Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Revelation / Chapter 18
Revelation, Chapter 18
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lon
Translations: another, other, a different one, an other
Notes: This word is an adjective meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct individual or thing from one already mentioned or implied. It is often used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate entity. This specific form is the masculine or neuter singular accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-lon
Translations: angel, a messenger, an angel, (to) a messenger, (to) an angel
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or an angel. In the New Testament, it most commonly denotes a divine messenger or an angel. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-non-tah
Translations: descending, coming down, going down
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to descend' or 'to come down'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone or something that is in the process of moving downwards, such as 'the man descending' or 'the water coming down'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (katá, 'down, against') and βαίνω (baínō, 'to go, to walk').
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EH-kho-tah
Translations: having, holding, possessing, being, a having, a holding
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. In the provided examples, it appears to be a misspelling or variant of 'ἔχοντα' (echonta), which is the accusative masculine/neuter singular or nominative/accusative neuter plural of the present active participle. It describes someone or something that is in the act of having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular; or Present, Active, Participle, Accusative, Neuter, Plural; or Present, Active, Participle, Nominative, Accusative, Neuter, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-TIS-thay
Translations: he was enlightened, she was enlightened, it was enlightened, he was illuminated, she was illuminated, it was illuminated, he was brought to light, she was brought to light, it was brought to light
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'photizo'. It means 'to be enlightened', 'to be illuminated', or 'to be brought to light'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject received light or understanding, rather than actively giving it. It can refer to spiritual enlightenment, intellectual understanding, or physical illumination.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΛΑΜΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAX-en
Translations: cried out, shouted, screamed
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or screaming, often with a loud and urgent voice. It is used to express strong emotion, make an announcement, or call for attention. It can refer to a sudden, intense vocalization.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ΚΡΑΖΩ is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to the English word 'caw' and similar onomatopoeic words in other languages.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-RAH
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone as being strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or His works as powerful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-seh
Translations: he fell, she fell, it fell, he fell down, she fell down, it fell down
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to fall down'. It describes a completed action of falling that occurred in the past. It can be used to describe a physical fall, a collapse, or even a metaphorical fall from power or status.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOHN
Translations: Babylon
Notes: This is the name of an ancient city, the capital of Babylonia, located on the Euphrates River in Mesopotamia. It is frequently mentioned in the Bible, often symbolizing a place of idolatry, oppression, and confusion. It is used to refer to the literal city or, metaphorically, to a system or power opposed to God.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Greek word Βαβυλών is derived from the Akkadian word 'Bāb-ili', meaning 'Gate of God'. It entered Greek through Semitic languages.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-kee-TEE-ree-on
Translations: dwelling place, habitation, abode, a dwelling place, a habitation, an abode
Notes: This word refers to a place where someone or something dwells, resides, or lives. It signifies a permanent or established residence, a habitation. It is often used to describe a physical dwelling but can also refer to a spiritual or metaphorical dwelling.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΟΙΚΙΑ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ is derived from the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', combined with the suffix -ΤΗΡΙΟΝ (-tērion), which denotes a place or instrument. Thus, it literally means 'a place of dwelling'.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ohn
Translations: of demons, of evil spirits
Notes: This word refers to the spirits or supernatural beings, often with negative connotations, such as evil spirits or demons. It is used to describe something belonging to or associated with these entities.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΔΑΙΜΟΝΩΝ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: of Spirit, of the Spirit, of wind, of breath, of a spirit
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (PNEUMATOS), which is the genitive singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also refer to a human spirit, a demonic spirit, or simply air in motion (wind). As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-too
Translations: of unclean, of impure, of defiled
Notes: This word is an adjective meaning 'unclean,' 'impure,' or 'defiled.' It is often used in a ritual or moral sense, referring to something that is not pure or acceptable, or to an evil spirit. It is the genitive singular form of the adjective, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΥ, ΑΝΟΣΙΟΥ, ΒΕΒΗΛΟΥ
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-oo
Translations: of a bird, of a fowl, of a winged creature
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ορνεον' (orneon), meaning 'bird' or 'fowl'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a bird' or 'belonging to a bird'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΟΥ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-mee-SEE-may-noo
Translations: of hated, of detested, of abhorred
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. As a perfect passive participle, it describes something that has been hated or detested. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action with a continuing result. In this form, it is genitive singular (masculine or neuter) or genitive plural (masculine, feminine, or neuter), indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular (Masculine or Neuter) or Plural (All genders)
Synonyms: ΑΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ, ΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-as
Translations: of fornication, of sexual immorality, of prostitution, of unchastity
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, unchastity, and illicit sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass all forms of sexual sin. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something, such as 'the spirit of fornication' or 'the works of unchastity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word 'ΠΟΡΝΕΙΑ' (porneia) derives from the Greek verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute', which in turn comes from 'πόρνη' (pornē), meaning 'prostitute'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-TOH-ka-sin
Translations: they have fallen, they fell
Notes: This word is a verb in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It means 'they have fallen' or 'they fell'. It describes a completed act of falling, collapsing, or perishing, with the emphasis on the current state resulting from that fall.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OR-noo-san
Translations: they committed fornication, they prostituted themselves, they played the harlot
Notes: This word describes the act of committing fornication or engaging in sexual immorality. It can also refer to spiritual unfaithfulness, such as worshipping other gods or abandoning one's covenant with God, metaphorically acting as a prostitute. It is often used in the context of illicit sexual relations or idolatry.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΑΣΕΒΕΩ
Etymology: The verb ΠΟΡΝΕΥΩ (porneuo) is derived from the noun ΠΟΡΝΗ (porne), meaning 'prostitute' or 'harlot'.
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EM-po-roy
Translations: merchants, traders
Notes: This word refers to merchants or traders, individuals who engage in commerce, buying and selling goods for profit. It is used to describe those involved in trade, often across different regions or countries.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΤΑΙ
Etymology: From the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πόρος (poros), meaning 'a way, passage, or journey'. Thus, it literally refers to someone who travels or goes on a journey for the purpose of trade.
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-NEH-oo-sah
Translations: committed fornication, played the harlot, prostituted oneself, engaged in idolatry
Notes: This word describes the act of committing fornication or engaging in sexual immorality. In a broader sense, especially in religious contexts, it can also refer to spiritual unfaithfulness, such as idolatry or turning away from God, likening it to spiritual prostitution. It is used to describe actions of unfaithfulness or illicit sexual behavior.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΑΣΕΛΓΕΩ
Etymology: The verb ΠΟΡΝΕΥΩ (porneuo) is derived from the noun ΠΟΡΝΗ (porne), meaning 'harlot' or 'prostitute'. It describes the action associated with a harlot.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRAY-noos
Translations: luxury, wantonness, sensuality, revelry, insolence
Notes: This word refers to luxury, wantonness, or insolence, often implying an excessive or unrestrained indulgence in pleasure and a lack of self-control. It describes a state of living in opulence and self-indulgence, sometimes leading to arrogance or defiance.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΡΥΦΗ, ΑΣΩΤΙΑ, ΑΚΟΛΑΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΣΤΡΗΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to be strong' or 'to be stiff', evolving to imply excessive strength or vigor leading to insolence and luxury.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LOO-tay-san
Translations: they became rich, they were enriched, they gained wealth
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'plouteō'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people 'became rich' or 'were enriched'. It signifies the acquisition of wealth or abundance.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΟΥΤΙΖΩ, ΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: The verb ΠΛΟΥΤΕΩ (plouteō) derives from the noun ΠΛΟΥΤΟΣ (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'. It signifies the state or act of possessing wealth.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-koo-sah
Translations: I heard, I did hear, I have heard
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'akouō', meaning 'to hear'. It describes a completed action of hearing in the past, specifically by the speaker ('I'). It is used to state that one has perceived something through sound, or has understood or paid attention to something. For example, 'I heard the voice' or 'I heard what you said'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-leen
Translations: other, another, a different, the other
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΛΛΗΝ, which is the accusative feminine singular form of the adjective ΑΛΛΟΣ. It means 'other' or 'another' and is used to describe a feminine noun in the accusative case. For example, it could refer to 'another voice' or 'the other city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heavens, of sky, of the sky
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΥ (ouranou), meaning 'of heaven' or 'of the heavens'. It refers to the celestial dwelling place of God, or simply the sky above the earth. It is commonly used in phrases like 'the kingdom of heaven' or 'birds of the air/sky'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the vault of the sky, the heavens, or the dwelling place of God.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sahn
Translations: saying, speaking, telling, calling, meaning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of saying or speaking. It is used to indicate an ongoing action of speaking or stating something, often translated as 'saying' or 'who says'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑΝ, ΦΩΝΟΥΣΑΝ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-tha-tai
Translations: come out, go out, depart, proceed, issue, come forth, go forth
Notes: This word is an imperative form of the verb 'exerchomai', meaning 'to come out' or 'to go out'. It is used to command or urge someone or a group to exit or depart from a place or situation. The form 'ΕΞΕΛΘΑΤΑΙ' is a common misspelling or variant of 'ΕΞΕΛΘΕΤΕ' (exelthete) or 'ΕΞΕΛΘΑΤΩΣΑΝ' (exelthatōsan) in Koine Greek manuscripts, likely representing a plural imperative.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive Voice, Second Person Plural (variant/misspelling of ΕΞΕΛΘΕΤΕ) or Third Person Plural (variant/misspelling of ΕΞΕΛΘΑΤΩΣΑΝ)
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek 'ἐξέρχομαι' (exerchomai), a compound of 'ἐκ' (ek, 'out of') and 'ἔρχομαι' (erchomai, 'to come, to go').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4790
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-koy-no-nay-SEE-tay
Translations: he may share, he may participate, he may have fellowship, he may be a partner, he may communicate
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'κοινωνέω' (koinoneō), meaning 'to share' or 'to have fellowship'. Therefore, 'συνκοινωνήσηται' means 'to share together' or 'to have fellowship with someone'. It describes the act of participating jointly in something, often implying a close association or partnership. It can be used to describe sharing in blessings, sufferings, or responsibilities.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The root verb ΚΟΙΝΩΝΕΩ comes from the noun ΚΟΙΝΩΝΟΣ (koinōnos), meaning 'partner' or 'sharer', which itself is derived from ΚΟΙΝΟΣ (koinos), meaning 'common' or 'shared'. The prefix ΣΥΝ- (syn-) means 'with' or 'together'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GOHN
Translations: of blows, of wounds, of stripes, of plagues, of a stroke
Notes: This word refers to a blow, a stroke, a wound, or a plague. It is often used in the context of physical injuries or divine judgments. It is a compound word, but its root is a simple noun. In the provided examples, it refers to the wounds or blows received in battle.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑΤΩΝ, ΜΩΛΩΠΩΝ, ΜΑΣΤΙΓΩΝ
Etymology: The word ΠΛΗΓΗ (plēgē) comes from the Proto-Indo-European root *pleh₂g-, meaning 'to strike'. It is related to verbs of striking or hitting.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEE-tai
Translations: may take, may receive, may grasp, may seize, may obtain, may get
Notes: This word is a verb form derived from 'lambano', meaning 'to take' or 'to receive'. It is used to express a potential or desired action of taking, receiving, or grasping something. It often appears in contexts where an action is contingent or hypothetical.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The word 'lambano' (from which 'labetai' is derived) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take'. It has cognates in various Indo-European languages.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kol-lay-THEH-san
Translations: they were joined, they were glued, they adhered, they clung, they united
Notes: This word describes the action of being joined, glued, or firmly attached to something or someone. It implies a strong bond or adherence, often used in contexts of physical joining or close association, such as people uniting or cleaving to one another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The word κολλάω (kolláō) is derived from κόλλα (kólla), meaning 'glue'. It signifies the act of gluing or cementing, and by extension, joining or adhering.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-nay-mo-NEH-oo-sen
Translations: he remembered, she remembered, it remembered, he called to mind, she called to mind, it called to mind
Notes: This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb μνημονεύω (mnēmoneuō), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It describes a past action that was completed. It is used to indicate that a person or entity brought something to their memory or kept it in mind.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KAY-mah-tah
Translations: wrongdoings, unrighteous acts, injustices, misdeeds, a wrongdoing, an unrighteous act
Notes: This word refers to specific acts of injustice, wrong, or unrighteousness. It is the result or consequence of an unjust action, rather than the state of being unjust itself. It is often used in a legal or moral context to denote offenses or crimes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-teh
Translations: Give back, render, pay back, restore, return
Notes: This word is a compound verb formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It generally means to give something back, to render what is due, or to pay what is owed. It implies a sense of obligation or returning something to its rightful owner or place. It is often used in contexts of paying taxes, fulfilling vows, or giving an account.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΤΕ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Its etymology reflects the action of giving something back or away.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-ken
Translations: he gave back, he paid back, he rendered, he restored, he repaid, he delivered, he returned
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'apodidomi'. It means 'to give back' or 'to pay back', often implying a debt, a reward, or a return for something received. It can also mean to render what is due or to restore something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΟΤΗΣ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dip-LOH-sah-teh
Translations: double, fold, fold up
Notes: This word is a command to double something, to make it twice as much, or to fold it over. It is used to instruct multiple people to perform the action of doubling or folding.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΔΙΠΛΑΣΙΑΖΩ, ΔΙΠΛΟΥΣ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: DIP-lah
Translations: double, twice, a double portion, twice as much
Notes: This word means 'double' or 'twice'. As an adverb, it indicates something happening two times or in a twofold manner. As a noun, it can refer to a 'double portion' or 'double amount' of something. It is used to emphasize an increase or repetition by a factor of two.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Singular, Neuter (as a noun)
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: From δίς (dis, "twice") and -πλάσιος (-plasios, "-fold"). It refers to a doubling or twofold nature.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-tee-REE-oh
Translations: to a cup, to the cup, for a cup, for the cup, (to) cup, (for) cup
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ποτήριον' (potērion), meaning 'cup' or 'drinking vessel'. It is used to indicate the indirect object of an action, signifying 'to a cup' or 'for a cup'. In a broader sense, it can metaphorically refer to one's lot or destiny, often implying suffering or judgment, as in 'the cup of wrath' or 'the cup of salvation'.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΚΠΩΜΑ, ΚΥΛΙΞ
Etymology: The word 'ποτήριον' (potērion) comes from the Greek verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It refers to something used for drinking.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEH-rah-sen
Translations: mixed, mingled, blended, tempered, united, put together
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb κεράννυμι (kerannymi). It means 'he/she/it mixed' or 'he/she/it mingled'. It describes the action of combining different elements to form a unified whole, often implying a harmonious or balanced mixture. In a figurative sense, it can refer to God uniting or tempering parts of the body.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb κεράννυμι (kerannymi) comes from the Proto-Indo-European root *kerh₂- meaning 'to mix'. It is related to words for mixing and blending in various Indo-European languages.
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-ra-SAH-tai
Translations: he may mix, he may mingle, he may pour out, he may prepare (a drink)
Notes: This word is a verb form derived from the root 'kerannymi', which means to mix, mingle, or pour out, especially in the context of preparing a drink. It describes the action of combining different elements or substances. In ancient contexts, it often referred to mixing wine with water, a common practice.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΓΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ (kerannymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to mix'. It is related to words in other Indo-European languages that also denote mixing or blending.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLOO
Translations: double, twofold, a double portion, twice as much
Notes: This word describes something that is twice as much, twofold, or double in quantity, amount, or value. It can refer to a double portion, double payment, or anything that is duplicated or increased by a factor of two. It is often used to emphasize abundance or a significant increase.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΑΣΙΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek prefix 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'twice', combined with a root related to 'fold' or 'ply'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-sen
Translations: he glorified, he honored, he magnified, he praised, he esteemed, he thought, he decided
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'δοξάζω' (doxazo). It means 'he/she/it glorified' or 'he/she/it honored.' In a broader sense, it can also mean to magnify, praise, or esteem someone or something. Depending on context, it can also mean 'he/she/it thought' or 'he/she/it decided,' especially in classical Greek, though less common in Koine.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΑΙΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tray-NEE-ah-sen
Translations: she lived luxuriously, she lived sensuously, she grew wanton, she became insolent
Notes: This verb describes the act of living in luxury, often with an implication of becoming wanton, insolent, or rebellious due to excessive prosperity or indulgence. It suggests a state of being unrestrained or defiant, particularly in a moral or social sense.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ
Etymology: From στρηνης (strēnēs), meaning 'strong, hard, stubborn', possibly related to 'wanton' or 'luxurious'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust, deliver
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or an exhortation, instructing someone or a group of people to perform the action of giving. It can also imply entrusting something to someone or delivering something.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G0929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-nis-MOH
Translations: of torment, to torment, torments, a torment, torture, distress, anguish
Notes: This word refers to a state of torment, torture, or severe distress. It can describe physical suffering, mental anguish, or a period of intense trial. It is used to denote the act or process of being tormented, or the resulting state of suffering. In the provided examples, it clearly refers to enduring suffering or torture.
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative or Accusative or Vocative; Masculine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΣ (basanismos) derives from the verb βασανίζω (basanizo), meaning 'to torment' or 'to test by torture'. This verb, in turn, comes from βάσανος (basanos), which originally referred to a touchstone used to test the purity of metals, and later came to mean 'test', 'trial', or 'torture'.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-meh
Translations: sitting, dwelling, abiding, remaining, residing
Notes: This word is a form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It can also imply dwelling, abiding, or remaining in a place. It describes the state of being in a seated position or residing somewhere.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine/Feminine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ssah
Translations: queen, a queen
Notes: This word refers to a female monarch, a sovereign ruler of a kingdom, or the wife of a king. It is used to denote a woman holding the highest rank in a royal family or government.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (BASILEUS), meaning 'king', with the feminine suffix -ισσα (-issa).
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-rah
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. In ancient societies, widows often faced significant social and economic vulnerability, and they are frequently mentioned in biblical texts as a group deserving of special care and protection. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΧΗΡΑ (chēra) is of uncertain origin, but it is thought to be related to a root meaning 'empty' or 'bereft'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-doh
Translations: I see, I know, I perceive, I understand
Notes: This verb primarily means 'to see' with one's eyes, but it can also extend to mean 'to know' or 'to perceive' with the mind, indicating understanding or awareness. It is often used to describe both physical sight and mental comprehension. For example, one might 'see' a person, or 'see' (understand) a truth.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb; probably akin to the root of G1492. It is related to the concept of 'seeing' or 'knowing' and has ancient roots in Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-soo-sin
Translations: they will come, they will arrive, they will be present
Notes: This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GHY
Translations: blows, stripes, wounds, plagues, a blow, a stripe, a wound, a plague
Notes: This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, such as a plague, which is seen as a divine 'blow' or judgment. In the provided context, it refers to physical wounds or marks, likely from a beating or injury.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑΤΑ, ΜΑΣΤΙΓΕΣ, ΚΑΚΑ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G3042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-mos
Translations: famine, a famine, hunger
Notes: This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation. It is commonly used to describe a period of great want or scarcity, often with devastating consequences for a region or its people. It can also refer more generally to hunger itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΝΑ, ΑΥΧΜΟΣ
Etymology: The word 'λιμός' (limos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lack' or 'to be hungry'. It has been used in Greek since ancient times to denote hunger or famine.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kow-theh-SEH-teh
Translations: will be burned up, shall be utterly consumed, will be completely consumed by fire
Notes: This word is a compound verb meaning to burn up completely or utterly consume by fire. It is used to describe something that will be destroyed by fire, often with a sense of finality or thoroughness. It implies a complete destruction, leaving nothing behind.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROS
Translations: strong, mighty, powerful, able, violent, severe, a strong one, a mighty one
Notes: This adjective describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, moral fortitude, or even the intensity of a force or event. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'power'. It refers to inherent or physical strength.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KREE-nas
Translations: having judged, having decided, having separated, having discerned
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to judge' or 'to decide'. It describes an action that has been completed by the subject before the time of the main verb in the sentence. It can also mean 'having separated' or 'having discerned'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΚΑΣΑΣ, ΚΡΙΤΗΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: KREE-nohn
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, ruling, a judge, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κρίνω'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function as a verb, meaning 'judging' or 'deciding', or as an adjective, meaning 'one who judges' or 'a judge'. It often implies the act of making a decision, discerning between right and wrong, or exercising authority in a judicial capacity. It can also carry the sense of condemning or ruling.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΩΝ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAF-son-tai
Translations: they will weep, they will cry, they will mourn
Notes: This word means 'they will weep' or 'they will cry'. It describes an action of expressing sorrow or grief through tears, and it indicates that this action will happen in the future. It is often used to describe a group of people mourning or lamenting.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ὈΔΥΡΟΝΤΑΙ, ΠΕΝΘΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΟΥΣΙΝ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kop-SON-tai
Translations: they will cut, they will strike, they will beat, they will lament, they will mourn
Notes: This is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. The root word means 'to cut,' 'to strike,' or 'to beat.' In a broader sense, it can also mean 'to lament' or 'to mourn,' often by beating one's breast as a sign of grief. The form 'κοψονται' is a future middle/passive indicative, 3rd person plural, meaning 'they will cut for themselves,' 'they will be cut,' or 'they will lament/mourn.'
Inflection: Future, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΗΣΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΗΣΟΥΣΙΝ
Etymology: The word κόπτω (koptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike, cut.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-NEH-oo-san-tes
Translations: having committed fornication, who committed fornication, fornicators
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πορνεύω', meaning 'to commit fornication' or 'to practice idolatry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It refers to those who have engaged in sexual immorality or spiritual unfaithfulness.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΑΣΕΛΓΕΩ
G4767
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stray-nee-AH-san-tes
Translations: lived luxuriously, lived sensuously, lived wantonly, indulged in luxury, reveled, became wanton
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'στρηνιάω'. It describes someone who has lived in luxury, indulged in excessive pleasure, or behaved wantonly. It often carries a negative connotation, implying a self-indulgent and unrestrained lifestyle.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-NAX-oh-sin
Translations: they will groan, they will sigh, they will lament
Notes: This word is a verb meaning "to groan," "to sigh," or "to lament." It describes an expression of deep sorrow, pain, or distress, often audible. It is used to convey a strong emotional reaction to suffering or hardship. The form "ΣΤΕΝΑΞΩΣΙΝ" specifically indicates a future action performed by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-sin
Translations: they may see, they might see, they may know, they might know
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive', often implying understanding or knowing. It is used to describe an action performed by a group of people (they). The subjunctive mood indicates a potential, desired, or hypothetical action, often following conjunctions like 'that' or 'in order that'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAP-non
Translations: smoke, a smoke
Notes: This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is typically used to describe the vapor that rises from a fire or burning object, often associated with destruction or judgment in biblical contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-seh-ohs
Translations: of a fall, of a falling, of a ruin, of a downfall, of a collapse
Notes: This word refers to the act of falling, a collapse, or a downfall. It can also signify ruin or destruction, often in a metaphorical sense, such as the downfall of a person or a nation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G4451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROH-seh-ohs
Translations: (of) a burning, (of) a fiery trial, (of) a conflagration, (of) a refining
Notes: This word refers to the act or process of burning, often implying a severe heat or a fiery trial. It can also denote a conflagration or a refining process, where impurities are removed by fire. It is used in a genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ, ΚΑΥΣΙΣ, ΦΛΟΞ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3113
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-kro-THEN
Translations: from afar, from a distance, far off
Notes: This word is an adverb indicating distance, meaning 'from afar' or 'from a distance'. It describes an action or state that originates from a distant point or occurs at a significant remove. It can be used to describe someone seeing something from far away, or an event happening at a distance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΤΗΛΕ
Etymology: Derived from the adjective ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'far'. The suffix -θεν indicates origin or direction 'from'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ess-TAY-koh-tess
Translations: having stood, standing, stood, those who have stood, those standing
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood' or 'standing'. It describes a state of having taken a stand or being in a standing position. It implies a completed action (standing up) with ongoing results (being in a standing state). It is often used to describe people who are present and standing in a particular place or before someone.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HESTŌS, STAS
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-nees-MOO
Translations: of torment, of torture, of punishment, of suffering, of distress
Notes: This word refers to the act or state of being tormented, tortured, or punished. It describes severe suffering or distress, often implying a test or trial. It is used to describe both physical and mental anguish.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΣ, ΠΑΘΟΥΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAI-oo-sin
Translations: they weep, they cry, they mourn
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes the act of shedding tears, often due to sorrow, grief, or distress. It is used to indicate that a group of people are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THOO-sin
Translations: they mourn, they lament, they grieve
Notes: This word describes the act of mourning, lamenting, or grieving. It refers to a deep sorrow or sadness, often expressed outwardly. It is used to describe a group of people who are experiencing and expressing this sorrow.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G1117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-mon
Translations: load, a load, burden, a burden
Notes: This word refers to a load or burden, typically something carried by an animal or a person. It can describe a physical weight or, metaphorically, a responsibility or difficulty. It is used to describe the cargo or goods that are transported.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΟΡΤΙΟΝ, ΒΑΡΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-go-RAH-zei
Translations: he buys, she buys, it buys, he is buying, she is buying, it is buying, he redeems, she redeems, it redeems
Notes: This word means 'to buy' or 'to purchase'. It can also carry the sense of 'to redeem' or 'to ransom', especially in a figurative or theological context. It describes the action of acquiring something, often in a marketplace (agora). In a sentence, it would typically be used to describe someone or something performing the act of buying or redeeming.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-gy-ROO
Translations: of silver, silver
Notes: This word refers to the metal silver. In its genitive form, it indicates possession or material, often translated as 'of silver' or simply 'silver' when describing something made from it. It is commonly used to denote wealth, currency, or objects crafted from silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΑΡΓΥΡΟΣ' (argyros) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's characteristic luster.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoo
Translations: of stone, of a stone, of rock, of a rock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mee-oo
Translations: of precious, of valuable, of honorable, of esteemed
Notes: This word describes something as precious, valuable, or honorable. It is used to indicate high worth, whether material or moral. For example, it can refer to precious stones, valuable possessions, or a person held in high esteem.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ga-REE-ton
Translations: of pearls
Notes: This word refers to pearls, which are precious gems formed within the shells of certain mollusks. It is used to denote the material or substance of pearls, often in contexts describing valuable possessions or treasures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-noh
Translations: of fine linen, made of fine linen, (with) fine linen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of fine linen' or 'of fine linen'. It describes something that is composed of or relates to fine linen, which was a luxurious and expensive fabric in ancient times. In the provided context, 'ΒΥΣΣΙΝΩ' is likely the dative singular form, indicating something done 'with' or 'to' fine linen, or describing something 'of' fine linen.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΥΣΣΟΣ
Etymology: The word ΒΥΣΣΙΝΟΣ is derived from the noun ΒΥΣΣΟΣ (byssos), which refers to fine linen or cotton. It describes something pertaining to or made of this material.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G4611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-ree-KOO
Translations: of silk, of silken cloth
Notes: This word refers to silk or silken cloth. It is used to describe a valuable material, often listed among other luxury goods. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of silk'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΣΙΡΙΚΟΝ (sirikon) is derived from the Greek word ΣΗΡΙΚΟΝ (serikon), which itself comes from Σῆρες (Sēres), the name for the inhabitants of Serica, a region in East Asia (often identified with China) known for its silk production.
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kok-KEE-noo
Translations: (of) scarlet, (of) crimson
Notes: This word refers to the color scarlet or crimson. It is often used to describe materials dyed with this color, such as fabric or thread. In the provided examples, it describes the material used for the tabernacle and its curtains, indicating a rich, deep red color. It is a genitive singular form, meaning 'of scarlet' or 'of crimson'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G2367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THOO-ee-non
Translations: thyine, thyine wood, citron wood, fragrant wood
Notes: This word refers to 'thyine wood,' which is a type of fragrant wood from the thuya tree, often used for valuable and luxurious items. It was highly prized in ancient times for its aromatic qualities and durability, making it suitable for furniture, carvings, and other fine goods. In context, it is typically listed among other precious commodities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From the Greek word 'thyia' (θύα), referring to the thuya tree, a type of fragrant cypress. The adjective 'thyinos' (θύινος) means 'of thyine wood' or 'made of thyine wood'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G1661
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-FAN-tee-non
Translations: of ivory, made of ivory, ivory, an ivory thing
Notes: This word is an adjective derived from the noun for 'elephant' or 'ivory'. It describes something that is made from ivory or pertains to ivory. It is used to specify the material composition of an object.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΕΛΕΦΑΝΤΙΝΟΣ (elephantinos) is derived from the noun ΕΛΕΦΑΣ (elephas), meaning 'elephant' or 'ivory'. It refers to something made from or pertaining to ivory.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-tah-too
Translations: of most precious, of most honorable, of most esteemed, of most valuable
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'timios', meaning 'precious', 'honorable', or 'valuable'. In this superlative form, it means 'most precious', 'most honorable', or 'most valuable'. It is used to describe something or someone of the highest worth or esteem, often in a possessive sense (e.g., 'of the most precious thing').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΑΤΟΥ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΑΤΟΥ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koo
Translations: of bronze, of copper, of brass
Notes: This word refers to the metal bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made from these metals, such as tools, weapons, or vessels. In a sentence, it would typically indicate possession or material, for example, 'a vessel of bronze' or 'made of copper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the metal copper, bronze, or brass.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-ROO
Translations: of iron, an iron, a piece of iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or to indicate possession or origin related to iron, such as 'a chain of iron' or 'made of iron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NAH-moh-moo
Translations: of cinnamon, cinnamon
Notes: This word refers to cinnamon, a spice derived from the bark of trees. It is often used in ancient texts to describe a valuable aromatic substance, frequently mentioned alongside other spices, perfumes, or incense. The form provided is the genitive singular, indicating possession or origin, so it would typically be translated as 'of cinnamon' or simply 'cinnamon' when used adjectivally.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΩΜΑ, ΘΥΜΙΑΜΑ
Etymology: The word ΚΙΝΑΜΩΜΟΝ is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from Phoenician, which in turn derived it from a Malay word. It refers to the spice cinnamon.
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mon
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, a blameless one, an unblemished one
Notes: This word describes something or someone as being without fault, defect, or blemish, often used in a moral or sacrificial context. It implies purity and integrity, suggesting that the subject is perfect and uncorrupted.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'μῶμος' (momos), meaning 'blame' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without blame' or 'without blemish'.
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tah
Translations: incense, perfumes
Notes: This word refers to incense or aromatic substances, often burned, especially in religious ceremonies or as an offering. It is typically used in the plural to refer to multiple types or quantities of such substances.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑΤΑ
Etymology: The word ΘΥΜΙΑΜΑ (thymiāma) comes from the verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense', which in turn is derived from θύω (thyō), meaning 'to sacrifice, to offer by burning'.
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-ron
Translations: ointment, an ointment, perfume, a perfume, myrrh
Notes: This word refers to a fragrant oil, ointment, or perfume, often made from myrrh or other aromatic substances. It was commonly used for anointing, for medicinal purposes, for burial preparations, or simply as a pleasant fragrance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: The word "μύρον" is of Semitic origin, likely related to the Hebrew word "mor" (מֹר), meaning myrrh. It entered Greek through trade and cultural exchange.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-BA-non
Translations: frankincense, a frankincense, Lebanon
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant resin used in ancient times for incense, perfumes, and medicines, often associated with religious rituals. It can also refer to the region of Lebanon, known for its cedar trees and mountains. The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΜΑ, ΣΜΥΡΝΑ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-on
Translations: oil, olive oil, an oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Koine-speaking cultures. It was used for various purposes, including anointing, as fuel for lamps, in cooking, and for medicinal applications. It often symbolizes blessing, healing, or preparation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΕΛΑΙΟΝ (elaion) is derived from ΕΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. It refers to the product of the olive tree.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lin
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal, semolina, a semolina
Notes: This word refers to the finest quality of flour, often used for baking bread or preparing offerings in ancient times. It signifies a very pure and refined type of meal, distinct from coarser flours. It is typically used in contexts related to food preparation or religious rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΕΜΙΔΑΛΙΣ is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps a pre-Greek substrate word. It refers to a very fine grade of flour, often associated with high quality or ritual use.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tos
Translations: grain, a grain, corn, a corn, wheat, a wheat, food, a food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, or more generally, food. It is often used in contexts related to agriculture, provisions, or sustenance. It can be used to describe the crop itself or the prepared food derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΕΙΑ, ΣΙΤΙΟΝ
Etymology: The word "σῖτος" (sitos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek since ancient times to refer to grain or food.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nay
Translations: beasts, animals, cattle, livestock
Notes: This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: REH-dohn
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Given the context of a list of goods (cinnamon, frankincense, wine, oil, flour, wheat, livestock), it might be intended to be another type of commodity, but it does not correspond to any known Koine Greek word for such an item. It is possible it is a very rare or obscure loanword, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G3703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-POH-rah
Translations: fruit, autumn fruit, summer fruit, a fruit, an autumn fruit, a summer fruit
Notes: This word refers to ripe fruits, especially those harvested in late summer or autumn. It can also refer to the season of autumn itself, or the harvest time. In the provided context, it clearly refers to a large quantity of collected fruit.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΠΟϹ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to words for 'season' or 'time'. It refers to the season of late summer/autumn and the fruits harvested during that period.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lee-pa-RAH
Translations: rich, fat, splendid, luxurious, a rich thing, a fat thing, a splendid thing, a luxurious thing
Notes: The word "ΡΙΠΑΡΑ" appears to be a misspelling or a textual variant of "ΛΙΠΑΡΑ" (lipara), which is the neuter plural form of the adjective "λιπαρός" (liparos). It describes something that is rich, fat, splendid, or luxurious. In the provided context, it refers to desirable things that have been lost.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΕΥΠΟΡΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lee-pa-RAH
Translations: rich, fertile, fat, sleek, abundant, persistent, earnest
Notes: This word describes something as rich, fertile, or abundant, often referring to land or resources. It can also describe something as sleek or fat, particularly in reference to animals. In a figurative sense, it can mean persistent or earnest, describing an action or request that is made with great zeal or consistency.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter (plural of neuter noun ΛΙΠΑΡΟΝ)
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΕΥΦΟΡΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
Etymology: From λίπος (lípos), meaning 'fat' or 'oil'.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAM-prah
Translations: bright, brilliant, radiant, splendid, a splendid, glorious, a glorious, clear, a clear, white, a white
Notes: This word describes something that is bright, shining, or splendid. It can refer to physical light, like the sun or stars, or to something that is metaphorically brilliant or glorious, such as wisdom or a way of life. It can also describe something that is clear or white in appearance. It is used to qualify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Nominative, Neuter Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΕΥΚΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-lon-toh
Translations: they perished, they were destroyed, they died
Notes: This word is the third person plural, aorist, indicative form of the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In the middle or passive voice, as it is here, it means 'to be destroyed', 'to perish', or 'to die'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: APOTHNESKO, OLETHREUO
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-sin
Translations: they will find, they will discover, they will obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ploo-TAY-san-tes
Translations: having become rich, having been enriched, having gained wealth
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be rich' or 'to become rich'. It describes someone who has already acquired wealth or become prosperous. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΟΙ, ΕΥΠΟΡΗΣΑΝΤΕΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-son-tai
Translations: they will stand, they will be set, they will be established, they will take a stand
Notes: This is a verb meaning "to stand" or "to cause to stand." In this form, it indicates a future action, specifically that a group of people or things "will stand" or "will be established." It can be used in various contexts, such as standing firm, standing up, or being set in place.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to stand'. It is related to words for standing in many Indo-European languages.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLAI-on-tes
Translations: weeping, crying, mourning, lamenting
Notes: This is a present active participle of the verb 'κλαίω' (klaio), meaning 'to weep' or 'to cry'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, describing someone who is weeping, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. For example, 'they went away weeping' or 'the weeping ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΕΝΟΙ, ΠΕΝΘΟΥΝΤΕΣ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word 'κλαίω' (klaio) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of weeping.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pen-THOO-tes
Translations: mourning, lamenting, grieving, those who mourn
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πενθέω' (pentheō), meaning 'to mourn' or 'to grieve'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, often translated as 'mourning' or 'those who mourn'. It refers to individuals who are currently in a state of sorrow or lamentation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΕΝΟΙ, ΟΔΥΡΟΜΕΝΟΙ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: MEH-nee
Translations: remaining, abiding, dwelling, enduring, staying, a remaining one, an abiding one
Notes: This word is a feminine, singular, nominative form of the present active participle of the verb 'ΜΕΝΩ' (menō). It describes something or someone that is remaining, abiding, or dwelling. It can function as an adjective, modifying a feminine noun, or as a substantive (a noun), referring to 'the one who remains' or 'the abiding one'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΚΑΘΗΜΕΝΗ, ΕΝΟΙΚΟΥΣΑ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-vev-VLEH-meh-nee
Translations: clothed, dressed, arrayed, wearing, wrapped around
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been clothed' or 'being clothed'. It describes someone or something that has been dressed or wrapped in something. It is often used to describe a person wearing specific garments or being adorned with something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-non
Translations: of fine linen, made of fine linen, byssine
Notes: This word describes something made from or pertaining to byssus, which is a very fine, expensive linen, often white or purple. It is used to describe clothing, fabric, or other items made from this material. For example, it could describe a garment made of fine linen.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the noun ΒΥΣΣΟΣ (byssos), meaning 'fine linen' or 'byssus'.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: por-fy-ROON
Translations: purple, a purple (thing)
Notes: This word describes something as being purple in color. It is often used to refer to purple cloth or garments, which were historically associated with royalty, wealth, and high status due to the rarity and cost of the dye. It can be used to describe any object or material that is purple.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek πορφύρα (porphúra, “purple dye, purple fish”).
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOK-kee-non
Translations: red, scarlet, a red thing, a scarlet thing
Notes: This word describes something as being red or scarlet in color. It is an adjective and would be used to modify a noun, indicating its color. For example, 'the red cloak' or 'a scarlet thread'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "κόκκινος" (kokkinos) is derived from "κόκκος" (kokkos), meaning 'grain' or 'berry', specifically referring to the kermes insect (Coccus ilicis) from which a red dye was extracted. Thus, it literally means 'berry-red' or 'dyed with kermes'.
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: keh-khroo-SOH-meh-non
Translations: gilded, gold-plated, adorned with gold, a gilded thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been gilded' or 'having been adorned with gold'. It describes something that has undergone the process of being covered or decorated with gold. It functions adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been gilded'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Etymology: The word χρυσόω (chrysoō) comes from χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. It means to make golden, to gild, or to adorn with gold.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mee-OH
Translations: precious, valuable, honorable, esteemed, a precious, a valuable
Notes: This word describes something as precious, valuable, or highly esteemed. It can refer to material possessions like stones or gold, indicating their high worth, or to people, signifying their honor or respectability. It is often used to compare the value of one thing against another.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΕΛΗΣ, ΑΞΙΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-gah-REE-tay
Translations: pearl, a pearl
Notes: This word refers to a pearl, a hard, glistening object produced within the soft tissue of a living shelled mollusk or another animal, used as a gem. It is often used metaphorically to describe something of great value or preciousness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is of Persian origin, likely borrowed into Greek from an Eastern language, possibly through Aramaic or Sanskrit. It refers to the precious gem known as a pearl.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-MO-thay
Translations: was made desolate, was laid waste, was deserted, was left desolate
Notes: This word is a verb meaning 'to make desolate' or 'to lay waste'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'was made desolate' or 'was laid waste'. It describes a state of being abandoned, ruined, or left empty.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word ΕΡΗΜΟΩ (erēmoō) comes from the Greek adjective ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'. The verb form means to make something desolate or uninhabited.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tos
Translations: so great, so much, so large, so many, a so great one, a so much one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'so great' or 'so much'. It is used to indicate a large quantity, degree, or extent of something, often implying a consequence or result. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun τοῖος (toios, 'such, of such a kind') and the suffix -οῦτος (-outos, 'this, that').
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NAY-tays
Translations: pilot, a pilot, steersman, a steersman, master, a master, captain, a captain, governor, a governor
Notes: This word refers to someone who steers or pilots a ship, a master of a vessel. It can also be used metaphorically to describe someone who governs, directs, or guides, much like a pilot guides a ship. It is used in the context of maritime activities but also in a broader sense of leadership or management.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΑΥΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ
Etymology: From the verb κυβερνάω (kybernaō), meaning 'to steer, to guide, to govern'. This verb is related to the Latin 'gubernare', which is the root of English words like 'govern' and 'government'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLEH-oh
Translations: to sail, to put to sea, to voyage
Notes: This word means 'to sail' or 'to voyage by sea'. It describes the action of traveling on water in a boat or ship. For example, one might 'sail' to a distant land or 'sail' across a body of water.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΛΟΙΖΩ, ΝΑΥΣΙΠΟΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *plew- ('to flow, to swim, to sail'). Cognate with Latin pluit ('it rains') and English float.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOW-tai
Translations: sailors, mariners
Notes: This word refers to people who work on or navigate a ship, such as sailors or mariners. It is used to describe those who are involved in sea travel or naval activities.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΛΩΤΗΡΕΣ, ΕΡΕΤΑΙ
Etymology: From ναῦς (naus, “ship”).
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zon-tai
Translations: they work, they are working, they do, they are doing, they perform, they are performing, they trade, they are trading, they earn, they are earning
Notes: This word is a verb meaning 'to work', 'to do', 'to perform', 'to trade', or 'to earn'. It describes the action of engaging in labor, business, or any activity that produces a result. It can refer to physical labor, mental effort, or even the act of bringing something about. In the provided context, it describes actions or effects, such as 'what they bring about' or 'what they do'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΣΙΝ, ΠΡΑΤΤΟΥΣΙΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood up, they were set, they were appointed, they were established
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'histemi'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they took a stand, were placed, or were established in a particular position or state. It can refer to physical standing or a more metaphorical establishment.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΣΤΗΚΩ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-zon
Translations: they were crying out, they cried out, they shouted, they were shouting
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or screaming, often with a loud and urgent voice. It implies a strong emotional expression, such as distress, excitement, or protest. As an imperfect tense form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: leh-GOH-tes
Translations: saying, speaking, telling, those who say, those who speak
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bleh-POH-tes
Translations: seeing, looking, perceiving, observing, considering, taking heed, watching
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. It describes an ongoing action of seeing or perceiving. It can function adjectivally, describing someone who is seeing, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while seeing').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΟΡΩΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lee
Translations: city, a city
Notes: This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-lon
Translations: they cast, they threw, they put, they laid, they poured
Notes: This word is a verb meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe the action of placing something somewhere, often with force or intention. It can refer to throwing objects, casting lots, or even putting someone into a place. The meaning can vary slightly depending on the context and the prepositions used with it.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pen-THOO-n-tes
Translations: mourning, lamenting, grieving, those who mourn, while mourning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πενθέω' (pentheō), meaning 'to mourn' or 'to lament'. It describes someone who is currently in a state of grief or sorrow. It can be used to describe people who are mourning, or to indicate an action of mourning that is happening concurrently with another action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ, ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΙ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-ah
Translations: ships, boats, vessels
Notes: This word refers to ships, boats, or other watercraft. It is used to describe any kind of vessel used for travel or transport on water.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-mee-OH-tay-toss
Translations: of preciousness, of honor, of value, of costliness
Notes: This word refers to the quality of being precious, valuable, or honorable. It describes something that holds high esteem, worth, or cost. It is used to indicate the source or possession of such a quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΤΙΜΗ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FREH-noo
Translations: rejoice, be glad, make merry, enjoy oneself
Notes: ΕΥΦΡΕΝΟΥ is an inflected form of the verb ΕΥΦΡΑΙΝΩ, meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is used to express a command or exhortation to someone to be joyful or to make merry. It can also describe a state of being joyful or celebrating.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-nah-ee
Translations: heavens, skies, heavenly places
Notes: This word refers to the 'heavens' or 'sky'. It can denote the literal firmament above the earth, or metaphorically, the dwelling place of God and the angels. In this plural form, it typically refers to the multiple 'heavens' or the vast expanse of the sky. It is often used in a spiritual sense to refer to the divine realm.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine in form (though the singular noun is Masculine)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STO-loy
Translations: apostles, messengers, envoys
Notes: This word refers to someone who is sent out on a mission or as an envoy. In a religious context, especially in the New Testament, it primarily denotes the twelve disciples chosen by Jesus, who were sent forth to preach the Gospel. It can also refer more broadly to other Christian missionaries or representatives of the church.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΑΙ
Etymology: From the verb ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ (APOSTELLO), meaning 'to send away' or 'to send forth'. It combines the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to send' or 'to prepare'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-ree-neh
Translations: he judged, she judged, it judged, he decided, she decided, it decided, he condemned, she condemned, it condemned
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κρίνω' (krino). It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the act of judging, deciding, or condemning. It is used to state a definitive past action of judgment or decision.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ren
Translations: he took up, he carried, he lifted, he took away, he removed, he bore, he endured, he picked up, he raised
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that was completed in the past by a single subject, meaning 'he/she/it took up,' 'carried,' 'lifted,' or 'took away.' It can be used in various contexts to denote the physical act of lifting or removing something, or metaphorically, to bear or endure something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The verb 'αἴρω' (airō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise, to take away.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to denote celestial beings.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to bring tidings' or 'to announce'. It is a common term in ancient Greek literature and religious texts.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROH
Translations: strong, mighty, powerful, able, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, moral fortitude, or inherent capability. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-len
Translations: he cast, he threw, he put, he laid, he poured, he sent, he brought, he expelled, he put forth
Notes: ΕΒΑΛΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΒΑΛΛΩ (ballō). It describes a completed action in the past, typically meaning 'he/she/it cast,' 'threw,' 'put,' or 'laid.' It can also convey the sense of expelling or sending something out. The specific meaning often depends on the context and any accompanying prepositions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MEE-mah-tee
Translations: (to) a rush, (to) an impulse, (to) a violent motion, (to) a violent impulse
Notes: This word refers to a violent or impetuous motion, a rush, or a strong impulse. It describes an action characterized by force or suddenness. It is used to indicate the means or manner by which something is done, often implying a forceful or decisive action.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΡΜΗ, ΒΙΑ, ΤΑΧΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blee-THEE-seh-tai
Translations: will be thrown, will be cast, will be put, will be laid
Notes: This word is a future passive form of the verb 'to throw' or 'to cast'. It indicates an action that will be done to the subject, rather than by the subject. For example, 'he/she/it will be thrown' or 'it will be cast'. It is often used in contexts of being placed into something, such as a prison or a fire.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΙΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΒΛΗΘΗΣΕΤΑΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G2789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-thar-oh-DOHN
Translations: of harpists, of lyre-players, of musicians
Notes: This is a compound word referring to someone who plays the cithara or lyre, often while singing. It describes a musician who performs with a stringed instrument, specifically a harp or lyre. It is used to indicate possession or origin, such as 'the sound of harpists'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΟΥΣΙΚΩΝ, ΨΑΛΤΩΝ
G3451
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moo-see-KOHN
Translations: of musical, of musicians, of a musician
Notes: This word refers to something musical or someone who is a musician. As an adjective, it describes something related to music. As a noun, it refers to a person skilled in music. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΟΙΔΩΝ, ΥΜΝΩΔΩΝ
Etymology: The word "ΜΟΥΣΙΚΟΣ" comes from "ΜΟΥΣΑ" (Mousa), meaning "Muse," referring to the goddesses of inspiration in Greek mythology. It relates to the arts and sciences over which the Muses presided.
G0834
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-lee-TOH
Translations: of a flute player, of a piper
Notes: This word refers to a musician who plays a flute or pipe. It is used to describe someone whose profession or skill involves playing such an instrument.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gohn
Translations: of trumpets, trumpets
Notes: This word refers to a trumpet or a war-trumpet. In this inflected form, it is a plural genitive noun, indicating possession or origin, often translated as 'of trumpets' or simply 'trumpets' when the context implies possession or association. It is commonly used in contexts involving sound, signals, or military actions.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of imitative origin, referring to the sound of a trumpet.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-STHAY
Translations: it was heard, it might be heard, to be heard
Notes: This word is a form of the verb 'to hear' (ἀκούω). Specifically, it is the third person singular, aorist passive subjunctive or indicative. In the indicative mood, it describes an action that was completed in the past, meaning 'it was heard'. In the subjunctive mood, it expresses a potential or desired action, meaning 'it might be heard' or 'let it be heard'. It is used to describe something that has been perceived by sound.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΕΝΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΚΑΤΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἀκούω (akouō) comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂-, meaning 'to hear'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tace
Translations: craftsman, artisan, builder, worker, a craftsman, an artisan, a builder, a worker
Notes: This word refers to a skilled worker or master of a craft, someone who practices an art or trade. It can describe anyone from a builder or architect to a sculptor or musician, emphasizing their expertise and proficiency in their particular skill.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
Etymology: From the Koine Greek word τέχνη (technē), meaning 'art, skill, craft', combined with the suffix -ίτης (-itēs), which denotes a person associated with or practicing something. Thus, it refers to one who practices a craft.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noo
Translations: of a lamp, of a light, of a candle
Notes: This word refers to a lamp, light, or candle, typically a portable one used for illumination. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might refer to the light 'of' a lamp or something belonging 'to' a lamp.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-NAY
Translations: light, a light, torch, a torch, lamp, a lamp
Notes: This word refers to a light, a torch, or a lamp. It is used to describe a source of illumination. For example, it could refer to the light of a star, a lamp used in a house, or a torch carried by someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ
Etymology: From the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. It denotes that which shines or makes something visible.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nym-FEE-oo
Translations: of a bridegroom, of the bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is used to describe something belonging to or associated with the bridegroom. For example, one might speak of the 'voice of the bridegroom' or the 'friend of the bridegroom'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fays
Translations: of a bride, of a young woman, of a virgin
Notes: This word refers to a bride, a young woman, or a virgin. It is used to describe a woman who is about to be married or is newly married, or more generally, any young, unmarried woman. It is a genitive form, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G3175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gih-STA-nes
Translations: nobles, princes, great men, chief men, magnates
Notes: This word refers to high-ranking officials, nobles, or powerful individuals, often those in positions of authority or influence. It is used to describe prominent or leading figures in a society or government.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ, ΠΡΩΤΟΙ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-ma-KEE-ah
Translations: sorcery, witchcraft, magic arts, enchantment, poisoning, a sorcery, a witchcraft
Notes: This word refers to the practice of magic, sorcery, or witchcraft, often involving the use of drugs, potions, or spells. It can also refer to the use of poisons. In ancient contexts, it often carried negative connotations, implying deception or harmful practices.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΟΗΤΕΙΑ, ΜΑΓΕΙΑ, ΕΠΑΟΙΔΗ
Etymology: From φάρμακον (pharmakon), meaning 'drug,' 'medicine,' or 'poison.' The word evolved to describe the use of such substances, often in a magical or harmful context.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-plah-nay-THEH-sahn
Translations: they were led astray, they wandered, they were deceived, they went astray
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral conduct. It is often used to describe someone who has been misled or has strayed from faith or righteousness.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: es-fag-MEH-non
Translations: of those slain, of those slaughtered, of those sacrificed, of the slain, of the slaughtered, of the sacrificed
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing, with the subject being the recipient of the action. It describes individuals who have been slain, slaughtered, or sacrificed. It is used to refer to a group of people who have suffered this fate.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΘΥΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .