Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Revelation / Chapter 2
Revelation, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0001, G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ang-GEL-loh
Translations: I announce, I report, I tell, I bring news, I proclaim, I declare, I send a messenger
Notes: This verb means to announce, report, or bring news. It is often used in the context of delivering a message or proclaiming something. It can also mean to send a messenger.
Inflection: First person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΩ' is derived from 'ἄγγελος' (angelos), meaning 'messenger' or 'one who announces'. It is related to the idea of delivering a message or news.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-soh
Translations: to Ephesus, in Ephesus
Notes: This word refers to Ephesus, an ancient Greek city on the coast of Ionia, known for its Temple of Artemis. In this form, it indicates the location 'to Ephesus' or 'in Ephesus', often used to denote the destination of an action or the place where something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRAHP-son
Translations: write, you shall write
Notes: This word is a command to write. It is used to instruct someone to put words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can refer to the act of composing text, recording information, or inscribing something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-TEH-rahs
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky, such as stars. It is used to describe these luminous objects in a general sense.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΤΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-pa-TON
Translations: walking, going about, living, conducting oneself, one who walks, while walking
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ' (peripateō), meaning 'to walk around' or 'to go about'. It describes an action that is ongoing. In a broader sense, it can refer to one's manner of life or conduct, indicating how someone lives or behaves. It is often used to describe someone who is literally walking, but can also be used metaphorically for one's spiritual or moral journey.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: look-NEE-ohn
Translations: of lampstands, of lamps, of lights
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λύχνος' (lychnos), which means 'lamp' or 'light'. In this form, it indicates possession or origin, similar to 'of lamps' or 'belonging to lamps'. It is often used in contexts referring to multiple lamps or lampstands, such as the seven lampstands in Revelation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: khry-SOHN
Translations: of gold, of golden things, golden things, golden objects
Notes: This word is the genitive plural form of the noun or adjective 'ΧΡΥΣΟΣ', meaning 'gold' or 'golden'. As a noun, it refers to things made of gold or golden objects. As an adjective, it describes something as being golden. In this genitive plural form, it typically indicates possession or material, meaning 'of gold' or 'belonging to golden things'. It can also function as a substantive, referring to 'golden things' or 'golden objects' themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΕΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-pon
Translations: toil, labor, trouble, effort, weariness, a toil, a labor, a trouble, an effort, a weariness
Notes: This word refers to strenuous effort, hard work, or the resulting weariness and exhaustion. It can also denote trouble, distress, or affliction. It is often used to describe the physical or mental exertion involved in a task.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, cut, or beat', implying the effort involved in such actions.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYNE
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience, a patience, an endurance
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patient persistence. It implies remaining firm and constant in the face of trials, afflictions, or opposition, rather than giving up or succumbing to despair. It can be used to describe the quality of a person who patiently waits for something or who bravely withstands hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DY-nee
Translations: you may be able, you can, you are able
Notes: This is a verb form meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability or possibility, often in the sense of 'you can' or 'you are able to'. It is commonly found in contexts where someone is empowered to do something or has the capacity for an action.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G0941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bas-TA-sai
Translations: to carry, to bear, to take up, to lift, to endure
Notes: This verb means to lift, carry, bear, or endure. It can refer to physically carrying an object, or metaphorically bearing a burden, responsibility, or suffering. It is often used in the context of taking up a cross or enduring hardships.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOOS
Translations: bad, evil, wicked
Notes: This word describes something as bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. ΚΑΚΟΥΣ is the masculine accusative plural form, meaning it describes multiple male or masculine-gendered things that are the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote something bad, evil, or ugly.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-RAH-sas
Translations: having tested, having tried, having tempted, having put to the proof
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action completed prior to the main verb of the sentence. It describes someone who has performed the action of testing, trying, or tempting. It can be used to describe a person who has put someone or something to the proof, often with the implication of a challenge or an attempt to discover character or capability.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΠΕΙΡΑΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tas
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-TO-looss
Translations: apostles, messengers, envoys
Notes: This word refers to individuals who are sent out with a specific commission or message. In a religious context, it often denotes the twelve disciples of Jesus, or other early Christian leaders who were commissioned to spread the Gospel. It can also refer more generally to any messenger or envoy.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΑΣ, ΑΓΓΕΛΟΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-res
Translations: you found, find, you did find
Notes: This is a verb form derived from the root 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate an action of finding that occurred in the past (aorist tense). It can function as a statement of fact, meaning 'you found', or as a command, meaning 'find!'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to the concept of 'finding' or 'discovering'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G5571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEY-dees
Translations: false, lying, a liar, liars
Notes: This word describes something or someone as being false, untrue, or deceptive. It can refer to a false statement, a false witness, or a person who tells lies. When used as a noun, it means 'liar'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs) comes from the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G2191
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-is
Translations: viper, adder, snake
Notes: This word refers to a viper or a poisonous snake. It is used to describe a dangerous or venomous creature, often metaphorically for malicious or deceitful people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΦΙΣ, ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: The etymology of 'echis' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for 'snake' in other ancient languages.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
Etymology: From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bas-TAH-sas
Translations: you carried, you bore, you lifted, you took up, you endured
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'bastazo'. It describes an action that was completed in the past by 'you' (singular). The verb 'bastazo' generally means to lift, carry, bear, or endure something. It can refer to physically carrying an object, bearing a burden, or enduring a difficult situation.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΦΕΡΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-PI-ah-sas
Translations: you toiled, you labored, you worked hard, you grew weary, you became tired
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard to the point of exhaustion or weariness. It implies strenuous effort and often the resulting fatigue. It can be used in both a literal sense (physical labor) and a figurative sense (mental or spiritual effort).
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-PAYN
Translations: love, a love
Notes: This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a noun and in this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that it is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, but it is a common term in Koine Greek, particularly prominent in the New Testament to describe divine and selfless love.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kes
Translations: you have left, you have sent away, you have forgiven, you have permitted
Notes: This word is a form of the verb 'aphiēmi', which means to send away, dismiss, release, permit, or forgive. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a single person, often with lasting results. It can be used in contexts of leaving a place, divorcing a spouse, forgiving sins, or allowing something to happen.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'aphiēmi' is a compound word formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'hiēmi' (meaning 'to send' or 'to let go').
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kas
Translations: you have sent away, you have let go, you have forgiven, you have left, you have permitted
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphiēmi', meaning to send away, let go, forgive, leave, or permit. It describes an action completed in the past by the person being addressed (you). Its meaning can vary depending on the context, often implying release from a state or obligation, such as forgiving sins or leaving a place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-mo-NEH-veh
Translations: remember, call to mind, be mindful of, make mention of
Notes: This word means to remember, to call to mind, or to be mindful of something or someone. It is often used in the imperative to command someone to remember, as in 'Remember the Lord' or 'Be mindful of His commands.' It can also mean to make mention of something, bringing it up in conversation or prayer.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word μνημονεύω (mnēmoneuō) is derived from μνήμων (mnēmōn), meaning 'mindful' or 'remembering', which itself comes from μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G4227
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source, from what cause, how
Notes: This adverb indicates origin or source, asking 'from where?' or 'from what place?' It can also be used to inquire about the cause or reason for something, meaning 'from what cause?' or 'how?'. It is often used in questions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΘΕΝ
Etymology: Derived from the interrogative pronoun ΠΟΤΕ (POTE), meaning 'when', combined with the suffix -ΘΕΝ (-THEN), which indicates origin or movement from a place.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-TOH-kes
Translations: you have fallen, you fell
Notes: This is the second person singular, perfect active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action of falling that has been completed and whose effects are still present. It is used to indicate that the subject has experienced a fall or a state of having fallen.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-son
Translations: repent, change your mind, turn around
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'repent' or 'change your mind'. It is a command to alter one's way of thinking, feeling, or acting, often with a connotation of turning away from sin or a previous course of action. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, after, or change', and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-tah
Translations: first, foremost, chief, principal, first things, firstly, at first, before
Notes: This word can function as an adjective or an adverb. As an adjective, it means 'first,' 'foremost,' 'chief,' or 'principal,' referring to something that is initial in time, order, or importance. In its neuter plural form, it can refer to 'the first things.' As an adverb, it means 'firstly,' 'at first,' or 'before,' indicating the initial action or position in a sequence.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΩΤΩΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will produce, I will cause, I will bring about
Notes: This word is a form of the verb 'poieo', meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek, used in a wide range of contexts to express actions, creation, performance, or causing something to happen. It can refer to physical actions, the creation of objects, the performance of duties, or the bringing about of events. The specific form 'ΠΟΙΗΣΟ' indicates a future action, meaning 'I will do' or 'I will make'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'poieo' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of action and creation.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-kho-mai
Translations: come, go, arrive, proceed, appear
Notes: This is a very common verb in Koine Greek, meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement from one place to another, often implying arrival at a destination. It can be used in various contexts, such as a person coming to a place, an event coming to pass, or a time arriving. It is often used in the middle voice, but with an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, First Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a deponent verb, meaning it has middle or passive forms but an active meaning. It is a very ancient and fundamental verb of motion.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NAY-soh
Translations: I will move, I will stir, I will shake, I will remove, I will excite
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'κινέω'. It means to move, stir, shake, or remove something. It can also imply exciting or disturbing. In a sentence, it describes an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will move the stone' or 'I will stir the water'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'κινέω' comes from an ancient root meaning 'to move'.
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahn
Translations: lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold one or more lamps or candles. It is a common household item and also had significant religious importance, particularly in the context of the Temple or tabernacle, where it held the lamps that provided light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek word λύχνος (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an object that holds a lamp.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1437, G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Verb
Sounds like: EH-ah
Translations: Ah!, Ha!, Let it be!, let, allow, permit, suffer, give leave
Notes: This word can function in two main ways. As an interjection (ἔα), it expresses surprise, indignation, or a command to stop, similar to 'Ah!' or 'Ha!' in English. As a verb (ἐάω), it means 'to allow,' 'to permit,' 'to let,' or 'to suffer' something to happen. It is often used to indicate giving permission or not hindering an action.
Inflection: Interjection: Does not inflect. Verb: Present Active Imperative, 2nd Person Singular (from ἐάω).
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The interjection ἔα is an onomatopoeic exclamation. The verb ἐάω comes from an unknown origin, possibly related to the root *h₂ew- 'to help, benefit'.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-sees
Translations: you repent, you change your mind, you turn from sin
Notes: This word means to repent, to change one's mind, or to turn from sin. It implies a fundamental change in one's way of thinking and acting, often with a moral or spiritual connotation. It is used to describe the act of turning away from past wrongdoing and towards a new path.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
Etymology: The word 'μετανοέω' (metanoeō) is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, after, or indicating change,' and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand.' Thus, it literally means 'to change one's mind' or 'to think differently after.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eis
Translations: you have, you hold, you possess
Notes: This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mi-SEIS
Translations: you hate, you detest, you abhor
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes a strong feeling of aversion or hostility towards someone or something. It is used to express a deep dislike or animosity.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΕΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3531
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-koh-lah-EE-tohn
Translations: of the Nicolaitans
Notes: This word refers to the Nicolaitans, a sect or group mentioned in the Book of Revelation. Their teachings and practices were condemned by God. The term is a proper noun, referring to a specific group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SOH
Translations: hate, detest, abhor, dislike
Notes: This word means to hate, detest, or abhor. It is used to express strong negative feelings towards someone or something. For example, one might say 'I hate injustice' or 'He hates his enemies'. It can also imply a preference for one thing over another, in the sense of loving one less than another.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ, ΕΧΘΡΟΣ
Etymology: The word ΜΙΣΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to be angry' or 'to be hostile'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAH-toh
Translations: let him hear, let her hear, let it hear, he must hear, she must hear, it must hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the third-person singular aorist active imperative form, indicating a command or instruction for someone or something to hear or listen. It implies a definitive act of hearing that is to take place. It is often used to introduce an important statement or warning that requires attention.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a fundamental verb in Koine Greek for the act of perception through sound.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-aiss
Translations: to churches, for churches, in churches, among churches
Notes: This word refers to a gathering or assembly, particularly a congregation of believers or a church. It is used to denote a local body of Christians or, in a broader sense, the universal body of Christ. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or 'in what?' when referring to multiple churches.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΑΙΣ, ΣΥΝΟΔΟΙΣ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KOHN-tee
Translations: to the one overcoming, to the one conquering, to the one prevailing, to the one who overcomes, to the one who conquers, to the one who prevails
Notes: This word is a dative singular present active participle of the verb ΝΙΚΑΩ (nikaō), meaning 'to conquer,' 'overcome,' or 'prevail.' It refers to the person or entity that is in the process of conquering or has the characteristic of overcoming. The form ΝΕΙΚΩΝΤΙ is an older or alternative spelling of ΝΙΚΩΝΤΙ, which is more commonly found in Koine Greek texts. It is used to indicate the recipient of an action, hence the 'to the one' translation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: nee-KOHN-tee
Translations: (to) the one who conquers, (to) the one who overcomes, (to) the victor
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to overcome'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is currently in the act of conquering or overcoming. In this dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, often translated as 'to the one who conquers' or 'to the victor'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΟΥΝΤΙ, ΥΠΕΡΝΙΚΩΝΤΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-dee-SOH
Translations: I will hand over, I will deliver, I will betray, I will commit, I will entrust
Notes: This word is the future active indicative, first person singular form of the verb 'paradidomi'. It means 'I will hand over' or 'I will deliver'. It can also carry the negative connotation of 'I will betray' or the positive sense of 'I will commit' or 'I will entrust' something to someone. Its meaning is highly dependent on the context.
Inflection: Future Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G4667
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ZMEER-nee
Translations: Smyrna, myrrh, a myrrh
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Smyrna, an ancient Greek city on the Aegean coast of Anatolia (modern-day Izmir, Turkey), or the aromatic gum resin known as myrrh, which was used for perfumes, incense, and embalming. In context, it can refer to the church in Smyrna or the substance myrrh, often used in mixtures.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Dative, Feminine
Etymology: The word is of Semitic origin, likely from Aramaic or Arabic, referring to the aromatic resin. The city of Smyrna was named after the plant.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GRA-pso
Translations: write, to write, record, to record, inscribe, to inscribe
Notes: This word is an imperative form of the verb 'grapho', meaning 'to write'. It is used to give a command or instruction to write something down, to record information, or to inscribe text onto a surface. It can be used in various contexts where the act of writing is commanded.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The verb 'grapho' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve, or write'. In ancient Greek, its meaning evolved from 'to scratch' or 'to draw' to 'to write'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tos
Translations: last, outermost, extreme, final, the last
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used substantively to mean 'the last one' or 'the last thing'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
Etymology: From a superlative form of the preposition EK (G1537), meaning 'out of' or 'from'. It denotes the furthest point or extreme limit.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ros
Translations: dead, a dead person, a corpse
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. As an adjective, it describes a state of being without life. As a noun, it refers to a dead body or a deceased individual. In Koine Greek, it can be used literally for physical death or metaphorically for spiritual death or insensitivity.
Inflection: Masculine, Feminine, Neuter; Singular, Plural; All cases
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΨΥΧΟΣ, ΠΤΩΜΑ
Etymology: The word ΝΕΚΡΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *neḱ- 'to perish, disappear'. It is related to words meaning 'death' or 'corpse' in various Indo-European languages.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-sen
Translations: he lived, she lived, it lived, lived
Notes: This word is an inflected form of the verb 'zaō', meaning 'to live'. 'Ezēsen' specifically refers to an action of living that occurred in the past, completed at a specific point. It is used to describe someone or something that lived or came to life.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sin
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or suffering. It can describe physical hardship, emotional distress, or persecution. It is often used in contexts of severe trouble or difficulty that one experiences.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΘΛΙΨΙΣ (thlipsis) comes from the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to crush'. It conveys the idea of being under pressure or being hemmed in.
G4432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ptoh-KHEE-an
Translations: poverty, destitution, beggary, a poverty, a destitution
Notes: This word refers to a state of extreme poverty or destitution, often implying a lack of basic necessities and a condition of being a beggar. It describes a state of being utterly poor, not just lacking wealth but being in a state of indigence. It is used in sentences to describe the condition or state of someone experiencing such hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oss
Translations: rich, wealthy, abounding, opulent
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or an abundance of resources. It can refer to material riches, but also metaphorically to being rich in other qualities, such as faith or good works. It is used to modify nouns, indicating a characteristic of the noun.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΕΥΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: From πλοῦτος (ploutos, "wealth"). The word is derived from an ancient Greek root meaning 'to flow' or 'to overflow', suggesting an abundance.
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ahn
Translations: blasphemy, slander, evil speaking, a blasphemy
Notes: This word refers to blasphemy, which is speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also mean slander or evil speaking against people. It is used in sentences to describe an act of speaking in such a way.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea, or more broadly, to those who are followers of Judaism. It is used to describe the Jewish people collectively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Etymology: The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAY
Translations: assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4567
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tah-NAH
Translations: Satan, the Adversary
Notes: This word refers to Satan, the chief evil spirit and adversary of God and humanity. It is used as a proper name for the devil. It can also refer to any adversary or opponent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ, ΒΕΛΙΑΡ
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'śāṭān', meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and was adopted into Koine Greek.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-leess
Translations: you are about to, you are going to, you intend to, you will
Notes: This word is a verb that indicates an action that is about to happen, is intended to happen, or is imminent. It often conveys a sense of future intention or a state of being on the verge of doing something. It is frequently followed by an infinitive verb.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word ΜΕΛΛΩ (mellō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to delay' or 'to be slow', which evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAS-khein
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is a verb meaning 'to suffer,' 'to experience,' or 'to undergo.' It is often used to describe enduring hardships, pain, or trials. It can also refer to experiencing something, whether good or bad, or simply being affected by an external force. In the provided context, it refers to the act of suffering or undergoing something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: is about to, intends to, will, shall, is going to, delays
Notes: This word indicates an action that is imminent or intended to happen. It often conveys the sense of 'to be about to' or 'to be on the point of'. It can also imply a delay or hesitation, depending on the context. It is frequently used with an infinitive to express future action or purpose.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAL-lei
Translations: throws, casts, puts, lays, places
Notes: This word means to throw, cast, or put something. It can also mean to lay or place. It is used to describe an action of propelling an object or placing something in a specific location.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAL-lin
Translations: to cast, to throw, to put, to lay, to place, to pour, to send, to strike, to fall
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to cast' or 'to throw'. It is often used to describe the action of putting something somewhere, whether gently or forcefully, or to indicate the act of falling. In context, it frequently implies an action of placing or sending.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-boh-los
Translations: devil, slanderer, accuser, a devil, a slanderer, an accuser
Notes: This word refers to an accuser, slanderer, or adversary. In a theological context, it specifically refers to the Devil, the chief evil spirit. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'one who throws across' or 'one who casts through', implying one who throws accusations or slanders.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΖΩΝ
Etymology: From the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to slander, accuse, or attack'. This verb is formed from διά (dia), 'through, across', and βάλλω (ballō), 'to throw, cast'. The noun thus describes one who 'throws accusations across' or 'casts slanders'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
Etymology: The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-ras-THEE-tai
Translations: let him be tempted, let him be tried, let him be tested
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'πειρασθήτω' (peirasthētō) or 'πειρασθῇ' (peirasthē), which means 'let him be tempted/tested/tried'. It is derived from the root verb 'πειράζω' (peirazō), meaning 'to test, to try, to tempt'. The form 'ΠΙΡΑΣΘΗΤΑΙ' appears to be a third-person singular aorist passive imperative or subjunctive, indicating a command or possibility for someone to be tested or tempted. The 'Ι' instead of 'ΕΙ' is a common phonetic substitution (iotacism) in Koine Greek.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative or Subjunctive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
Etymology: From 'πεῖρα' (peira), meaning 'a trial, an attempt'. The verb 'πειράζω' (peirazō) means 'to make a trial of, to test'.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tai
Translations: will hold back, will refrain, will keep away, will abstain
Notes: This word is a future indicative form of the verb 'απέχω' (apechō), meaning to hold back or keep away from something. It describes an action that will occur in the future, indicating that someone or something will refrain or abstain from a particular action or object. In the provided context, it suggests that someone will not hold back from their brother.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΝΕΧΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. In the imperative form, as 'ΓΙΝΟΥ,' it functions as a command or exhortation, telling someone to become something or to be in a certain state.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nee-KOH
Translations: I conquer, I overcome, I prevail, I win, I subdue
Notes: This verb means to conquer, overcome, or prevail. It is often used in the context of winning a victory, whether in battle, a contest, or over an adversary or challenge. It can also imply gaining a moral victory or triumphing over sin or evil. It is typically followed by an object indicating what is being conquered or overcome.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΘΡΙΑΜΒΕΥΩ
Etymology: From a root meaning 'to conquer' or 'to be victorious'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KEE-thay
Translations: was wronged, was injured, was harmed, was treated unjustly
Notes: This word is a form of the verb 'adikeō', meaning 'to do wrong' or 'to injure'. In this specific form, it is in the aorist passive indicative, meaning 'was wronged' or 'was injured'. It describes an action where the subject is the recipient of injustice or harm, rather than the one inflicting it. It implies that someone has suffered an injustice or has been treated unfairly.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: From the Greek word 'adikos' (ἄδικος), meaning 'unjust', which is formed from 'a-' (ἀ-, a negative prefix) and 'dikē' (δίκη, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-ga-moh
Translations: Pergamum, to Pergamum
Notes: This is the name of an ancient city in Mysia, Asia Minor, which was the capital of the kingdom of Pergamum. It was a significant cultural and political center in the Hellenistic and Roman periods. In the New Testament, it is one of the seven churches addressed in the Book of Revelation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Pergamum' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the Greek word 'pyrgos' (tower) or 'pergamos' (citadel), referring to the city's fortified acropolis.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G1366
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dis-TO-mon
Translations: two-edged, double-edged
Notes: This word is a compound adjective meaning 'two-edged' or 'double-edged'. It is formed from 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'twice', and 'στόμα' (stoma), meaning 'mouth' or 'edge'. It is commonly used to describe a sword or any cutting instrument that has two sharp sides, indicating its effectiveness and penetrating power.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΔΙΣΤΟΜΟΣ is a compound of the prefix ΔΙ- (di-), meaning 'two' or 'twice', and ΣΤΟΜΑ (stoma), meaning 'mouth' or 'edge'. It literally means 'two-mouthed' or 'two-edged'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-AY-an
Translations: sharp, a sharp one, piercing, a piercing one, swift, a swift one, quick, a quick one
Notes: This word describes something that is sharp, keen, or pointed, often referring to a physical edge or a piercing quality. It can also describe something that is swift, quick, or rapid in movement or action. In a figurative sense, it can refer to something that is acute or intense. It is an inflected form of the adjective 'oxys'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΤΟΜΟΝ, ΚΟΠΤΙΚΟΝ, ΤΑΧΥΣ
Etymology: The word ΟΞΥΣ (oxys) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It is related to English words like 'acid' and 'oxygen', which also derive from this root, referring to sharpness or pungency.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAYSS
Translations: you dwell, you inhabit, you live, you reside
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, whether permanently or for an extended period. It can be used to indicate where someone makes their home or where a group of people settles.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRON-os
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, a chair of dignity, or a royal seat. It is commonly used to denote the seat occupied by a king, a deity, or any person in authority, symbolizing power, sovereignty, and judgment. It can be used in both literal and metaphorical senses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΚΑΘΕΔΡΑ
Etymology: The word 'thronos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place'. It is related to the verb 'θράω' (thraō), meaning 'to seat'.
G2902, G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TAYSS
Translations: you hold, you rule, you prevail, you are strong, you are master of, you are in control of, holding, ruling, prevailing, strong, master of, in control of
Notes: ΚΡΑΤΕΙΣ can be an inflected form of the verb ΚΡΑΤΕΩ (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail, to hold fast, to seize'. In this verbal sense, it typically refers to someone exercising power or control. It can also be an inflected form of the adjective ΕΓΚΡΑΤΗΣ (enkratēs), meaning 'master of oneself, self-controlled, temperate', or more broadly 'in control of' something. The context determines whether it refers to an action of holding/ruling or a state of being in control.
Inflection: Second Person Singular, Present Active Indicative (Verb); Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural (Adjective)
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-NEE-soh
Translations: you denied, you disowned, you rejected
Notes: This word is a verb meaning 'to deny,' 'to disown,' or 'to reject.' It describes the act of refusing to acknowledge something or someone, or to state that something is not true. It can be used in contexts where someone denies knowing another person, denies a fact, or rejects a claim.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ἀρνέομαι (arneomai) is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'to refuse' or 'to say no'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-tee-pas
Translations: Antipas
Notes: Antipas is a proper masculine name of Greek origin. It is a shortened form of 'Antipatros' (meaning 'like the father' or 'against the father'). In the New Testament, it refers to a faithful martyr mentioned in the Book of Revelation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the Greek name 'Antipatros', which combines 'anti' (against, instead of, like) and 'pater' (father).
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEI-pas
Translations: you spoke against, you contradicted, you gainsaid, you replied
Notes: This word is a form of the verb 'antilegō', meaning to speak against, contradict, or gainsay. It describes the act of opposing someone verbally or disputing a statement. It can also mean to reply or answer in opposition.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΤΙΦΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TAH-thay
Translations: was killed, was slain, was put to death
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'apokteino,' meaning 'to kill' or 'to slay.' It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action, meaning they were killed or put to death.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G4567
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tah-NAS
Translations: Satan, the Adversary
Notes: This is a proper noun referring to Satan, the devil, or the adversary. It is used to denote the chief evil spirit, often depicted as the antagonist of God and humanity. It functions as a name for this specific entity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΟΦΙΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ
Etymology: This word is a transliteration of the Aramaic word 'sāṭānā' (שטנא), which itself comes from the Hebrew 'śāṭān' (שָׂטָן), meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and became a proper name for the devil.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE
Translations: dwells, inhabits, lives, resides
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gah
Translations: few, little, small, a few things
Notes: This word is an adjective meaning 'few', 'little', or 'small'. It is used to describe a limited quantity or number of something. For example, it can refer to a small number of days, a small amount of time, or a few items. It can also be used substantively to mean 'a few things' or 'a little'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter or Feminine. Specifically, it can be Nominative/Accusative/Vocative Plural Neuter, or Nominative/Vocative Singular Feminine.
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tas
Translations: holding, grasping, seizing, laying hold of, ruling, prevailing, those holding, those grasping, those seizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'krateō', meaning 'to be strong, to rule, to hold, or to grasp'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are holding' or 'those who are ruling' something or someone. It can imply physical holding, mental grasping, or exercising authority.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΑΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ, ΑΡΧΟΝΤΑΣ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-kheen
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching or the content of what is taught, often implying a body of doctrine or instruction. It can be used to describe the teachings of a person or a set of principles that are followed. In a sentence, it would function as a direct object receiving the action of a verb, such as 'they received the teaching' or 'he gave instruction'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word ΔΙΔΑΧΗ (didachē) comes from the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. It refers to the act or result of teaching.
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-LAH-ahm
Translations: Balaam
Notes: Balaam is a proper noun referring to a prophet mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He was known for being hired by Balak, the king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blessed them.
Inflection: Singular, Masculine, Indeclinable
Etymology: The name Balaam is of Hebrew origin, likely meaning 'destroyer' or 'devourer'. It is derived from the Hebrew word בִּלְעָם (Bil'am).
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAS-ken
Translations: he was teaching, she was teaching, it was teaching, he taught, she taught, it taught
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'διδάσκω' (didasko), meaning 'to teach'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ' means 'he/she/it was teaching' or 'he/she/it used to teach'. It can also sometimes be translated as a simple past tense 'he/she/it taught' depending on the context, especially if the ongoing nature is not emphasized.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-lak
Translations: Balak
Notes: This word appears to be a misspelling or an alternative spelling of 'ΒΑΛΑΚ' (Balak), a proper noun referring to the King of Moab mentioned in the Old Testament. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb. It functions as a name.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΛΑΚ
Etymology: This word is likely a variant or misspelling of the proper noun 'Balak', which is of Hebrew origin (בָּלָק).
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-lak
Translations: Balak
Notes: Balak was a king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for his attempts to have the prophet Balaam curse the Israelites. The name is consistently used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Does not inflect in the same way as common nouns; typically used in its nominative form.
Etymology: The name 'Balak' is of Hebrew origin (בָּלָק, Balaq), meaning 'devastator' or 'empty'. It entered Koine Greek as a transliteration of the Hebrew name.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LEIN
Translations: to throw, to cast, to put, to lay, to place
Notes: ΒΑΛΕΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ΒΑΛΛΩ. It means 'to throw,' 'to cast,' 'to put,' or 'to place.' It describes the action of causing something to move through the air or to be set down in a particular location. It can be used in various contexts, such as throwing a stone, casting a net, or putting something into a container.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΒΑΛΛΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to throw' or 'to strike.' It has cognates in various Indo-European languages.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAL-line
Translations: to throw, to cast, to put, to lay, to place, to strike, to shoot
Notes: This verb means to throw, cast, or put. It can be used in a wide range of contexts, from literally throwing an object, such as a stone or a spear, to metaphorically casting out a demon, laying down a foundation, or placing something in a specific location. It often implies a forceful or decisive action.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skan-DAH-loh
Translations: stumbling block, offense, cause of stumbling, snare, trap, a stumbling block, an offense
Notes: This word refers to a stumbling block, an obstacle, or anything that causes someone to stumble, fall, or commit sin. It can also mean a snare or trap. In a moral or spiritual sense, it denotes something that leads a person astray, causes them to sin, or offends their conscience. It is often used in contexts where an action or situation presents a temptation or a reason for someone to abandon their faith or moral principles.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΓΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΕΜΠΤΩΜΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to limp' or 'to trip up'. It originally referred to the movable stick or trigger of a trap, which, when touched, caused the trap to spring shut. From this literal meaning, it developed the metaphorical sense of an obstacle or cause of moral downfall.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used in various contexts throughout the New Testament to refer to the Jewish people or the spiritual Israel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel.
G1494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-doh-LOH-thoo-tah
Translations: things sacrificed to idols, idol sacrifices, food sacrificed to idols
Notes: This word is a compound noun, formed from 'eidolon' (idol) and 'thuo' (to sacrifice). It refers to food or other items that have been offered as sacrifices to pagan idols. In ancient contexts, consuming such food was a significant issue for early Christians, as it could be seen as participating in idolatry.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G4203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-NEV-sai
Translations: to commit fornication, to prostitute, to be unfaithful, to play the harlot
Notes: This word describes the act of engaging in illicit sexual intercourse or prostitution. It can also be used metaphorically to refer to spiritual unfaithfulness or idolatry, particularly in the context of a covenant relationship with God. It is used as an infinitive, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΙΧΕΥΩ, ΕΚΠΟΡΝΕΥΩ
Etymology: From πόρνη (pornē, "prostitute").
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ta-KHOO
Translations: quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
Notes: This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
Inflection: Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-ME-soh
Translations: I will wage war, I will fight, I will make war
Notes: This word is a verb in the future active indicative, first person singular. It means 'I will wage war' or 'I will fight'. It describes the action of engaging in conflict or battle, often against an enemy or opposing force.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΕΣΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΟΥΜΑΙ
Etymology: The word comes from the noun πόλεμος (polemos), meaning 'war' or 'battle'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAN-nah
Translations: manna, a manna
Notes: This word refers to the miraculous food provided by God to the Israelites during their forty years of wandering in the wilderness after their exodus from Egypt. It is described as a bread-like substance that appeared on the ground each morning. It is used in contexts referring to this specific divine provision.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "manna" is of Hebrew origin, derived from the question "man hu?" meaning "What is it?" which the Israelites asked when they first saw it. It was adopted into Greek and then into other languages.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: keh-kroo-MMEH-noo
Translations: of hidden, of concealed, of having been hidden, of having been concealed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been hidden or concealed. It indicates a state of having been hidden, with the action completed in the past but having ongoing results. It can be used to modify a noun, indicating that the noun is the one that has been hidden.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΦΑΝΟΥΣ, ΛΑΝΘΑΝΟΝΤΟΣ
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSAY-fon
Translations: a vote, a ballot, a pebble, a stone, a calculation, a decision
Notes: This word refers to a small stone or pebble, often used for counting, voting, or casting lots. It can also denote a vote, a ballot, a decision, or a calculation, reflecting its use in ancient practices of tallying or determining outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΚΡΙΣΙΣ, ΒΟΥΛΗ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-keen
Translations: white, a white, bright, a bright, shining, a shining
Notes: This word describes something as being white or bright. It is used to indicate the color white, or to describe something that is shining or radiant. It is often used in descriptions of clothing, hair, or light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-non
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ge-GRAH-mme-no
Translations: written, having been written, that which is written, a writing, scripture
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'graphō' (to write). It describes something that has been written and remains in a state of being written. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the written law'), or as a substantive (a noun), referring to 'that which has been written' or 'a writing' itself, often in the context of scripture or a document. It implies a completed action with ongoing results.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: The verb 'graphō' (to write) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, to carve'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non
Translations: taking, receiving, seizing, grasping, obtaining, one who takes, one who receives
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an ongoing action of taking, seizing, or obtaining something. It can be used to describe someone who is in the act of taking or receiving, or as a descriptive adjective for a person or thing that takes or receives.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root LAB-, meaning 'to take, seize'.
G2363
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thoo-ah-TEH-royce
Translations: to Thyatira, in Thyatira
Notes: Thyatira was an ancient city located in the region of Lydia, in western Asia Minor (modern-day Turkey). It was known for its dyeing industry and was one of the seven churches addressed in the Book of Revelation.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHLOK-s
Translations: flame, a flame, blaze
Notes: This word refers to a flame or a blaze, the visible, gaseous part of a fire. It is often used to describe intense heat or destructive fire, as seen in contexts where it consumes or burns. It can be used literally to describe a physical flame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oy
Translations: like, similar, equal, like ones, similar ones, equal ones
Notes: This word describes something or someone that is similar or equal to another in nature, quality, or appearance. It is used to indicate resemblance or parity between two or more entities. For example, one might say that two people are 'like' each other in their character.
Inflection: Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G5474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-ko-LEE-ba-no
Translations: fine brass, burnished bronze, electrum, a fine brass, a burnished bronze, an electrum
Notes: This is a compound word, combining 'chalkos' (bronze/copper) and 'libanos' (frankincense, or possibly referring to a white, shining quality). It refers to a precious metal, often translated as 'fine brass' or 'burnished bronze,' implying a highly refined and lustrous metal. It is used to describe something that is bright, shining, and strong, often in a metaphorical sense to convey majesty or purity.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: This word is a compound of ΧΑΛΚΟΣ (CHALKOS), meaning 'bronze' or 'copper,' and ΛΙΒΑΝΟΣ (LIBANOS), meaning 'frankincense' or 'white/shining.' The combination suggests a metal that is both bronze-like and possesses a brilliant, shining quality, possibly like the white smoke of frankincense or the bright appearance of electrum.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahn
Translations: service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
Notes: This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, latter, end, outermost, lowest, least
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used to denote the 'last days' or the 'ends of the earth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It can function as a comparative adjective, meaning 'more than' or 'greater than', or as a substantive, referring to 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΙΖΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'. It is the comparative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEIS
Translations: you may let go, you may send away, you may forgive, you may permit, you may abandon, you may leave
Notes: This word is a form of the verb 'aphiēmi', meaning to let go, send away, forgive, permit, abandon, or leave. It is used to describe an action of releasing or dismissing something or someone, or of pardoning sins. It can also imply allowing something to happen or leaving a situation or person behind.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΑΩ
Etymology: From 'apo' (away from) and 'hiēmi' (to send). It literally means 'to send away from'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-ZAH-bel
Translations: Jezebel
Notes: This word refers to Jezebel, the wicked Phoenician princess who married King Ahab of Israel, as described in the Old Testament. She was notorious for promoting idolatry and persecuting prophets of God. In the New Testament, particularly in the Book of Revelation, her name is used symbolically to represent a false prophetess or a corrupting influence within the church. The spelling 'ΙΑΖΑΒΕΛ' is a variant of the more common 'ΙΕΖΑΒΕΛ' (IEZABEL) found in some manuscripts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This name is a transliteration from the Hebrew name 'Izevel' (אִיזֶבֶל), meaning 'where is the prince?' or 'Baal exalts'.
G2403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-ZAH-bel
Translations: Jezebel
Notes: Jezebel is a proper noun referring to the Phoenician princess who married King Ahab of Israel. She is infamous in the Old Testament for her wickedness, idolatry, and persecution of prophets. The final apostrophe in 'ΙΕΖΑΒΕΛʼ' is likely a keraia, indicating it is being used as a numeral, or it could be a textual variant or a scribal mark, though its primary meaning remains the proper name.
Inflection: Singular, Feminine, Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name Jezebel is of Hebrew origin, meaning 'where is the prince?' or 'Baal exalts'. It is derived from the Hebrew 'Izevel' (אִיזֶבֶל).
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sah
Translations: saying, speaking, telling, a woman saying
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It is in the feminine, singular, and nominative case, meaning it describes a female subject who is in the act of saying, speaking, or telling something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is saying'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sahn
Translations: saying, speaking, telling, calling, meaning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of saying or speaking. It is used to indicate an ongoing action of speaking or stating something, often translated as 'saying' or 'who says'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑΝ, ΦΩΝΟΥΣΑΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEH-ee-an
Translations: prophecy, a prophecy
Notes: This word refers to a divine message, an inspired utterance, or a prediction of future events, often given by a prophet. It can be used to describe the act of prophesying or the content of the prophecy itself. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being prophesied or received.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tin
Translations: prophetess, a prophetess
Notes: This word refers to a female prophet, a woman who speaks by divine inspiration or foretells future events. It is used to describe women who convey messages from God or have prophetic abilities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAS-kee
Translations: teaches, is teaching, does teach
Notes: This word means 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. It can be used in various contexts, such as teaching a subject, instructing on a moral principle, or training someone in a skill.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΔΑΣΚΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NAH
Translations: deceive, lead astray, mislead, cause to wander, err
Notes: This word describes the act of causing someone to go astray, either literally by leading them off a path, or figuratively by deceiving them or causing them to err in judgment or belief. It can also mean to wander or be led astray oneself. It is often used in the context of spiritual or moral error.
Inflection: Present, Imperative, Active, 2nd Person Singular (e.g., 'do not deceive'); Present, Indicative, Active, 3rd Person Singular (e.g., 'he/she/it deceives')
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
Etymology: The word originates from the Greek root πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a going astray, error'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MOOS
Translations: my, mine, of mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession. It is used to show that something belongs to the speaker. For example, it could be used in a phrase like 'my house' or 'my book'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a simple, completed action in the past, without emphasizing its duration or repetition. It can often be translated as a simple past tense in English, such as 'I gave', or sometimes with 'did' for emphasis, 'I did give'.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-no
Translations: time, a time, season, a season, period, a period, while, a while
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific duration. It can be used to denote a general concept of time or a particular interval. In the provided examples, it consistently refers to a duration or period, such as 'a long time' or 'the greater part of the time'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'chronos' comes from Proto-Indo-European, referring to time. It is the root of many English words related to time, such as 'chronology' and 'chronometer'.
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-NO-ay-see
Translations: repentance, a repentance, change of mind, a change of mind
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner thoughts and purpose, often implying a turning away from sin and towards God. It signifies a fundamental shift in one's perspective and direction in life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΟΗΣΗ (metanoēsis) is derived from the verb ΜΕΤΑΝΟΕΩ (metanoeō), which is a compound of ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'change', and ΝΟΕΩ (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think'. Thus, it literally means 'to think differently afterwards' or 'to change one's mind'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THEH-lee
Translations: Bethel, Beth-el
Notes: This word appears to be a transliteration or a variant spelling of the Hebrew place name 'Bethel'. It refers to an ancient city in Canaan, significant in biblical narratives. It is a compound word, meaning 'house of God'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew 'Bethel' (בֵּית־אֵל), which literally means 'house of God'. It combines 'beth' (house) and 'el' (God).
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-sai
Translations: to repent, to change one's mind, to feel remorse, to turn from sin
Notes: This word signifies a change of mind, often implying a turning away from past conduct, especially sin, and a turning towards God. It involves a deep regret for past actions and a decision to alter one's behavior and direction in life. It is used to describe the act of repenting or changing one's perspective and actions.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-as
Translations: of fornication, of sexual immorality, of prostitution, of unchastity
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, unchastity, and illicit sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass all forms of sexual sin. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something, such as 'the spirit of fornication' or 'the works of unchastity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word 'ΠΟΡΝΕΙΑ' (porneia) derives from the Greek verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute', which in turn comes from 'πόρνη' (pornē), meaning 'prostitute'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOH
Translations: call, invite, name, summon
Notes: This verb means to call, invite, or summon someone or something. It can also mean to name or designate. It is commonly used in contexts where one person is calling out to another, or inviting them to a place or event. It can also be used to describe the act of giving a name to someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, call).
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LOH
Translations: I will throw, I will cast, I will put, I will lay, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'ballō'. It means 'I will throw' or 'I will cast', indicating a future action of propelling something. It can also mean 'I will put' or 'I will place' in a broader sense, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-nayn
Translations: bed, a bed, couch, a couch, litter, a litter
Notes: This word refers to a bed or couch, often a simple one used for resting or reclining. It can also denote a litter or stretcher used for carrying someone, especially the sick.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: moy-KHEH-oo-on-tas
Translations: committing adultery, adulterers, those committing adultery
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to commit adultery'. It describes individuals who are in the act of committing adultery or are characterized by this action. It is often used to refer to 'adulterers' as a group or specific individuals.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΟΙΧΟΣ, ΜΟΙΧΑΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-noh-EE-soo-sin
Translations: they will repent, they will change their mind, they will feel remorse
Notes: This word is a verb meaning 'to repent' or 'to change one's mind'. It implies a change of heart and a turning away from past actions or beliefs. It is often used in a religious context to describe a spiritual transformation or a turning back to God. The word is a compound of 'μετά' (meta), meaning 'with, after, or change', and 'νοέω' (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΟΕΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or change', and the verb ΝΟΕΩ (noeō), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to change one's mind' or 'to think differently afterwards'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEH-noh
Translations: kill, slay, put to death
Notes: This verb means to kill, slay, or put to death. It is used to describe the act of ending a life, whether human or animal, and can also be used metaphorically to describe the destruction or abolition of something. It often implies a decisive and complete act.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΚΤΕΙΝΩ' (KTEINO), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix intensifies the action of killing, emphasizing a complete or decisive act.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SOH-tai
Translations: he will know, she will know, it will know
Notes: This word is the third person singular future indicative active form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It indicates an action of knowing that will happen in the future, performed by a single subject (he, she, or it). It implies gaining knowledge or becoming acquainted with something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ai
Translations: churches, assemblies, congregations
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often with a specific purpose. In the New Testament, it commonly denotes a Christian congregation or the universal body of believers, hence 'church'. It can also refer to a secular assembly or gathering of citizens.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΑΙ, ΟΜΙΛΙΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G2045
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-OO-non
Translations: searching, examining, investigating, scrutinizing, exploring, inquiring
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐρευνάω' (ereunao). It describes an action of diligently searching, examining, or investigating something with careful scrutiny. It implies a thorough and often persistent inquiry, going into detail to discover facts or truth. It can be used to describe someone who is in the process of searching or exploring.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative Masculine Singular or Nominative Neuter Singular or Accusative Neuter Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΝΙΧΝΕΥΩ
Etymology: The verb 'ἐρευνάω' (ereunao) is thought to be derived from 'ἔρευνα' (ereuna), meaning 'search' or 'inquiry'. Its origin is likely from a root related to digging or delving, suggesting a deep and thorough investigation.
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roos
Translations: kidneys, a kidney, loins, a loin
Notes: This word refers to the kidneys, which were considered in ancient thought to be the seat of emotions, affections, and the innermost being, similar to how the heart is often understood in English. It can also refer to the loins, which are the lower part of the back and hips. In a figurative sense, it can represent one's innermost thoughts and feelings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G2363
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thoo-ah-TEI-ree
Translations: Thyatira
Notes: Thyatira was an ancient city located in the region of Lydia, Asia Minor (modern-day Turkey). It was known for its trade guilds, particularly those involved in the dyeing of purple cloth. The city is mentioned in the New Testament as one of the seven churches of Asia to whom the Book of Revelation is addressed.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The origin of the name 'Thyatira' is uncertain, but it is believed to be pre-Greek. One theory suggests it is derived from a Lydian word.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they hold, they possess, they are
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-thay
Translations: depths, the deep, deep things
Notes: This word refers to deep places, such as the depths of the sea, or figuratively, to profound or hidden matters. It is the plural form of the noun 'βάθος' (bathos), meaning 'depth'. It is commonly used to describe physical deepness or the profoundness of ideas or knowledge.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΥΘΟΣ, ΑΒΥΣΣΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, a different one, a different thing
Notes: This word refers to something that is distinct or different from what has already been mentioned or implied. It is used to introduce an additional item or person of the same kind, or to indicate a complete difference. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G0922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-ros
Translations: weight, a weight, burden, a burden, heaviness, a heaviness
Notes: This word refers to physical weight or heaviness. It can also be used metaphorically to describe a burden, a difficulty, or something that is oppressive. It is often used in contexts relating to physical objects or responsibilities that are difficult to bear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΡΤΙΟΝ, ΟΓΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓ-u-, meaning 'heavy'. It is related to the Greek word βαρύς (barýs) meaning 'heavy'.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: plēn
Translations: but, except, nevertheless, however, only, save, yet
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΛΗΝ (plēn). It functions as a conjunction or an adverb. As a conjunction, it introduces a contrasting or limiting statement, similar to 'but' or 'nevertheless'. As an adverb, it can mean 'only' or 'except'. It is often used to mark a transition or to emphasize a particular point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill). It originally meant 'full' or 'complete', evolving to 'fully, completely', and then to 'except, but' in the sense of 'all but'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheh-tai
Translations: is held, is possessed, is had, is kept, is near, is next, is attached to, is dependent on, is in contact with, is contiguous to
Notes: This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In the middle voice, it can mean 'to hold oneself', 'to cling to', or 'to be next to'. In the passive voice, it means 'to be held' or 'to be possessed'. Its meaning often depends on the context, particularly whether it implies proximity, possession, or a state of being held.
Inflection: Singular, Third Person, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΤΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΑΙ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-TAY-sah-tai
Translations: they held, they seized, they took hold of, they arrested, they prevailed, they were strong
Notes: This word is an inflected form of the verb 'krateo', which means to be strong, to rule, to hold fast, or to seize. It describes an action of taking or maintaining control, often with force or authority. In this specific form, it indicates that a group of people performed this action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAY-xoh
Translations: I will come, I will arrive, I will be present
Notes: This word is the future tense of the verb 'ἥκω' (hēkō), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action of coming or arriving that will happen in the future. It can be used in sentences to express a future arrival or presence.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΣΟΜΑΙ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: nee-KOHN
Translations: conquering, overcoming, victorious, prevailing
Notes: ΝΙΚΩΝ is a present active participle derived from the verb ΝΙΚΑΩ, meaning 'to conquer' or 'to overcome'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing. It can mean 'one who is conquering' or 'while conquering'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Feminine/Neuter, Nominative/Accusative/Genitive/Dative (depending on context, as it is a common form for various cases and genders)
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΥΠΕΡΝΙΚΩΝ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: tay-ROHN
Translations: keeping, observing, guarding, watching, one who keeps, one who observes
Notes: This word is the present active participle of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to watch over.' As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective (e.g., 'the one keeping') or adverb (e.g., 'while keeping'). It implies careful attention, preservation, or adherence to something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩΝ, ΠΑΡΑΤΗΡΩΝ, ΕΧΩΝ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loys
Translations: to ends, to purposes, to taxes, to outcomes, to fulfillments, to consummations, to payments, to customs
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΤΕΛΟΣ' (TELOS). It refers to the conclusion, end, or fulfillment of something, or to a tax or payment. In its dative plural form, it indicates the indirect object to which the action is directed, such as 'to the ends' or 'for the purposes'. It can also refer to 'to the taxes' or 'to the customs' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loos
Translations: of an end, of a goal, of a completion, of a purpose, of a result, of a tax, of a custom, of a toll
Notes: This word is the genitive singular form of the neuter noun 'telos'. It refers to an end, a goal, a completion, a purpose, or a result. In some contexts, it can also refer to a tax, custom, or toll. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. The word evolved to mean a 'standing place', then 'boundary', and finally 'end' or 'goal'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-MAH-nee
Translations: to shepherd, to tend, to rule, to govern, to feed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'poimaino', meaning to shepherd or to tend a flock. It is often used metaphorically to describe the act of ruling, governing, or caring for people, much like a shepherd cares for sheep. It implies guidance, protection, and provision.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΚΥΒΕΡΝΩ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOH
Translations: (to) a rod, (to) a staff, (to) a scepter
Notes: This word refers to a rod, staff, or scepter. It can be used literally as a walking stick or an instrument of punishment, or figuratively as a symbol of authority, rule, or discipline. In the provided examples, it is used to denote an instrument of divine anger, a means of striking, and a shepherd's staff for guiding a flock.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΞΥΛΟΝ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-DEE-rah
Translations: iron, of iron, an iron
Notes: This word describes something made of iron or having the qualities of iron, such as strength or hardness. It is often used to describe objects or materials that are strong and unyielding, like iron weapons or tools. In the provided examples, it modifies 'horns' and 'rod', indicating their material or strength.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Singular; or Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Plural
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G2764
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-ra-mee-KAH
Translations: earthenware, pottery, ceramic, earthenware things, pottery items
Notes: This word refers to things made of clay, such as pottery or earthenware. It describes objects that are fragile and easily broken, often used metaphorically to illustrate vulnerability or destruction.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-beh-tai
Translations: is broken, is crushed, is shattered, is bruised
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΡΙΒΩ (to rub, wear out, break). It means to be broken into pieces, to be crushed, or to be shattered. It is often used to describe something being completely destroyed or severely damaged. It can also be used metaphorically to describe a person's spirit or heart being broken or bruised.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fah
Translations: I have taken, I have received, I have seized, I have obtained
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), which means 'to take', 'to receive', or 'to seize'. 'ΕΙΛΗΦΑ' specifically indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state of having taken or received something, emphasizing the accomplished fact.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The root verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grasp, seize'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RAH
Translations: star, a star
Notes: This word refers to a celestial body that shines in the night sky, such as a star. It is used in various contexts to denote literal stars, but can also be used metaphorically to refer to a prominent or guiding figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-ee-non
Translations: morning, early, a morning
Notes: This word describes something related to the morning or occurring early in the day. It can function as an adjective, meaning 'of the morning' or 'early', or as a noun, referring to 'the morning' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΕΩΘΙΝΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .