Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Matthew  / Chapter 3 
            
            
            Matthew, Chapter 3 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-res
                    Translations:  days, a day
                    Notes:  This word is a noun referring to a 'day' or a period of time. In its plural form, 'ΗΜΕΡΕΣ' means 'days'. It can be used to denote a literal 24-hour period, or a more general period, era, or appointed time. It is a common word in Koine Greek, frequently appearing in contexts related to time, such as 'many days' or 'on that day'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΗΜΕΡΑ' (day) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to be hot' or 'to shine'. It is related to Latin 'dies' (day).
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nais
                    Translations:  (to) those, (to) those ones, (to) those women
                    Notes:  This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-GHEE-ne-teh
                    Translations:  comes, arrives, is present, comes alongside
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb γίνομαι (ginomai), meaning "to become" or "to come into being." Therefore, it literally means "to come alongside" or "to come into presence." It is used to describe someone or something arriving, appearing, or being present at a particular place or time. It often implies a deliberate or purposeful arrival.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become, to come into being'. The root γίνομαι comes from Proto-Indo-European, referring to coming into being or birth.
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-GHI-ne-tai
                    Translations:  comes, arrives, is present, appears, comes alongside, draws near, is at hand
                    Notes:  This word describes the action of coming, arriving, or being present. It can refer to a person or thing arriving at a particular place or time, or to something appearing or becoming available. It is often used to indicate the presence or arrival of someone or something important.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-nays
                    Translations:  John
                    Notes:  This is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name 'Yochanan', meaning 'Yahweh is gracious'. It refers to several individuals in the New Testament, most notably John the Baptist and John the Apostle. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Ioannes' is of Hebrew origin, derived from 'Yochanan', which means 'Yahweh has been gracious' or 'Yahweh is gracious'. It was a common name in the Jewish world during the time of the New Testament.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bap-tees-TAYS
                    Translations:  Baptist, a Baptist
                    Notes:  This word refers to one who baptizes or administers the rite of baptism. In the New Testament, it is most famously used to refer to John the Baptist, who prepared the way for Jesus Christ by calling people to repentance and baptizing them in the Jordan River.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is derived from the Greek verb βαπτίζω (baptizō), meaning 'to dip, immerse, or baptize'. It refers to the agent performing the action of baptism.
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kay-ROOS-sone
                    Translations:  proclaiming, preaching, announcing, a proclaimer, a preacher
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to proclaim' or 'to preach'. It describes someone who is actively engaged in the act of proclaiming, announcing, or preaching. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'the proclaiming one') or as a verb describing an ongoing action (e.g., 'while he was proclaiming').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-reh-MOH
                    Translations:  to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
                    Notes:  This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DEH-as
                    Translations:  of a Jew, of a Judean, of a Jewish person
                    Notes:  This word refers to a person from Judea or a member of the Jewish people. It is used to describe someone's origin or identity as a Jew. It is the genitive singular form of the noun 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G3340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-no-EH-teh
                    Translations:  Repent, you repent, change your mind
                    Notes:  This word means to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a change of direction or purpose, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used as a command or exhortation, urging a group of people to turn away from past actions or beliefs.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΝΟΕΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or indicating change', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to change one's mind or perception'.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-ghee-ken
                    Translations:  has drawn near, has come near, is at hand, has approached
                    Notes:  This word is a perfect active indicative form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. The coronis (ʼ) indicates an elision, where the initial epsilon of 'εγγίζω' has been dropped. It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is often used to indicate that something, like the Kingdom of Heaven, is imminent or has arrived.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΕΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝ
                    Etymology:  The verb 'εγγίζω' (engizo) comes from the Greek word 'εγγύς' (engys), meaning 'near' or 'at hand'. It describes the act of becoming or bringing something close.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, a reign, kingship, a kingship, royalty, a royalty
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a reign, or the concept of kingship or royalty. It can describe the territory ruled by a king, the period of a king's rule, or the abstract idea of royal authority and power. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOHN
                    Translations:  of heavens, of the heavens, of heaven, of the heaven
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩΝ (ouranōn), meaning 'of the heavens' or 'of heaven'. It is the genitive plural form of the noun ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), which refers to the sky, the firmament, or the dwelling place of God. In the New Testament, it often refers to the spiritual realm or the abode of God and angels, as in 'the kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RAY-this
                    Translations:  speech, saying, word, utterance
                    Notes:  This word refers to a speech, a saying, or an utterance. It can be used to describe something that is spoken or declared. It is not a common word in Koine Greek and might be a less frequent or specialized term for 'word' or 'speech'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The etymology of this specific form 'ΡΗΘΙΣ' is not clearly documented as a common root in Koine Greek lexicons. It appears to be related to the verb 'ῥέω' (rheo), meaning 'to speak' or 'to say', or 'ῥῆμα' (rhema), meaning 'word' or 'thing spoken'. It might be a less common or poetic derivative.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-SAH-ee-oo
                    Translations:  of Isaiah
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TOO
                    Translations:  of a prophet, of the prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  boh-OHN-tos
                    Translations:  crying out, shouting, roaring, of one crying out, of one shouting
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'βοάω' (boao), meaning 'to cry aloud' or 'to shout'. It describes someone who is in the act of crying out, shouting, or roaring. It is often used to refer to a voice or person making a loud proclamation or sound.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-toy-MAH-sah-teh
                    Translations:  prepare, make ready, make preparations, get ready
                    Notes:  This word means to prepare or make ready. It is often used in the context of getting things in order for an event or a journey, or to make something available or suitable for a particular purpose. It can also imply establishing or making firm. In the provided examples, it is used in the imperative, commanding someone to prepare or make ready.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THEE-as
                    Translations:  straight, direct, right, true, upright, honest
                    Notes:  This word describes something that is physically straight or direct, without curves or deviations. It can also be used metaphorically to describe something that is morally right, upright, or honest in character or conduct.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΡΘΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-tay
                    Translations:  he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee-teh
                    Translations:  do, make, perform, create, you do, you make
                    Notes:  This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TREE-boos
                    Translations:  paths, ways, roads
                    Notes:  ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he contained, she contained, it contained
                    Notes:  This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In Koine Greek, the imperfect tense describes continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'εἶχεν' can be translated as 'he/she/it had' (implying a state of possession in the past), 'he/she/it was having', 'he/she/it held', or 'he/she/it was holding'. It can also mean 'to contain' or 'to hold within'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G1742 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-DEW-mah
                    Translations:  clothing, a garment, a cloak, raiment
                    Notes:  This word refers to an article of clothing or raiment. It is generally used to denote any covering for the body, whether a single garment or a collection of clothes. It can be used in both literal and figurative senses.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb ΕΝΔΥΩ (ENDYO), meaning 'to put on' or 'to clothe oneself', combined with the suffix -ΜΑ (-MA) which forms nouns denoting the result of an action.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G5159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THRI-khon
                    Translations:  of hair
                    Notes:  This word refers to hair, specifically the hair on the head or body. It is typically used in a collective sense, referring to a mass of hair rather than individual strands. In the provided examples, it is used in contexts of tearing out hair in distress or hair falling to the ground.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2574 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-MEE-loo
                    Translations:  of a camel, of camels, camels
                    Notes:  This word refers to a camel, a large, long-necked mammal with one or two humps, commonly used in ancient times for transport and as a beast of burden in desert regions. It can be used to indicate possession (of a camel/camels) or as the direct object of a verb (camels).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine; or Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G2223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-nayn
                    Translations:  belt, a belt, girdle, a girdle, purse, a purse
                    Notes:  This word refers to a belt or girdle, typically worn around the waist. It could be used to hold up clothing, or to carry items, such as money, in which case it functions as a purse. It is often made of leather or cloth.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΣΤΗΡ
                    
                 
                
                    G1194 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  der-ma-tee-NAYN
                    Translations:  leather, of leather, made of leather, a leather
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'made of leather' or 'leathern'. It describes something that is composed of or derived from animal skin. It is often used to describe clothing or belts made from leather.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3751 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-fyn
                    Translations:  loin, waist, hip
                    Notes:  This word refers to the loins, waist, or hips, particularly the lower part of the back where the body narrows. It is often used in a literal sense to describe a part of the human anatomy. In some contexts, it can metaphorically refer to the seat of strength or procreation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΟΥΡΑ
                    Etymology:  The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing the hip or lower back.
                 
                
                    G5160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-FEE
                    Translations:  food, nourishment, a food, a nourishment
                    Notes:  This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It is commonly used to describe any kind of sustenance, whether for humans or animals. It can be used in a literal sense for physical food, or metaphorically for spiritual or intellectual sustenance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
                    Etymology:  From τρέφω (trephō, "to nourish, to feed").
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-KREE-des
                    Translations:  locusts
                    Notes:  This word refers to locusts, which are a type of large, migratory grasshopper known for forming swarms that can devastate crops. In ancient contexts, they were sometimes consumed as food, as famously mentioned in the New Testament regarding John the Baptist's diet. This form of the word is plural.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G0066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gree-on
                    Translations:  wild, savage, fierce, untamed, a wild thing
                    Notes:  This word describes something that is wild, untamed, or fierce, often referring to animals or plants that grow in their natural state without human cultivation. It can also describe a person's disposition as savage or rough. In the provided context, it refers to 'wild meat' or 'wild animal'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΝΗΜΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΓΡΙΟΣ (agrios) comes from the Greek word ΑΓΡΟΣ (agros), meaning 'field' or 'countryside'. Thus, it literally means 'of the field' or 'pertaining to the country', evolving to describe things that are wild or uncultivated.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-por-YOO-eh-toh
                    Translations:  he was going out, she was going out, it was going out, he went out, she went out, it went out
                    Notes:  This word describes the action of going out, coming forth, or proceeding from a place or source. It is often used to indicate movement away from an origin point, such as a person leaving a house, a sound emanating from a source, or a word coming out of one's mouth. It is an imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Thus, it literally means 'to go out from'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-SO-loo-mah
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DEH-ah
                    Translations:  Judea
                    Notes:  This is a proper noun referring to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of a kingdom, and later a Roman province. It is frequently mentioned in the New Testament as the geographical setting for many events.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and the kingdom associated with it.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-yah
                    Translations:  Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in ancient Palestine, located in the southern part of the land of Israel. It was the homeland of the Jewish people and the site of many significant events in biblical history. It is used to denote the geographical area.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Judea' is derived from 'Judah', referring to the ancient Kingdom of Judah. It is the Greek form of the Hebrew name 'Yehudah'.
                 
                
                    G4066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  peh-ree-KHO-ros
                    Translations:  surrounding, neighboring, surrounding region, neighboring region, a surrounding region, a neighboring region
                    Notes:  This word is a compound word formed from 'περί' (around, about) and 'χώρα' (land, country). As an adjective, it describes something as surrounding or neighboring. As a noun, it refers to the surrounding or neighboring region or country. It is often used to describe the area immediately around a particular place.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΤΟΠΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek περί (peri, "around") and χώρα (chōra, "land, country"). It literally means "around the land" or "surrounding land."
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-noo
                    Translations:  of Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly important in biblical narratives. As a proper noun, it designates a specific river. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of Jordan' or 'from Jordan'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jordan' is of Hebrew origin, from the word 'Yarden', meaning 'the descender' or 'to descend', referring to the river's rapid descent.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAP-tih-zon-toh
                    Translations:  they were being baptized, they were baptized
                    Notes:  This word describes an action of being immersed or submerged, typically in water, as part of a ritual or purification. The form indicates that the action was ongoing or repeated in the past, and the subjects were receiving the action (passive voice). It is often used in the context of Christian baptism.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-nay
                    Translations:  Jordan, the Jordan River
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly important in biblical narratives. It is used to denote the river itself, often appearing with the definite article.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-ta-MO
                    Translations:  (to) river, (to) a river
                    Notes:  This word refers to a river, a large natural stream of water flowing in a channel to the sea, a lake, or another river. It is used to indicate the recipient or indirect object of an action, or to show location or means.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  HYP
                    Translations:  by, under, from, of, with, to
                    Notes:  This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΥΠΟ (hypo), which means 'under' or 'by'. The apostrophe (coronis) indicates that the final vowel of ΥΠΟ has been dropped because the next word begins with a vowel. Its meaning varies depending on the case of the noun or pronoun it governs. When used with the genitive case (as in the examples provided), it typically indicates the agent or cause, translating to 'by' or 'from'. With the accusative case, it means 'under' (of place or time). With the dative case, it can mean 'under' (of position).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition), but governs different cases (Genitive, Dative, Accusative). This form is an elision of ΥΠΟ.
                    Synonyms:  ΔΙΑ, ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *upo, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and Latin 'sub'.
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ex-oh-moh-loh-goo-MEH-noy
                    Translations:  confessing, acknowledging, professing, giving thanks, praising
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exomologeo'. It describes an action of confessing, acknowledging, or giving thanks. It implies an open and public declaration, often of sins or praise. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, describing the state or manner of the subject performing the main verb's action, such as 'they came, confessing their sins'. It can also mean to praise or give thanks, especially to God.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOOS
                    Translations:  many, much, great, numerous, a great many, a great deal
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. The apostrophe indicates an elision, meaning it's a shortened form of the word 'ΠΟΛΛΟΥΣ' (pollous), which is the accusative masculine plural form of 'ΠΟΛΥΣ'. It is used to describe a large quantity or number of something.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΛΥΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'much' or 'many'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-ohn
                    Translations:  (of) Pharisees
                    Notes:  This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the Second Temple period. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their interpretations of it. In the New Testament, they are often depicted as opponents of Jesus.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sahd-doo-KAI-oh
                    Translations:  to a Sadducee, for a Sadducee
                    Notes:  This word refers to a Sadducee, a member of a Jewish sect prominent during the Second Temple period, known for their strict adherence to the Torah and rejection of oral tradition and the resurrection of the dead. The form provided is the dative singular, indicating the recipient or beneficiary of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  er-KHO-me-noos
                    Translations:  coming, those coming, who are coming, (those) coming
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of coming or going. In this form, it refers to multiple individuals who are coming or going, and it is in the accusative case, indicating that they are the direct object of an action or the subject of an infinitive clause.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΝΤΑΣ, ΙΟΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bap-TIS-mah
                    Translations:  baptism, a baptism, washing, immersion
                    Notes:  This word refers to the act of baptism, which involves immersion or washing. It is commonly used in a religious context to signify a ritual of purification, initiation, or identification with a particular faith or person. It can also refer more generally to any act of washing or cleansing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΠΤΙΣΜΟΣ, ΛΟΥΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gen-NAY-mah-tah
                    Translations:  offspring, brood, generation, fruit, produce
                    Notes:  This word refers to that which is produced or born, often translated as 'offspring' or 'brood' when referring to living creatures. It can also denote the 'fruit' or 'produce' of the earth, or more broadly, the 'result' or 'outcome' of something. In the provided context, it is used metaphorically to describe a group of people as the 'offspring' or 'brood' of vipers, implying a negative or corrupt nature.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΓΟΝΑ, ΤΕΚΝΑ, ΚΑΡΠΟΣ
                    
                 
                
                    G1723 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-ID-non
                    Translations:  (of) vipers, (of) adders, (of) snakes
                    Notes:  This word refers to a viper or adder, a venomous snake. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe people who are treacherous, malicious, or morally corrupt, likening them to dangerous snakes. It is typically used in a derogatory sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΦΙΣ, ΔΡΑΚΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΧΙΔΝΑ comes from a pre-Greek origin, possibly related to words for 'snake' or 'viper' in other ancient languages. It has been used in Greek literature since ancient times to refer to various venomous snakes.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5263 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-peh-DEIK-sen
                    Translations:  he showed, she showed, it showed, he pointed out, she pointed out, it pointed out, he demonstrated, she demonstrated, it demonstrated, he instructed, she instructed, it instructed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (to show). It means to show, point out, demonstrate, or instruct, often with the nuance of showing something from beneath or revealing something that was hidden. It is used to describe an action where someone reveals or explains something to another person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
                    Etymology:  The word ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something from a hidden position or bringing it to light.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FY-gin
                    Translations:  to flee, to escape, to run away, to avoid
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to flee' or 'to escape'. It describes the act of running away from something or someone, or avoiding a situation. The provided example usage suggests it is likely a misspelling or variant of 'ΦΥΓΕΙΝ', which is the standard aorist active infinitive of the verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-loo-sees
                    Translations:  of being about to, of being on the point of, of intending, of delaying
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It describes something that is about to happen, is impending, or is intended. It often conveys a sense of future action or a delay in action.
                    Inflection:  Present Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gees
                    Translations:  of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-teh
                    Translations:  do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
                    Notes:  This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-PON
                    Translations:  fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
                    Notes:  This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
                 
                
                    G0514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AX-ee-on
                    Translations:  worthy, deserving, fitting, appropriate, suitable, a worthy, a deserving
                    Notes:  This word describes something or someone as being worthy, deserving, or fitting for a particular purpose, action, or status. It is often used to indicate that a person or thing is of sufficient value or quality to merit something. It can also imply that something is appropriate or suitable in a given context.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
                    
                 
                
                    G3341 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tah-NOY-ahs
                    Translations:  of repentance, of a change of mind, of a change of heart
                    Notes:  This word refers to a change of mind, a turning around, or repentance. It signifies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often implying a moral or spiritual transformation. It is frequently used in contexts of turning away from sin and towards God. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'after' or 'with', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-EH-teh
                    Translations:  you may think, you may seem, you may suppose, you may imagine
                    Notes:  This word is a verb meaning "to think," "to seem," "to suppose," or "to imagine." It is often used to express an opinion or a perception, indicating what appears to be true to someone. It can be used in contexts where one is forming a judgment or holding a belief.
                    Inflection:  Second Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΔΟΚΕΩ (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning "to take, accept, receive." Over time, its meaning evolved in Greek to refer to what is accepted or appears to be true, leading to the sense of "to seem" or "to think."
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GHEEN
                    Translations:  to say, to speak, to tell, to call, to mean
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΛΕΓΩ'. It means 'to say' or 'to speak' and is often used to introduce direct or indirect speech. It can also mean 'to tell' or 'to call' in certain contexts. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often appearing after verbs like 'begin' or 'want'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-TEER
                    Translations:  father, a father, (of) father, (to) father
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. It can also be used metaphorically for a founder, originator, or a respected elder. The overline indicates that it is an abbreviation, with the missing letters (ΤΗ) being implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh-men
                    Translations:  we have, we hold, we possess
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates that 'we' are the ones who have or hold something. It can be used in various contexts to express possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The Greek verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to overcome'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-brah-AHM
                    Translations:  Abraham
                    Notes:  This is the name of the patriarch Abraham, a foundational figure in Judaism, Christianity, and Islam. The apostrophe-like mark at the end, known as a keraia, indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 1, but in this context, it is more likely a scribal mark or an indication of an elision, though it is almost universally understood as the proper name Abraham.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew אברהם (Avraham), meaning 'father of a multitude' or 'father of many nations'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-tai
                    Translations:  is able, can, is powerful, has power
                    Notes:  This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thohn
                    Translations:  of stones, of rocks
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GHEE-rai
                    Translations:  to raise, to raise up, to awaken, to arise, to stand up, to lift up, to build, to restore
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΕΓΕΙΡΩ' (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. It is commonly used to describe the act of raising someone from sleep, from a prone position, or from death (resurrection). It can also refer to building or restoring something, or causing something to come into existence. In the provided examples, it appears to be used in the context of raising someone up or causing something to arise.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GAY-rah-ee
                    Translations:  to raise, to awaken, to rouse, to stand up, to arise, to be raised, to be awakened
                    Notes:  This word means to raise, awaken, or rouse someone or something. It can be used in various contexts, such as raising the dead, waking someone from sleep, or causing someone to stand up. It can also refer to the act of building or establishing something. The form 'ΕΓΕΙΡΑΙ' is an infinitive, indicating the action itself, or a passive/middle imperative, commanding someone to be raised or to raise themselves.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive or Present Middle/Passive Imperative (2nd Person Singular)
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to awaken, to rouse'. It is related to words for 'to wake' or 'to stir'.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith
                    Notes:  This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AX-ee-nay
                    Translations:  axe, an axe
                    Notes:  This word refers to an axe, a tool typically used for chopping wood. In ancient contexts, it was a common implement for felling trees or preparing timber. It is often used metaphorically to describe a decisive or destructive force, as seen in its usage in the New Testament where it symbolizes judgment.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The origin of the word 'ΑΞΙΝΗ' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Anatolian, origin.
                 
                
                    G4491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  REE-zan
                    Translations:  root, a root
                    Notes:  This word refers to the root of a plant, but it can also be used metaphorically to mean the origin, source, or foundation of something. It can also refer to descendants or offspring. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the 'root' being acted upon or related to.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΠΗΓΗ, ΓΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  den-DRON
                    Translations:  (of) trees
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), which means 'tree'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of trees' or 'belonging to trees' in English. For example, one might speak of 'the fruit of trees' or 'the roots of trees'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ
                    
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KEH-teh
                    Translations:  lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
                    Notes:  This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G1186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEN-dron
                    Translations:  tree, a tree
                    Notes:  This word refers to a tree, a large woody plant with a trunk and branches. It is commonly used in the New Testament and other Koine Greek texts to describe literal trees, but can also be used metaphorically, for example, to represent a person or a lineage. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
                    Etymology:  The word "δένδρον" (dendron) comes from the Proto-Indo-European root *drew- or *deru-, meaning "tree" or "wood." It is related to words for tree in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poy-OON
                    Translations:  doing, making, producing, performing, creating, a doer, a maker
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to do' or 'to make'. It describes someone or something that is currently performing an action. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one doing'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the doer'). It indicates an ongoing or habitual action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΟΙΕΩ comes from Proto-Hellenic *poďďéō, from Proto-Indo-European *kʷoy-éh₁-ti, meaning 'to make, to build'.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G1581 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KOP-teh-tai
                    Translations:  is cut off, is cut down, is hewn down, is chopped down
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ek' (out of) and 'koptō' (to cut). It means to cut out, cut off, or cut down. In the provided context, it describes a tree that does not produce good fruit being cut down. It is often used metaphorically to describe the removal or destruction of something that is unproductive or harmful.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΚΟΠΤΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΟΠΤΩ (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BAL-le-tai
                    Translations:  is thrown, is cast, is put, is laid
                    Notes:  This word is the present passive indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. In its passive voice, it indicates that something is being thrown, cast, or put. It is often used in contexts where something is being placed into or onto something else, such as being thrown into fire or cast into a net. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this case, it's likely a scribal variant or a misrepresentation of the double lambda (λλ) which is common in the root verb. The form 'βάλλεται' is the standard spelling.
                    Inflection:  Present, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bap-TID-zoh
                    Translations:  baptize, immerse, dip, wash
                    Notes:  This verb means to baptize, immerse, or dip something into a liquid. It is commonly used in the context of religious rituals, particularly Christian baptism, where a person is immersed in water as a symbol of purification or initiation. It can also refer more generally to washing or overwhelming with something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΠΤΩ, ΝΙΠΤΩ, ΛΟΥΩ
                    Etymology:  From a derivative of the Greek verb βάπτω (báptō), meaning 'to dip' or 'to dye'. The suffix -ίζω (-izō) indicates a causative or iterative action, thus 'to cause to be dipped' or 'to repeatedly dip'.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-dah-tee
                    Translations:  to water, in water, with water, by water, a water, water
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3341 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-TAH-noy-ah
                    Translations:  repentance, a repentance, change of mind, conversion
                    Notes:  This word refers to a change of mind, a turning around, or a conversion. It implies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often leading to a change in behavior. It is frequently used in a religious context to denote a turning away from sin and towards God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition μετά (meta), meaning 'after' or 'with', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'. Thus, it literally means 'to think differently afterwards' or 'a change of mind'.
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-meh-nos
                    Translations:  coming, going, the one coming, he who comes, about to come
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of coming or going. It can also refer to someone who is 'about to come' or 'the one who comes'. Its meaning is dynamic, indicating movement towards or away from a point.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek, used to describe various forms of movement.
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  iss-khoo-RO-teh-ross
                    Translations:  stronger, more powerful, mightier, a stronger, a more powerful, a mightier
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'ἰσχυρός' (ischyros), meaning 'strong' or 'mighty'. It indicates a greater degree of strength, power, or might. It is used to compare the strength of one entity to another, signifying that one is superior in strength.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΩΤΕΡΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no, neither, nor
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
                    Inflection:  Does not inflect (particle)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΥΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-ka-NOS
                    Translations:  sufficient, adequate, competent, able, worthy, enough, a lot, many
                    Notes:  This word describes something or someone as being sufficient, adequate, or competent for a particular purpose or task. It can refer to a quantity that is enough, or a person who is capable or worthy. It is often used to express that something is ample or abundant.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, to arrive, to suffice'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-DEE-ma-ta
                    Translations:  sandals, shoes
                    Notes:  This word refers to footwear, specifically sandals or shoes worn on the feet. It is commonly used in ancient texts to describe the covering for the feet, often made of leather or other durable materials.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΝΔΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G0941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bas-TA-sai
                    Translations:  to carry, to bear, to take up, to lift, to endure
                    Notes:  This verb means to lift, carry, bear, or endure. It can refer to physically carrying an object, or metaphorically bearing a burden, responsibility, or suffering. It is often used in the context of taking up a cross or enduring hardships.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G0908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bap-TEE-see
                    Translations:  (to) baptism, (to) immersion, (to) washing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΒΑΠΤΙΣΜΑ' (baptisma), meaning 'baptism' or 'immersion'. It refers to the act of ritual washing or immersion, often symbolizing purification or initiation. In the dative case, it indicates the indirect object, purpose, or location, thus translating as 'to baptism' or 'for baptism'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΥΤΡΟΝ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oh
                    Translations:  (to) holy, (to) sacred
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PTOO-on
                    Translations:  winnowing fork, a winnowing fork, fan
                    Notes:  A winnowing fork or fan is an agricultural tool used to separate grain from chaff. It is typically a large fork or shovel-like implement used to toss threshed grain into the air, allowing the wind to blow away the lighter chaff while the heavier grain falls back down.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΙΚΜΟΣ, ΠΤΥΟΝ
                    Etymology:  The word "πτυον" comes from the Greek verb "πτύω" (ptyō), meaning "to spit" or "to throw out," referring to the action of throwing grain into the air to separate it from chaff.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kah-tha-REE-ay
                    Translations:  will thoroughly cleanse, will clear, will purge, will thoroughly purge
                    Notes:  This is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'thoroughly') and καθαρίζω (katharizo, meaning 'to cleanse' or 'to purify'). It signifies the act of thoroughly cleansing, clearing, or purging something completely. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a complete and decisive purification or separation.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kah-tha-REE-ay
                    Translations:  will thoroughly cleanse, will purge, will clear away
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'diakatharizo', meaning 'to thoroughly cleanse' or 'to purge'. It is a compound word formed from 'dia' (through, thoroughly) and 'katharizo' (to cleanse). The provided word 'ΔΙΑΚΑΤΑΡΙΕΙ' appears to be a misspelling or textual variant of 'ΔΙΑΚΑΘΑΡΙΕΙ', which is the correct form. It describes an action that will be performed completely or effectively.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G0257 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-LOH-nah
                    Translations:  threshing floor, a threshing floor, barn, a barn, granary, a granary
                    Notes:  This word refers to a threshing floor, which was a hard, level area, often circular, where grain was threshed to separate the kernels from the husks. It could also refer to a barn or granary where the threshed grain was stored. It is used in sentences to denote the location of agricultural work or storage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἁλών (halōn) comes from an uncertain origin, possibly related to ἅλως (halōs), meaning 'threshing floor' or 'circular space'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-AX-ay
                    Translations:  he will gather, he will bring together, he will assemble, he will collect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to gather' or 'to bring together'. It is used to describe the action of collecting people or things, or assembling them in one place. For example, it can refer to gathering a crowd, collecting resources, or bringing people together for a meeting.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΕΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SEE-tos
                    Translations:  grain, corn, wheat, food, a grain, a corn, a wheat
                    Notes:  This word refers to grain, specifically wheat, or more generally, any kind of food. It is often used in contexts related to agriculture, harvest, or sustenance. It can also refer to a specific crop like corn.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
                    Etymology:  The origin of the word 'σῖτος' (sitos) is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, Mediterranean origin, possibly related to words for food or crops in other ancient languages.
                 
                
                    G596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-poh-THEE-kane
                    Translations:  storehouse, a storehouse, barn, a barn, granary, a granary, store, a store
                    Notes:  This word refers to a place where things are stored, such as grain, produce, or other goods. It is commonly translated as 'storehouse,' 'barn,' or 'granary' and is used to describe a building or space designated for storage. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or location of stored items.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΜΕΙΟΝ, ΣΙΤΟΒΟΛΩΝ
                    Etymology:  The word 'ΑΠΟΘΗΚΗ' (apothēkē) is derived from the Greek prefix 'απο-' (apo-), meaning 'from' or 'away from,' and 'τιθημι' (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.' Thus, it literally means 'a place for putting away' or 'a place for storing away.'
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  akh-YOO-ron
                    Translations:  chaff, straw, stubble, a chaff, a straw, a stubble
                    Notes:  This word refers to the dry, lightweight husks or stalks of grain that are separated from the edible part during threshing. It is often used metaphorically to describe something worthless, easily blown away, or destined for destruction, in contrast to valuable grain.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΑΜΗ, ΣΤΑΧΥΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'dry' or 'withered'.
                 
                
                    G2674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-KOW-see
                    Translations:  (to) complete burning, (to) consumption by fire, (to) a complete burning, (to) a consumption by fire
                    Notes:  This word refers to a complete burning or consumption by fire. It is often used in the context of sacrifices or destruction by fire, implying a thorough and total incineration. It is a compound word formed from the prefix ΚΑΤΑ- (kata), meaning 'down' or 'completely', and ΚΑΥΣΙΣ (kausis), meaning 'burning'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΗΣΙΣ, ΠΥΡΚΑΪΑ
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  as-BES-toh
                    Translations:  unquenchable, unquenched, inextinguishable, unceasing, to unquenchable, to unquenched, to inextinguishable, to unceasing
                    Notes:  This word describes something that cannot be extinguished or put out, often referring to fire or judgment that is eternal and without end. It is used to emphasize the permanence and severity of a state or condition. It is the dative singular form of the adjective 'asbestos'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-as
                    Translations:  of Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-nane
                    Translations:  Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a major river in the Middle East. It is frequently mentioned in the Bible as a significant geographical feature and a site of many important events, such as the Israelites' crossing into the Promised Land and John the Baptist's baptisms.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ΙΟΡΔΑΝΗΣ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Yarden' (יַרְדֵּן), meaning 'to descend' or 'the descender', referring to the river's rapid descent.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-neen
                    Translations:  John
                    Notes:  This is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Yochanan, meaning 'Yahweh is gracious'. It refers to several individuals in the New Testament, most notably John the Baptist and John the Apostle. The coronis (ʼ) indicates a crasis or elision, but in this specific word, it's likely a scribal convention or a variant spelling of the common name ΙΩΑΝΝΗΝ, which is the accusative form of ΙΩΑΝΝΗΣ. It functions as the direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bap-tis-THEE-nai
                    Translations:  to be baptized, to be immersed, to be washed
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'baptizo', meaning 'to immerse' or 'to dip'. In this passive form, it means 'to be immersed' or 'to be baptized'. It describes the action of undergoing baptism or being submerged, often in a religious context.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-nays
                    Translations:  John
                    Notes:  This is a common biblical name, equivalent to the English 'John'. It is a masculine proper noun frequently appearing in the New Testament, referring to several individuals such as John the Baptist, John the Apostle, and John Mark. It is derived from a Hebrew name meaning 'Yahweh is gracious'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
                 
                
                    G1254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-KO-loo-en
                    Translations:  he was hindering, he was preventing, he was forbidding
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'διακωλύω' (diakōlyō). It means 'to hinder', 'to prevent', or 'to forbid'. In this form, it describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'he' or 'she' was in the process of hindering or preventing something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHREE-an
                    Translations:  need, a need, necessity, use, service
                    Notes:  This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
                 
                
                    G5532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHREH-ee-an
                    Translations:  need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
                    Notes:  This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khoh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bap-tis-THEE-nay
                    Translations:  to be baptized, to be immersed, to be washed
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'baptizo'. It describes the action of being immersed or washed, often in a religious context, such as Christian baptism. It signifies the state of undergoing the act of baptism.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΝΙΠΤΩ, ΛΟΥΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kheh
                    Translations:  you come, you go, you are coming, you are going
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place or person. It can also be used to indicate the arrival or departure of someone or something. The specific meaning often depends on the prefix attached to the verb (e.g., 'proserchomai' means 'to come to' or 'to approach', 'aperchomai' means 'to go away' or 'to depart', 'eperchomai' means 'to come upon' or 'to attack').
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Indicative or Subjunctive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΛΘΩ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AH-fes
                    Translations:  forgive, let go, send away, leave, permit, allow, abandon, dismiss, release, remit
                    Notes:  This word is an aorist active imperative form of the verb 'aphiemi'. It means to send away, let go, or forgive. It is often used in the context of forgiving sins or debts, or of leaving something behind. It can also mean to permit or allow something to happen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AR-tee
                    Translations:  now, just now, presently, at this moment
                    Notes:  This word is an adverb of time, meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It is used to emphasize the immediacy or current state of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It is related to words signifying readiness or preparedness, evolving to denote the present moment as a point of readiness or completion.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-toh
                    Translations:  thus, so, in this way, in like manner
                    Notes:  This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G4241 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PREH-pon
                    Translations:  fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, as is fitting, as is proper
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how something is done. For example, it might describe an action that is done 'as is fitting' or 'properly'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΡΜΟΖΟΝ, ΚΑΘΗΚΟΝ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
                    Etymology:  The word 'πρέπω' (prepo) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to be conspicuous' or 'to stand out', which then developed the sense of 'to be fitting' or 'to be proper' because something that stands out in a good way is appropriate.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plee-roh-SAI
                    Translations:  to fulfill, to complete, to fill, to accomplish, to carry out
                    Notes:  This word means to fill, to make full, to complete, or to bring to an end. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, tasks being accomplished, or a period of time being completed. It can also refer to filling something physically, like a container.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-kah-yoh-SOO-neen
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness
                    Notes:  This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fee-EE-sin
                    Translations:  he sends away, he lets go, he permits, he forgives, he leaves, he abandons, he divorces
                    Notes:  This word describes the action of sending something or someone away, letting go, or permitting an action. It can also mean to forgive sins, to leave a place or person, or to abandon something. In some contexts, it can refer to divorcing a spouse. It is a common verb with a wide range of meanings depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to let go'). It literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  bap-TIS-thees
                    Translations:  having been baptized, when he was baptized, after being baptized
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'baptizo', meaning 'to baptize'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. In this form, it specifically indicates a past action that was done to the subject (passive voice), such as 'having been baptized' or 'when he was baptized'. It is used to describe someone who has undergone the act of baptism.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  EW-thys
                    Translations:  immediately, straightway, forthwith, at once, directly, straight, right, direct, a straight, a right
                    Notes:  ΕΥΘΥΣ can function as an adverb meaning 'immediately' or 'straightway', indicating something happens without delay. It can also function as an adjective meaning 'straight', 'right', or 'direct', describing a path, a person's character, or a judgment. Its meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Adverb (does not inflect); Adjective (Nominative, Masculine or Feminine, Singular)
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From a primary particle meaning 'straight'. It conveys the idea of directness, either in space (straight line) or time (immediately).
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee
                    Translations:  he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
                    Notes:  This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-eh-OKH-theh-san
                    Translations:  were opened, were made open
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'ανοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It describes an action that occurred in the past, where something or someone was opened by an external agent. It is often used in contexts referring to the opening of doors, books, or even the heavens.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOY
                    Translations:  heavens, skies, heaven
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, encompassing both the physical firmament above the earth and, more significantly in a theological context, the dwelling place of God and the spiritual realm. It is the plural form of the word 'ΟΥΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the New Testament, it often denotes the abode of God, angels, and the blessed, or the realm from which divine power and blessings originate.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΥΡΑΝΟΣ' (ouranos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to enclose'. It refers to the vault of the sky.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  Spirit, a Spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-BAH-ee-non
                    Translations:  descending, coming down, going down
                    Notes:  This word is a present active participle, neuter singular, nominative or accusative case, of the verb 'καταβαίνω'. It means 'descending' or 'coming down'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'βαίνω' (to go, to step). It describes an action of moving from a higher place to a lower one.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΝΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-say
                    Translations:  as if, as, like, about, approximately, some, nearly
                    Notes:  ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
                    Etymology:  From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
                 
                
                    G4058 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ris-teh-RAN
                    Translations:  dove, a dove, pigeon, a pigeon
                    Notes:  This word refers to a dove or a pigeon. It is typically used to describe the bird itself, often symbolizing peace or the Holy Spirit in biblical contexts. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-MEH-non
                    Translations:  coming, a coming, going, a going
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that is currently happening or is about to happen, indicating movement towards or away from a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΗΚΩΝ, ΒΑΙΝΩΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOHN
                    Translations:  of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩΝ (ouranōn), which is the genitive plural form of ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the celestial dwelling place of God, or simply the visible sky. It is often used in phrases like 'the kingdom of the heavens' or 'from the heavens'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΝΕΦΕΛΗ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to enclose'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GOO-sah
                    Translations:  saying, speaking, telling, a woman saying
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It is in the feminine, singular, and nominative case, meaning it describes a female subject who is in the act of saying, speaking, or telling something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is saying'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TOS
                    Translations:  beloved, dear, only begotten, a beloved one
                    Notes:  This adjective describes someone or something that is deeply loved, cherished, or highly esteemed. It is often used to refer to an only child, indicating a unique and special affection, or to a particularly favored person. It can also imply a sense of being divinely chosen or favored.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb AGAPAO (G0025), meaning 'to love', and the suffix -TOS, which forms verbal adjectives indicating capability or suitability. Thus, it means 'capable of being loved' or 'worthy of love'.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G2106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-oo-DOK-ay-sah
                    Translations:  I was well pleased, I was pleased, I delighted, I approved
                    Notes:  This is the aorist active indicative form of the verb 'eudokeo'. It signifies a past action of being well-pleased, delighted, or approving of something. It often implies a divine or strong personal satisfaction.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΗΡΕΣΑ, ΗΓΑΠΗΣΑ
                    
                 
                
                    G2106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-doh-KAY-sah
                    Translations:  I was well pleased, I was pleased, I approved, I delighted, I resolved
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'eudokeo'. It signifies a past action of being well-pleased, approving, or delighting in something or someone. It can also convey the idea of resolving or deciding with good will. It is often used to express divine favor or approval.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΗΡΕΣΑ, ΘΕΛΗΣΑ, ΕΧΑΡΗΝ
                    Etymology:  The verb ΕΥΔΟΚΕΩ (eudokeo) is a compound word derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΔΟΚΕΩ (dokeo), meaning 'to seem', 'to think', or 'to be of opinion'. Thus, it literally means 'to seem good' or 'to think well of'.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .