Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 7 / Chapter 3
Book 7, Chapter 3
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2484
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-boo-SAI-ohn
Translations: of the Jebusites
Notes: This word refers to the Jebusites, an ancient Canaanite tribe who inhabited Jerusalem (then called Jebus) before its conquest by King David. It is used to denote possession or origin, indicating something belonging to or coming from the Jebusites.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew term 'Yebusi' (יְבוּסִי), referring to the inhabitants of Jebus, the ancient name for Jerusalem.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kha-na-NAI-ohn
Translations: of Canaanites, of the Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-LAY-san-TON
Translations: of having shut, of having closed, of having locked, of having excluded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokleiō', meaning 'to shut off', 'to close', 'to lock', or 'to exclude'. As a genitive plural participle, it describes an action completed by multiple subjects, often translated as 'of those who had shut' or 'of those who had closed'. It indicates that the action of shutting or closing has already taken place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΣΑΝΤΩΝ, ΦΡΑΞΑΝΤΩΝ
Etymology: The word ἀποκλείω is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-pee-ROH-meh-noos
Translations: maimed, crippled, disabled, injured, mutilated, a maimed one, a crippled one, a disabled one
Notes: This word describes someone who has been maimed, crippled, or disabled, often referring to a physical injury that renders a part of the body useless or significantly impaired. It is used to describe individuals who are physically incapacitated.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΟΛΟΒΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΠΗΡΟΣ
Etymology: From πηρός (pēros), meaning 'maimed' or 'blind'. The verb πηρόω means 'to maim' or 'to disable'.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sees
Translations: sights, appearances, visions, faces
Notes: This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seess
Translations: bases, foundations, steps, a base, a foundation, a step
Notes: This word refers to a base, foundation, or a step, something upon which another thing stands or rests. It can be used literally for the physical support of an object or figuratively for the underlying principle or starting point of an idea or action. In the provided context, it refers to physical bases or foundations.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΑ
Etymology: From the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that on which one steps or that which serves as a foundation.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: leh-loh-BEE-meh-non
Translations: outraged, insulted, treated shamefully, mutilated, disfigured, injured, a mutilated thing, an injured thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been outraged' or 'having been mutilated'. It describes something that has suffered severe injury, disfigurement, or shameful treatment. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle), referring to the thing that has been thus affected.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΠΗΡΩΜΕΝΟΝ, ΗΚΡΩΤΗΡΙΑΣΜΕΝΟΝ
Etymology: The word derives from the verb λωβάομαι (lōbaomai), meaning 'to outrage, insult, treat shamefully', which itself comes from λώβη (lōbē), meaning 'outrage, insult, dishonor'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-san-TON
Translations: (of) having stood, (of) having set, (of) having caused to stand, (of) having appointed, (of) having established
Notes: This word is a form of the verb ἵστημι (histēmi), which means to stand, to set, to cause to stand, to appoint, or to establish. As a genitive plural participle, it describes an action completed by multiple subjects, and its meaning often relates to the 'standing' or 'setting up' of something or someone. It is used to indicate the source or origin of an action, or to provide additional descriptive information about a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΤΑΞΑΝΤΩΝ, ΚΑΤΑΣΤΗΣΑΝΤΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHLEH-oo-ay
Translations: mockery, derision, scoffing, a mockery, a derision, a scoffing
Notes: This word refers to the act of mocking, ridiculing, or scoffing at someone or something. It denotes contemptuous laughter or speech directed at another, often implying scorn or disdain. It is typically used to describe the behavior or attitude of those who treat something with contempt.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ, ΓΕΛΩΣ, ΚΑΤΑΓΕΛΩΣ
Etymology: The word ΧΛΕΥΗ (chleue) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to jest' or 'to mock'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-sain
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to keep back
Notes: This word is the future active infinitive form of the verb 'κωλύω'. It means 'to hinder', 'to prevent', 'to forbid', or 'to restrain'. It is often used to express the idea of stopping someone or something from doing an action, or to prohibit an action from taking place.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thain
Translations: to enter, to go in, to come in
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the commencement of an action or the arrival at a destination.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-PEE-roos
Translations: maimed, crippled, disabled, a maimed person, a crippled person, a disabled person
Notes: This word describes someone who is physically disabled, maimed, or crippled, often due to injury or birth defect. It refers to individuals who have lost the use of a limb or are otherwise incapacitated. It can be used to describe people in a general sense, such as 'the disabled,' or specific individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΛΟΣ, ΤΥΦΛΟΣ, ΠΕΠΗΡΩΜΕΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rat-ton
Translations: they were doing, they were acting, they were practicing, they were accomplishing, they were exacting
Notes: This word describes an ongoing action in the past, indicating that a group of people (they) were engaged in doing, acting, practicing, accomplishing, or exacting something. It implies a continuous or repeated activity rather than a single completed event.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *per- (to pass through, to carry forth).
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-froh-NOON-tes
Translations: despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
Notes: This word is a present active participle, meaning 'despising' or 'looking down on'. It describes someone who is currently holding something or someone in contempt. It is often used to indicate a disregard for authority, rules, or value.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAY-khon
Translations: of a wall, of walls
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-tee
Translations: (to) strength, (to) security, (to) a stronghold, (to) a fortress, (to) a fortified place
Notes: This word refers to the quality of being strong, secure, or fortified. It can denote physical strength, the security of a place, or a fortified structure like a stronghold or fortress. In a sentence, it would typically be used to describe the characteristic of something that provides protection or resistance.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΚΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: or-ghis-THAYS
Translations: having become angry, being enraged, having been provoked
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having become angry' or 'having been enraged'. It describes a state of anger that has been entered into or a provocation that has been received, often indicating the cause or circumstance of a subsequent action. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide additional information about the subject's state.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΘΥΜΩΘΕΙΣ, ΕΞΑΓΡΙΩΘΕΙΣ
Etymology: The verb ὀργίζομαι (orgizomai) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'. It describes the state of being filled with or experiencing anger.
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pol-ee-or-KEIN
Translations: to besiege, to blockade, to beleaguer
Notes: This word describes the act of surrounding a city or fortress with an army to cut off its supplies and force its surrender. It is used to express the military action of laying siege to a place.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Etymology: From the Greek words πόλις (polis), meaning 'city', and ἕρκος (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. The combination implies 'to encircle a city'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEH
Translations: haste, a haste, diligence, earnestness, eagerness, zeal, a zeal, effort, a carefulness, a carefulness
Notes: This word refers to a state of being eager, diligent, or zealous. It can describe the speed or haste with which something is done, or the earnest effort and carefulness applied to a task. It implies a strong commitment and focused attention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō, "to hasten, to be eager").
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thoo-MEE-ah
Translations: readiness, a readiness, willingness, a willingness, eagerness, an eagerness, zeal, a zeal, alacrity, an alacrity
Notes: This word refers to a state of being ready, willing, or eager to do something. It denotes a prompt and cheerful disposition, often implying enthusiasm or zeal in undertaking a task or fulfilling a duty. It can be used to describe someone's readiness to serve or their eagerness to learn.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ, ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek προθῠμίᾱ (prothumíā), from πρόθῠμος (próthumos, “eager, willing”), from πρό (pró, “before, forward”) + θῠμός (thumós, “spirit, soul, courage”). It literally means 'forward-spiritedness'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KHRAY-sah-meh-nos
Translations: using, having used, employing, having employed, dealing with, having dealt with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who is 'using' or 'having used' something, or 'employing' or 'having employed' a method or resource. It can also imply 'dealing with' or 'having dealt with' a situation or person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΧΡΩΜΕΝΟΣ, ΕΧΩΝ
Etymology: The word χράομαι (chraomai) comes from an earlier form χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to χείρ (cheir), meaning 'hand', suggesting the idea of handling or dealing with something.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEIN
Translations: to take, to choose, to seize, to capture, to pick, to prefer
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'αἱρέω' (haireō). It means 'to take' or 'to choose' and is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like a 'to + verb' construction in English. For example, it can be used after verbs that indicate ability, desire, or necessity.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: em-fah-NEE-zohn
Translations: showing, making manifest, revealing, declaring, explaining, demonstrating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'showing' or 'making manifest'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is used to indicate that someone or something is making something visible, clear, or known to others, often by declaration, explanation, or demonstration. It can be translated as 'showing', 'revealing', 'declaring', or 'explaining'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ἈΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOON
Translations: strength, power, might, ability
Notes: This word refers to physical strength, power, or might. It can also denote ability or capacity to do something. It is often used in contexts describing the power of God or the strength of individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2655
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-PLEEK-soh-meh-noss
Translations: about to be astonished, about to be amazed, about to be struck with amazement
Notes: This is a future participle of the verb 'kataplēssō', meaning 'to strike down, to astonish, to amaze'. As a future participle, it indicates an action that is about to happen or is intended to happen. It describes someone who is on the verge of being astonished or amazed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Future, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G1281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KAY-een-toh
Translations: they were disposed, they were in a certain state, they were affected, they were ill
Notes: This is a compound verb, formed from διά (dia, through/apart) and κεῖμαι (keimai, to lie/be placed). It means to be disposed in a certain way, to be in a particular state or condition, or to be affected by something, often in the sense of being ill or unwell. It describes the state or disposition of a subject.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neh
Translations: he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
Notes: This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kras
Translations: top, highest, extreme, outermost, tip, summit, edge, end, a top, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, highest point, or extreme edge. It can refer to the tip of an object, the summit of a mountain, or the outermost part of something. It is often used to denote the extreme or ultimate degree of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek word 'ἀκή' (akē), meaning 'a point' or 'edge'. It refers to the extreme point or summit of something.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-ee-POH-meh-nes
Translations: remaining, being left, being lacking, being deficient, being behind, being forsaken, being abandoned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to leave' or 'to lack'. It describes something that is remaining, left behind, or still lacking. It can also refer to something that is deficient or abandoned. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates an ongoing state or action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH
Translations: knew, recognized, understood, perceived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-KHE-see
Translations: to a promise, for a promise, by a promise, with a promise, promise, a promise
Notes: This word refers to a promise, an assurance, or an engagement. It is often used in contexts where someone gives their word or makes a commitment. As a dative case, it indicates the indirect object, means, or instrument, meaning 'to/for a promise,' 'by means of a promise,' or 'with a promise.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ, ΔΙΑΘΗΚΗ
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-thy-mo-TEH-roos
Translations: more eager, more willing, more ready
Notes: This word is an adjective meaning 'more eager,' 'more willing,' or 'more ready.' It is the comparative form of the adjective 'eager' or 'willing.' It describes a state of being more inclined or disposed to do something, often implying a greater enthusiasm or readiness compared to a previous state or another group.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΤΕΡΟΥΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΤΕΡΟΙ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tahs
Translations: soldiers
Notes: This word refers to a soldier, a member of an army or military force. It is typically used to describe individuals who serve in a military capacity, often in a group. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ
Etymology: The word στρατιώτης (stratiōtēs) comes from στρατιά (stratia), meaning 'army' or 'military service', which itself is derived from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encampment'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-ke-VAH-sai
Translations: to prepare, to make ready, to provide, to procure, to furnish, to get ready
Notes: This word means to prepare or make ready. It can be used in various contexts, such as preparing a meal, making arrangements for an event, or equipping oneself for a task. It implies a proactive action to ensure something is in a state of readiness.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-kee-MEH-non
Translations: lying under, being subject, being put under, being laid under, being at hand, being present, being the subject, being the foundation, being the underlying reality, being the substratum, being the basis, being the material
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypokeimai', meaning 'to lie under' or 'to be placed under'. It describes something that is underlying, subject to, or serving as a foundation or basis. It can refer to a physical object lying beneath something else, or more abstractly, to a subject of discussion, a fundamental principle, or the material from which something is made. It often implies a state of being subjected or subservient to something else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΥΠΟΒΕΒΛΗΜΕΝΩΝ
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOHN
Translations: of ravines, of gorges, of valleys, of chasms
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, often implying a deep and narrow chasm. It is used to describe geographical features, particularly deep cuts in the earth. The form ΦΑΡΑΓΓΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of ravines'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-BAN-tee
Translations: (to) one who went up, (to) one who ascended, (to) one who came up
Notes: This word is an aorist active participle, derived from the verb 'ἀναβαίνω' (anabainō), meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action performed by someone or something, often functioning like an adjective or adverb. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, referring to 'the one who went up' or 'to him who ascended'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ἈΝΕΛΘΟΝΤΙ, ἈΝΙΟΝΤΙ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-LON-tee
Translations: (to) one who has taken, (to) one who has chosen, (to) one who has captured, (to) one who has preferred
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter aorist active participle of the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take', 'to choose', or 'to capture'. It describes the recipient of an action, indicating 'to the one who has taken/chosen/captured' something. It can be used in contexts where someone is making a choice or seizing something.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΙ, ΚΡΑΤΗΣΑΝΤΙ
Etymology: The word 'αἱρέω' (haireō) comes from an ancient root meaning 'to grasp' or 'to seize'. It is related to words signifying choice and preference.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GHEE-ahn
Translations: strategy, a strategy, generalship, a generalship, command, a command, office of a general, an office of a general
Notes: This word refers to the office or command of a general, or the art and science of military leadership and planning. It can also denote a specific plan or maneuver in warfare. In a broader sense, it can refer to any overall plan or policy designed to achieve a major goal.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΗΓΕΜΟΝΙΑ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) the whole
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the adjective 'ἅπας' (hapas). It means 'of all' or 'of every' and is used to refer to a totality or the entirety of something. It emphasizes the completeness or inclusiveness of a group or quantity, meaning 'all together' or 'the whole of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΟΛΟΥ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-sane
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving in a timeless or completed sense, often functioning as a complement to another verb or as the subject of a sentence. For example, it can be used in constructions like 'he wanted to give' or 'it is good to give'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-GEI-la-to
Translations: he promised, she promised, it promised
Notes: This word means 'to promise' or 'to announce'. It is used to describe an action of making a promise or a declaration. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'ἀγγέλλω' (to announce, to report).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ὈΜΝΥΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΛΕΓΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-tee-MOO-meh-nohn
Translations: being ambitious, striving for honor, being zealous, contending, showing eagerness, vying with each other
Notes: This word is a compound verb formed from 'philos' (friend, loving) and 'timē' (honor, value). It describes the act of being ambitious, striving for honor, or showing eagerness and zeal. In the provided context, it suggests a competitive striving or vying with one another, often for a position or advantage. It can imply a positive sense of honorable ambition or a more negative sense of contentious rivalry.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΖΗΛΟΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-BEE-nai
Translations: to go up, to ascend, to come up, to climb, to embark, to arise
Notes: This word describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical height, or metaphorically rising in status or appearing. It can also refer to embarking on a ship or coming up from a lower place, such as water or a valley. It is a compound word formed from the preposition ἈΝΑ (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-non
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain, suffering, or distress. It can describe the effort put into a task or the discomfort experienced from it. It is often used in contexts describing hardship or affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From the root *pen-, meaning 'to toil, labor'.
G3635
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ok-NOON-tohn
Translations: hesitating, shrinking, delaying, being reluctant, of those hesitating, of those shrinking, of those delaying, of those being reluctant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'okneō', meaning 'to hesitate' or 'to shrink from'. It describes someone who is reluctant or delays in doing something. As a genitive plural, it typically functions to describe 'of those who are hesitating' or 'of those who are reluctant'. It can be used to indicate a group of people who are showing hesitation or reluctance in a particular action or situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΣΤΑΖΟΝΤΩΝ, ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-phis-TAS-thai
Translations: to stand under, to undertake, to promise, to guarantee, to exist, to be, to endure, to submit, to withstand
Notes: This verb means to stand under, to undertake, or to promise. It can also mean to exist or to be, implying a state of being or enduring. In some contexts, it signifies submitting to or withstanding something. It is often used to describe taking on a responsibility or guaranteeing an outcome.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΕΓΓΥΑΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hupó, “under”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand”). It literally means 'to stand under'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahn
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GHEE-as
Translations: of strategy, of generalship, of a general's office, of a command
Notes: This word refers to the art or science of military command, generalship, or the office of a general. It can also denote a specific plan or maneuver in warfare or politics. It is used to describe the overall planning and direction of operations, rather than individual tactics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΗ, ΤΑΚΤΙΚΗ
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-roo-EE-as
Translations: of Zeruiah, Zeruiah
Notes: This is a proper noun, the name of a woman, Zeruiah, who was the sister of King David and the mother of Joab, Abishai, and Asahel. In the provided context, it is used in the genitive case to indicate possession or relationship, such as 'son of Zeruiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name צְרוּיָה (Tseruyah), meaning 'balsam' or 'wounded'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AH-bos
Translations: Joab
Notes: This is a proper noun referring to Joab, a prominent figure in the Old Testament. He was the commander of King David's army and is known for his military prowess and loyalty, as well as for some controversial actions. The name is of Hebrew origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Ἰωάβος' (Ioabos) is a Greek transliteration of the Hebrew name 'יוֹאָב' (Yo'av), meaning 'Yahweh is father' or 'the Lord is father'. It is a common name in the Old Testament.
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EF-thay
Translations: was anticipated, was overtaken, was arrived at, was reached, was come to, was come upon, was prevented
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'φθάνω' (phthanō). It means 'to be anticipated,' 'to be overtaken,' or 'to be arrived at/reached.' It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of being anticipated or reached.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΦΘΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-BAS
Translations: going up, having gone up, ascending, having ascended
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀναβαίνω, meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning adverbially to modify a verb or adjectivally to describe a noun. It indicates someone who has performed the action of going up or ascending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΕΛΘΩΝ, ΑΝΙΩΝ
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BO-ay-seh
Translations: he cried out, he shouted, he yelled, he roared
Notes: This word describes the action of crying out, shouting, or yelling loudly. It is used to indicate a strong vocalization, often in response to something, or to make a proclamation. It signifies a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΑΝΑΒΟΑΩ
Etymology: From an imitative root, expressing a loud cry or roar.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-pai-TON
Translations: demanding, requiring, asking back, claiming, exacting, a demander
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀπαιτέω'. It describes someone who is currently in the act of demanding, requiring, or asking back something. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the demanding one'), or adverbially, describing an action (e.g., 'while demanding'). It implies a strong insistence or a right to what is being sought.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑἸΤΩΝ, ΖΗΤΩΝ, ἘΚΖΗΤΩΝ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-bal-OHN
Translations: casting out, throwing out, driving out, sending out, bringing out, putting out, expelling, removing, divorcing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekballō', meaning to cast out, throw out, or drive out. It describes an action of forceful removal or expulsion. It can be used in various contexts, such as casting out demons, throwing out objects, driving people away, or even divorcing a spouse. It implies a decisive and often forceful action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩΘΕΩ
G2488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-boo-SAI-oos
Translations: Jebusites, the Jebusites
Notes: This word refers to the Jebusites, an ancient Canaanite people who inhabited Jerusalem (then called Jebus) before its conquest by King David. They are frequently mentioned in the Old Testament as one of the nations dispossessed by the Israelites.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'Ἰεβουσαῖος' (Iebousaios) is derived from 'Ἰεβούς' (Iebous), the ancient name for Jerusalem before its capture by David. It refers to the inhabitants of that city.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G0361
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-koh-doh-MAY-sas
Translations: having rebuilt, having built up again, having restored
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having rebuilt' or 'having built up again'. It describes an action that was completed in the past and has a continuing effect. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'οἰκοδομέω' (oikodomeō, meaning 'to build a house' or 'to build'). Therefore, it literally means 'to build up again' or 'to rebuild'. It can be used to describe the physical reconstruction of buildings or cities.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-vee-DOO
Translations: of David
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'David'. It refers to the biblical King David, a significant figure in Jewish and Christian tradition. It is used to indicate possession or origin, similar to 'David's' or 'belonging to David' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-seh
Translations: addressed, saluted, named, called
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb προσαγορεύω (prosagoreuō). It means to address someone, to salute them, or to name or call them by a particular name or title. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word προσαγορεύω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak towards' or 'to address'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TREE-beh
Translations: spent time, was spending time, tarried, stayed, dwelt, passed time
Notes: This verb describes the action of spending time, tarrying, or dwelling in a particular place or during a certain period. It implies a prolonged stay or the passing of time in an activity or location. It can be used to indicate someone residing somewhere or engaging in an activity over a duration.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ
Etymology: The word ΔΙΑΤΡΙΒΩ is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out'. The combination conveys the idea of 'wearing out time' or 'passing through time', leading to its meaning of spending or tarrying.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bah-see-LEH-oon
Translations: reigning, ruling, being king, a reigning one, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to reign' or 'to be king'. It describes someone who is currently reigning or ruling. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the one who reigns' or 'a ruler'. It indicates an ongoing action of exercising royal authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-xeh
Translations: began, ruled, reigned
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'archō'. It means 'he/she/it began' or 'he/she/it ruled/reigned'. It is used to describe an action that started or a period of leadership that commenced in the past.
Inflection: Singular, Aorist, Indicative, Active, 3rd Person
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'archō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G3438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mo-NEES
Translations: of an abode, of a dwelling, of a mansion, of a room, of a lodging place
Notes: This word is a noun referring to a dwelling place, an abode, or a lodging. It can also mean a mansion or a room within a larger dwelling. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ, ΤΟΠΟΥ
H2407
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gih-BROH-nee
Translations: Hebron, (to) Hebron, (in) Hebron
Notes: This is the Koine Greek form of the Hebrew name Hebron, an ancient city in Judea. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant location, particularly in connection with Abraham and David. In this form, it is used to indicate movement towards or location within the city.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name Γιβρών (Gibron) is derived from the Hebrew word חֶבְרוֹן (Ḥeḇrōn), which means 'association' or 'joining'. It is an ancient Semitic place name.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nes
Translations: months
Notes: This word refers to a month, a period of time corresponding to one of the twelve divisions of the year. In its plural form, it is used to denote multiple months.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEIK-sas
Translations: having shown, having demonstrated, having proved, having pointed out, having appointed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀποδείκνυμι', meaning 'to show forth', 'to demonstrate', 'to prove', or 'to appoint'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject. It often indicates a prior action that leads to a subsequent event or state.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΞΑΣ, ἘΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΑΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lam-pro-TEH-roys
Translations: brighter, more brilliant, more splendid, more glorious
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'bright' or 'brilliant'. It describes something as being 'brighter' or 'more splendid' than something else. It is used to compare the degree of brightness, glory, or prominence between two or more things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΦΑΝΟΤΕΡΟΙΣ, ΛΑΜΠΡΥΝΟΤΕΡΟΙΣ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ee-AY
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'continually'. It is used to indicate something that happens without interruption or at every point in time. For example, it can describe an action that is perpetually ongoing or a state that is constant.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'ever, always'. It is related to other Greek words indicating duration or continuity.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ray-toh
Translations: he used, he was using, he employed, he was employing
Notes: This word is the third person singular imperfect middle or passive indicative form of the verb 'χράομαι' (chraomai). It means 'to use' or 'to employ'. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or for what purpose.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma-see
Translations: (to) things, (to) matters, (to) affairs, (to) business, (to) deeds
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or business. It is often used in a practical or concrete sense, denoting something that exists or is done. It is the dative plural form of the noun 'πρᾶγμα'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΧΡΗΜΑΣΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-noh-oo-MEH-noo
Translations: providing for, taking thought for, having foresight, foreseeing, considering beforehand
Notes: This word is the genitive masculine or neuter singular, or genitive plural of the present middle/passive participle of the verb 'pronoéō'. It describes someone or something that is actively providing for, taking thought for, or foreseeing something. It implies a proactive consideration or provision for future needs or events. It can be used to describe a person who is provident or a plan that is well-thought-out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular; or Genitive, All Genders, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΩ
Etymology: The word προνοέω (pronoéō) is a compound word formed from the preposition πρό (pró), meaning 'before' or 'in front of', and the verb νοέω (noéō), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to think beforehand' or 'to perceive beforehand'.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-toh
Translations: better, superior, more excellent, stronger, more powerful
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing or person is of higher quality, greater strength, or more advantageous than another. It often appears with a genitive case or the particle 'ἢ' (ē) meaning 'than' to make a comparison.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Neuter; or Nominative, Singular, Masculine or Feminine (contracted form of ΚΡΕΙΤΤΩΝ)
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neen
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to apprehend
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λαμβάνω'. It generally means to take, receive, or get something. It can also imply seizing, grasping, or apprehending, depending on the context. It is used to express the action of acquiring or coming into possession of something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to grasp' or 'to seize'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-doh-sin
Translations: progress, advancement, increase, a giving over, a giving up, a surrender
Notes: This word refers to the act of making progress, advancing, or increasing. It can also denote a giving over or a surrender. It is used to describe a forward movement or improvement in a situation or condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΗ, ΑΥΞΗΣΙΣ, ΒΕΛΤΙΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδίδωμι (epididōmi), meaning 'to give over, to give in addition, to increase'. It is a compound word formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-psas
Translations: having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ROH-moss
Translations: Hieromos, Hiram
Notes: This is a proper noun, a male personal name. In historical contexts, it refers to Hieromos, also known as Hiram, a king of Tyre who was a contemporary of King Solomon and King David, known for his alliance and trade relations with Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hieromos (Hiram) is of Phoenician origin, meaning 'my brother is exalted' or 'noble brother'. It was adopted into Greek and Hebrew.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: too-ree-OHN
Translations: of Tyrians, of Tyre, Tyrian
Notes: This word refers to things or people associated with the ancient city of Tyre. It is used to describe inhabitants of Tyre or possessions belonging to them. In the provided examples, it refers to the boundaries of the Tyrians or the walled cities of the Tyrians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From the Hebrew word Tsor (צֹר), meaning 'rock', referring to the city of Tyre, which was built on a rocky island.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-an
Translations: alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
Notes: This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-theh-toh
Translations: he agreed, she agreed, it agreed, he covenanted, she covenanted, it covenanted, he made an agreement, she made an agreement, it made an agreement
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'syntithēmi'. It means 'to agree together', 'to make a covenant', or 'to make an agreement'. It describes an action completed in the past by the subject for themselves or concerning themselves.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word συντίθημι is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Thus, it literally means 'to put together' or 'to place with', which evolved to mean 'to agree' or 'to covenant'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEM-pse
Translations: he sent, she sent, it sent, to send
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send' or 'to dispatch'. It describes an action of sending that occurred in the past and is completed. It is used when a single person or entity sent something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AS
Translations: gift, a gift, present, a present, bounty, a bounty, donation, a donation
Notes: This word refers to a gift, present, or donation. It signifies something freely given or bestowed, often as an act of generosity or favor. It can be used in contexts where someone receives a benefit or a grant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word δωρεά (dōrea) comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It is related to the verb δίδωμι (didōmi), 'to give'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-DREE-nah
Translations: cedar, of cedar, made of cedar
Notes: This word is an adjective meaning 'of cedar' or 'made of cedar'. It describes something that is composed of or related to cedar wood. For example, it could describe 'cedar beams' or 'cedar planks'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΚΕΔΡΙΝΟΣ (kedrinos) is derived from the noun ΚΕΔΡΟΣ (kedros), meaning 'cedar tree'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TECH-nee-tas
Translations: craftsman, artisan, builder, a craftsman, an artisan, a builder
Notes: This word refers to a skilled worker, someone who practices a craft or art. It can be used to describe a builder, an artisan, or any person proficient in a particular trade. It emphasizes skill and expertise in creation or construction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G5045
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-toh-nas
Translations: carpenter, a carpenter, craftsman, a craftsman, builder, a builder, artisan, an artisan
Notes: This word refers to a skilled worker or artisan, particularly one who works with wood, such as a carpenter. It can also refer more broadly to any craftsman or builder, including those who work with stone or other materials. It is used to describe someone who constructs or creates things.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MOOS
Translations: they are building, they build, they are edifying, they edify
Notes: This word means 'to build a house,' 'to build,' or 'to edify.' It is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build). In the provided context, it refers to the act of constructing a building, specifically a house or temple. It can also be used metaphorically to mean 'to build up' or 'to edify' someone spiritually or morally.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of two Greek words: οἶκος (oikos), meaning 'house,' and δέμω (demō), meaning 'to build.' It literally means 'to build a house.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sahn
Translations: they prepared, they made ready, they built, they constructed, they furnished, they equipped
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazō). It means 'they prepared,' 'they made ready,' 'they built,' or 'they constructed.' It describes an action that was completed in the past, emphasizing the result of the preparation or construction. It can be used to describe the building of structures, the furnishing of a place, or the general act of making something ready for use.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-OO-ee-days
Translations: David
Notes: This is the name of David, the second king of the United Kingdom of Israel and Judah, who is a central figure in the Hebrew Bible and Christian tradition. He is known for his defeat of Goliath and for being an ancestor of Jesus Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Koine Greek name Δαυίδης (Dauidēs) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-la-BOHN
Translations: having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soo-NAP-sas
Translations: having joined, having connected, having united, having fastened, having brought together
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having joined' or 'having connected'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. It can be used to describe someone who has brought things or people together, or who has formed a connection or alliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΝΟΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G4025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-TEE-khee-sas
Translations: having walled around, having encircled with a wall, having besieged
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'periteichizo', meaning 'to wall around' or 'to besiege'. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'teichizo' (to build a wall). As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, functioning like an adjective or adverb. For example, 'the general, having walled around the city, prepared for the assault'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-meh-lay-TEEN
Translations: steward, a steward, manager, a manager, overseer, an overseer, superintendent, a superintendent, guardian, a guardian
Notes: This word refers to a person who is entrusted with the care, management, or supervision of something or someone. It denotes someone who acts as an administrator or guardian, responsible for overseeing affairs or property.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΗΤΗΣ (epimelētēs) comes from the verb ἐπιμελέομαι (epimeleomai), meaning 'to take care of, to look after', which is itself derived from ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλει (melei, 'it is a care, it concerns').
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G2493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AHB-on
Translations: Joab
Notes: This is the name of Joab, a prominent figure in the Old Testament, known as the commander of King David's army. The form 'ἸΩΑΒΟΝ' is the accusative singular of the name, indicating that Joab is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BRAH-moo
Translations: of Abram
Notes: This is the genitive form of the proper name Abram, which was the original name of the patriarch Abraham before God changed it. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Abram' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Abram is of Hebrew origin, meaning 'exalted father' or 'father is exalted'. It is a significant name in the Abrahamic religions.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-go-noo
Translations: of an ancestor, of forefathers, of parents, of progenitors
Notes: This word refers to an ancestor, a forefather, or a progenitor. It is used to speak about those who came before in a family line or lineage. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of our forefathers'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΗΡ, ΠΑΤΕΡΕΣ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SO-loo-ma
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is often found as part of the compound word ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ (Hierosolyma), which is the more common form for Jerusalem in Koine Greek. In some contexts, ΣΟΛΥΜΑ may be used as a shorter or poetic form of the city's name.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ
Etymology: The name 'Solymos' or 'Solymos' is an ancient name for Jerusalem, possibly of Semitic origin. It is related to the Hebrew name 'Yerushalayim'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-see
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'ΦΗΜΙ' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that 'they' (a group of people) are currently saying or speaking something. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak concerning...'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3734
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OH-may-ross
Translations: Homer
Notes: This word refers to Homer, the legendary ancient Greek epic poet. He is traditionally credited with authoring the Iliad and the Odyssey, two of the most influential works of Western literature. In ancient Greek texts, his name is used to refer to the poet himself or his works.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Homer' is uncertain. One theory suggests it derives from the Greek 'homeros' (ὅμηρος), meaning 'hostage' or 'pledge'. Another theory connects it to 'homou' (ὁμοῦ) meaning 'together' and 'ararisko' (ἀραρίσκω) meaning 'to fit', suggesting 'one who fits songs together'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sen
Translations: he named, she named, it named, he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to name' or 'to call by name'. It describes the action of assigning a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It is often used in narratives to indicate when a person or thing received its name.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-seh
Translations: he named, he called, he was named, he was called
Notes: This word means 'he named' or 'he called by name'. It is used to describe the action of giving a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It can also be used in the passive sense, meaning 'he was named' or 'he was called'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LEH-yah
Translations: safety, security, certainty, assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance, indicating a firm conviction or reliable knowledge. It is often used in contexts where protection, stability, or trustworthiness is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is derived from ἀ- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō, 'to cause to fall, to stumble'). Thus, it literally means 'that which cannot be overthrown or caused to fall'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOO
Translations: of a commander, of a general, of a governor, of a captain, of a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, general, or a civil governor or chief magistrate. In ancient Greek city-states, a strategos was an elected official responsible for military affairs, often holding significant political power. It can also refer to a captain or chief officer in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ is a compound word derived from ΣΤΡΑΤΟΣ (STRATOS), meaning 'army' or 'expedition', and ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'leader of an army'.
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kha-na-NAI-oos
Translations: Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan before the Israelite conquest. It is used to denote the people group or individuals from that region. In the provided examples, it is used in the plural to refer to the people as a whole.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כְּנַעַן (Kena'an), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEH-ee-as
Translations: of military service, of campaign, of expedition, of army, of warfare
Notes: This word refers to military service, a campaign, or an expedition. It can also denote the army or forces involved in such an undertaking. It is used to describe the act of waging war or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΟΣ, ΣΤΡΑΤΟΥ, ΠΟΛΕΜΟΥ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kra-TAY-sas
Translations: having taken hold of, having seized, having overcome, having gained control of, having prevailed
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed in the past. It means to take hold of something, to seize it, to gain control over it, or to overcome an opponent or obstacle. It often implies a forceful or decisive action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΕΧΩΝ, ΝΙΚΗΣΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NEH-mee
Translations: he distributed, he allotted, he divided, he assigned
Notes: This word means to distribute, allot, or divide something among individuals or groups. It describes the act of assigning portions or shares, often after a conquest or a period of acquisition, such as dividing land or spoils.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: The word κατανέμω (katanemō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-oys
Translations: to Hebrews, for Hebrews, Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who spoke Greek. It is used to denote the descendants of Abraham through Isaac and Jacob, who formed the nation of Israel. In the New Testament, it often refers to the Jewish people as a whole, or specifically to Jewish Christians.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: From Hebrew עִבְרִי (ʿiḇrī), meaning 'Hebrew' or 'Israelite', possibly derived from the name Eber (עֵבֶר), an ancestor of Abraham.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-EIN
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send away, to divorce
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekballo'. It means to remove something or someone forcefully, often implying expulsion, dismissal, or even divorce in specific contexts. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'ballo' (to throw).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doo-NEE-thay-sahn
Translations: they were able, they could, they had power
Notes: This word is a verb meaning 'they were able' or 'they could'. It describes the past ability or capacity of a group of people to do something. It is often used in contexts where someone attempted an action and either succeeded or failed in their ability to perform it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (Deponent), 3rd Person, Plural
Synonyms: ἸΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-rah-ee-LEE-tai
Translations: Israelites
Notes: This word refers to the descendants of Jacob, who was also known as Israel. It designates the people of Israel, often in a collective sense, and is used to identify members of the nation of Israel.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΟΥΔΑΙΟΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: MEKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to
Notes: This word indicates a point in time or space that serves as a limit or boundary. As a preposition, it means 'until' or 'up to' a certain point or place. As a conjunction, it means 'until' or 'while' a certain event occurs. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It often takes the genitive case when used as a preposition, but can also be followed by a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'μέχρι' (mechri), which also means 'until' or 'up to'. The '-ς' ending is an adverbial suffix.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-poh-lee-or-KAY-sen
Translations: he besieged, he blockaded, he captured by siege, he took by siege
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of) and 'πολιορκέω' (to besiege). It means to besiege or blockade a city or place, often with the implication of successfully capturing it through the siege. It describes the action of surrounding and attacking a fortified position until it falls.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΕΚΠΟΛΙΟΡΚΕΩ is a compound verb derived from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'πολιορκέω' (poliorkeō), meaning 'to besiege'. The latter part, 'πολιορκέω', comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city', and 'ἔργω' (ergō), meaning 'to confine' or 'to hinder'.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-tah-KO-see-ah
Translations: five hundred
Notes: This word is a cardinal number meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or individuals. For example, it could be used in a sentence like 'five hundred men' or 'five hundred talents'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of πέντε (pente, 'five') and ἑκατόν (hekaton, 'hundred'). It is derived from Proto-Indo-European roots.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-so-my
Translations: I will make, I will do, I will perform, I will produce, I will create, I will bring about
Notes: This word is the future middle or passive indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, it often implies performing an action for oneself or on one's own behalf, such as 'I will make for myself' or 'I will do for myself'. In the passive voice, it would mean 'I will be made' or 'I will be done'. Its usage depends on the context, indicating a future action of making, doing, or bringing something into existence.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G3733
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: O-RO-nah
Translations: Ornan
Notes: Ornan is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Ornan (also known as Araunah) was a Jebusite who owned a threshing floor in Jerusalem, which King David purchased to build an altar to the Lord.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ornan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אֲרַוְנָה (Aravnah), meaning 'I will sing out' or 'I will shout for joy'.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oo
Translations: of a rich man, of a wealthy person, of the rich
Notes: This word describes someone who possesses great wealth or abundance. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun has the quality of being rich or wealthy. The form 'ΠΛΟΥΣΙΟΥ' is the genitive singular, meaning it indicates possession or origin, often translated as 'of a rich man' or 'of a wealthy person'. It can also function as a substantive, referring to 'the rich man' or 'the wealthy one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-ee-re-THEN-tos
Translations: having been taken up, having been killed, having been destroyed, having been put to death
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anaireō', meaning 'to take up', 'to destroy', or 'to kill'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates a passive action, meaning the subject is the one being acted upon, specifically 'having been taken up' or 'having been killed'. Its meaning can vary depending on the context, often referring to the destruction or killing of someone or something.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΕΛΩΝ
Etymology: The word ἀναιρέω is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-OR-kee-ah
Translations: siege, a siege
Notes: This word refers to the act of besieging a city or fortress, or the state of being under siege. It describes the military operation of surrounding a place and cutting off its supplies to compel its surrender. It is a compound word derived from 'πόλις' (polis, city) and 'ἔργον' (ergon, work/deed), literally meaning 'city-work' or 'city-deed'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΟΧΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΣΙΣ
Etymology: From the verb πολιορκέω (poliorkeō, to besiege), which is a compound of πόλις (polis, city) and ἔργον (ergon, work, deed). It literally means 'city-work' or 'city-deed', referring to the act of besieging a city.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: heb-RAI-oos
Translations: Hebrews, Jews, a Hebrew, a Jew
Notes: This word refers to a Hebrew or a Jew. It can be used as a noun to denote a person of Hebrew descent or Jewish faith, or as an adjective to describe something related to the Hebrews or Jews. In the provided context, it is used to refer to the people whom Moses led out of Egypt.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΣ
Etymology: From Hebrew 'Ibhri (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crossed over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River. It entered Greek through Aramaic.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-neen
Translations: having become, having come to be, having happened, having occurred, having arisen, having been made, having been done
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already taken place, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates a completed state or event, often translated with 'having been' or 'having become' followed by a past participle.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑΝ, ΠΕΦΥΚΥΙΑΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yoo-KAI-roh-teh-ron
Translations: more opportune, more timely, more convenient, more seasonable, more fitting, more appropriate
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'εὔκαιρος' (eukairos) or the adverb 'εὐκαίρως' (eukairōs), meaning 'opportune' or 'timely'. As an adjective, it describes something that is more opportune, timely, or convenient. As an adverb, it describes an action done more opportunely or at a more fitting time. It is used to compare the suitability or timeliness of one thing or action against another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective); Comparative (Adverb)
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΟΤΕΡΟΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'εὔκαιρος' (eukairos) is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'καιρός' (kairos), meaning 'time', 'season', or 'opportunity'. Thus, it literally means 'well-timed' or 'good time'.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-noh
Translations: I will signify, I will show, I will make known, I will indicate, I will declare
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb σημαίνω (sēmainō). It means 'I will signify' or 'I will make known'. It is used to express an action that will happen in the future, indicating that the speaker will reveal, show, or communicate something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-meh
Translations: he married, she married, it married, he took a wife, she took a husband
Notes: This word is an inflected form of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to take a wife/husband'. It is used to describe the act of entering into marriage. In the provided examples, it consistently refers to someone (he/she/it) having married.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-saiss
Translations: to being, to existing, to those who are, to those being
Notes: This word is the dative plural feminine form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence. It refers to 'those who are' or 'to those being' something, or 'to existing' things, specifically when the recipients or subjects are feminine and plural.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pal-LA-kas
Translations: concubine, a concubine
Notes: This word refers to a concubine, a woman who lives with a man but has lower status than a wife, often without full legal rights or social standing. In ancient contexts, concubines were common, especially among powerful men, and their children might have different inheritance rights than those of a legal wife. The word is used to describe such a woman in a household.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΛΛΑΚΙΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a non-Greek source or related to words meaning 'young woman' or 'maiden'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-toh
Translations: made, did, performed, accomplished, produced, caused, made for himself, did for himself
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, as seen here, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or for their own benefit, or that the subject is involved in the result of the action. It can be used in various contexts, such as making something, performing an action, or causing an event.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-go-REH-oo-sen
Translations: he addressed, he saluted, he named, he called
Notes: This word describes the action of addressing someone, saluting them, or giving them a name or title. It implies a formal or direct communication, often involving a declaration or designation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G0295
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mah-SAH
Translations: Amasa
Notes: This is a proper noun, referring to Amasa, a male Israelite name. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'burden'.
G0286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-NOO
Translations: of a lamb, of the lamb
Notes: This word refers to a lamb, a young sheep. It is commonly used in the context of sacrifices or as a symbol, particularly in religious texts. As a genitive singular noun, it indicates possession or origin, often translated as 'of a lamb' or 'of the lamb'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΟΝ, ΑΡΝΙΟΝ
Etymology: The word ΑΜΝΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to a lamb.
H8384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-BAHN
Translations: Shebaniah, Sebaniah
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name 'Shebaniah'. It refers to several individuals mentioned in the Old Testament, including a Levite who signed the covenant with Nehemiah, a priest, and a chief of the people. As a proper noun, it functions as a name in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Shebanyah' (שְׁבַנְיָה), meaning 'Yah has returned' or 'Yah has grown'. It is composed of 'shuv' (to return) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-LO-mo-na
Translations: Solomon
Notes: This is a proper noun referring to Solomon, the son of David and a king of Israel, known for his wisdom and the construction of the First Temple in Jerusalem. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From Hebrew שְׁלֹמֹה (Shelomoh), meaning 'peaceful' or 'his peace'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ee-eh-BAH-ray
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is possible it is a transliteration of a foreign name or word, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-layn
Translations: Greek, a Greek, Gentile, a Gentile
Notes: This word appears to be a misspelling of 'Ελλην' (Hellēn), which refers to a Greek person or, in a broader sense, a Gentile (non-Jew). It is used to distinguish someone of Greek origin or culture from others, particularly in a religious or ethnic context. It can be used as a subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΕΘΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἕλλα' (Hella), the name of a mythical daughter of Athamas, or 'Ἑλλάς' (Hellás), the name of Greece. It refers to the inhabitants of Hellas.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FAL-na-GEH-ayn
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or texts. The provided example usage does not offer enough context to definitively determine its meaning or intended form.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: NA-feen
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΝΑΦΗΝ' in standard lexicons. It might be a typo for a similar-looking word, or a very obscure or non-standard form.
Inflection: Unknown
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a numeral meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units or items. For example, it could be used in a phrase like 'nine men' or 'nine days'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'nine' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-PHA-leh
Translations: Eliphale
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is probably a misspelling or an alternative spelling of 'Eliphal' or 'Eliphalis', a name found in the Old Testament, meaning 'my God is judgment' or 'my God is distinguished'. In the provided context, it is used as a name in a list of individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a Hebrew name, meaning 'my God is judgment' or 'my God is distinguished'. It is composed of two elements: 'Eli' (my God) and 'phal' (judgment or distinguished).
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2283
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tha-MA-ran
Translations: Tamar
Notes: This is a proper noun, referring to Tamar, a biblical female name. It is used to denote a specific person, often appearing as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Tamar is of Hebrew origin, meaning 'date palm'. It is found in the Old Testament as the name of several women.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GEH-nee-dohn
Translations: of noble birth, of noble descent, of noble rank, of noble character, of noble mind
Notes: This word describes someone or something as being of noble birth, high rank, or excellent character. It can refer to physical lineage or moral quality. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple individuals who are noble.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΓΕΝΝΑΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΓΕΝΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race', 'stock', or 'birth'. Thus, it literally means 'well-born' or 'of good birth'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-go-NO-tes
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It can be translated in various ways depending on the context, often indicating a state of having become or having happened.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-oos
Translations: last, latest, final, outermost
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'latest'. It refers to something that comes at the very end of a sequence or series. It can be used to describe the final item, person, or event in a group.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-kah-men
Translations: we have said, we have spoken
Notes: This is a verb form meaning "we have said" or "we have spoken." It is the first person plural perfect active indicative of the verb "ΛΕΓΩ" (lego), which means "to say" or "to speak." It indicates an action completed in the past with continuing relevance to the present.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pal-la-KEE-dohn
Translations: of concubines, of a concubine
Notes: This word refers to a concubine, a female companion or mistress, often of lower status than a wife, who lives with a man. The form 'ΠΑΛΛΑΚΙΔΩΝ' indicates possession or origin, meaning 'of concubines' or 'belonging to concubines'. It is used to describe something associated with or belonging to such women.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'ΠΑΛΛΑΚΙΣ' (pallakis) is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
G2385
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tha-MA-ra
Translations: Tamar
Notes: This is a proper noun, referring to Tamar, a female biblical figure. It is used to identify this specific person in narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew תָּמָר (tāmār), meaning 'date palm'.
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-mo-MAY-tree-os
Translations: of the same mother, uterine, a uterine brother, a uterine sister
Notes: This is a compound adjective meaning 'of the same mother' or 'uterine'. It is used to describe siblings who share the same mother but may have different fathers. It can be used in sentences like 'He was his uterine brother' or 'They were uterine siblings'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΟΜΟΜΗΤΡΙΟΣ is a compound of two Greek words: ΟΜΟ- (homo-), meaning 'same' or 'alike', and ΜΗΤΗΡ (mētēr), meaning 'mother'. Thus, it literally means 'of the same mother'.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ap-sah-LOH-moh
Translations: Absalom
Notes: This is the name of Absalom, the third son of King David, known for his rebellion against his father. It is used here in the dative case, indicating 'to Absalom' or 'for Absalom'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Absalom' is of Hebrew origin, meaning 'father of peace'. It is derived from the Hebrew words 'ab' (father) and 'shalom' (peace).
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .