of) leathern, (of) leather, (of) made of leather
Notes: This word is an adjective meaning 'made of leather' or 'leathern'. It describes something that is composed of or derived from animal hide. It is used to specify the material of an object, such as clothing or vessels.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-nai
Translations: to defile, to pollute, to contaminate
Notes: This word means to make something unclean or impure, often in a moral or ritual sense. It can refer to the act of corrupting or staining something that was previously pure or holy. It is used to describe actions that render a person or object ceremonially unfit or morally tainted.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .