Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Leviticus / Chapter 6
Leviticus, Chapter 6
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TEH
Translations: sin, err, miss the mark, fail
Notes: This word is a verb meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. It describes an action of falling short of a standard, whether moral, ethical, or a target. It can be used in various contexts to denote a failure or transgression.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pah-ree-DON
Translations: overlooking, disregarding, neglecting, passing over, having overlooked, having disregarded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παροράω' (paroraō), meaning to overlook, disregard, or neglect. It describes an action of intentionally or unintentionally failing to notice, consider, or care for something. It can be used to describe someone who has overlooked a command, a person, or a situation, often implying a failure to act or a deliberate omission.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΨΟΜΑΙ
Etymology: The word 'παροράω' (paroraō) is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'. Thus, it literally means 'to see beside' or 'to see past', leading to the sense of overlooking or disregarding.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-dee
Translations: overlook, disregard, neglect, pass by, pay no attention to
Notes: This word means to overlook, disregard, or neglect something or someone. It implies a failure to notice or pay attention, often with the connotation of intentional neglect or indifference. It can be used in contexts where one fails to observe a command, a person, or a situation.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΨΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΟΡΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SEE-tai
Translations: will lie, will deceive, will speak falsely
Notes: This word is a verb meaning 'to lie' or 'to deceive'. It describes the act of intentionally stating something untrue or misleading. It is used to indicate a future action of lying or being false.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-THEE-kee
Translations: deposit, a deposit, trust, a trust, thing entrusted, a thing entrusted
Notes: This word refers to something placed with another for safekeeping, a deposit, or something entrusted to someone's care. It implies a responsibility to guard or return what has been given. It is often used in contexts of financial or valuable items, but can also refer to a spiritual or moral trust.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'with', and the noun θήκη (thēkē), meaning 'a case' or 'receptacle'. Thus, it literally means 'that which is placed beside' or 'deposited with'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-ahs
Translations: of fellowship, of participation, of communion, of sharing, of contribution, of partnership
Notes: This word refers to the state of having something in common, sharing, or participating with others. It can describe a close relationship or association, a joint undertaking, or a contribution made to a common cause. It is often used in a religious context to describe spiritual communion or fellowship among believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-pa-GAYS
Translations: plunder, spoil, a plunder, a spoil, robbery, a robbery
Notes: This word refers to the act of plundering, seizing, or carrying off by force, or the spoils obtained from such an act. It describes something that has been snatched away or taken violently. It can be used to refer to the act of robbery or the items stolen.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
Etymology: The word comes from the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dee-KAY-sen
Translations: he wronged, he injured, he did wrong, he did injustice
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἈΔΙΚΈΩ (adikeō). It means to act unjustly, to do wrong, to injure, or to harm someone. It describes an action of committing an injustice or causing harm to another person.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΔΙΚΈΩ, ἈΔΙΚΈΩΣΙΣ, ἈΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΈΩ (adikeō) comes from the Greek word ἈΔΙΚΟΣ (adikos), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-an
Translations: destruction, a destruction, ruin, a ruin, perdition, a perdition, waste, a waste
Notes: This word refers to destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of utter loss, devastation, or being wasted. It is often used in contexts of physical destruction or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΩΛΙΑ (apōlia) comes from the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the root ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-MOH-see
Translations: swear, take an oath
Notes: This word means to swear, to take an oath, or to make a solemn promise, often invoking a divine witness. It is used when someone makes a binding declaration, typically under oath, to affirm the truth of something or to commit to a course of action. It can be used in contexts of legal proceedings, religious vows, or general solemn declarations.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from the Proto-Indo-European root *h₃em- ('to take, to distribute'). It is related to the idea of taking something upon oneself, such as an oath.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TEIN
Translations: to sin, to miss the mark, to err, to do wrong
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'hamartanō'. It means 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes the act of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or a target. It is often used in a religious context to refer to transgressions against God's law or will. It can be used in sentences like 'He desired to sin' or 'It is better not to sin'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MMEH-lay-see
Translations: error, fault, transgression, sin, a transgression
Notes: This word refers to an error, a fault, or a transgression, particularly one that is unintentional or committed out of ignorance. It signifies a deviation from what is right or proper, often implying a mistake rather than a deliberate act of wickedness. It can be used in contexts describing a failure to adhere to a command or standard.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΓΝΟΗΜΑ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΗΣΗ (plēmmelēsē) is derived from the adjective ΠΛΗΜΜΕΛΗΣ (plēmmelēs), meaning 'out of tune, discordant, faulty'. It is related to the verb ΠΛΗΜΜΕΛΕΩ (plēmmelēō), meaning 'to be out of tune, to err, to transgress'.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH
Translations: give back, pay back, render, restore, repay, sell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and the verb δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). It means to give back, repay, restore, or render something. It can also mean to sell, as in giving something away in exchange for money. It is used in contexts of fulfilling obligations, returning what is due, or making a payment.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-PAG-ma
Translations: something seized, plunder, booty, prey, a thing to be grasped, a thing seized
Notes: This word refers to something that has been seized, plundered, or carried off, often with force or violence. It can describe spoils of war, stolen goods, or anything taken as prey. In some contexts, it can also refer to something considered a prize or something to be eagerly grasped or held onto.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ, ΠΡΟΝΟΜΗ
Etymology: From the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off by force'. The suffix -μα (-ma) forms nouns indicating the result of an action.
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-PAH-sen
Translations: he seized, he snatched, he took away, he carried off, he caught up
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying something away, often with force or suddenness. It implies a quick and decisive action of taking possession. It is typically used in the third person singular, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the action.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἁρπάζω (harpazō) comes from the Proto-Indo-European root *serp-, meaning 'to seize' or 'to snatch'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DIK-ay-mah
Translations: wrong, a wrong, injustice, an injustice, unrighteousness, crime, a crime, misdeed, a misdeed, injury, an injury
Notes: This word refers to an act of injustice, a wrong deed, or a crime. It describes an action that is contrary to what is right or just. It can be used to refer to any kind of wrongdoing, from a minor offense to a serious crime.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΝΟΜΙΑ, ἉΜΑΡΤΙΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΗΜΑ is derived from the verb ἀδικέω (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to be unjust', which itself comes from ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-THEE-keen
Translations: deposit, a deposit, trust, a trust, thing entrusted
Notes: This word refers to something placed with another for safekeeping, a deposit, or a trust. It is a compound word formed from 'para' (alongside, with) and 'tithemi' (to place, to put). It can be used to describe money or goods deposited, or more abstractly, a spiritual truth or responsibility entrusted to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ, ΕΝΤΟΛΗ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-re-TE-thay
Translations: was set before, was placed before, was laid before, was presented, was offered
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'παρατίθημι' (paratithēmi). It means 'it was set before' or 'it was placed before'. It is often used in contexts where food or objects are presented to someone, or when something is entrusted or committed to someone's care. As a passive voice, the subject is the recipient of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tos
Translations: (of) thing, (of) matter, (of) deed, (of) affair, (of) business, (of) event
Notes: This word refers to a thing, matter, deed, or affair. It can describe anything that exists or happens, from a concrete object to an abstract concept or an action. It is often used in a general sense to refer to 'the matter at hand' or 'the situation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, he took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEE-say
Translations: he will pay back, he will repay, he will restore, he will make restitution
Notes: This word is a compound verb meaning to pay back, repay, or make restitution. It is often used in contexts where something is owed, stolen, or damaged, and the person is required to return or compensate for it, sometimes with an added penalty or interest. It implies a full and complete payment or restoration.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩ
Etymology: The word ΑΠΟΤΙΝΩ is a compound of the prefix ΑΠΟ- (apo-), meaning 'from' or 'back', and the verb ΤΙΝΩ (tinō), meaning 'to pay' or 'to pay a price'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAI-on
Translations: sum, main point, chapter, capital, a capital, a sum
Notes: This word refers to a sum of money, a main point or heading, or a chapter in a book. It is often used in a financial context to denote the principal amount of a loan or investment, or more broadly, the total amount of something. In a literary context, it can refer to the main heading or a section of a text.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΑΡΧΗ, ΣΥΝΟΛΟΝ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: PEM-p-ton
Translations: fifth, a fifth
Notes: This word means 'fifth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that it is the fifth in a series. For example, it could refer to 'the fifth day' or 'the fifth person'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΠΕΜΠΤΟΣ (pemptos) is derived from the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-see
Translations: he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-see
Translations: he will give back, he will pay back, he will render, he will restore, he will repay
Notes: This word describes the action of giving something back, paying a debt, or rendering what is due. It often implies a return or restoration, whether of an object, a payment, or a consequence. It can be used in contexts of repayment, retribution, or fulfilling an obligation.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ἈΠΟΤΙΝΩ, ἈΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-khthay
Translations: was convicted, was reproved, was exposed, was rebuked, was refuted
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ἐλέγχω'. It means 'to be convicted', 'to be reproved', 'to be exposed', 'to be rebuked', or 'to be refuted'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of conviction, reproof, or exposure.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
Etymology: The word 'ἐλέγχω' is of uncertain origin, possibly related to 'ἔλεγος' (elegy) or 'ἔλεος' (pity). It has been used since ancient Greek times to denote bringing to light, exposing, or convicting.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-mme-LEE-as
Translations: of trespass, of offense, of error, of fault, of sin
Notes: This word refers to a trespass, an offense, or a fault, particularly one committed unintentionally or through ignorance, often against sacred things or divine law. It implies a deviation from what is right or proper, leading to a need for atonement or reconciliation. It is used in contexts describing a sin or error that requires a sacrifice or restitution.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΓΝΟΗΜΑ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-say
Translations: will bear, will carry, will bring, will lead, will endure
Notes: This word is the future tense form of the verb 'pherō' (φέρω), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' It indicates an action that will happen in the future, such as someone or something carrying, bringing, or enduring something. It can also imply leading or guiding.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΚΟΜΙΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear.' It is a very ancient and widely attested verb in Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-on
Translations: ram, a ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to describe a mature male sheep, often one that leads a flock. In the provided context, it appears to refer to a specific ram among the sheep.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mon
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, perfect
Notes: This word describes something or someone that is without fault, defect, or blemish, often used in a moral or sacrificial context. It implies a state of purity or perfection, making it suitable for offerings or describing individuals of high moral character. It can be used to describe an animal fit for sacrifice or a person whose conduct is beyond reproach.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'μῶμος' (mōmos) meaning 'blame' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without blame' or 'without blemish'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-laym-meh-LEH-sen
Translations: he committed a trespass, he sinned, he acted wrongly, he erred
Notes: This word describes the act of committing a trespass, sin, or error. It implies a deviation from what is right or proper, often in a religious or moral sense. It is used to describe someone who has acted wrongly or made a mistake.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΤΟΧΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ee-LA-seh-tai
Translations: will make propitiation, will atone, will reconcile, will appease
Notes: This is a compound verb meaning to make propitiation, to atone, or to reconcile. It is used to describe the act of appeasing divine wrath or making amends for sin, often through a sacrifice or an act of reconciliation. It implies a turning away of anger or a restoration of favor.
Inflection: Future, Middle, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ἐξιλάσκομαι (exilaskomai) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'. The prefix ἐκ intensifies the action of propitiation.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-THEE-seh-tai
Translations: it will be forgiven, it will be released, it will be let go, it will be allowed
Notes: This word is a verb indicating a future action of being forgiven, released, or let go. It is often used in contexts of sin being forgiven or debts being cancelled. It can also mean to permit or allow something to happen.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEI-lai
Translations: command, order, charge, instruct
Notes: This word means to give a command, order, or instruction. It is often used in the context of a superior giving directions to a subordinate, or God giving a commandment. It implies a directive that is to be followed.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ἘΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, "in") + τέλλω (tellō, "to accomplish, perform"). It originally meant to 'put a charge upon' or 'enjoin upon'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-kow-TOH-seh-ohs
Translations: of a burnt offering, of a whole burnt offering, of a sacrifice
Notes: This word refers to a sacrifice that is completely consumed by fire, often as an act of worship or atonement. It signifies a 'whole burnt offering' where the entire animal or offering is given to God. It is typically used in contexts describing religious rituals and offerings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-too-sis
Translations: burnt offering, whole burnt offering, a burnt offering
Notes: This is a compound word referring to a sacrifice that is entirely consumed by fire, often as an act of worship or atonement. It signifies a complete and total offering, where nothing is left over. It is typically used in religious contexts to describe a specific type of sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καύσις (kausis), meaning 'burning' or 'act of burning'. Thus, it literally means 'a whole burning' or 'completely burned offering'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOW-seh-ohss
Translations: of burning, of a burning, of combustion, of a combustion
Notes: This word refers to the act or result of burning, combustion, or a conflagration. It is often used in contexts related to sacrifices, where something is consumed by fire, or in reference to the burning of lamps.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΑ, ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΥΣΙΣ derives from the verb ΚΑΙΩ (KAIŌ), meaning 'to burn'. It refers to the action or result of that verb.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-THEE-seh-tai
Translations: it will be burned, it will be consumed by fire
Notes: This word describes something being burned or consumed by fire. It is used to indicate a future action where an object or entity will undergo the process of burning, often implying complete destruction or consumption by flames. It is a passive form, meaning the subject is receiving the action of burning.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ
Etymology: From an assumed primary verb, probably of imitative origin. It is related to words describing heat and fire.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sves-THEE-seh-tai
Translations: will be quenched, will be extinguished, will be put out
Notes: This word is a verb meaning 'to be quenched' or 'to be extinguished'. It is used to describe something that will cease to burn or shine, such as a lamp, fire, or light. It is in the passive voice, indicating that the action is done to the subject rather than by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-seh-tai
Translations: he will put on, he will clothe himself, he will be clothed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is used to describe the act of wearing clothes or, metaphorically, taking on a quality or characteristic. For example, one might 'put on' a garment, or 'be clothed' with righteousness.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-noon
Translations: linen, of linen, made of linen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of linen' or 'linen'. It is used to describe something that is composed of linen material, such as clothing or fabric. For example, one might refer to a 'linen tunic' or 'linen garment'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-KEH-les
Translations: breeches, a pair of breeches, trousers, drawers
Notes: This is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around', and 'σκέλος' (skelos), meaning 'leg'. It refers to an article of clothing worn around the legs, specifically breeches or trousers. It is often used in ancient texts to describe the linen garments worn by priests.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, “around”) and σκέλος (skelos, “leg”). It literally means "that which is around the legs."
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEH-ee
Translations: to take away, to remove, to subtract, to cut off
Notes: This word means to take something away from something else, to remove it, or to subtract it. It can also mean to cut off. It is often used in contexts where something is being diminished or separated.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΝΑΙΡΕΩ
G2668
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kar-POH-sin
Translations: consumption, a consumption, burning, that which is consumed by fire
Notes: This word refers to the act of consuming something, often by fire, or the thing that has been consumed. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit' or 'produce', combined with the suffix '-ωσις' indicating an action or process. In a religious context, it often refers to the remains of a burnt offering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΡΠΩΣΙΣ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the noun καρπός (karpos), meaning 'fruit' or 'produce', combined with the suffix -ωσις, which denotes an action or process. It literally means 'a complete consumption of produce'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2653
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-nah-LOH-sees
Translations: consumption, consuming, destruction, using up
Notes: This word refers to the act of consuming, using up, or destroying something completely. It implies a thorough and often destructive process of expenditure or utilization.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΛΩΣΙΣ, ΕΞΑΝΑΛΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ (katanalōsis) is derived from the verb ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ (katanaliskō), meaning 'to consume, use up, destroy'. It is formed from the prefix ΚΑΤΑ- (kata-), meaning 'down, completely', and the verb ΑΝΑΛΙΣΚΩ (analiskō), meaning 'to use up, spend, destroy'.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-lo-KOW-toh-sin
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is completely consumed by fire on an altar, often as an act of worship or atonement. It is a compound word, combining 'holos' (whole) and 'kaustos' (burnt), emphasizing the complete consumption of the offering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ, ΘΥΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ὁλόκαυστος (holókaustos, “burnt whole”), from ὅλος (hólos, “whole”) + καυστός (kaustós, “burnt”).
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THEE-see
Translations: he will set before, he will commit, he will entrust, he will present, he will put before
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. It generally means 'to place beside' or 'to set before'. It is commonly used in contexts of setting food before someone, presenting an argument, or entrusting something to someone's care, such as committing one's spirit or a task.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ekh-OH-men-on
Translations: holding, having, possessing, next to, adjoining, following, a next one, an adjoining one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used as a participle, it can describe something that is 'holding' or 'having' something, or, more commonly in certain contexts, something that is 'next to', 'adjoining', or 'following' in sequence. It can function adjectivally to describe a noun or adverbially to modify a verb, indicating proximity or succession.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
Etymology: The root verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G1562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DY-seh-tai
Translations: he will take off, he will strip off, he will divest himself
Notes: This word means to take off clothing, to strip, or to divest oneself of something. It is often used in the context of removing garments or possessions. It can also be used metaphorically to mean to put off or lay aside something, such as a habit or a burden.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΥΩ, ΕΚΔΥΝΩ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-OY-see
Translations: he will carry out, he will bring out, he will lead out, he will take out, he will bear out
Notes: This word is a verb meaning 'to carry out' or 'to bring forth'. It is often used to describe the action of moving something from an inside location to an outside one, or from one place to another. It can also imply bringing something into existence or making it manifest. For example, one might 'carry out' a task, or a tree might 'bring forth' fruit.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΦΕΡΩ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEES
Translations: of a camp, of the camp, of barracks, of a fortress, of an army
Notes: This word refers to a military camp, barracks, or a fortified place. It can also refer to an army or a body of troops. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβολή' (embolē, meaning 'a throwing in' or 'an insertion'), suggesting a place where troops are 'thrown in' or stationed alongside each other. It is used to describe the location or the group itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ (parembolē) is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ἐμβολή (embolē), meaning 'a throwing in' or 'an insertion', which itself comes from the verb ἐμβάλλω (emballō), 'to throw in'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAH-oo-seh
Translations: will burn, will be burned, will consume
Notes: This word is a verb meaning 'will burn' or 'will consume by fire'. It describes a future action of burning or being burned, often in the context of fire or heat. It is used to indicate that something will be destroyed or affected by fire.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΛΟΓΙΖΩ, ΠΥΡΟΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stoy-BAH-say
Translations: he will pile up, he will heap up, he will stack
Notes: This word is a verb meaning 'to pile up,' 'to heap up,' or 'to stack.' It describes the action of gathering things together into a mound or pile. It is used to indicate that someone will perform this action in the future.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΣΩΡΕΥΩ, ΣΥΣΣΩΡΕΥΩ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEE-say
Translations: he will lay upon, he will place upon, he will put upon, he will impose, he will add, he will inflict
Notes: This word is a verb meaning 'to lay upon,' 'to place upon,' 'to put upon,' 'to impose,' 'to add,' or 'to inflict.' It is often used in contexts where something is physically placed on top of something else, or when a burden, a name, or a punishment is imposed. It can also mean to add to something, or to inflict something upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEH-ar
Translations: fat, a fat, suet, a suet
Notes: This word refers to animal fat, especially the fat of sacrificial animals. It is often used in contexts related to offerings or food preparation. It can be understood as the richest or choicest part of an animal.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΛΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steyh₂- (to thicken, to condense).
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-oo
Translations: (of) salvation, (of) deliverance, (of) preservation, (of) safety, a salvation
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΣΩΤΗΡΙΑ' (sōtēria), meaning 'salvation' or 'deliverance'. It indicates possession or origin, often translated as 'of salvation' or 'belonging to salvation'. It can refer to the act of saving or being saved, or the state of being safe and sound. In a religious context, it often refers to spiritual salvation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΣΩΤΗΡ
Etymology: The word 'ΣΩΤΗΡΙΑ' derives from the adjective 'σώτηριος' (sōtērios), meaning 'saving' or 'delivering', which in turn comes from 'σωτήρ' (sōtēr), meaning 'savior' or 'deliverer'. This root is connected to the verb 'σῴζω' (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AX-oo-sin
Translations: they will bring, they will lead, they will offer, they will present
Notes: This word is a verb meaning "they will bring," "they will lead," or "they will offer." It is often used in the context of bringing something or someone near, or presenting an offering, especially to God. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb ἄγω (ago), meaning "to lead" or "to bring."
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΞΟΥΣΙΝ, ΦΕΡΟΥΣΙΝ, ΠΑΡΕΧΟΥΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Ah-peh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against
Notes: This word is an adverb used to indicate a position directly facing or opposite to something or someone. It can also mean 'in the presence of' or 'before' a person or thing. It is often used with the genitive case to specify what it is opposite to.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-kee
Translations: handful, a handful
Notes: This word refers to a handful, specifically the amount that can be held in the hollow of the hand. It is often used in contexts describing measurements or quantities, such as a handful of flour or a handful of earth. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΕΙΡ
G4573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mee-DAH-leh-ohs
Translations: of fine flour, of semolina, of a fine flour
Notes: This word refers to fine flour or semolina, which is a type of coarsely ground flour made from durum wheat. It is commonly used in baking and cooking, particularly for making bread, pasta, and desserts. In ancient contexts, it would have been a valuable foodstuff.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΕΥΡΟΝ, ΑΛΦΙΤΟΝ
Etymology: The word "Σεμίδαλις" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It refers to the finest quality of flour.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oh
Translations: olive tree, olive, olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives (olive oil). It is used to describe the plant itself, its produce, or the product derived from it. In the provided examples, it appears in the genitive plural, referring to 'of the olive trees' or 'of the olives'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-BAH-noh
Translations: to frankincense, with frankincense, frankincense
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees, often used in ancient times for incense and perfumes. In the provided examples, it is used to describe aromatic substances or to indicate something being treated or mixed with frankincense.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
Etymology: The word ΛΙΒΑΝΟΣ (libanos) is of Semitic origin, likely from Hebrew 'levonah' (לְבוֹנָה), meaning 'frankincense' or 'white' (referring to its color).
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-say
Translations: will offer up, will bring up, will carry up, will present
Notes: This word means to bring up, carry up, or offer up. It is often used in the context of presenting sacrifices or offerings to God, but can also refer to bringing something to a higher place or presenting a report. It implies an action of moving something upwards or presenting it formally.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΦΕΡΩ, ἈΝΑΓΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH-mah
Translations: fruit, offering, a fruit, an offering
Notes: This word refers to the fruit or produce of the earth, often used in the context of an offering or sacrifice made from such produce. It can also metaphorically refer to the outcome or result of actions, similar to the 'fruit' of one's labor. In a religious context, it specifically denotes an offering or sacrifice, particularly one that is consumed by fire.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: From the Greek word 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit' or 'produce', combined with the suffix '-μα' which forms nouns denoting the result of an action. It refers to that which is 'fruited' or produced, especially as an offering.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAY
Translations: smell, odor, fragrance, aroma, a smell, an odor, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a smell or odor, often implying a pleasant fragrance or aroma. It can be used to describe the scent of perfumes, incense, or offerings. It is typically used in a general sense to refer to the emanation of a scent.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From ὄζω (ozō, "to smell").
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: (of) fragrance, (of) sweet smell, (of) aroma, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant smell or a sweet fragrance. It is often used in a literal sense for a pleasing scent, but can also be used metaphorically to describe something pleasing or acceptable, especially in a spiritual context, such as an offering or prayer that is pleasing to God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὀσμή' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN
Translations: left behind, remaining, a remnant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something or someone that has been left behind or remains. It can refer to a group of people or things that survived or were not taken away.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-deh-tai
Translations: he will eat, she will eat, it will eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It is used for a singular subject (he, she, or it) who will perform the action of eating.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΓΟΜΑΙ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The word ἔδω (edō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to eat'.
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-ZOO-mah
Translations: unleavened bread, unleavened cakes, unleavened things
Notes: This word refers to something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is most commonly used in the plural to refer to unleavened bread, which was significant in Jewish Passover traditions. It can function as a noun, meaning 'unleavened bread' or 'unleavened things', or as an adjective, meaning 'unleavened'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἄζυμος (azymos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ζύμη (zymē), meaning 'leaven' or 'yeast'. Thus, it literally means 'without leaven'.
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: broh-THEH-seh-tai
Translations: will be eaten, shall be eaten, will be consumed, shall be consumed
Notes: This word is a future passive form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It indicates that something will be eaten or consumed by an external agent, rather than performing the action itself. It is used to describe an action that will happen in the future, where the subject of the verb is the recipient of the action of eating.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The root verb ΒΙΒΡΩΣΚΩ is of uncertain origin, possibly related to the root of βόρος (boros, 'devouring').
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lay
Translations: courtyard, a courtyard, court, a court, palace, a palace, sheepfold, a sheepfold, fold, a fold
Notes: This word refers to an open space surrounded by walls or buildings, such as a courtyard or a court. It can also denote a palace, as the main residence of a king or ruler often included such a court. In a more rustic context, it can refer to a sheepfold or a pen where animals are kept.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΙΣ, ΕΠΑΥΛΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ew- (to dwell, to live). It refers to an enclosed space, often for dwelling or keeping animals.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ty-REE-oo
Translations: of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will eat, they will consume
Notes: This word is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will eat' or 'they will consume'. It is used to describe an action of eating or devouring that will happen in the future, often with the implication of receiving the consequences or fruits of one's actions.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΑΙ, ΒΡΩΣΟΝΤΑΙ
G3981
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pef-THEE-seh-tai
Translations: will be cooked, will be ripened, will be digested
Notes: This word is a verb meaning 'will be cooked,' 'will be ripened,' or 'will be digested.' It describes an action that will happen to something, indicating a passive state in the future. It is often used in contexts related to food preparation or the natural process of ripening.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of softening or processing by heat.
G2219
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eh-zy-MOH-meh-nee
Translations: leavened, a leavened (thing), fermented
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ζυμόω' (zymoō), meaning 'to leaven' or 'to ferment'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been leavened or fermented. It indicates a completed action where the subject has undergone the process of leavening.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Nominative, Feminine
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-dah
Translations: a portion, a part, a share, a division
Notes: This word refers to a portion, a part, or a share of something. It can be used to describe a division of land, a segment of a group, or an allotted share of goods. For example, one might speak of 'a portion of the inheritance' or 'a part of the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'. It is related to the concept of dividing something into parts.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "didomi," meaning "to give." It describes a completed action of giving that occurred in the past. It is used when the speaker is the one who performed the action of giving.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH-ma-ton
Translations: of offerings, of produce, of fruits, of crops
Notes: This word refers to offerings, produce, or fruits, often in the context of something given or yielded. It is a compound word derived from 'karpos' (fruit) and a suffix indicating the result of an action. It is typically used to describe the results or products of something, especially in a religious or agricultural context.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΘΥΣΙΑ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-se-ni-KON
Translations: male, a male, masculine
Notes: This word refers to the male gender, whether of humans or animals. It is used to describe something that is male or masculine in nature. In the provided context, it refers to 'every male' or 'all males'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΡΗΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NO-mee-mon
Translations: lawful, customary, legal, proper, a custom, what is lawful
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. As an adjective, it means 'lawful' or 'customary'. As a noun, it refers to 'what is lawful' or 'a custom'. It can be used to describe actions, regulations, or traditions that are considered legitimate or proper.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΜΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with the law or established custom.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-SEE-tai
Translations: touch, take hold of, handle
Notes: This word means to touch, lay hold of, or handle something. It implies making physical contact. It is often used in contexts where something is touched, whether literally or figuratively, and can sometimes carry the connotation of defilement or influence through contact, as seen in the provided examples.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gee-as-thee-SEH-tai
Translations: it will be sanctified, it will be made holy, it will be consecrated
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. It means 'it will be sanctified' or 'it will be made holy'. It describes something or someone being set apart for sacred use or being declared holy by divine action. For example, 'The temple will be sanctified.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-soo-sin
Translations: they will bring, they will offer, they will present
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb φέρω (pherō, 'to bring, to bear'). It means 'to bring to, to offer, to present'. It is often used in the context of bringing offerings or sacrifices to God, or presenting something to someone in authority. It describes an action that will happen in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khree-SEES
Translations: you anoint, you will anoint
Notes: This word means 'to anoint' or 'to consecrate by anointing'. It refers to the act of applying oil or ointment to someone or something, often as a ritualistic act to set them apart for a special purpose, such as a priest, king, or prophet. It can also refer to the act of rubbing or smearing with oil for medicinal or cosmetic purposes. In the provided context, it is used in a future sense, referring to the act of anointing someone.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Etymology: The word ΧΡΙΩ (chrio) comes from an ancient Greek root meaning 'to rub' or 'to smear'. It is the source of the English word 'Christ', which means 'anointed one'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-kah-ton
Translations: tenth, a tenth, tithe
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'tenth'. It can be used to describe the position in a sequence, such as 'the tenth day'. It can also refer to a 'tenth part' or 'tithe', which is a portion, typically one-tenth, of something paid as a contribution or tax.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-fee
Translations: ephah, an ephah
Notes: This word refers to an ephah, which was a dry measure of capacity used in ancient Israel. It was equivalent to about 22 liters or 0.6 bushels. It is often used in contexts describing quantities of grain or flour.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'ephah' (אֵיפָה), which denotes a specific unit of dry measure.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-LEE-non
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun begins to set, typically from late afternoon until nightfall. It is used to denote the period of evening or eventide. For example, one might say 'until the evening' or 'in the evening'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: The word ΔΕΙΛΙΝΟΝ is derived from the adjective δειλός (deilos), meaning 'cowardly' or 'wretched', which by extension came to refer to the 'fading' or 'weakening' light of day. It describes the time when light diminishes.
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tay-ga-NOO
Translations: of a pan, of a frying pan, of a griddle
Notes: This word refers to a pan, specifically a frying pan or griddle, used for cooking. It is a common household item in ancient times, used for preparing various foods. In the provided examples, it appears in contexts related to cooking or offerings.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a cooking vessel, specifically a frying pan or griddle.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-THEE-seh-tai
Translations: it will be done, it will be made, it will be produced, it will be performed, it will be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'it will be done' or 'it will be made'. It is used to describe an action that will be carried out or brought into existence in the future, often implying a passive sense where something is acted upon rather than acting itself. For example, 'The work will be done' or 'A house will be built'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ, ΠΡΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-fy-RAH-meh-neen
Translations: mixed, kneaded, a mixed, a kneaded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'having been kneaded'. It describes something that has undergone the process of mixing or kneading, often referring to dough or flour in the context of preparing food or offerings. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΑΝΑΦΥΡΑΩ, ΜΙΓΝΥΜΙ
G1667
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: heh-LIK-tah
Translations: rolled, rolled up, folded, twisted, a rolled offering
Notes: This word describes something that is rolled up, folded, or twisted. In the context of offerings, it refers to a type of offering that is prepared by being rolled or folded, such as a pancake or a rolled cake. It is derived from the verb meaning 'to roll up' or 'to wind'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2801
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAHS-mah-tohn
Translations: of fragments, of pieces, of broken pieces
Notes: This word refers to broken pieces or fragments, most commonly used in the context of broken bread, such as the leftovers from a meal. It signifies small, separated parts of something larger.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ, ΘΡΑΥΣΜΑΤΑ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAYNE
Translations: smell, odor, aroma, fragrance, a smell, an odor, an aroma, a fragrance
Notes: This word refers to a scent or odor, which can be either pleasant or unpleasant, though it often carries the connotation of a sweet or pleasing aroma, such as from incense or perfume. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to give off a smell'.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-os
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is without end, existing for an age or forever. It is often used to refer to God's nature or to the duration of future life or punishment. It can also refer to something that pertains to an age or a specific period of time, though its most common usage in Koine Greek is to denote endlessness.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'. It refers to that which pertains to an age or to eternity.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-les-theh-SEH-tai
Translations: it will be completed, it will be accomplished, it will be brought to pass, it will be performed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'τελέω' (teleo), meaning 'to finish' or 'to complete'. Together, it means to bring something to a complete end, to accomplish, or to perform fully. It is used to describe an action that will be fully carried out or brought to fruition in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΈΩ, ΠΟΙΈΩ, ΠΛΗΡΌΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-lo-KAH-oo-tos
Translations: whole burnt, completely consumed by fire, a whole burnt offering
Notes: This word describes something that is entirely consumed by fire, often in the context of a sacrifice. It is a compound word formed from 'ὅλος' (holos), meaning 'whole' or 'complete', and 'καίω' (kaiō), meaning 'to burn'. In religious contexts, it specifically refers to a sacrifice that is completely burned on the altar, leaving nothing behind for human consumption.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΚΑΙΩ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΟΣ is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'wholly burnt'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-son
Translations: speak, say, tell
Notes: This word is a command form of the verb 'to speak'. It is used to instruct someone to speak, say something, or tell a message. It implies an action of uttering words or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SFAH-zoh-sin
Translations: they slaughter, they kill, they sacrifice
Notes: This word means to slaughter, kill, or sacrifice, often referring to the killing of animals for food or religious offerings. It is used to describe the act of taking life, particularly in a violent or ritualistic manner. It can be used in sentences like 'they slaughter the animals' or 'they kill the enemy'.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΘΥΩ, ΚΤΕΙΝΩ, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-toh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire on an altar, with nothing left over for the offerer or priests. It is a compound word derived from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn), emphasizing the complete consumption of the offering. It was a significant type of sacrifice in ancient religious practices, often offered as an act of worship or atonement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ (holokautōma) is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'that which is wholly burnt'.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SFA-xoo-sin
Translations: they will slaughter, they will slay, they will kill
Notes: This word means 'they will slaughter' or 'they will slay'. It refers to the act of killing, often in a sacrificial context or with violence. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΝΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΣΦΑΖΩ (sphazō) is of uncertain origin, possibly related to the sound of striking or cutting.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-FEH-ron
Translations: offering up, bringing up, leading up, bearing up, carrying up, ascending
Notes: This word is a compound participle derived from 'ana' (up) and 'phero' (to bear, carry, bring). It describes the action of bringing something up, often in the context of offering sacrifices or ascending to a higher place. It can also mean to refer or attribute something to someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩΝ, ἈΝΕΝΕΓΚΩΝ, ἈΝΑΒΑΙΝΩΝ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: HAP-toh-meh-nos
Translations: touching, laying hold of, grasping, clinging to, a toucher, one who touches
Notes: This word is a present participle derived from the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to touch' or 'to lay hold of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It often implies a close or intimate contact, sometimes with the sense of clinging to or grasping something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩΝ, ΕΦΑΠΤΟΜΕΝΟΣ
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-OHN
Translations: meat, flesh
Notes: This word refers to meat or flesh, typically that of animals, often used in the context of food or sacrifice. It is a neuter noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1907, G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ran-TIS-thay
Translations: to be sprinkled upon, to be sprinkled over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'ῥαντίζω' (rhantizo), meaning 'to sprinkle'. Therefore, 'ἐπιραντίζω' means 'to sprinkle upon' or 'to sprinkle over'. This specific form, 'ἐπιραντισθῇ', is the third person singular aorist passive subjunctive, indicating a potential or hypothetical action of being sprinkled upon. It describes an action done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΡΑΙΝΩ, ΡΑΝΤΙΣΜΟΣ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ran-TIS-thay
Translations: be sprinkled, be sprinkled upon, be sprinkled with
Notes: This is a verb meaning 'to be sprinkled' or 'to be purified by sprinkling'. It is often used in contexts of ritual purification or the application of a liquid, such as blood or water, by sprinkling. It describes the action of something being sprinkled onto or with something else.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-THEE-seh-tai
Translations: will be washed, will be cleansed
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. Specifically, it means 'will be washed' or 'will be cleansed'. It is used when something or someone is the recipient of the washing action, rather than performing it. For example, a garment or an object that needs to be purified.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΝΙΦΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From an assumed root *plu- meaning 'to flow, wash'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G3749
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: os-TRA-kee-non
Translations: earthen, made of clay, made of pottery, fragile
Notes: This word is an adjective used to describe something that is made of clay or pottery. It often carries the connotation of being fragile or easily broken, similar to how pottery can be. It can be used to describe objects or even people, metaphorically referring to their mortal or weak nature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΗΛΙΝΟΣ, ΚΕΡΑΜΕΥΤΟΣ
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-SEH-thay
Translations: was boiled, was cooked, was heated
Notes: This word is a verb meaning 'to be boiled' or 'to be cooked'. It describes an action performed on something, indicating that it underwent a process of heating in liquid. It is typically used in contexts related to preparing food or other substances by boiling.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Etymology: The word ἔψω (epsō) comes from Proto-Indo-European *yep- meaning 'to boil'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-BEE-seh-tai
Translations: will be broken, will be crushed, will be shattered
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'τρίβω' (to rub, wear out, break). It means to be completely broken, crushed, or shattered. It is used to describe something that will be utterly destroyed or brought to an end, often in a forceful or violent manner.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: in a vessel, in an instrument, in an article, in equipment, in a container, in a tool
Notes: This word refers to an object, vessel, or instrument, often used for a specific purpose. It can denote a container, a tool, or any piece of equipment or article. It is used here in the dative case, indicating location or means, meaning 'in/with/by a vessel/instrument/article'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koh
Translations: (to) bronze, (to) copper, (to) brass, (with) bronze, (with) copper, (with) brass, (in) bronze, (in) copper, (in) brass, a bronze, a copper, a brass
Notes: This word refers to a metal, specifically bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made of these materials or to indicate the material itself. In the dative case, as seen here, it often signifies the instrument or material by which something is done, or the location where something is found, hence translations like 'with bronze' or 'in bronze'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TREEP-say
Translations: destroy, crush, wipe out, wear out, rub out
Notes: This verb means to rub out, wear out, destroy, or crush completely. It can be used to describe the physical destruction of an object or the complete eradication of something, such as a people or a covenant. It implies a thorough and decisive action.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G1610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLY-see
Translations: it will wash out, he will wash out, she will wash out, it will rinse out, he will rinse out, she will rinse out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to rinse'. Therefore, it means to wash out, rinse out, or cleanse thoroughly. It describes an action where something is cleaned by washing away impurities.
Inflection: Future Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΥΖΩ, ΕΚΠΛΥΝΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dah-tee
Translations: to water, in water, with water, by water, a water, water
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-sayn
Translations: male, a male, man, a man, masculine
Notes: This word refers to a male, whether human or animal. It can be used as an adjective to describe something as masculine or male, or as a noun to refer to a male individual. In the provided examples, it is used to denote a male child or a male among the priests.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of strength or power.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GEH-tai
Translations: will eat, will consume, will devour
Notes: This word is a future tense form of the verb 'phagō', meaning 'to eat' or 'to consume'. It indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe something being eaten or destroyed, as in 'fire will consume' or 'a sword will devour'.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-en-ekh-THEH
Translations: it was brought in, it was led in, it was carried in
Notes: This word is a verb meaning 'to bring in,' 'to lead into,' or 'to carry in.' It is used to describe an action where something or someone is conveyed from an outside location to an inside one. It is often used in contexts of bringing offerings into a temple, or leading people into a place.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: From the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into, to,' and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear, to carry, to bring.'
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-LA-sas-thai
Translations: to make propitiation, to atone, to reconcile, to appease
Notes: This word means to make propitiation, to atone for sins, or to reconcile. It is often used in a religious context to describe the act of appeasing God or making amends for wrongdoing, thereby restoring a relationship or averting divine wrath. It implies an action taken to satisfy a divine requirement or to cover an offense.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kow-theh-SEH-teh
Translations: will be burned up, shall be utterly consumed, will be completely consumed by fire
Notes: This word is a compound verb meaning to burn up completely or utterly consume by fire. It is used to describe something that will be destroyed by fire, often with a sense of finality or thoroughness. It implies a complete destruction, leaving nothing behind.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oo
Translations: (of) a ram, (of) ram
Notes: This word refers to a male sheep, specifically a ram. It is used to denote the animal itself, often in contexts related to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals, particularly for offerings or as part of a flock.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-KHEH-ee
Translations: pours, pours on, pours out, pours toward
Notes: This word means 'to pour on, pour out, or pour toward'. It is often used in contexts involving liquids, such as blood or water, being poured onto an altar, a base, or around something. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΠΙΧΕΩ, ΚΑΤΑΧΕΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΧΕΩ is a compound verb derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΧΕΩ (cheō), meaning 'to pour'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sin
Translations: step, a step, foot, a foot, foundation, a foundation, base, a base, going, a going, coming, a coming
Notes: This word refers to a step, a foot, or a foundation. It can also denote the act of going or coming. In a broader sense, it signifies the base or support upon which something stands or proceeds. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-see
Translations: will bring, will offer, will present, will carry to
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to bring to' or 'to offer'. It is used when someone is going to bring or present something, often in the context of an offering or sacrifice. For example, a priest 'will offer' a sacrifice.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-FOON
Translations: loins, a loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, the part of the body between the ribs and the hips, often associated with strength, procreation, or the seat of one's being. It can also refer to the waist or hip area. In ancient contexts, it was sometimes used metaphorically to denote strength or readiness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2619
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-kah-LOOP-ton
Translations: covering, concealing, hiding, veiling, a covering, a concealing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katakalyptō', meaning 'to cover completely' or 'to veil'. It describes something that is in the process of covering or concealing. It is often used to describe something that is hidden or covered, such as a veil covering a face, or fat covering internal organs in a sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word κατακαλύπτω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DOS-thee-ah
Translations: inwards, entrails, intestines, internal organs, the inwards, the entrails
Notes: This word refers to the internal organs or viscera of an animal or human, such as the intestines, heart, or liver. It is often used in contexts related to sacrifices, where the internal organs of an animal are mentioned, or in general anatomical descriptions. It is a compound word, formed from 'ἐν' (in) and 'ἔνδοσθον' (inwards).
Inflection: Plural, Neuter
Synonyms: ΣΠΛΑΓΧΝΑ, ΚΟΙΛΙΑ
Etymology: The word ἔνδοσθον (endosthon) is derived from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'within', combined with a root related to 'ἔνδον' (endon), meaning 'within' or 'inwardly'. It refers to that which is inside.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DOS-thee-ohn
Translations: of the inwards, of the entrails, of the viscera
Notes: This word refers to the internal organs or viscera of an animal, such as the intestines, heart, or liver. It is often used in contexts related to animal sacrifices, where specific parts of the animal's internal organs were handled according to ritualistic instructions.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΠΛΑΓΧΝΑ, ΕΝΤΕΡΑ
Etymology: The word ἘΝΔΟΣΘΙΟΝ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', and the noun ὈΣΘΙΟΝ (osthion), meaning 'bone' or 'body'. It literally refers to what is 'within the body'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roos
Translations: kidneys, a kidney, loins, a loin
Notes: This word refers to the kidneys, which were considered in ancient thought to be the seat of emotions, affections, and the innermost being, similar to how the heart is often understood in English. It can also refer to the loins, which are the lower part of the back and hips. In a figurative sense, it can represent one's innermost thoughts and feelings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-ree-ohn
Translations: thighs, of thighs
Notes: This word refers to the thigh or the upper part of the leg. It is often used in the plural to refer to both thighs. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating possession or relation to the thighs.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΜΗΡΟΣ (mēros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G3079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-bon
Translations: lobe, a lobe, flap, a flap
Notes: This word refers to a lobe, typically of an organ like the ear or liver, or a flap of flesh. It is used to describe a distinct part or projection of an organ or body part. In the provided examples, it refers to a lobe of an ear, a flap of a bird, and a lobe of the liver.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-pah-tos
Translations: of the liver, of a liver
Notes: This word refers to the liver, a vital organ in the body. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of the liver' or 'belonging to the liver'. It is used in contexts describing the anatomy or sacrificial practices involving animal organs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roys
Translations: to kidneys, for kidneys, with kidneys
Notes: This word refers to the kidneys, which are internal organs. In ancient contexts, it could also metaphorically represent the innermost being, emotions, or conscience, often paired with the heart. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' the kidneys, or 'with' the kidneys.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-lei
Translations: he takes away, he removes, he strips off, he takes off
Notes: This word is a compound verb formed from 'περί' (around, about) and 'αἱρέω' (to take, lift, choose). It means to take away, remove, or strip off something from around or off of something else. It is often used in contexts of removing clothing, fat, or other coverings, or metaphorically removing a burden or a kingdom.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΑΙΡΕΩ is a compound of the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ΑΙΡΕΩ (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. The combination denotes the action of taking something from around or off of something else.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-AH-gohn
Translations: bringing to, leading to, offering, presenting, one who brings, one who leads, one who offers
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προσάγω' (prosago), which is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, 'προσάγω' means 'to lead to', 'to bring to', 'to offer', or 'to present'. As a participle, 'ΠΡΟΣΑΓΩΝ' describes someone who is in the act of bringing, leading, offering, or presenting something. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who brings').
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΕΙΣΑΓΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma
Translations: skin, a skin, hide, a hide, leather, a leather
Notes: This word refers to the outer covering of a body, whether human or animal, or material made from it. It can mean skin, hide, or leather. It is used in a general sense to refer to the integument.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
Etymology: The word "derma" comes from the Greek verb "derein," meaning "to flay" or "to skin."
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-ree
Translations: he offers, she offers, it offers, he brings, she brings, it brings, he presents, she presents, it presents
Notes: This word is a verb meaning 'to offer,' 'to bring,' or 'to present.' It is often used in the context of bringing sacrifices or gifts to God, or presenting something to someone. It can also refer to bringing someone to a place or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G2823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-BAH-noh
Translations: to an oven, in an oven, to a furnace, in a furnace, an oven, a furnace
Notes: This word refers to an oven or a furnace, typically used for baking bread or other food items. It is used here in the dative case, indicating location ('in') or indirect object ('to'). It is a common term found in ancient texts when describing cooking or baking processes.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ras
Translations: of a hearth, of a brazier, of an altar, of a gridiron, of a pan, of a chafing dish
Notes: This word refers to a hearth, a brazier, an altar for sacrifice, or a gridiron/pan used for cooking. It generally denotes a flat surface, often made of metal, used for heating or cooking, especially over an open flame. In a religious context, it can refer to the top surface of an altar where sacrifices are burned. In a domestic context, it refers to a cooking surface.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΑ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-FEH-ron-tos
Translations: (of) offering, (of) bringing, (of) presenting, (of) bearing, (of) sacrificing
Notes: This word is a present active participle, functioning as a verbal adjective or noun. It describes someone who is in the act of bringing, offering, presenting, or sacrificing something. It is often used to refer to a person who is making an offering or bringing something to someone else.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ
G0346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-peh-poy-ee-MEH-nee
Translations: prepared, made ready, made, offered, mixed, kneaded
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ἀναποιέω, meaning 'to make ready' or 'to prepare'. It describes something that has been made or prepared, often in the context of food or offerings. It indicates a completed action where the subject has undergone the process of being made or prepared.
Inflection: Singular, Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΟΙΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .