Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' Antiquities of the Jews  / Book 20  / Chapter 7 
            
            
            Book 20, Chapter 7 
            Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEM-pei
                    Translations:  sends, is sending, sends forth, dispatches, escorts, accompanies
                    Notes:  This word means to send, dispatch, or escort. It is used to describe the action of causing someone or something to go from one place to another, often with a specific purpose or message. It can also mean to accompany or conduct someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΗΜΙ, ΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G2804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KLAU-dee-on
                    Translations:  Claudius
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Claudius, a common Roman family name. It is used to identify individuals bearing this name, such as the Roman emperor Claudius or other notable figures.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  FEE-lee-kah
                    Translations:  Felix
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Felix, the Roman procurator of Judea. He is known from historical accounts, including those found in the New Testament (Acts 23-24) and the writings of Josephus. He served as governor during the time of Paul's imprisonment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Φήλιξ (Felix) is of Latin origin, meaning 'lucky', 'successful', or 'fortunate'. It was a common Roman cognomen.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PAL-lan-tos
                    Translations:  of Pallas
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Pallas'. Pallas was a prominent freedman and secretary during the reign of the Roman Emperor Claudius, known for his wealth and influence. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Pallas' or 'of Pallas'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G80 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FON
                    Translations:  brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
                    Notes:  This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-an
                    Translations:  Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. It was a significant area in ancient times, particularly known as the homeland of the Jewish people. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or the province.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-tay-SOH-meh-non
                    Translations:  about to preside over, about to be set over, about to manage, about to rule, about to lead
                    Notes:  This word is a future middle/passive participle derived from the verb προΐστημι (proïstēmi). It describes someone or something that is 'about to be placed in charge of' or 'about to take the lead in' a situation or group. It implies future action of presiding, managing, or ruling.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Future, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΗΓΗΣΟΜΕΝΟΝ, ΑΡΞΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G4229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRAG-mah-ton
                    Translations:  of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
                    Notes:  This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEES
                    Translations:  of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
                    Notes:  This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Ordinal Numeral, Adjective
                    Sounds like:  doh-DEH-kah-ton
                    Translations:  twelfth, a twelfth
                    Notes:  This word means 'twelfth' and functions as an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used as an adjective to describe a noun, such as 'the twelfth day' or 'the twelfth hour'. It is derived from the word for 'twelve'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative. This word inflects for gender, number, and case, so it can also be Masculine or Feminine, and in other cases like Genitive or Dative.
                    
                    Etymology:  The word ΔΩΔΕΚΑΤΟΣ (dōdekatos) is derived from the cardinal number ΔΩΔΕΚΑ (dōdeka), meaning 'twelve'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek by adding the suffix -τος (-tos) to the cardinal number.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tos
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pep-lay-RO-koss
                    Translations:  having fulfilled, having completed, having filled, having made full
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes someone who has brought something to completion, filled something up, or made something full. It is often used to describe the fulfillment of prophecy or a task.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-REH-teh
                    Translations:  gives freely, bestows, grants, presents
                    Notes:  This word means to give as a gift, to bestow, or to grant something freely and without expectation of return. It emphasizes the freeness and graciousness of the act of giving. It is typically used in sentences where someone is giving something to another person.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-GRIP-pan
                    Translations:  Agrippa
                    Notes:  Agrippa is a proper noun, referring to a specific individual. In the provided context, it is used as the direct object of a verb, indicating that Agrippa is the recipient of an action. This name is most famously associated with Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, figures mentioned in the New Testament and historical texts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fee-LIP-poo
                    Translations:  (of) Philip
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Philip'. It refers to a person named Philip and is used to indicate possession or origin, meaning 'of Philip' or 'Philip's'. It is a common name found in ancient Greek texts, including the New Testament and historical writings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Greek Φίλιππος (Philippos), meaning 'lover of horses' or 'fond of horses', derived from φίλος (philos, 'dear, beloved, loving') and ἵππος (hippos, 'horse').
                 
                
                    G5076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tet-RAR-khee-ah
                    Translations:  tetrarchy, a tetrarchy
                    Notes:  This word refers to a tetrarchy, which is a territory or region governed by a tetrarch. A tetrarch was one of four rulers, often sharing power in a divided kingdom or empire. It is a compound word derived from 'tetra' (four) and 'arche' (rule or dominion).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek τετραρχία (tetrarchía), from τέτρα (tétra, “four”) + ἀρχή (arkhḗ, “rule, dominion”).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-tah-NAI-ah
                    Translations:  Batanaea
                    Notes:  Batanaea is a geographical region, a proper noun referring to a specific area. It was an ancient region located in what is now southern Syria, east of the Jordan River. It is often mentioned alongside other regions like Trachonitis and Gaulanitis.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Batanaea' is uncertain, but it is believed to be of Aramaic origin, possibly related to a word meaning 'plain' or 'level ground', describing the topography of the region.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pros-THEIS
                    Translations:  adding, having added, putting to, moreover, furthermore, in addition
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'προστίθημι', meaning 'to put to', 'to add', or 'to give besides'. As a participle, it functions adverbially, often indicating an action completed prior to the main verb, or providing additional information. It can convey the sense of 'having added' or simply 'adding', and is frequently used to introduce a new point or action, similar to 'furthermore' or 'moreover' in English.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word προστίθημι is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5148 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  trah-khoh-NEE-tin
                    Translations:  Trachonitis
                    Notes:  Trachonitis is a rocky region located south of Damascus and east of Gaulanitis, known for its rugged terrain. It was part of the tetrarchy of Philip, son of Herod the Great, and is mentioned in historical texts as a specific geographical area.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Greek τραχών (trachon), meaning 'rocky place' or 'rough ground', referring to the region's rugged landscape. The suffix -ιτις (-itis) is common for place names.
                 
                
                    G4862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  soon
                    Translations:  with, together with, along with
                    Notes:  ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-BEL-lah
                    Translations:  Abella
                    Notes:  This is a proper noun, likely referring to a city or a place. In historical texts, 'Abella' is mentioned as a city in the region of Decapolis, east of the Jordan River. It is often associated with the city of Abila.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Abella' is uncertain, but it is believed to be of Semitic origin, possibly related to words meaning 'meadow' or 'stream'.
                 
                
                    G3082 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  loo-SAH-nee-as
                    Translations:  Lysanias
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a specific person. In historical contexts, Lysanias was a tetrarch of Abilene, a region near Damascus, mentioned in the New Testament (Luke 3:1). The name is of Greek origin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Lysanias is of Greek origin, derived from the elements λύσις (lysis), meaning 'a loosening, release', and ἀνία (ania), meaning 'trouble, distress'. Thus, it can be interpreted as 'delivering from trouble' or 'ending sorrow'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GOH-nay
                    Translations:  had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
                    Notes:  ΓΕΓΟΝΕΙ is an inflected form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' This specific form is the third person singular pluperfect active indicative, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes something that 'had become' or 'had happened' at a prior point in time.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or generation.
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHAL-kee-da
                    Translations:  Chalcis, to Chalcis
                    Notes:  Chalcis is the name of an ancient city located on the island of Euboea in Greece. It was a significant city in ancient times, known for its trade and strategic location. In Koine Greek texts, it typically refers to this specific geographical location.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Chalcis is of ancient Greek origin, possibly derived from the Greek word 'χαλκός' (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze', suggesting a connection to metalworking or copper mines in the region.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fah-EE-reh-tai
                    Translations:  takes away, removes, cuts off, takes off, takes away from, deprives
                    Notes:  This word means to take away, remove, or cut off. It is often used to describe the act of depriving someone of something, or to signify the removal of an object or concept. It can be used in various contexts, such as taking away poverty, removing dishonor, or cutting off a part of something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doo-nas-TEV-san-tah
                    Translations:  to rule, to reign, to exercise dominion, to be powerful
                    Notes:  This word describes the act of exercising power, ruling, or reigning over something or someone. It implies having authority and dominion. It is often used in contexts referring to kings, rulers, or those in positions of significant power.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G5064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  TES-sah-rah
                    Translations:  four
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'four'. It is the neuter plural form of the number, used when referring to four things that are neuter in gender, or when the number itself is the subject or object of a verb without a specific noun. For example, it can be used to say 'four things' or 'there are four'.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Plural
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin quattuor and English four.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-BOHN
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
                    
                 
                
                    G1432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  doh-reh-AHN
                    Translations:  freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
                    Notes:  This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
                    Etymology:  From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2541 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAI-sar-os
                    Translations:  of Caesar
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
                 
                
                    G0067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-GRIP-pahs
                    Translations:  Agrippa
                    Notes:  Agrippa is a Roman personal name, often associated with members of the Herodian dynasty who ruled over parts of Judea. It refers to several historical figures, most notably Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, both of whom are mentioned in the New Testament. The name signifies a person of Roman origin or influence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'Agrippa', a Roman cognomen. It was traditionally given to children born feet first (breech birth).
                 
                
                    G1571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-DI-doh-see
                    Translations:  gives out, hands over, leases, publishes, gives away, yields
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' Together, it means to give out, hand over, or lease something. It can also mean to publish or yield something. It is used to describe the action of releasing or transferring something from one's possession or control.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΚΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' The root δίδωμι comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give.'
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-mon
                    Translations:  marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
                    Notes:  This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
                    
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-ZEE-zoh
                    Translations:  Azizus
                    Notes:  Azizus was the name of a king of Emesa (modern Homs, Syria) who married Drusilla, the daughter of Herod Agrippa I. The word is used here in the dative case, indicating 'to Azizus' or 'for Azizus'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Azizus is of Semitic origin, derived from a root meaning 'strong' or 'mighty'. It was a common name in the ancient Near East.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-MEH-sohn
                    Translations:  of Emesa
                    Notes:  This word is the genitive form of the proper noun 'Emesa' (ἘΜΕΣΑ), referring to the ancient city of Emesa, located in modern-day Syria. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of Emesa' or 'belonging to Emesa'. For example, 'the king of Emesa'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G4059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-TEM-nes-thai
                    Translations:  to be circumcised, to circumcise oneself
                    Notes:  This word is the present middle or passive infinitive form of the verb 'περιτέμνω' (peritemnō), meaning 'to cut around' or 'to circumcise'. In the middle voice, it means 'to circumcise oneself', and in the passive voice, 'to be circumcised'. It is often used in contexts relating to the Jewish practice of circumcision.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive, Infinitive
                    
                    Etymology:  From 'περί' (peri), meaning 'around', and 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  theh-LEE-sahn-tee
                    Translations:  (to) wishing, (to) desiring, (to) willing, (to) intending
                    Notes:  This word is a dative masculine or neuter singular aorist active participle of the verb 'θέλω' (thelō), meaning 'to wish,' 'to desire,' 'to will,' or 'to intend.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is wishing or willing, often in a past context. It indicates the person or thing to whom or for whom the action of wishing or willing is directed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  droo-SIL-lahn
                    Translations:  Drusilla
                    Notes:  Drusilla was a proper name, specifically referring to the youngest daughter of Herod Agrippa I. She was known for her beauty and was married to Felix, the Roman procurator of Judea. As a proper noun, it functions as the name of a specific person in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FEN
                    Translations:  sister, a sister
                    Notes:  This word refers to a female sibling. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is used to denote a biological sister, or metaphorically, a fellow believer or a close female companion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀδελφός (adelphos), which is a compound of the copulative prefix ἀ- (a-, 'together' or 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'). Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G2016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-fa-NEES
                    Translations:  manifest, conspicuous, illustrious, notable, glorious, a glorious one
                    Notes:  This word describes something or someone that is clearly visible, prominent, or distinguished. It can refer to something that is evident or apparent, or to a person who is famous, noble, or of high standing. It is often used to describe a divine manifestation or a significant event.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπιφανής (epiphanḗs), from ἐπιφαίνω (epiphaínō, “to show forth, appear”), from ἐπί (epí, “upon, to”) + φαίνω (phaínō, “to shine, appear”).
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  an-TEE-o-khoo
                    Translations:  of Antiochus
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Antiochus, a common name among Hellenistic kings and other notable figures, particularly in the Seleucid Empire. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Antiochus' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek Ἀντίοχος (Antíokhos), meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is a compound name derived from ἀντί (antí, 'against, in front of') and ἔχω (ékhō, 'to have, to hold').
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ee-TEE-sah-toh
                    Translations:  he begged off, he excused himself, he refused, he declined, he entreated, he deprecated
                    Notes:  This is a verb in the aorist middle indicative, third person singular. It means to beg off, excuse oneself, refuse, or decline. It can also mean to entreat or deprecate, especially to avert something by entreaty. It is often used when someone seeks to be excused from a duty or avoids something undesirable.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ΕΞΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boo-lee-THAYS
                    Translations:  having willed, having desired, having purposed, having intended, having wished, having chosen
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to will, to wish, to desire, to intend, or to purpose'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has made a deliberate choice or formed a strong intention to do something. For example, it might be used in a sentence like 'He, having willed, went to the city,' indicating his deliberate decision to go.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΛΗΣΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΗΣΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-ohn
                    Translations:  of Jews, of the Jews
                    Notes:  This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THEH
                    Translations:  he placed, he put, he laid, he made
                    Notes:  This is an inflected form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe an action of setting something down or establishing something. It can also mean 'to make' or 'to appoint' in certain contexts.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-lah-BANE
                    Translations:  to take part in, to share in, to partake of, to receive, to get
                    Notes:  This verb means to take a share of something, to participate in, or to receive something. It implies a distribution or a sharing, where one receives a portion or an experience. It is often used with the genitive case to indicate what is being partaken of.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΤΕΧΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  KAI-per
                    Translations:  although, though, even though, even if, notwithstanding
                    Notes:  This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
                    Etymology:  ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sane
                    Translations:  to make, to do, to produce, to create, to perform
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or carrying out a task. It can also mean to produce or create. For example, it can be used in phrases like 'to make a covenant' or 'to do good works'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  proo-oo-pes-KHEE-meh-nos
                    Translations:  having previously held, having previously offered, having previously presented, having previously undergone, having previously submitted
                    Notes:  This word is a perfect participle, meaning 'having previously held, offered, or undergone something'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing relevance. It is a compound word formed from the prefixes πρό (pro, 'before') and ὑπό (hypo, 'under'), combined with the verb ἔχω (echō, 'to have, hold'). Depending on the context, it can imply holding something out, offering it, or being subject to something.
                    Inflection:  Perfect, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro, 'before, in front of'), the preposition ὑπό (hypo, 'under, by'), and the verb ἔχω (echō, 'to have, hold'). The combination suggests a prior or underlying state of holding or possessing.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mar-ee-AM-meen
                    Translations:  Mary, Miriam
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name Miriam. It refers to several prominent women in the Bible, most notably Mary, the mother of Jesus, and Mary Magdalene. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-EH-doh-ken
                    Translations:  he gave out, he gave up, he leased, he published, he surrendered, he gave in marriage
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἐκδίδωμι (ekdidōmi). It means 'he/she/it gave out' or 'he/she/it gave up'. It can also mean to lease out, to publish, to surrender, or to give a daughter in marriage. Its meaning can vary depending on the context and the direct object it takes.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ἐκδίδωμι is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
                 
                
                    G0745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-la-oh
                    Translations:  Archelaus, (to) Archelaus
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Archelaus'. It refers to a specific individual named Archelaus, often used in the context of Herod Archelaus, one of the sons of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb, meaning 'to Archelaus' or 'for Archelaus'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khel-KEE-oo
                    Translations:  of Hilkiah
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Hilkiah', a Hebrew name meaning 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'. It refers to a specific person, often a high priest or other significant figure in biblical texts. It is used to indicate possession or origin, such as 'son of Hilkiah' or 'daughter of Hilkiah'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-GRIP-pah
                    Translations:  Agrippa
                    Notes:  Agrippa is a proper noun, referring to a male individual. In the New Testament, it primarily refers to Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, who were Roman client kings of Judea. It is used as a direct address or as the subject/object of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Agrippa is of Latin origin, derived from the Roman cognomen Agrippa. It was traditionally given to children born feet first, from Latin 'aegre partus' meaning 'born with difficulty' or 'aegre pes' meaning 'difficult foot'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  har-mos-THEY-san
                    Translations:  having been fitted, having been joined, having been betrothed, having been given in marriage
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having been fitted together,' 'having been joined,' or 'having been betrothed/given in marriage.' It describes an action that was completed in the past and whose result is still relevant. It is used to describe someone or something that has undergone the action of being fitted, joined, or betrothed.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΣΥΖΕΥΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  From the Greek word ἁρμός (harmos), meaning 'a joint' or 'a fitting,' which itself comes from the Proto-Indo-European root *h₂er-, meaning 'to fit together.'
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHI-neh-tai
                    Translations:  becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
                    Notes:  This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-teer
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G0959 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beh-reh-NEE-kee
                    Translations:  Berenice
                    Notes:  Berenice is a Greek proper feminine name, often associated with historical figures, particularly queens and princesses of the Hellenistic period. It is used to refer to a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Berenice is of Macedonian Greek origin, meaning 'victory-bringer' or 'bringing victory'. It is derived from the Greek words φέρω (pherō, 'to bring') and νίκη (nikē, 'victory').
                 
                
                    G1259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-LYOO-ohn-tai
                    Translations:  they are dissolved, they are disbanded, they are separated, they are broken up, they are put an end to, they are reconciled, they are settled
                    Notes:  This word describes an action where something is being dissolved, broken apart, or brought to an end. It can refer to the breaking up of an assembly, the dissolution of a marriage, or the settling of a dispute. It is used in the passive voice, indicating that the subjects are experiencing the action rather than performing it.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek διά (dia, 'through, apart') and λύω (luō, 'to loose, to untie'). It literally means 'to loose apart' or 'to unbind completely'.
                 
                
                    G1409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  droo-SIL-lay
                    Translations:  Drusilla
                    Notes:  Drusilla was the youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, Bernice, and Mariamne. She was married to Azizus, king of Emesa, but later left him to marry Felix, the Roman procurator of Judea. The word is used to refer to this historical figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Latin Drusilla, a diminutive of Drusus, a Roman cognomen.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-ZEE-zon
                    Translations:  Aziz
                    Notes:  Aziz is a proper noun, referring to a specific individual. In the provided context, it refers to Aziz, the king of Emesa, who married Drusilla. Proper nouns like this are used to name people, places, or things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Aziz is of Semitic origin, meaning 'strong' or 'powerful'. It was a common name in the ancient Near East.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-moy
                    Translations:  marriages, wedding, wedding feast, marriage feast
                    Notes:  This word refers to a marriage or a wedding, often specifically denoting the wedding feast or celebration associated with the union. It is used to describe the act of marrying or the event itself.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the verb γαμέω (gameō), meaning 'to marry'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term related to the concept of union and marriage.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-LOON
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a lot
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tays
                    Translations:  of such a kind, such, such a
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such'. It is used to describe the quality or nature of something, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English word 'such' when used to qualify a noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  em-peh-SOO-sees
                    Translations:  of falling into, of falling upon, of rushing upon, of happening, of occurring, of befalling
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'empíptō', meaning 'to fall into' or 'to fall upon'. It describes an action of entering into a state, condition, or situation, often suddenly or unexpectedly. It can also refer to something happening or befalling someone or something. As a genitive feminine singular participle, it often functions adverbially or adjectivally, indicating the time or circumstance when an action occurs, or describing a feminine noun that is 'falling into' or 'happening'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἐμπίπτω (empíptō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίπτω (píptō), meaning 'to fall'.
                 
                
                    G0156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-TEE-as
                    Translations:  of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
                    Notes:  This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-as
                    Translations:  of Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pi-tro-PEV-eh
                    Translations:  he was a guardian, he was a steward, he was an administrator, he was a procurator, he was in charge, he managed, he administered
                    Notes:  This word describes the action of acting as a guardian, steward, or administrator. It implies being in charge of someone or something, managing affairs, or exercising authority. It is used to describe someone who oversees or governs, often in a financial or legal capacity.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΔΙΟΙΚΕΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΠΡΟΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  FEE-lix
                    Translations:  Felix
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Felix, a Roman procurator of Judea mentioned in the New Testament (Acts 23-24). He is known for his interactions with the Apostle Paul. As a proper noun, it is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Φῆλιξ (Phēlix) is of Latin origin, derived from the Latin word 'felix', meaning 'lucky', 'successful', or 'fortunate'.
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  theh-ah-SAH-meh-nos
                    Translations:  seeing, beholding, looking at, having seen, when he saw
                    Notes:  This word is an aorist middle participle derived from the verb 'theaomai'. It describes an action completed in the past, often translated as 'having seen' or 'when he saw/beheld'. It indicates the subject personally observed or contemplated something.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Middle, Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΕΙΔΩΝ
                    Etymology:  The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theaomai' (to gaze at, behold). It implies a careful or deliberate observation.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAL-lee
                    Translations:  beauty, splendor, comeliness
                    Notes:  This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SON
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  dee-ah-FEH-roo-sah
                    Translations:  differing, excelling, being different, being better, a differing, an excelling
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to differ,' 'to excel,' or 'to carry through.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that is currently differing or excelling. It can also be used substantively, meaning 'that which differs' or 'that which excels.' In the provided examples, it describes things that differ in taste or a person who excels in wisdom.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΛΑΣΣΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lam-BAH-neh
                    Translations:  he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
                    Notes:  This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-thoo-MEE-ahn
                    Translations:  desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
                    Notes:  This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AH-toh-mon
                    Translations:  indivisible, uncut, atom, a moment, an instant
                    Notes:  This word describes something that cannot be cut or divided, hence 'indivisible'. It can also refer to a very small, indivisible particle, like an atom, or a very brief, indivisible unit of time, an instant or a moment. In a sentence, it might describe a concept or a physical entity that is considered fundamental and without parts, or a fleeting period of time.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΔΙΑΊΡΕΤΟΝ, ἈΚΑΤΆΤΜΗΤΟΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and τέμνω (temnō, 'to cut'). Thus, it literally means 'uncuttable' or 'indivisible'.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LON
                    Translations:  of friends, friends
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-on
                    Translations:  Jew, a Jew, Jewish
                    Notes:  This word refers to a person from Judea or a member of the Jewish people. It can be used as an adjective to describe something as Jewish, or as a noun to refer to a Jew. In the provided examples, it is used as a noun to identify Mordecai as a Jew.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2954 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KOO-pree-on
                    Translations:  Cyprian, a Cyprian, Cypriot, a Cypriot, of Cyprus
                    Notes:  This word refers to something or someone from Cyprus. As an adjective, it describes something as being 'Cyprian' or 'of Cyprus'. As a noun, it can refer to a person from Cyprus, a Cypriot. In the provided form, it is neuter singular, which could refer to a 'Cyprian thing' or be used substantively.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word derives from Κύπρος (Kypros), the Greek name for the island of Cyprus. It is an ethnic adjective formed from the place name.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G1085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-nos
                    Translations:  race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
                    Notes:  This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
                 
                
                    G3097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAH-gon
                    Translations:  magician, a magician, sorcerer, a sorcerer, wise man, a wise man
                    Notes:  This word refers to a magician, sorcerer, or a wise man, particularly one skilled in occult arts or astrology. It can also refer to the Magi, a priestly caste of ancient Persia, known for their wisdom and knowledge of the stars. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΟΗΣ, ΦΑΡΜΑΚΟΣ
                    Etymology:  From Old Persian maguš, referring to a member of the priestly caste of ancient Persia. It was later adopted into Greek and Latin, often with the connotation of a sorcerer or enchanter.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  SKEP-toh-meh-non
                    Translations:  leaning, resting, supporting, relying, pretending, alleging
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'σκήπτομαι'. It describes something or someone that is leaning, resting, or supporting itself. In a figurative sense, it can also mean to rely upon something, or to pretend or allege something as an excuse or reason.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative Singular Neuter, or Genitive/Dative/Accusative Plural Masculine/Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΕΡΕΙΔΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΟΙΟΥΜΑΙ
                    Etymology:  From the noun σκῆπτρον (skēptron), meaning 'staff' or 'scepter', which implies leaning on or supporting oneself with a staff.
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PEM-pohn
                    Translations:  sending, a sending, one who sends, dispatching, accompanying, escorting
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'sending' or 'one who sends', depending on the context. It can also imply accompanying or escorting someone.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ
                    Etymology:  The root verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to movement.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEI-then
                    Translations:  was persuading, he was persuading, she was persuading, it was persuading
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action of persuading that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He was trying to persuade them' or 'She kept convincing him'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dra
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-lee-POO-sahn
                    Translations:  having left, abandoning, leaving behind, deserting
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning it describes an action completed in the past by the subject of the main verb. It signifies the act of leaving behind, abandoning, or forsaking something or someone. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having left' or 'who left'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gah-MAH-sthai
                    Translations:  to be married, to marry, to take a wife, to give in marriage
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to marry' or 'to be married' depending on the context and voice. In the passive voice, as seen here, it specifically means 'to be married' or 'to be given in marriage'. It describes the act of entering into a marital union.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Passive
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΥΝΕΩ
                    Etymology:  The word 'γαμέω' (gameō) comes from the noun 'γάμος' (gamos), meaning 'marriage' or 'wedding'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to union or joining.
                 
                
                    G3107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ma-ka-RI-an
                    Translations:  blessed, happy, fortunate, a blessed (one), a happy (one), a fortunate (one)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'blessed,' 'happy,' or 'fortunate.' It describes a state of deep well-being and contentment, often implying divine favor or spiritual prosperity. It is used to describe individuals, groups, or even abstract concepts like 'hope' (as in the example usage 'blessed hope').
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1861 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ep-ang-GEL-loh-men-os
                    Translations:  promising, professing, declaring, announcing
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb ἐπαγγέλλομαι (epangellomai). It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἀγγέλλω (angello), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Therefore, it literally means 'to announce upon' or 'to proclaim to', which translates to 'to promise', 'to profess', or 'to declare'. It describes someone who is in the act of making a promise or declaration.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ὙΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΝΥΜΙ, ΔΗΛΟΩ
                    Etymology:  The verb ἐπαγγέλλομαι (epangellomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἀγγέλλω (angello), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. The combination signifies an announcement or proclamation directed towards someone or something, leading to the meaning of promising or professing.
                 
                
                    G5244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEE-sah-san
                    Translations:  having been arrogant, having been proud, having acted proudly
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having been arrogant' or 'having acted proudly'. It describes an action completed in the past, and the subject of that action is feminine. It functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action was performed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2560 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ka-KOS
                    Translations:  badly, wrongly, wickedly, ill, severely
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
                    
                 
                
                    G4238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PRAH-too-sah
                    Translations:  doing, acting, performing, faring, experiencing, practicing, exacting
                    Notes:  This word is a present active participle, feminine, singular, nominative of the verb 'πράττω' (prattō). It describes someone who is actively engaged in an action, whether it's doing, performing, or experiencing something. It can also refer to one's state or condition, such as how one is faring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΔΡΑΩ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Infinitive)
                    Sounds like:  FY-GAYN
                    Translations:  to flee, to escape, to run away
                    Notes:  This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FESS
                    Translations:  of a sister, of the sister, of sister
                    Notes:  This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beh-reh-NEE-kees
                    Translations:  of Berenice
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a woman, specifically Berenice. It is often associated with several queens and princesses of the Ptolemaic dynasty in ancient Egypt, as well as other notable women in the Greco-Roman world. In this form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Berenice is of Macedonian Greek origin, meaning 'bringer of victory' or 'victory-bearer'. It is derived from the Greek words φέρω (pherō, 'to bring') and νίκη (nikē, 'victory').
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boo-loh-MEH-nee
                    Translations:  wishing, desiring, intending, purposing, wanting, a wishing, a desiring
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject. In this form, it indicates a feminine subject who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It can be translated as 'wishing', 'desiring', or 'intending', often implying a deliberate or considered desire.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΛΟΥΣΑ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G5355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FTHO-non
                    Translations:  envy, jealousy, a grudge
                    Notes:  This word refers to the feeling of envy or jealousy, often accompanied by ill will or resentment towards another's success or possessions. It can also denote a grudge or spite. It is typically used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAL-los
                    Translations:  beauty, a beauty, splendor, glory
                    Notes:  This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-reh-KAH-lei
                    Translations:  he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-ness
                    Translations:  of that, of her
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G3633 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  OY-oh-MEH-nos
                    Translations:  thinking, supposing, imagining, believing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to think' or 'to suppose'. It describes someone who is currently thinking, supposing, or imagining something. It is often used to indicate a person's belief or opinion about a situation.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
                    Etymology:  The word ΟἼΟΜΑΙ (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  o-LI-goys
                    Translations:  to few, for few, with few, by few, to little, for little, with little, by little
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It describes a small quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', and refers to multiple items or people.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0984 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eb-LAP-ten
                    Translations:  he was harming, it was harming, he was hurting, it was hurting, he was injuring, it was injuring
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb βλάπτω (blaptō), meaning 'to harm,' 'to hurt,' or 'to injure.' The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past. It describes what someone or something was doing over a period of time, or a customary action in the past. For example, 'he was harming' or 'it was injuring.'
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΕΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G3845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-BEE-nai
                    Translations:  to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary, rule, or command. It is often used in contexts of breaking laws or commandments, or stepping outside of what is permitted or proper. For example, one might 'παραβῆναι' a law or a covenant.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G3965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pat-ree-AH
                    Translations:  family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
                    Notes:  This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NOH-mee-mah
                    Translations:  lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
                    Notes:  This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
                    Etymology:  The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEY-theh-tai
                    Translations:  he is persuaded, he obeys, he trusts, he yields, he submits
                    Notes:  This word is a verb meaning to be persuaded, to obey, or to trust. It describes the action of someone being convinced by another, or of submitting to authority or advice. It can also imply a sense of reliance or confidence in someone or something. It is often used in contexts where one person is influenced by or complies with another.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΙΚΩ
                    
                 
                
                    G5376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  FEE-lix-ee
                    Translations:  Felix
                    Notes:  This is a proper noun, the name 'Felix'. It refers to a Roman procurator of Judea mentioned in the New Testament. In the provided context, it refers to Porcius Festus's predecessor, Felix, who was sent by Nero.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  teh-KOO-sah
                    Translations:  having given birth, mother, she who bore, a mother
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a participle, it describes an action that has been completed. When used substantively, it refers to the person who performed the action, specifically 'the one who gave birth' or 'a mother'. It is often used to refer to a biological mother.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΜΗΤΗΡ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-da
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ay-go-REH-oo-sen
                    Translations:  he addressed, he saluted, he named, he called
                    Notes:  This word describes the action of addressing someone, saluting them, or giving them a name or title. It implies a formal or direct communication, often involving a declaration or designation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NEE-as
                    Translations:  young man, a young man, youth, a youth
                    Notes:  This word refers to a young man or a youth. It is typically used to describe someone in the prime of their life, often implying vigor or strength. It can be used in a general sense to refer to any young male.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the adjective νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to someone who is in the early stages of life, hence 'young man'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-PEER-oh-sin
                    Translations:  conflagration, destruction by fire, a conflagration
                    Notes:  This word refers to a burning up or a conflagration, often implying a complete destruction by fire. It is used to describe a universal burning or the final destruction of the world by fire, a concept found in Stoic philosophy and sometimes alluded to in eschatological contexts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΥΣΙΣ, ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb ἐκπυρόω (ekpyroō, "to burn up"), which is formed from ἐκ (ek, "out of, from") and πυρόω (pyroō, "to set on fire"), derived from πῦρ (pyr, "fire").
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ves-BEE-oo
                    Translations:  of Vesuvius
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Vesuvius', referring to the famous volcano near Naples, Italy. It is known for its eruption in 79 AD, which buried the Roman cities of Pompeii and Herculaneum. As a proper noun, it is used to identify a specific place.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Vesuvius' is of uncertain origin, possibly from an Oscan word meaning 'smoke' or 'fire', or from an Indo-European root related to 'hearth' or 'dwelling'.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
                    Notes:  ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G5103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TEE-too
                    Translations:  of Titus
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Titus', referring to the individual named Titus. It indicates possession or origin, similar to 'of Titus' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khro-NOHN
                    Translations:  of times, of seasons, of ages, of periods
                    Notes:  This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-fah-NEE-sthee
                    Translations:  was made to disappear, was destroyed, vanished, perished, was consumed
                    Notes:  This word describes something that has been made to disappear, has vanished, or has been destroyed. It is in the passive voice, indicating that the subject of the verb is acted upon, either by an external force or by its own nature, resulting in its disappearance or destruction. It can refer to physical objects, resources, or even abstract concepts.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
                    Etymology:  The word ἀφανίζω (aphanizō) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make invisible'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  day-LOH-soh
                    Translations:  I will show, I will make clear, I will declare, I will reveal, I will make known
                    Notes:  This word is a verb meaning to make something clear, evident, or known. It is used to express the action of revealing, explaining, or demonstrating something to someone. In this specific form, it indicates a future action, meaning 'I will show' or 'I will make clear'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΩΣΩ, ΓΝΩΡΙΣΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩ
                    Etymology:  The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective ΔΗΛΟΣ (DELOS), meaning 'visible' or 'clear'. It signifies the act of making something visible or clear.
                 
                
                    G2264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-RO-doo
                    Translations:  of Herod
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-LEF-teen
                    Translations:  end, death, a death, outcome, result
                    Notes:  This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  THAY-oss
                    Translations:  divine, godly, a divine
                    Notes:  This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is used to characterize things, persons, or actions that are considered to be of divine origin, nature, or quality. For example, it can describe a divine law, a godly person, or a divine act.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word θεός (theos), meaning 'God'. It refers to anything that is related to or characteristic of God or a deity.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-GO-nay
                    Translations:  had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' 'ἘΓΕΓΟΝΕΙ' is the pluperfect tense, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already occurred.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G2029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-khee-REH-oo-sah-sah
                    Translations:  having remained a widow, having continued a widow, having lived as a widow
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'ἐπί' (upon, in addition) and 'χηρεύω' (to be a widow). It describes the action of continuing or remaining in a state of widowhood for a period of time. It implies a prolonged or persistent state of being a widow.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΗΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb ἐπιχηρεύω (epichēreúō) is derived from ἐπί (epí, 'upon, in addition') and χηρεύω (chēreúō, 'to be a widow'), which itself comes from χήρα (chḗra, 'widow').
                 
                
                    G5345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FEE-mays
                    Translations:  of a report, of a rumor, of a saying, of a fame, of a reputation
                    Notes:  This word refers to a report, rumor, or a saying that is widely circulated. It can also denote fame or reputation. It is used to describe information that spreads among people, often without a confirmed source, or the public perception of someone or something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΚΛΕΟΣ
                    Etymology:  From φημί (phēmi, "to say, speak"), from Proto-Indo-European *bʰeh₂- ("to speak, tell, say").
                 
                
                    G1907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ep-is-KHOO-sase
                    Translations:  holding, holding back, restraining, occupying, applying, attending, stopping, delaying, continuing, enduring
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epechō', which means to hold upon, hold back, or apply oneself to something. It can describe an action of restraining, occupying a place, or giving attention to a matter. In context, it often implies a state of holding on, continuing, or delaying.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-del-PHOH
                    Translations:  to the brother, for the brother, to a brother, for a brother
                    Notes:  This word is a contraction (crasis) of the definite article 'τὰ' (ta) and the noun 'ἀδελφῷ' (adelphō). It means 'to the brother' or 'for the brother', indicating the indirect object of an action. It is used to show the recipient or beneficiary of something.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦῼ
                    
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EYE-ay
                    Translations:  may understand, may comprehend, may perceive, may consider
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is used to express a wish or a potential action, suggesting that someone 'may' or 'might' understand something. It implies a mental grasp or perception of information.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Optative, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word συνίημι is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination suggests 'sending together' or 'bringing together' in the mind, leading to the meaning of understanding or comprehending.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEI-thei
                    Translations:  he persuades, she persuades, it persuades, he trusts, she trusts, it trusts, he obeys, she obeys, it obeys
                    Notes:  This word means to persuade, to convince, or to win over. It can also mean to trust or to obey, especially in the perfect tense (πεποιθέναι) where it signifies a state of having been persuaded, hence trusting or being confident. It is used to describe the act of influencing someone's opinion or actions, or the state of being convinced or compliant.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  po-LEH-mo-na
                    Translations:  Polemon
                    Notes:  This is the name of a person, Polemon. It is used to refer to an individual with this name in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2786 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kee-lee-KEE-as
                    Translations:  of Cilicia
                    Notes:  Cilicia was an ancient region in southeastern Asia Minor, corresponding to modern-day Turkey. It was a Roman province and is mentioned in the New Testament as the birthplace of Paul. The word refers to the region itself.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Cilicia' is of uncertain origin, possibly derived from an indigenous Anatolian language or from the mythical founder Cilix.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-ree-teh-MO-meh-non
                    Translations:  having been circumcised, circumcised
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'περιτέμνω' (peritemnō), meaning 'to circumcise'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a state or action that has been completed in the past and whose subject has undergone the action. It refers to someone or something that has already undergone the act of circumcision.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G71 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-GESS-thai
                    Translations:  to lead, to bring, to take, to carry, to marry, to bring in, to bring up
                    Notes:  This is the aorist middle infinitive form of the verb 'ἄγω' (agō). It generally means 'to lead' or 'to bring'. In the middle voice, it can often imply 'to bring for oneself' or 'to take for oneself', which in certain contexts, especially when referring to a woman, translates to 'to marry' or 'to take as a wife'. It can also mean 'to carry' or 'to bring up' (as in raising children).
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEGK-sane
                    Translations:  to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to admonish
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐλέγχω'. It means to bring to light, to expose, or to demonstrate the truth of something, often implying a conviction or a refutation of error. It can also mean to rebuke or admonish someone, aiming to bring them to a realization of their fault.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3633 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-eh-toh
                    Translations:  he thought, he supposed, he imagined, he believed
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or believing that was ongoing or habitual in the past. It is often used to express someone's opinion or assumption.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
                    
                 
                
                    G5571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSEY-dees
                    Translations:  false, lying, a liar, liars
                    Notes:  This word describes something or someone as being false, untrue, or deceptive. It can refer to a false statement, a false witness, or a person who tells lies. When used as a noun, it means 'liar'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs) comes from the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-BO-las
                    Translations:  slanderer, accuser, devil
                    Notes:  This word refers to someone who slanders, accuses, or is an adversary. It is the source of the English word 'devil'. In the New Testament, it is often used to refer to Satan, the ultimate adversary. It can also refer to human slanderers or false accusers. This particular form is the accusative plural of the masculine noun.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΣΑΤΑΝΑΣ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Proper Noun
                    Sounds like:  POH-leh-mohn
                    Translations:  war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
                    Notes:  This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
                    Inflection:  Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEIS-thay
                    Translations:  he was persuaded, she was persuaded, it was persuaded, he was convinced, she was convinced, it was convinced, he obeyed, she obeyed, it obeyed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be persuaded,' 'to be convinced,' or 'to obey.' It is used to describe someone who has been convinced by an argument or has yielded to a command or influence. It is a compound word formed from the prefix 'ἐπι-' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MA-lis-TA
                    Translations:  especially, most, indeed, yes, certainly, above all
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
                    Inflection:  Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
                    Etymology:  From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
                 
                
                    G4149 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOO-ton
                    Translations:  wealth, riches, a wealth
                    Notes:  This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3376, G3378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adverb
                    Sounds like:  MAYN
                    Translations:  month, a month, surely, indeed, truly, certainly
                    Notes:  This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
                    Inflection:  Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
                    Etymology:  The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G4887 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-MEH-nen
                    Translations:  remained with, continued with, endured with, abode with
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Therefore, it means 'to remain with' or 'to continue together with'. It describes the act of staying or enduring in company with someone or something, or for a certain duration. It is used to indicate persistence or continuation in a shared state or location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-mos
                    Translations:  marriage, wedding, wedding feast, a marriage, a wedding, a wedding feast
                    Notes:  This word refers to the institution of marriage, a wedding ceremony, or the celebratory feast associated with a wedding. It is a masculine noun and is used to describe the union of a man and a woman, or the event where such a union is celebrated.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΙ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *gem- meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-koh-lah-SEE-ahn
                    Translations:  licentiousness, wantonness, debauchery, unbridled lust, excess, profligacy, a licentiousness, a wantonness
                    Notes:  This word refers to unbridled lust, wantonness, or licentiousness, often implying a lack of moral restraint and a readiness to indulge in excessive pleasures. It describes a state of being uncontrolled by moral principles, leading to a dissolute or profligate lifestyle. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΡΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PHA-san
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to report what a group of people stated.
                    Inflection:  Third person plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LEI-pei
                    Translations:  leaves behind, forsakes, abandons, remains, bequeaths
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack'. It means to leave behind, abandon, forsake, or to cause to remain. It can also mean to bequeath something, like an inheritance. It is used to describe someone or something being left in a particular state or place, often with a sense of abandonment or remaining.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ga-MOO
                    Translations:  of marriage, of a marriage, of a wedding, of a wedding feast
                    Notes:  This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in contexts describing events or customs related to a marriage ceremony or celebration. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-the-see
                    Translations:  (to) customs, (by) customs, (with) customs, (to) habits, (by) habits, (with) habits, (to) manners, (by) manners, (with) manners
                    Notes:  This word refers to a custom, habit, or manner of living or acting. It describes established practices or traditions within a community or among individuals. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'by customs' or 'according to customs'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
                    Etymology:  The word ἔθος (ethos) comes from the Proto-Indo-European root *swedʰ- meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself'.
                 
                
                    G1701 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-MEH-neen
                    Translations:  to abide in, to remain in, to continue in, to persevere in, to stand fast in, to adhere to
                    Notes:  This verb means to remain or continue in a place, state, or relationship. It often implies steadfastness, perseverance, or adherence to something, such as laws, covenants, or beliefs. It can be used to describe someone who sticks to their principles or remains faithful.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ὙΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pal-LAHK-toh
                    Translations:  was being delivered, was being released, was rid of, was set free, had been delivered, had been released
                    Notes:  This word is the imperfect indicative middle/passive third person singular form of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō). It is a compound word formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and ἀλλάσσω (allassō, meaning 'to change' or 'to alter'). The verb generally means to deliver, release, or set free from something, or to be rid of something. In the middle or passive voice, it indicates that the subject is being delivered or released, or has been delivered or released, from a state or condition, or is rid of something.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ἘΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΛΥΩ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Mah-ree-AM-may
                    Translations:  Mariamne, Mary, Miriam
                    Notes:  This is a proper noun, a feminine personal name. It is a variant of the name Mary or Miriam, often specifically referring to Mariamne, the Hasmonean princess and wife of Herod the Great. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Mariamme is a Greek form of the Hebrew name Miriam (מִרְיָם), which is of uncertain origin but possibly means 'bitter' or 'rebellious', or 'beloved'. It is closely related to the name Mary.
                 
                
                    G3868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pah-rah-ee-tee-SAH-meh-nee
                    Translations:  having begged off, having refused, having declined, having excused oneself, having sought to avert, having deprecated
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'παραιτέομαι'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has begged off, refused, or sought to avert something. It implies a past action of declining or excusing oneself from a situation or request. It is often used to describe someone who has made an appeal to be excused or to avoid something.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
                    Etymology:  The word 'παραιτέομαι' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and 'αἰτέω' (aiteō), meaning 'to ask' or 'to beg'. Together, they convey the sense of asking to be excused from something or asking to avert something.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-la-on
                    Translations:  Archelaus
                    Notes:  This is the name of a historical figure, Archelaus, who was a son of Herod the Great and ethnarch of Samaria, Judea, and Idumea. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4924 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-oh-KAY-seh
                    Translations:  lived with, cohabited, dwelt with, married
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together,' and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live.' Therefore, it means 'to live together with' or 'to cohabit.' In ancient Greek, it often implies a marital or domestic relationship, indicating that two or more people shared a household or lived as husband and wife. It describes the act of sharing a residence or forming a domestic partnership.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΖΑΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  day-MAY-tree-oh
                    Translations:  (to) Demetrius, (for) Demetrius
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Demetrius'. Demetrius is a common Greek personal name, meaning 'devoted to Demeter' (the goddess of agriculture). It is used to refer to a male individual named Demetrius, indicating the recipient or beneficiary of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-lek-SAN-dree-ah
                    Translations:  Alexandria
                    Notes:  Alexandria refers to the famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, particularly known for its Great Library and Lighthouse. In Koine Greek texts, it is used as the name of this specific city.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek personal name Ἀλέξανδρος (Alexandros), referring to Alexander the Great, who founded many cities named Alexandria.
                 
                
                    G4409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  proh-TEH-oo-on-tee
                    Translations:  (to) the one who is first, (to) the chief one, (to) the one who holds the first place, (to) the principal one
                    Notes:  This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'πρωτεύω' (prōteuō), meaning 'to be first' or 'to hold the first place'. It describes someone or something that is pre-eminent, chief, or holds a position of leadership or priority. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the person/thing to whom something is directed, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  The word πρωτεύω (prōteuō) comes from the Greek word πρῶτος (prōtos), meaning 'first' or 'foremost'.
                 
                
                    G1085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-nei
                    Translations:  (to) a race, (to) a kind, (to) a family, (to) offspring, (to) a nation, in kind, in respect to kind
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΓΕΝΟΣ'. It refers to a race, kind, family, or nation. In its dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote the means, manner, or respect in which something is done, often translated with 'to' or 'in respect to'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G4149 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOO-too
                    Translations:  of wealth, of riches, of abundance
                    Notes:  This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions or a state of being rich. In this form, it is the genitive singular of the noun 'πλοῦτος', indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
                    Etymology:  The word 'πλοῦτος' (ploutos) comes from the Proto-Indo-European root *pleu- meaning 'to flow, to swim'. It is related to words signifying abundance or fullness.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lah-BAR-khee-ahn
                    Translations:  office of an alabarch, alabarchy, a customs office
                    Notes:  This word refers to the office or position of an alabarch, who was a chief magistrate or customs officer, particularly among the Jews in Alexandria. It describes the role or jurisdiction held by such an official.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  geh-NO-meh-non
                    Translations:  having become, having happened, having been, having been born, that which has come into being, a thing that has happened
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it describes an action that has already occurred. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'that which has come into being' or 'a thing that has happened'. It implies a state of being or an event that has taken place.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noo
                    Translations:  of that, of that one, of him, of it, that one's, his
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-grip-PEE-non
                    Translations:  Agrippinus
                    Notes:  Agrippinus is a masculine proper noun, referring to a person named Agrippinus. It is a Latin name that was adopted into Greek. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAS-too
                    Translations:  of each, of every, of everyone, of each one
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-kree-BEY-ahs
                    Translations:  of accuracy, of exactness, of precision, of strictness
                    Notes:  This word refers to the quality of being accurate, exact, or precise. It denotes a state of strictness, thoroughness, or carefulness in judgment, observation, or action. It is used to describe a high degree of correctness or detail.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ἈΚΡΙΒΟΛΟΓΙΑ, ἘΠΙΣΤΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G0518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pang-GEL-loo-men
                    Translations:  we will report, we will announce, we will declare, we will bring back word
                    Notes:  This word means to report, announce, or declare something, often bringing back a message or news. It implies a formal or official communication. In the provided context, it is used to indicate that something will be reported or recounted later.
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .