Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Matthew  / Chapter 21Matthew, Chapter 21 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-gee-san
                    Translations:  they drew near, they approached, they came near
                    Notes:  This is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action of coming closer that occurred in the past and is completed. It is often used to describe physical proximity or the approach of a specific time or event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εγγίζω' (engizo) is derived from the Greek adverb 'εγγύς' (engys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of becoming near or bringing something near.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, in, among, until, unto, a, one
                    Notes:  This word is most commonly a preposition meaning 'into' or 'to', indicating motion towards a place or purpose. It can also function as a numeral meaning 'one' or 'a single one'. Its meaning can vary depending on the context, often indicating direction, purpose, or result. When used as a numeral, it refers to a single entity.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); Nominative, Masculine or Feminine or Neuter, Singular (as a numeral)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΕΙΣ (eis) comes from a primary preposition of direction. The numeral ΕΙΣ (heis) comes from Proto-Indo-European. The form ΙΣ is a common uncial spelling for both.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-SO-loo-mah
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  I came, I went, they came, they went
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G0967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beth-fah-GAY
                    Translations:  Bethphage
                    Notes:  Bethphage is a proper noun referring to a village near Jerusalem, on the Mount of Olives, mentioned in the New Testament. Its name is a compound word derived from Aramaic, meaning 'house of unripe figs' or 'house of dates'. It is significant as the place from which Jesus sent his disciples to find a donkey for his triumphal entry into Jerusalem.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The name Βηθφαγή (Bethphage) is a transliteration of an Aramaic compound word, likely meaning 'house of unripe figs' or 'house of dates'. It refers to a specific geographical location.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, mount
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-leh-OHN
                    Translations:  of olives, of olive trees, of an olive grove, of the Mount of Olives
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΛΑΙΑ' (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. In the provided context, it refers to things associated with olives, such as an olive grove or the Mount of Olives. It is used to describe possession or origin related to olives.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  BEE-tah
                    Translations:  Beta, 2, two
                    Notes:  This is the second letter of the Greek alphabet, Beta. In the Greek numeral system, it represents the number 2. It is used both as a letter in words and as a numerical symbol.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Beta is derived from the Phoenician letter Bet. It is the ancestor of the Latin letter B.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAS
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-theh
                    Translations:  go, walk, travel, proceed, depart, you go, you walk, you travel
                    Notes:  This word means to go, walk, travel, or proceed. It is often used in the imperative mood to give a command, such as 'Go!' or 'You go!'. It can also describe the act of departing or moving from one place to another. In the provided examples, it is used as a command to 'go' or 'enter'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G2968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-main
                    Translations:  village, a village
                    Notes:  This word refers to a village or a small town, typically an unfortified settlement smaller than a city. It is used to denote a rural community or a collection of dwellings outside of a major urban center. In a sentence, it would often be used to indicate a destination or location, such as 'they went to the village' or 'he lived in a village'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΣ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'settlement' or 'unfortified dwelling'. It is related to Latin 'pagus' (country district, village) and English 'home'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2713 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  kah-teh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, over against, before, in the presence of
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'opposite' or 'over against'. It is often used to describe a position directly facing something or someone. It can also imply being 'in the presence of' or 'before' someone. It is a compound word formed from 'κατά' (KATA, 'down, against') and 'ἐναντίος' (ENANTIOS, 'opposite, hostile').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  EW-thys
                    Translations:  immediately, straightway, forthwith, at once, directly, straight, right, direct, a straight, a right
                    Notes:  ΕΥΘΥΣ can function as an adverb meaning 'immediately' or 'straightway', indicating something happens without delay. It can also function as an adjective meaning 'straight', 'right', or 'direct', describing a path, a person's character, or a judgment. Its meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Adverb (does not inflect); Adjective (Nominative, Masculine or Feminine, Singular)
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From a primary particle meaning 'straight'. It conveys the idea of directness, either in space (straight line) or time (immediately).
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REE-seh-teh
                    Translations:  you will find, you will discover, you will obtain
                    Notes:  This word means 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate the act of locating something or someone, or coming to know something. It can also mean to obtain or acquire. In a sentence, it would be used when referring to a future action of finding or discovering by a group of people (you plural).
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-non
                    Translations:  donkey, an ass, an ass, a donkey
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used to denote the animal itself. In ancient times, donkeys were essential for transportation and agricultural work, so the word often appears in contexts related to daily life, travel, or parables. This specific form is the accusative singular, indicating that the donkey is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-deh-MEH-neh
                    Translations:  bound, tied, having been bound, having been tied
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΔΕΔΕΜΕΝΗ, which is the perfect passive participle of the verb ΔΕΩ (DEO), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of having been bound or tied. It indicates a completed action with ongoing results. For example, it could describe an animal that has been tied up, or a person who is in chains.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΣ, ΣΥΝΔΕΩ
                    Etymology:  The verb ΔΕΩ (DEO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
                 
                
                    G4454 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-lon
                    Translations:  colt, a colt, foal, a foal, young donkey, a young donkey
                    Notes:  This word refers to a young animal, specifically a colt or a foal, often a young donkey. It is used to describe an animal that is not yet fully grown. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the young animal being acted upon.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  LY-san-tes
                    Translations:  having loosed, having released, having untied, having destroyed, having dissolved, having set free
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'λύω' (lyō), meaning 'to loose, release, untie, destroy, or dissolve'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. It often describes a preceding action that enables the main verb's action, such as 'having loosed him, they led him away'. Its meaning can vary depending on the context, ranging from physically untying something to metaphorically dissolving an agreement or destroying a structure.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-GEH-teh
                    Translations:  bring, lead, take, carry, bring forth, lead away, lead up
                    Notes:  This word is a verb meaning to bring, lead, or take. It is often used in commands or exhortations, instructing someone to bring something or someone to a particular place, or to lead them. It can also imply bringing forth or carrying.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΦΕΡΕΤΕ, ΚΟΜΙΣΑΤΕ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pay
                    Translations:  he may say, he might say, he says, he speaks
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-tee
                    Translations:  you will say, you will speak, you will tell, you will command
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you will say' or 'you will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or telling something. It can also imply a command or instruction. The word is a future active indicative form of the verb 'ερω' (erō), which means 'to say' or 'to speak'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΕ, ΛΑΛΗΣΕΤΕ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHREE-an
                    Translations:  need, a need, necessity, use, service
                    Notes:  This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khei
                    Translations:  he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-STEH-lee
                    Translations:  he sends, she sends, it sends, he may send, she may send, it may send, to send, to dispatch, to commission
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apostellō', meaning 'to send' or 'to dispatch'. It can refer to sending a person on a mission, sending a message, or sending something away. Without diacritics, it could be an indicative, subjunctive, or infinitive form, indicating different nuances of action or possibility.
                    Inflection:  Third Person Singular Present Active Indicative, Third Person Singular Present Active Subjunctive, or Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GOH-nen
                    Translations:  has become, has happened, has come to pass, was, came into being
                    Notes:  ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-roh-THEE
                    Translations:  be fulfilled, be completed, be filled, be made full
                    Notes:  This word is a verb meaning to be filled, to be completed, or to be fulfilled. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, time being completed, or a vessel being filled. It describes a state of being brought to fullness or completion.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΓΕΝΟΜΑΙ, ΠΛΗΘΩ
                    Etymology:  The word Πληρόω (plēroō) comes from πλῆρες (plēres), meaning 'full'. It is related to the concept of fullness or completion.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ray-THEN
                    Translations:  having been said, spoken, that which was said, a word spoken
                    Notes:  This word is a passive participle, meaning 'having been said' or 'spoken'. It refers to something that has been uttered or stated by someone. It is often used to introduce or refer back to a statement or a command that has already been made.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΙΡΗΜΕΝΟΝ, ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TOO
                    Translations:  of a prophet, of the prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah-teh
                    Translations:  say, tell, speak, command
                    Notes:  This word is an aorist imperative verb, meaning 'you all say' or 'you all tell'. It is used to give a direct command to a group of people to perform the action of speaking or telling. The aorist tense indicates a completed action, often without emphasis on its duration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an obsolete primary verb, which is a prolonged form of an original root meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-tree
                    Translations:  (to) a daughter, (to) daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is the dative singular form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (thygatēr), meaning 'daughter'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed, or it can indicate location or instrument depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kheh-teh
                    Translations:  you come, you go, he comes, he goes, it comes, it goes, they come, they go, come!, go!
                    Notes:  This is a form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It is a very common verb used to describe movement towards or away from a place or person. Depending on context, it can be interpreted as a second person plural present indicative (you all come/go), a third person singular present indicative (he/she/it comes/goes), or a second person plural present imperative (come!/go!). The specific meaning is determined by the surrounding words and the overall sentence structure.
                    Inflection:  Present Indicative (2nd Person Plural or 3rd Person Singular) or Present Imperative (2nd Person Plural), All Genders, All Cases
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4239 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRAH-oos
                    Translations:  meek, gentle, humble, a meek one, a gentle one, a humble one
                    Notes:  This word describes someone who is meek, gentle, or humble. It implies a disposition of mildness and quietness, often in the face of adversity or provocation, and is not to be confused with weakness. It can be used to describe a person's character or demeanor.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'πρᾶος' (praos), which also means 'meek' or 'gentle'.
                 
                
                    G1910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-beh-BEE-koss
                    Translations:  having stepped upon, having mounted, having gone aboard, having embarked, having entered
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It describes someone who has already stepped onto, mounted, or embarked upon something, and is now in that state or position. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΕΒΗΚΩΣ, ΕΜΒΕΒΗΚΩΣ
                    Etymology:  The verb ἐπιβαίνω (epibainō) is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It signifies the action of stepping onto or mounting something.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  zy-GHEE-oo
                    Translations:  of a yoke, of a balance, of a pair of scales
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'balance/pair of scales'. It refers to an instrument used for weighing or for connecting two things, such as oxen. In its genitive form, it indicates possession or relationship, often translated as 'of a yoke' or 'of a balance'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΙΣΟΣΤΑΘΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEN-tes
                    Translations:  having gone, going, went, departed
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having gone' or 'having departed'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of the main action, functioning similarly to an adverbial clause in English. For example, 'Having gone, they advised him' or 'They went and advised him'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAI
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poy-EE-san-tes
                    Translations:  having made, having done, making, doing, performing, creating
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that has been completed by the subject, often preceding or accompanying the action of the main verb in a sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ET-ax-en
                    Translations:  he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-gon
                    Translations:  I led, I brought, they led, they brought
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'ago' (ἄγω), meaning 'to lead' or 'to bring'. The form 'ēgagon' (ἡγαγον) can function as either the first person singular ('I led/brought') or the third person plural ('they led/brought') depending on the context. It describes a completed action in the past, often referring to the act of guiding, conducting, or bringing someone or something from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'ago' (ἄγω) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek with a wide range of applications related to movement and leading.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-THEE-kah
                    Translations:  I placed upon, I laid upon, I put upon, I imposed, I added
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ (epitithēmi), which means 'to place upon,' 'to lay upon,' 'to put upon,' or 'to impose.' It is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put.' It describes the action of placing something on top of another object or person, or imposing something like a burden or a name. It can also mean to add something.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The verb ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put.' ΤΙΘΗΜΙ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place.'
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-MA-tee-ah
                    Translations:  garments, clothes, raiment
                    Notes:  This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
                    Etymology:  The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-thi-san
                    Translations:  they sat, they sat down, they took their seats
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, indicating that a group of people performed the act of sitting.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-KAH-thee-san
                    Translations:  they sat upon, they sat down upon, they settled upon
                    Notes:  This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It describes an action that happened in the past, specifically 'sitting upon' or 'settling upon' something. It implies a completed action of taking a seat or position on top of something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΙΖΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1883 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ep-AN-oh
                    Translations:  above, over, on, upon, more than, besides
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLIS-tos
                    Translations:  most, very many, very great, very much
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or extent. It is used to describe something that is the greatest in number, amount, or degree among a group. For example, it could be used to say 'the most people' or 'the greatest amount'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-los
                    Translations:  crowd, multitude, throng, mob, a crowd, a multitude
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, often an unorganized or disorderly group. It can denote a general multitude or a specific crowd, such as a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to move' or 'to stir up', suggesting a restless or agitated mass of people.
                 
                
                    G4766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TROH-san
                    Translations:  they spread, they laid, they prepared, they made ready, they overthrew, they cast down
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'stronnumi'. It describes an action completed in the past by a group of people. Depending on context, it can mean to spread something out, to lay something down, to prepare a place (like a bed or a table), or, especially when compounded with 'kata-' (as in the example usage 'κατεστρωσαν'), to overthrow or cast down, often in a military context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOH
                    Translations:  (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  AL-loy
                    Translations:  others, some others, different ones, other things
                    Notes:  This word refers to 'other' people or things, or 'different' ones. It is often used to distinguish one group from another, meaning 'some... others'. For example, 'some went this way, others went that way'. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine; Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ
                    Etymology:  The word ΑΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G2875 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KOP-toh
                    Translations:  I was cutting, I was striking, I was beating, I was mourning, I was lamenting
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'κοπτω' (koptō). It describes an ongoing or repeated action in the past, such as cutting, striking, or beating. It can also refer to the act of mourning or lamenting, often by beating one's breast as a sign of grief.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2814 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAH-doss
                    Translations:  branches, boughs
                    Notes:  This word refers to the branches or boughs of a tree or plant. It is used to describe the parts that extend from the main trunk or stem. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple branches, often in the context of cutting, carrying, or observing them.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to break' or 'to sprout'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G1186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEN-dron
                    Translations:  of trees, of a tree
                    Notes:  This word refers to trees or a tree. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of trees' or 'belonging to trees'. It is often used to describe something that is made of trees, comes from trees, or is associated with a group of trees.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G4766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TROH-nyoo-on
                    Translations:  they were spreading, they were strewing, they were laying down
                    Notes:  This word describes the action of spreading something out, such as clothes or branches, on a surface. It is often used in the context of preparing a path or a place for someone to walk or recline. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From the root ΣΤΡΩΝΝΥΩ (stronnyo), meaning 'to spread' or 'to strew'. It is related to the Latin 'sternere' and English 'strew'.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loy
                    Translations:  crowds, multitudes, throngs, mobs
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is typically used in the plural to denote multiple groups of people or a very large assembly. In ancient texts, it often describes the general populace or followers of a particular figure.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΗ, ΛΑΟΙ
                    Etymology:  The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to move' or 'to stir'.
                 
                
                    G4254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  proh-AH-gon-tes
                    Translations:  leading, going before, preceding, bringing forth, those who lead, the ones going before
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'προάγω', meaning 'to lead forth' or 'to go before'. It describes someone who is leading the way, going ahead of others, or preceding them in action or location. It can also refer to bringing something forth or producing it.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'προάγω' is a compound word formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-koh-loo-THOON-tes
                    Translations:  following, accompanying, attending, obeying, conforming, going along with
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ' (akoloutheo), meaning 'to follow' or 'to accompany'. It describes someone or something that is in the act of following, accompanying, or conforming to something else. It can be used to indicate a continuous action of following or adhering to a person, teaching, or principle. It often implies obedience or adherence.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAH-zon
                    Translations:  they were crying out, they cried out, they shouted, they were shouting
                    Notes:  This word describes the act of crying out, shouting, or screaming, often with a loud and urgent voice. It implies a strong emotional expression, such as distress, excitement, or protest. As an imperfect tense form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  leh-GOH-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling, those who say, those who speak
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  ho-SAN-nah
                    Translations:  Hosanna, save now, save, please save
                    Notes:  This word is an exclamation or a cry for salvation, meaning 'save now!' or 'save, please!'. It is often used as an acclamation of praise or adoration, particularly in a religious context, calling for divine deliverance or blessing. It functions as a plea for help that also expresses joy and hope.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew phrase הוֹשִׁיעָה נָּא (hoshi'ah na), which means 'save, please' or 'save, we pray'. It is a compound of the imperative form of the verb 'to save' and the particle 'please' or 'now'.
                 
                
                    G5207, G5599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Interjection
                    Sounds like:  HEE-oo OH
                    Translations:  (of) Son, O
                    Notes:  This is a compound expression. ‾ΥΥ‾ is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΥΙΟΥ (HUIOU), meaning 'of Son' or 'Son's'. It is the genitive singular form of the noun ΥΙΟΣ (HUIOS), meaning 'son'. Ω (Omega) is an interjection used to express an address, often translated as 'O' or 'Oh'. Together, 'Ω ΥΙΟΥ' would typically be used in a vocative sense, addressing someone as 'O Son' or 'O Son of...'. In the provided context, 'ΩΣΑΝΝΑ ΤΩ ‾ΥΥ‾Ω ΔΑΔ' translates to 'Hosanna to the Son of David', where 'ΥΙΟΥ' is in the genitive case, indicating possession or relationship, and 'Ω' is part of the vocative address.
                    Inflection:  ΥΙΟΥ: Singular, Genitive, Masculine; Ω: Does not inflect (Interjection)
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DAD
                    Translations:  torch, a torch, firebrand, a firebrand
                    Notes:  This word refers to a torch or a firebrand. It is a simple noun used to denote a source of light or fire, often carried by hand. It is a root word and does not appear to be a compound.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ, ΛΥΧΝΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΔΑΔ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for burning or shining.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-nos
                    Translations:  blessed, praised, well-spoken of
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions as an adjective, describing someone or something that has been blessed or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are highly esteemed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-meh-nos
                    Translations:  coming, going, the one coming, he who comes, about to come
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of coming or going. It can also refer to someone who is 'about to come' or 'the one who comes'. Its meaning is dynamic, indicating movement towards or away from a point.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek, used to describe various forms of movement.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
                    Notes:  This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G5350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HYP-sis-toys
                    Translations:  highest, most high, supreme, (in) the highest, (in) the highest places
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used to refer to God as 'the Most High' or to describe things located in the highest places, such as heaven. In the provided context, 'εν υψίστοις' (en hypsistois) means 'in the highest [places]' or 'in the highest heavens', often referring to the dwelling place of God.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-THON-tos
                    Translations:  (of) having come, (of) coming, (of) having gone, (of) going, (of) arriving, when he had come, after he came
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it often functions adverbially, indicating time or circumstance. It can be translated as 'of having come/gone' or, more commonly in context, as a temporal clause like 'when he had come' or 'after he came'. It describes an action completed in the past relative to the main verb.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΟΣ, ΠΑΡΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-el-THON-tos
                    Translations:  of having entered, of having gone in, of having come in
                    Notes:  This is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'eiserchomai'. It describes the action of someone or something having entered, gone in, or come in, and functions adjectivally or substantively, often indicating possession or origin in a genitive construction.
                    Inflection:  Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΛΘΟΝΤΟΣ, ΕΙΣΒΑΝΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'eiserchomai' is a compound verb formed from 'eis' (G1519), meaning 'into' or 'to', and 'erchomai' (G2064), meaning 'to come' or 'to go'. It literally means 'to come into' or 'to go into'.
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-IS-thay
                    Translations:  he was eaten, she was eaten, it was eaten
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb 'εσθίω' (esthio), meaning 'to eat'. Therefore, 'εσίσθη' translates to 'he/she/it was eaten'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject of the verb was the recipient of the action of eating.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GOO-sah
                    Translations:  saying, speaking, telling, a woman saying
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It is in the feminine, singular, and nominative case, meaning it describes a female subject who is in the act of saying, speaking, or telling something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is saying'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-goh
                    Translations:  I was saying, I was speaking, I was telling, I was calling
                    Notes:  This is a form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say', 'to speak', 'to tell', or 'to call'. In this specific form, it indicates an ongoing or repeated action in the past. It describes what someone was in the process of saying or doing.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, First Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. The word 'λέγω' originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and then 'to count, recount', finally leading to 'to tell, speak'.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G3478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-zah-reth
                    Translations:  Nazareth
                    Notes:  Nazareth is a town in the region of Galilee, located in ancient Israel. It is famously known as the hometown of Jesus Christ, where he grew up. The name is indeclinable in Koine Greek, meaning its form does not change regardless of its grammatical function in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The etymology of Nazareth is uncertain. It may be derived from a Hebrew word meaning 'branch' or 'shoot', possibly alluding to a prophetic passage in Isaiah.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-lee-LEH-ahs
                    Translations:  Galilean, a Galilean
                    Notes:  This word refers to a person from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to describe an inhabitant or native of that area. In the New Testament, it often refers to followers of Jesus, as many of his disciples were from Galilee.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  Derived from ΓΑΛΙΛΑΙΑ (GALILAIA), the name of the region. The suffix -ΕΑΣ indicates a person from that place.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-RON
                    Translations:  sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EH-bal-en
                    Translations:  he cast out, he threw out, he drove out, he sent out, he put out, he expelled, he brought forth, he took out
                    Notes:  This word describes the action of casting, throwing, or driving something or someone out from a place or state. It can imply expulsion, removal, or even bringing something forth. It is often used in contexts of expelling demons, driving people out of a place, or even a tree bearing fruit.
                    Inflection:  Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ, ΕΚΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poh-LOON-tas
                    Translations:  selling, those selling, who sell
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'selling' or 'those who are selling'. It describes an ongoing action of selling and functions like an adjective or a noun, often referring to the people performing the action. For example, it can be used in a sentence like 'He saw those selling animals in the temple.'
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word 'πωλέω' (pōleō) is of uncertain origin, possibly related to 'πέλω' (pelō), meaning 'to be in motion' or 'to be'.
                 
                
                    G0059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-go-RAH-zon-tas
                    Translations:  buying, purchasing, redeeming, acquiring, a buyer, a purchaser
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΓΟΡΑΖΩ' (agorazo), meaning 'to buy' or 'to purchase'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. It can be translated as 'buying' or 'one who is buying', depending on the context. It can also carry the sense of 'redeeming' or 'acquiring' in certain theological contexts.
                    Inflection:  Present, Active, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΩΝΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2413, G2411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ROH
                    Translations:  holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5132 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  trah-PEH-zas
                    Translations:  tables, a table
                    Notes:  This word refers to a table, often used for eating, but also for other purposes such as money-changing or displaying items. It can refer to a physical piece of furniture or, by extension, to the activity or business conducted at a table.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), a compound of τετράς (tetrás, “four”) and πέζα (péza, “foot”), referring to a four-footed table.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2855 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kol-ly-bis-TON
                    Translations:  of money-changers, of a money-changer
                    Notes:  This word refers to a money-changer, someone who exchanges foreign currency for local currency, often for a fee. In ancient times, money-changers were common in marketplaces and temples, facilitating transactions for people from different regions. The word is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the money-changers'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-STREP-sen
                    Translations:  destroyed, overthrew, ruined, demolished
                    Notes:  This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a forceful and decisive act of bringing something to an end or causing its collapse. It can be used in contexts of physical destruction, such as tearing down buildings, or in a more figurative sense, like overthrowing a government or ruining a reputation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G2515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-THEH-dras
                    Translations:  of a seat, of a chair, of a throne, of a bench, of a teaching seat, of a teacher's chair, of a cathedra
                    Notes:  This is a feminine noun in the genitive singular case. It refers to a seat, chair, or throne, often implying a position of authority or teaching. It can also refer to the place where one sits, such as a bench or a teaching platform. In a sentence, it would indicate possession or origin, for example, 'the authority of the seat' or 'from the chair'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΡΟΝΟΣ, ΣΚΑΜΝΟΝ, ΕΔΡΑ
                    
                 
                
                    G4453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poh-LOO-tohn
                    Translations:  selling, those selling, who sell
                    Notes:  This word is a present active participle, masculine plural, genitive case, derived from the verb 'πωλέω' (pōleō), meaning 'to sell'. It refers to 'those who are selling' or 'of those who are selling'. In the provided context, it describes the people engaged in selling activities.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G4058 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ris-TEH-ras
                    Translations:  of a dove, of doves
                    Notes:  This word refers to a dove or pigeon. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a dove' or 'of doves'. It is commonly found in contexts describing the characteristics or actions associated with doves, such as their wings or their symbolic meaning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "peristera" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or Semitic in origin, referring to the bird known as a dove or pigeon.
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-gee
                    Translations:  Legion, a legion
                    Notes:  This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-GRAHP-tai
                    Translations:  it is written, it has been written
                    Notes:  This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-yoo-KHEES
                    Translations:  of prayer, of a prayer, of supplication
                    Notes:  This word refers to prayer or supplication, an act of addressing God. It is often used in the context of religious devotion or a plea for help. It is a compound word, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and εὐχή (euchē), meaning 'a wish' or 'a prayer'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klee-THEE-seh-teh
                    Translations:  you will be called, you will be named
                    Notes:  This is a verb indicating a future action, specifically that a group of people ('you all') will be called or named. It is used to describe a future state of being identified by a particular name or title.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Passive, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MEES
                    Translations:  you, to you, for you, by you, with you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee-teh
                    Translations:  do, make, perform, create, you do, you make
                    Notes:  This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
                 
                
                    G4693 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  spee-LAY-on
                    Translations:  cave, a cave, den, a den
                    Notes:  This word refers to a natural hollow space in the side of a hill or cliff, or underground. It is commonly used to describe a cave or a den, often as a dwelling place or a hiding spot.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAY-stohn
                    Translations:  of robbers, of bandits, of thieves, of brigands
                    Notes:  This word refers to those who engage in robbery, brigandage, or plundering. It can describe a highwayman, a bandit, or even an insurrectionist or rebel, depending on the context. It is used to denote individuals who take by force or violence.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΛΕΠΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
                    
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EEL-thon
                    Translations:  they came to, they approached, they went to
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'to come to' or 'to approach'. It describes an action of moving towards someone or something that occurred in the past and was completed. It is often used to indicate people drawing near to a person or a place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-EL-thon-tes
                    Translations:  having come to, approaching, drawing near, coming forward, those who came to, when they came to
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'when they came to' or 'after they had approached'. It can also function adjectivally, describing 'those who came to'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TY-floy
                    Translations:  blind, the blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to individuals who are visually impaired or, metaphorically, to those who lack spiritual or intellectual understanding. In the provided examples, it refers to people who are literally blind.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5560 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHO-loy
                    Translations:  lame, crippled, a lame person, a crippled person
                    Notes:  This word describes someone who is lame or crippled, unable to walk properly due to a physical disability. It is often used to refer to individuals with such conditions.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΛΛΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΠΑΡΑΛΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-theh-rah-PEV-sen
                    Translations:  he healed, she healed, it healed, he cured, she cured, it cured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the act of restoring health or making someone well. It is typically used to describe a past action performed by a singular subject (he, she, or it).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word ΘΕΡΑΠΕΥΩ (therapeuō) comes from the noun ΘΕΡΑΠΩΝ (therapōn), meaning 'attendant' or 'servant'. Over time, it evolved to mean 'to serve' or 'to care for', and then specifically 'to care for the sick', leading to its meaning 'to heal'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON-tes
                    Translations:  seeing, having seen, when they saw, those who saw
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-e-REES
                    Translations:  high priest, chief priest, a high priest
                    Notes:  This word is a compound noun, combining 'arch-' (chief, principal) and 'hiereus' (priest). It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, who was responsible for leading the worship and sacrifices in the Temple. It can also refer to members of the high-priestly family or the chief priests collectively.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek words ΑΡΧΩΝ (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief', and ΙΕΡΕΥΣ (HIEREUS), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
                 
                
                    G1122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-mah-TEES
                    Translations:  of a scribe, of a secretary, of a clerk, of a scholar, of a lawyer
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'γραμματεύς' (grammateus). It refers to someone skilled in writing and letters, often a public notary, secretary, or a scholar of the law. In the New Testament, it frequently denotes a Jewish religious scholar or expert in the Mosaic Law.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΚΟΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2298 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  thav-ma-SEE-ah
                    Translations:  wonderful, marvelous, amazing, a wonder, marvelous things, wonders
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'wonderful' or 'marvelous'. When used in the neuter plural, as in the examples, it often functions as a noun meaning 'wonders' or 'marvelous things'. It describes something that causes astonishment or admiration due to its extraordinary nature.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-das
                    Translations:  children, boys, servants, slaves
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  krah-ZOH-tahs
                    Translations:  crying out, shouting, screaming, calling out
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the present active participle of the verb 'krazō'. It describes multiple male individuals who are in the act of crying out, shouting, or screaming. It is often used to depict a loud, urgent, or distressed vocalization.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΩΝΤΑΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΑΣ
                    Etymology:  The verb ΚΡΑΖΩ (krazō) is of imitative origin, meaning it was formed to mimic the sound it describes, similar to English words like 'caw' or 'croak'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tas
                    Translations:  saying, speaking, telling, relating
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAH-veed
                    Translations:  David
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
                    Inflection:  Does not inflect (proper noun)
                    
                    Etymology:  The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
                 
                
                    G235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-gah-NAK-tay-sahn
                    Translations:  they were indignant, they were displeased, they were angry
                    Notes:  This word describes a strong feeling of displeasure, indignation, or anger, often arising from a sense of injustice or impropriety. It signifies a deep emotional reaction to something perceived as wrong or offensive. In this form, it indicates that a group of people experienced this feeling in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΩ
                    Etymology:  From ἀγανακτέω (aganakteō), meaning 'to be indignant'. It is derived from ἄγαν (agan, 'very much') and ἄχθομαι (achthomai, 'to be grieved, vexed').
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-eis
                    Translations:  you hear, you listen, you understand, you obey
                    Notes:  This is the second person singular present active indicative form of the verb 'ακουω' (akouo). It means 'you hear' or 'you listen'. It can also imply understanding or obeying, depending on the context. For example, it can be used in a command like 'you listen!' or in a statement like 'you hear the sound'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-see
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NAH-ee
                    Translations:  yes, truly, indeed, even so, assuredly
                    Notes:  This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
                 
                
                    G3763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oo-deh-POH-teh
                    Translations:  never, at no time
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is used to express a complete negation of an action or state occurring at any point in time. For example, it can be used in a sentence like 'He never came' or 'It will never happen'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΠΩ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥΔΕ (oude, 'not even, nor') and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote, 'at some time, ever'). Together, they form the meaning 'not even ever', hence 'never'.
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EG-noh-teh
                    Translations:  you read, you have read, you did read
                    Notes:  This is a verb meaning 'to read' or 'to recognize'. In the provided context, it is used in the past tense, specifically referring to an action completed in the past by 'you' (plural). It implies having read something, often a scripture or text.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAY-pee-ohn
                    Translations:  of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
                    Notes:  This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
                    
                 
                
                    G2337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  thay-LAH-zon-ton
                    Translations:  of those who suckle, of nursing infants, of suckling children
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'θηλάζω', meaning 'to suckle' or 'to nurse'. It refers to individuals who are in the act of nursing, typically infants or young children who are still being breastfed. It functions as a noun in this form, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΝΗΠΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2675 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teer-TEE-soh
                    Translations:  you prepared, you perfected, you equipped, you restored, you completed, you established
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to prepare, complete, perfect, equip, or restore something or someone. It implies bringing something into a state of readiness, fitness, or wholeness. It is often used in contexts of divine action, such as God preparing or establishing something, or in the sense of restoring someone to a proper condition.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ, ΤΕΛΕΙΟΩ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, for, through, a
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, indicating location, time, means, or association. It typically takes the dative case, meaning it describes something 'in' or 'at' a place, 'with' a person, or 'by' a certain means. It can also function as an adverb meaning 'therein' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as an adverb, it also does not inflect.
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'EN' comes from a primary preposition, indicating a fixed position in place, time, or state. It is a very ancient word with cognates across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0136 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AI-nos
                    Translations:  praise, a praise, laudation, glory, a hymn
                    Notes:  This word refers to praise or laudation, often in the context of giving glory or honor, particularly to God. It can also refer to a hymn or song of praise. It is typically used in a religious or formal context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΕΥΛΟΓΙΑ, ΥΜΝΟΣ
                    Etymology:  The word "ainos" is of uncertain origin, possibly related to the verb "ainemi" (to praise). It has been used in Greek literature since ancient times to denote praise or a story/fable.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-lee-PON
                    Translations:  leaving, forsaking, abandoning, deserting, remaining, being left behind
                    Notes:  ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, meaning 'to leave behind, forsake, abandon, or desert'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having left' or 'by leaving'. It can also imply a state of being left behind or remaining.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G0963 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beh-tha-NEE-an
                    Translations:  Bethany
                    Notes:  This is the name of a village located on the eastern slope of the Mount of Olives, near Jerusalem. It is frequently mentioned in the New Testament as the home of Mary, Martha, and Lazarus, and a place Jesus often visited.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-LEE-sthee
                    Translations:  was lodged, lodged, spent the night, passed the night, abode, remained
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'αὐλίζομαι' (aulizomai). It means 'to lodge,' 'to spend the night,' or 'to abide.' In the passive voice, it indicates that the subject was lodged or had the night spent upon them, often implying a temporary stay or finding shelter for the night. It describes an action completed in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word 'αὐλίζομαι' (aulizomai) is derived from 'αὐλή' (aulē), meaning 'courtyard' or 'fold.' It originally referred to staying in a courtyard or sheepfold, and later broadened to mean lodging or spending the night anywhere.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PRO-ee
                    Translations:  early, in the morning, morning, a morning
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-EE-as
                    Translations:  of morning, of the morning, early morning
                    Notes:  This word refers to the early part of the day, specifically the morning or dawn. It is often used in contexts describing the time of day when events occur, such as 'in the morning' or 'at dawn'. As a genitive form, it typically indicates possession or a relationship, like 'of the morning'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΥ, ΕΩΣ
                    
                 
                
                    G1877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-an-ah-gah-GOH
                    Translations:  to bring back, to lead back, to restore, to return, to bring up
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix 'ΕΠΙ' (upon, to, over), 'ΑΝΑ' (up, again, back), and the root verb 'ΑΓΩ' (to lead, to bring). It signifies the action of bringing or leading something or someone back to a previous place or state, or bringing something up. It can also mean to restore.
                    Inflection:  First Aorist, Active, Subjunctive, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΝΑΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1871 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-an-AH-goh
                    Translations:  to bring back, to lead back, to restore, to put back, to return, to bring up, to lead up, to put out to sea
                    Notes:  This verb means to bring or lead something or someone back to a previous place or state. It can also mean to bring or lead up, or to put out to sea, especially in the context of a ship. It is a compound word formed from the prepositions ΕΠΙ (upon, to), ΑΝΑ (up, again), and the verb ΑΓΩ (to lead, to bring).
                    Inflection:  First Person Singular, Present, Active, Indicative; or Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  From the Greek prepositions ΕΠΙ (epi, 'upon, to') and ΑΝΑ (ana, 'up, again'), combined with the verb ΑΓΩ (ago, 'to lead, to bring'). The combination signifies a movement back or up to a place or state.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PIH-nah-sen
                    Translations:  he drank, she drank, it drank
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. The 'ε-' prefix is an augment indicating past tense, and '-σεν' is the standard ending for the third person singular aorist active indicative. It describes a completed action of drinking by a single subject (he, she, or it) in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G4808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-KAYN
                    Translations:  fig tree, a fig tree
                    Notes:  This word refers to a fig tree, the plant that produces figs. It is commonly used in ancient texts to describe the tree itself, often in contexts related to agriculture, shade, or as a symbol. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-n
                    Translations:  to defile, to pollute, to contaminate, to stain
                    Notes:  This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
                    Etymology:  The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
                    Notes:  This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOOL-lah
                    Translations:  leaves
                    Notes:  This word refers to the leaves of a plant or tree. It is used in the plural form to denote multiple leaves. In a sentence, it would typically function as the subject or object, describing the foliage of vegetation.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΦΥΛΛΟΝ (phyllon) comes from Proto-Indo-European *bʰol-yo-, meaning 'leaf'. It is related to words for 'leaf' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  MO-non
                    Translations:  only, alone, merely, a single, a solitary
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3371 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAY-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POS
                    Translations:  fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
                    Notes:  This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noi-toh
                    Translations:  let it be, may it be, so be it, amen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G3583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ay-RAN-thay
                    Translations:  it was dried up, it withered, it became dry
                    Notes:  This word describes something that has become dry, withered, or parched. It is often used in contexts where plants or parts of plants dry up and die, or where water sources become depleted. It implies a state of having lost moisture and vitality.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΞΗΡΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) is derived from the adjective ξηρός (xēros), meaning 'dry' or 'withered'.
                 
                
                    G3916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-ra-KHRAY-ma
                    Translations:  immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
                 
                
                    G4808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-KAY
                    Translations:  fig tree, a fig tree
                    Notes:  This word refers to a fig tree. It is commonly used in biblical texts to denote the tree itself, often in parables or descriptions of agricultural settings. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From a presumed root related to figs. It is an ancient Greek word for the fig tree.
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mah-THEE-teh
                    Translations:  learn, understand, be taught, you may learn, you might learn, learn!
                    Notes:  This word is the second person plural aorist active subjunctive or aorist active imperative form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. As a subjunctive, it expresses a possibility, purpose, or command, often translated as 'that you may learn' or 'you might learn'. As an imperative, it functions as a direct command, 'learn!' or 'you all learn!'. It is used to describe the act of acquiring knowledge or skill.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THAV-mah-san
                    Translations:  they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo). It describes an action of marveling, wondering, or being amazed that occurred in the past. It implies a sense of astonishment or admiration felt by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Interjection
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, verily, truly, so be it
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΜΗΝ (Amen). It is a Hebrew loanword used in Greek to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when introducing a statement, or 'so be it' when concluding a prayer or declaration. It signifies certainty and truth.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew אָמֵן (ʾāmēn), meaning 'certainly, truly'. It is derived from the root אמן (ʾmn), which means 'to be firm, trustworthy'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-kheh-teh
                    Translations:  have, hold, possess, keep
                    Notes:  This word means 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is a very common verb used in various contexts to indicate possession, state, or ability. For example, it can be used to say 'you may have' or 'that you may have'.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tin
                    Translations:  faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-KREE-thee-teh
                    Translations:  discern, judge, doubt, waver, hesitate, dispute, distinguish
                    Notes:  This word means to discern, judge, or distinguish. In the context of the provided example, it is used in the sense of doubting or wavering in faith. It implies making a distinction or a judgment, which can lead to hesitation or internal conflict. It is often used to describe a state of uncertainty or indecision.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΣΤΑΖΩ, ΑΜΦΙΒΑΛΛΩ, ΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-KAYS
                    Translations:  of a fig tree, of fig tree
                    Notes:  This word refers to a fig tree. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a fig tree'. It is commonly used to describe the source of figs or the location where figs are found.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ee-SEH-teh
                    Translations:  you will do, you will make, you will perform, you will produce, you will accomplish
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do,' 'to make,' 'to perform,' or 'to accomplish.' It is used to describe actions or the creation of something. It can refer to a wide range of activities, from simple actions to significant achievements, and often implies bringing something into existence or carrying out a task.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  KAH
                    Translations:  and, also, even, but, then, indeed, moreover
                    Notes:  This word is almost certainly a misspelling or a shortened form of the common Koine Greek conjunction ΚΑΙ (kai), which means 'and'. It is used to connect words, phrases, clauses, or sentences, indicating addition, sequence, or contrast. It can also emphasize a preceding word, translating as 'even' or 'also'. In some contexts, it can introduce a new thought or a consequence, similar to 'then' or 'indeed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΤΕ
                    Etymology:  The word ΚΑΙ (kai), from which ΚΑ is likely derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to connect elements.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree
                    Translations:  boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
                    Notes:  This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PEE-tay
                    Translations:  you may say, you might say, you should say, you say, say
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a command, a possibility, or a future action, often in a subjunctive mood. It can be used in contexts like 'you should say this' or 'so that you may say'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AR-thay-tee
                    Translations:  be lifted, be taken up, be carried away, be removed, be raised, be exalted
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning it expresses a command. It is the aorist passive imperative form of the verb 'αἴρω' (airō), which means 'to lift' or 'to take up'. In the passive voice, it means 'to be lifted' or 'to be taken up'. It is used to command something to be lifted, removed, or carried away, often with a sense of finality or completion due to the aorist tense. For example, it can be used to command a mountain to be removed or a sword to be put away.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Passive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΩ, ΕΞΑΙΡΩ
                    Etymology:  The verb 'αἴρω' (airō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to raise, lift'.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  blee-THEE-tee
                    Translations:  be cast, be thrown, be put, be laid
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'be cast' or 'be thrown'. It is used to command something to be forcefully moved, placed, or deposited. It is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action rather than performing it.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Passive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΡΙΦΘΗΤΙ, ΕΚΒΛΗΘΗΤΙ
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-lah-ssah
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-seh-teh
                    Translations:  you will be, you will become, you will come to pass, you will arise, you will be born
                    Notes:  This is a verb form indicating a future action or state. It means 'you will be' or 'you will become,' referring to a future existence, occurrence, or transformation. It can also mean 'you will come into being' or 'you will be born.' It is used when addressing multiple people (plural 'you').
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΣΕΣΘΕ, ΓΕΝΝΗΣΕΤΕ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-TEE-see-teh
                    Translations:  ask, request, demand, beg
                    Notes:  This is a verb meaning 'to ask' or 'to request'. It is used when someone asks for something for themselves, often implying a personal desire or need. It can also carry the sense of demanding or begging, depending on the context and the relationship between the asker and the one being asked. This particular form is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΑΙΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of seeking or desiring.
                 
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-YOO-khee
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication
                    Notes:  This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  PIS-teh-oo-on-tes
                    Translations:  believing, those who believe, who believe
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'believing' or 'those who believe'. It describes an ongoing action of believing. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the ones who believe'. For example, it could be used in a sentence like 'The believing ones entered the kingdom'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-stheh
                    Translations:  you will take, you will receive, you will get
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), which means 'to take', 'to receive', or 'to get'. In this specific form, 'λήμψεσθε' (lēmpsesthe), it means 'you (plural) will take/receive/get'. It is used when referring to an action that a group of people will perform in the future, such as receiving a gift or taking possession of something.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sleǵ- ('to grasp, seize'). In Koine Greek, it developed from the earlier form 'λαμβάνω'.
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-DAS-kon-tee
                    Translations:  to teach, teaching, to the one teaching, for the one teaching
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to teach'. It describes someone who is in the act of teaching. In this inflected form, it functions as a dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, so it often translates as 'to the one teaching' or 'for the one teaching'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΗ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G0749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khi-eh-REIS
                    Translations:  high priests, chief priests
                    Notes:  This word refers to the high priests or chief priests, who were leading figures in the Jewish religious hierarchy, especially during the Second Temple period. It is a compound word formed from 'ΑΡΧΩΝ' (ruler, chief) and 'ΙΕΡΕΥΣ' (priest), literally meaning 'chief priest'. These individuals held significant religious and political authority.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ' is a compound of 'ΑΡΧΩΝ' (archon), meaning 'ruler' or 'chief', and 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus), meaning 'priest'. It describes the head or chief among the priests.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roy
                    Translations:  elders, older men, presbyters
                    Notes:  This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G4169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
                    Sounds like:  POY-ah
                    Translations:  which, what kind of, what
                    Notes:  This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-ah
                    Translations:  authority, power, right, jurisdiction, control, a right, a power
                    Notes:  This word refers to the right or privilege to act, the power to govern or control, or the authority to make decisions. It can denote delegated authority, inherent power, or freedom of choice. It is often used in contexts of legal or moral right, or the ability to exercise dominion over something or someone.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is permitted' or 'it is possible'. It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb εἶναι (einai), meaning 'to be'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EES
                    Translations:  you do, you make, you perform, you create, you produce
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is used to describe actions, creations, or performances. It can be used in various contexts, such as doing a task, making something, or performing an action.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-ken
                    Translations:  gave, he gave, she gave, it gave
                    Notes:  This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-an
                    Translations:  authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
                    Notes:  This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-roh-TEE-soh
                    Translations:  I will ask, I will question, I will request, I will inquire
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It can also imply 'to request' or 'to inquire'. It is used when someone seeks information or makes a petition. In the provided examples, it consistently refers to the act of asking a question or making an inquiry.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From a presumed compound of ERO (to speak) and TAO (to stretch, extend). It originally meant to stretch out to speak, hence to ask or question.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EH-nah
                    Translations:  one, a, an, a certain
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ROH
                    Translations:  I will say, I will speak, I will tell, I will ask
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'lego' (to say, speak). It indicates an action of speaking or asking that will happen in the future. It is often used to introduce direct speech or to express an intention to communicate something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΩ is the future stem of the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to collecting or speaking.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G0908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bap-TIS-mah
                    Translations:  baptism, a baptism, washing, immersion
                    Notes:  This word refers to the act of baptism, which involves immersion or washing. It is commonly used in a religious context to signify a ritual of purification, initiation, or identification with a particular faith or person. It can also refer more generally to any act of washing or cleansing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΠΤΙΣΜΟΣ, ΛΟΥΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-noo
                    Translations:  of John
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'John'. It refers to the well-known biblical figure, John the Baptist, or other individuals named John. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the book of John'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'John' is derived from the Hebrew name 'Yochanan', meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a common name in ancient Israel and became prominent through figures like John the Baptist and John the Apostle.
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-then
                    Translations:  from where, whence, from what source
                    Notes:  This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-loh-GHEE-zon-toh
                    Translations:  they were reasoning, they were discussing, they were considering, they were deliberating
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to consider'. It describes the act of reasoning, discussing, or deliberating thoroughly, often internally or among a small group. It implies a process of careful thought or debate.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΖΗΤΕΩ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-POH-meh
                    Translations:  we may say, we might say, let us say
                    Notes:  This is a verb form meaning 'we may say' or 'let us say'. It is used to express a possibility, a wish, or an exhortation. It is a form of the verb 'to say' or 'to speak'.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-ee
                    Translations:  he will say, he will speak, he will tell
                    Notes:  This is a third-person singular future active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single, masculine or feminine subject. For example, 'he will say' or 'she will speak'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΙ, ΦΗΣΕΙ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-STEV-sah-teh
                    Translations:  you believed, you trusted, you had faith
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided example, it refers to the act of believing or trusting in the Lord God.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    Etymology:  The verb ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) is derived from the noun ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It signifies the act of exercising faith or trust.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PO-men
                    Translations:  we may say, let us say, we should say
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a suggestion, a possibility, or a command directed at a group including the speaker, often translated as 'let us say' or 'we may say'. It is a compound word, formed from the root 'εἶπον' (eipo), which serves as the aorist stem for the verb 'λέγω' (lego).
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΜΕΝ, ΦΗΜΕΝ, ΛΑΛΩΜΕΝ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΠΩ (eipo) is an aorist stem used for the verb 'to say'. It is often considered a suppletive aorist to the verb ΛΕΓΩ (lego). Its origin is from Proto-Indo-European, meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-pohn
                    Translations:  of men, of humans, of people
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the genitive plural form of the Koine Greek word 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to 'of men' or 'of humans' in a general sense. The overline indicates that it is a contracted form of the full word, which would be 'ἀνθρώπων'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ἀνθρωπος' (anthrōpos), possibly from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'eye, face'), suggesting 'one who has the face of a man'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-pohn
                    Translations:  of men, of people, of humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the genitive plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It refers to humanity in general or a group of people. In the genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated as 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from a Proto-Indo-European root meaning 'man'.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BOO-meh-thah
                    Translations:  we fear, we are afraid, we dread
                    Notes:  This word means 'we fear' or 'we are afraid'. It is a verb used to express the act of having fear, dread, or reverence towards someone or something. It can be used in contexts ranging from being terrified to showing respectful awe.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΔΙΜΕΘΑ, ΤΡΕΜΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-lon
                    Translations:  crowd, multitude, a crowd, a multitude, mob, a mob
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also carry the negative connotation of a mob or a disorderly throng. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear his teachings. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb, such as 'to teach a crowd' or 'a crowd upon me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to move' or 'to stir', suggesting a moving or agitated mass of people.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEEN
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oo-see
                    Translations:  they have, they hold, they possess, they are
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to indicate a state or condition, similar to 'they are' when followed by an adjective or adverb. It is often used to describe ownership or a relationship.
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a very common and fundamental verb in Greek.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-neen
                    Translations:  John
                    Notes:  This is the name 'John', a very common proper noun in the Koine Greek New Testament and other ancient texts. It refers to several significant figures, most notably John the Baptist, John the Apostle (son of Zebedee), and John Mark. It is used to identify these individuals in various narratives.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'John' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a common name among Jews in the Second Temple period and was transliterated into Greek.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-kree-THEN-tes
                    Translations:  having answered, answering, they answered, when they answered
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate the circumstances or manner of another action. It is frequently used to introduce a direct or indirect speech.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The word 'apokrinomai' is a compound verb formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'krinomai' (the middle/passive voice of 'krino', meaning 'to judge' or 'to separate'). Thus, it originally conveyed the idea of 'separating oneself from' or 'distinguishing oneself by a reply', evolving to mean 'to answer'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-men
                    Translations:  we know, we have known, we are aware
                    Notes:  This word means 'we know' or 'we have known'. It is a form of the verb 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express a state of knowledge or understanding that has been acquired and continues to exist. For example, it can be used in a sentence like 'we know that this is true'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-fay
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-KEI
                    Translations:  it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  man, human being, person, a man, a human being, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. It can also specifically denote a male person, a man, in contrast to a woman. It is commonly used in the New Testament to refer to humanity as a whole or to individual people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “face, eye”), or from ἀνά (aná, “up”) + τρέπω (trepō, “to turn”), referring to an upright posture.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he contained, she contained, it contained
                    Notes:  This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In Koine Greek, the imperfect tense describes continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'εἶχεν' can be translated as 'he/she/it had' (implying a state of possession in the past), 'he/she/it was having', 'he/she/it held', or 'he/she/it was holding'. It can also mean 'to contain' or 'to hold within'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  pros-EL-thohn
                    Translations:  having come to, approaching, having approached, coming near
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having come to' or 'having approached'. It describes an action that happened prior to the main verb of the sentence. It is often used to indicate someone drawing near to a person or place, or coming forward to do something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΛΘΩΝ, ΕΓΓΙΣΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-toh
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  child, a child, son, a son, daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
                    Etymology:  From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-geh
                    Translations:  go, depart, get away, withdraw, go away
                    Notes:  This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zoo
                    Translations:  work, labor, do, perform, trade, be engaged in, earn
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to work' or 'to labor'. It can also mean 'to do' or 'to perform' an action, or 'to trade' or 'to earn' a living. It is often used in the context of physical or spiritual labor.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΜΝΩ
                    
                 
                
                    G0290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nee
                    Translations:  to a vineyard, in a vineyard, for a vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, often for wine. It is used to describe the location or destination related to a vineyard, such as working in a vineyard or going to a vineyard.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-loh
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G3338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-meh-LEE-thees
                    Translations:  repent, regret, change one's mind
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'metamelleo', meaning to repent or to regret. It describes a change of mind or a feeling of remorse, often leading to a change in behavior or attitude. It is used to express a deep regret over past actions.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-then
                    Translations:  he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-roh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
                    Notes:  This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-roh
                    Translations:  second, (to) second, (to) a second
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oh-SAH-tooce
                    Translations:  likewise, in like manner, similarly, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    Etymology:  From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
                 
                
                    G0612 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-O-kri-this
                    Translations:  an answer, a reply, an account
                    Notes:  This word is a noun meaning 'an answer' or 'a reply'. It refers to a response given to a question or statement. It can also refer to an account or explanation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-seh
                    Translations:  he made, he did, he performed, he produced
                    Notes:  This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'poieō'. It means 'he made' or 'he did'. It describes a completed action in the past, performed by a single male or neuter subject. It is a very common verb used to describe a wide range of actions, from creating something to performing a deed or carrying out a command.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'poieō' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, indicating creation, action, or performance.
                 
                
                    G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  the-LEE-mah
                    Translations:  will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
                    Notes:  This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
                    Etymology:  From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TROS
                    Translations:  (of) Father, (of) a Father
                    Notes:  This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΑΤΡΟΣ (Patros), meaning 'of Father' or 'of a Father'. It is the genitive singular form of the noun 'father'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of the father' or 'the father's' would be used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PRO-tos
                    Translations:  first, a first, chief, principal, foremost, the first
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 
                
                    G5057 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-LOH-neh
                    Translations:  tax collector, a tax collector, publican, a publican
                    Notes:  This word refers to a tax collector or publican, someone who collected taxes on behalf of the Roman government. In ancient society, tax collectors were often viewed with disdain due to their association with foreign rule and perceived corruption.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΑΚΤΩΡ
                    Etymology:  From τέλος (telos), meaning 'tax' or 'toll', and ὠνέομαι (ōneomai), meaning 'to buy' or 'to purchase'. It refers to one who buys the right to collect taxes.
                 
                
                    G5057 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-LOH-nai
                    Translations:  tax collectors, publicans
                    Notes:  This word refers to tax collectors, individuals who were responsible for collecting taxes on behalf of the Roman government. In ancient times, especially during the Roman occupation, tax collectors were often despised and seen as corrupt, as they frequently extorted more money than was due for their own profit. They were often grouped with 'sinners' in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nai
                    Translations:  harlots, prostitutes
                    Notes:  This word refers to female prostitutes or harlots. It is a plural noun, used to describe multiple women engaged in prostitution. It can be used in sentences where one would refer to a group of such women.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΑΙ, ΔΟΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G4254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-AH-goo-see
                    Translations:  they lead forth, they go before, they precede, they advance, they proceed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead forth,' 'to go before,' 'to precede,' or 'to advance.' It is often used to describe someone or something moving ahead of others, either literally in terms of physical movement or figuratively in terms of progress or leadership. For example, it can describe a group of people going ahead of another group, or an idea advancing.
                    Inflection:  Present Indicative, Active Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEE-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-nays
                    Translations:  John
                    Notes:  This is a common biblical name, equivalent to the English 'John'. It is a masculine proper noun frequently appearing in the New Testament, referring to several individuals such as John the Baptist, John the Apostle, and John Mark. It is derived from a Hebrew name meaning 'Yahweh is gracious'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-keh-oh-SOO-nays
                    Translations:  of righteousness, of justice, of justification
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of justice, uprightness, and conformity to divine or moral law. In a theological context, it often refers to God's attribute of justice or the state of being declared righteous by God (justification). The form provided, "ΔΙΚΕΟΣΥΝΗΣ", appears to be a misspelling or variant of "ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ".
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ
                    
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nays
                    Translations:  of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TEV-san
                    Translations:  they believed, they trusted, they put their faith in
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. It describes an action of believing or entrusting that occurred in the past, typically a completed action. It is often used to express faith in a person or a divine being, or to indicate reliance on something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑΝ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ay-DON-tes
                    Translations:  having seen, when they saw, who saw, they saw
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οραω' (horao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It often conveys the sense of 'having seen' or 'when they saw' something, indicating a completed action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-teh-meh-lee-THEE-teh
                    Translations:  repent, regret, change your mind, feel remorse
                    Notes:  This word means to feel regret, remorse, or to change one's mind, often leading to a change of action or behavior. It implies a deep emotional response to past actions or decisions. It is used as an imperative, commanding a group of people to repent.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ΜΕΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or indicating change', and the verb ΜΕΛΩ (melō), meaning 'to care for, to be a concern'. Thus, it literally means 'to care after' or 'to have a change of care/concern'.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-sai
                    Translations:  to believe, to trust, to have faith
                    Notes:  This word means to believe, to trust, or to have faith. It is often used in the context of believing in someone or something, particularly in a religious sense, or trusting in a person's reliability. As an infinitive, it functions like the English 'to believe' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΩ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-leen
                    Translations:  another, other, a different, the other
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to a distinct entity or person, not merely a second one of the same kind (for which 'ἕτερος' would be used). It can be used attributively (e.g., 'the other man') or substantively (e.g., 'another one').
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'ἄλλος' (allos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'other' or 'beyond' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-rah-boh-LEE
                    Translations:  parable, proverb, allegory, a parable, a proverb, an allegory
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΑΡΑΒΟΛΗ (parabolē). It refers to a parable, a proverb, or an allegory. In the New Testament, it is frequently used to describe the illustrative stories told by Jesus to convey spiritual truths. It can also refer to a comparison or a figure of speech.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    Etymology:  From G3844 (PARA) and G906 (BALLO), meaning 'to throw beside' or 'to place alongside', implying a comparison or juxtaposition.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-sah-teh
                    Translations:  hear, listen, obey, understand, give heed
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἌΝΘΡΩΠΟΣ. It refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual of the human race, often in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one who has a man's face' or 'up-looking'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  human, man, person, a human, a man, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
                 
                
                    G3588, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HAY
                    Translations:  the, who, which, what, that, she, a, an, 8
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    
                    
                 
                
                    G3617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-DES-po-tays
                    Translations:  master of a house, householder, head of a household, a master of a house, a householder, a head of a household
                    Notes:  This is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It refers to the head of a household, the master of a house, or a householder. It signifies the person in charge of a domestic establishment, responsible for its management and affairs.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of ancient Greek 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It literally means 'master of a house'.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HOS-tis
                    Translations:  whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
                    Notes:  This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    
                 
                
                    G5452 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fyoo-TEV-sen
                    Translations:  he planted, she planted, it planted
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'φυτεύω' (phyteuō), meaning 'to plant'. It describes an action of planting that occurred in the past and was completed. It can be used in contexts where someone or something established or set something in the ground, like a tree or a garden.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΠΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΥΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nah
                    Translations:  vineyard, a vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for the production of grapes. It is used in sentences to denote the place where grapes are cultivated.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G5418 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phrag-MON
                    Translations:  fence, a fence, hedge, a hedge, wall, a wall, barrier, a barrier
                    Notes:  This word refers to a fence, hedge, or wall, serving as an enclosure or barrier. It is commonly used to describe a protective structure, such as one around a vineyard or a boundary that separates things. In a broader sense, it can represent any kind of barrier or obstruction.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΟΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΡΑΓΜΟΣ (phragmos) comes from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to enclose, to block up'.
                 
                
                    G4060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-EH-thee-ken
                    Translations:  he put around, he placed around, he put on, he clothed, he adorned
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb τίθημι (tithemi, 'to put, place'). It means to put or place something around another object or person, often implying an act of clothing, adorning, or encircling. It can be used to describe putting on garments, placing a crown, or even bestowing honor or authority upon someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΟΣΜΕΩ
                    
                 
                
                    G3736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-ryx-en
                    Translations:  dug, he dug, she dug, it dug, dug out, excavated
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ὀρύσσω' (oryssō), meaning 'to dig' or 'to dig out'. It describes a completed action of digging performed by a single subject (he, she, or it). It can be used in contexts where something is excavated, like a trench, a well, or a foundation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΚΑΠΤΩ, ΔΙΟΡΥΣΣΩ
                    Etymology:  The verb ὀρύσσω (oryssō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words meaning 'to break up' or 'to tear'.
                 
                
                    G3025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAY-noh
                    Translations:  winepress, a winepress, vat, a vat
                    Notes:  This word refers to a winepress or a vat, specifically the trough or receptacle where grapes were trodden or pressed to extract juice, or where the juice was collected. It is often used in agricultural contexts related to winemaking or olive oil production. It can also refer to the entire structure of a winepress.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΗΝΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-DOH-may-seh
                    Translations:  he built, she built, it built, he did build, she did build, it did build
                    Notes:  This word describes the action of building, constructing, or edifying. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) completed the action of building in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    Etymology:  From the Greek words οἶκος (oikos), meaning 'house', and δομέω (domeō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house'.
                 
                
                    G4444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYR-gon
                    Translations:  tower, a tower
                    Notes:  This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
                    
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-EH-deh-toh
                    Translations:  he gave out, he leased, he let out, he gave away, he delivered, he committed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist middle indicative form of the verb 'εκδίδωμι' (ekdidomi). It means to give out, to lease, to let out, or to give away, often in the sense of entrusting something or someone. In the provided context, it appears to be used in the sense of giving a daughter in marriage or leasing out a vineyard.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1626 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-EH-doh-toh
                    Translations:  he gave out, he leased, he gave away, he delivered, he published
                    Notes:  This word is the aorist indicative active third person singular form of the verb 'εκδίδωμι' (ekdidomi). It means 'he gave out' or 'he leased out', often referring to property or a daughter in marriage. It can also mean 'to deliver' or 'to publish'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-OR-goys
                    Translations:  to farmers, to husbandmen, to vine-dressers, to cultivators
                    Notes:  This word refers to those who work the land, such as farmers, husbandmen, or vine-dressers. It is used in the dative case, indicating the recipient of an action or the one to whom something is given or done. For example, it could be used in a sentence like 'He gave the vineyard to the farmers.'
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΩΠΟΝΟΙΣ, ΓΗΠΟΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DEE-mee-seh
                    Translations:  he went abroad, he departed, he traveled to a foreign country, he went away from home
                    Notes:  This word describes the action of going away from one's own people or country, often implying a journey to a foreign land. It is a compound word formed from 'apo' (away from) and 'demos' (people, country). It is used to indicate someone leaving their familiar surroundings to reside or travel elsewhere.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΔΗΜΕΩ
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-ghee-sen
                    Translations:  he approached, it approached, he drew near, it drew near, he came near, it came near
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something came close to another person or object. It is often used to describe physical proximity or the imminence of an event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-ROS
                    Translations:  time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-PON
                    Translations:  of fruits, of fruit, fruits
                    Notes:  This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loos
                    Translations:  slaves, servants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    
                 
                
                    G1092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-or-GOOS
                    Translations:  farmers, husbandmen, vine-dressers, cultivators
                    Notes:  This word refers to people who work the land, such as farmers, cultivators, or vine-dressers. It is used to describe those engaged in agricultural labor. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a sentence, depending on its case.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΩΡΓΟΙ, ΓΕΩΡΓΙΑ
                    Etymology:  The word ΓΕΩΡΓΟΣ is a compound word derived from two Greek words: ΓΗ (GE), meaning 'earth' or 'land', and ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work'. Thus, it literally means 'earth-worker' or 'land-worker'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BON
                    Translations:  they took, they received, they got, they seized, they obtained
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'they took' or 'they received' and describes an action that occurred in the past, typically as a completed event. It can be used in various contexts to indicate the act of taking, grasping, seizing, or obtaining something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΛΑΒΟΝ, ΕΛΑΒΟΝΤΟ, ΕΛΑΒΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is a common and fundamental verb in Greek, with a long history of usage.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POOS
                    Translations:  fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
                    Notes:  This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-BON-tes
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-or-GOY
                    Translations:  farmers, husbandmen, tillers of the soil
                    Notes:  This word refers to individuals who cultivate the land, engaging in agriculture or farming. It describes those who work the soil to produce crops or raise livestock.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΩΠΟΝΟΙ, ΓΕΩΡΓΟΙ
                    Etymology:  The word "ΓΕΩΡΓΟΣ" is a compound word derived from "ΓΗ" (GEH), meaning "earth" or "land," and "ΕΡΓΟΝ" (ERGON), meaning "work." Thus, it literally means "earth-worker."
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1194 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-dee-rah
                    Translations:  they beat, they flogged, they flayed, they skinned
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'δέρνω' (derno) or 'δέρω' (dero), which means 'to flay, skin, beat, or flog'. In the context of ancient Greek, it often refers to physical punishment or severe beating. It describes an action completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΜΑΣΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pek-TEE-nah
                    Translations:  they killed, they slew, they put to death
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'apokteino'. It means 'they killed' or 'they slew'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people performed the act of killing or putting someone to death.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3034 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lee-tho-boh-LEH-san
                    Translations:  they stoned, they did stone
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to stone' or 'to pelt with stones'. It describes the act of throwing stones at someone or something, often as a form of punishment or execution. The form 'ΕΛΙΘΟΒΟΛΗΣΑΝ' indicates that the action was completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  AL-looss
                    Translations:  others, other ones, different ones, of another, of someone else, of something else
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective/pronoun 'allos', meaning 'other' or 'another'. In the form 'allous', it can function as the masculine accusative plural, referring to 'other people' or 'other things' as direct objects. It can also be the genitive singular masculine or neuter, meaning 'of another' or 'of someone/something else', indicating possession or origin. Additionally, it could be the genitive singular feminine, meaning 'of another (female person or thing)'. Its meaning depends on the grammatical context.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine OR Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  plee-OH-nas
                    Translations:  more, greater, a greater, more numerous, a more numerous
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It often functions as a comparative adjective.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ, ΜΕΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-tohn
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
                    Notes:  This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POI-eh-sah
                    Translations:  I did, I made, I created, I produced, I performed
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō). It signifies a completed action in the past, performed by the speaker. It is commonly used to express the act of doing, making, creating, or performing something. For example, it could be used in a sentence like 'I made a house' or 'I did this work'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YEE-on
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΥΙΟΝ (YION), meaning 'Son'. It is used to refer to a male offspring or, in a theological context, to Jesus as the Son of God. It is typically used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-tra-pee-SOHN-tai
                    Translations:  they will be ashamed, they will be put to shame, they will be confounded
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'entrepō'. It describes an action that will happen to the subject, specifically that they will experience shame or be put to shame. It implies a sense of being disgraced or humiliated in the future.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, said, spoke
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
                 
                
                    G2818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-NOH-mos
                    Translations:  heir, an heir, inheritor
                    Notes:  This word refers to an heir or inheritor, someone who receives an inheritance or succeeds to a position, property, or title. It is a compound word formed from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance', and νέμομαι (nemomai), meaning 'to distribute' or 'to possess'. It is commonly used in legal and familial contexts to denote the person designated to receive an estate or legacy.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΔΟΧΟΣ, ΚΛΗΡΟΥΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ is a compound of κλῆρος (klēros), meaning 'lot, inheritance', and the root of νέμομαι (nemomai), meaning 'to distribute, to possess'. It literally means 'one who distributes or possesses by lot/inheritance'.
                 
                
                    G1205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adverb
                    Sounds like:  DEW-teh
                    Translations:  Come!, Come!, Come here!, Come on!
                    Notes:  This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
                    Inflection:  Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
                    Synonyms:  ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
                    Etymology:  From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-tee-NOH-men
                    Translations:  we kill, let us kill, we murder, let us murder
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'απο' (away from, from) and the verb 'κτεινω' (to kill). It means 'to kill' or 'to murder'. In the provided contexts, it is used in the subjunctive mood, indicating a proposal or exhortation, thus translating to 'let us kill'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SKHOH-men
                    Translations:  let us have, we may have, we might have, let us hold, we may hold, we might hold
                    Notes:  This word is a form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. ΣΧΩΜΕΝ is in the subjunctive mood, which is used to express possibilities, wishes, commands, or exhortations. In this form, it often translates as 'let us have' or 'we may have', indicating a collective action or desire.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    
                    Etymology:  The word ἔχω comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-ahn
                    Translations:  inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
                    Notes:  This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-lon
                    Translations:  they cast, they threw, they put, they laid, they poured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cast,' 'to throw,' 'to put,' or 'to lay.' It is used to describe the action of placing something somewhere, often with force or intention. It can refer to throwing objects, casting lots, or even putting someone into a place. The meaning can vary slightly depending on the context and the prepositions used with it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nos
                    Translations:  of a vineyard, of the vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a vineyard' or 'belonging to a vineyard'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΜΠΕΛΟΣ
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-ek-TEE-nan
                    Translations:  they killed, they slew, they put to death
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'to kill' or 'to slay'. It describes an action performed by a group of people (they) in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thay
                    Translations:  come, go
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POY-ay-sis
                    Translations:  a doing, a making, a performance, a deed, a work
                    Notes:  This word refers to the act of doing, making, or performing something. It can denote the process of creation or the result of an action, often translated as a 'deed' or 'work'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
                    Etymology:  The word 'ποίησις' (poiesis) comes from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It refers to the act of bringing something into existence.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-noys
                    Translations:  to those, for those, with those, by those, those
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it refers to 'those' people or things, indicating a group that is distant or previously mentioned. It functions as a dative plural, indicating the indirect object or the means/instrument.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-KOOS
                    Translations:  bad, evil, wicked
                    Notes:  This word describes something as bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. ΚΑΚΟΥΣ is the masculine accusative plural form, meaning it describes multiple male or masculine-gendered things that are the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote something bad, evil, or ugly.
                 
                
                    G2560 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ka-KOS
                    Translations:  badly, wrongly, wickedly, ill, severely
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-see
                    Translations:  to destroy, to perish, to lose, to be lost
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'apollymi', meaning to destroy, to perish, or to lose. It describes an action of bringing something to an end, causing ruin, or experiencing destruction or loss. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish).
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative Active; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive Active; or Third Person Singular, Aorist Optative Active
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-DOH-seh-teh
                    Translations:  you will lease, you will let out, you will give up, you will deliver, you will hand over
                    Notes:  This word is a verb indicating an action of leasing, letting out, or delivering something. It implies giving something over to another's control, often for a specific purpose or outcome, such as leasing property or handing over a person for judgment. It is used in contexts where authority or possession is transferred.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loys
                    Translations:  to others, for others, with others, by others
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. In this form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, referring to multiple 'others'. It can be used to specify a group distinct from a previously mentioned one.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee-nes
                    Translations:  whoever, whosoever, those who, which
                    Notes:  ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-soo-sin
                    Translations:  they will give back, they will pay back, they will render, they will restore, they will repay
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to give back' or 'to pay back'. It implies a return or rendering of something that is due, whether it be a payment, a reward, a punishment, or an account. It is often used in contexts of justice, obligation, or retribution.
                    Inflection:  Future Active Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-ee-ROYS
                    Translations:  to times, in times, for times, of times, seasons, opportunities
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a critical moment. It is often used in contrast to 'chronos' (χρόνος), which refers to general, sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, highlighting a suitable or fitting moment for something to happen. It can be used to indicate a period of time, a season, or a favorable opportunity.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙΣ, ΩΡΑΙΣ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Article
                    Sounds like:  TES
                    Translations:  all, every, whole, any, each, the
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
                    Synonyms:  ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1125, G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  GRAF-es
                    Translations:  you may write, you write, to write, writings, a writing, a record, a register, a census
                    Notes:  This word, 'GRAPHES', is ambiguous due to the lack of diacritics in the provided text. It could be an inflected form of the verb 'graphō' (γράφω), meaning 'to write', specifically the second person singular aorist active subjunctive, which would translate to 'you may write' or 'you write'. Alternatively, it could be the nominative or accusative plural of the noun 'graphē' (γραφή), meaning 'a writing', 'a record', 'a register', or 'writings'. Given the context of the example sentences, which involve registering or recording, both interpretations are plausible. The noun form often refers to sacred writings or a census/enrollment.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive (Verb); or Nominative or Accusative, Plural, Feminine (Noun)
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  The root 'GRAPHŌ' (γράφω) comes from Proto-Indo-European *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. This root developed into the Greek verb meaning 'to scratch, to engrave, to write'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-FAIS
                    Translations:  to writings, to scriptures, to records, to documents, to books
                    Notes:  This word refers to writings, records, or scriptures. It is often used in the plural to denote sacred writings or the Holy Scriptures. It can also refer to official documents or registers. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' writings/scriptures.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΙΣ, ΣΥΓΓΡΑΦΑΙΣ, ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΜΟΙΣ
                    Etymology:  The word γραφή (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thon
                    Translations:  stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G0579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-doh-kee-MAH-san
                    Translations:  they rejected, they disapproved, they cast away
                    Notes:  This word describes the action of rejecting, disapproving, or casting something or someone away after testing or examination. It implies a decision made after evaluation, where the subject is deemed unfit or unworthy. It is often used in the context of people rejecting a person or an idea.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΔΟΚΙΜΑΖΩ (DOKIMAZO), meaning 'to test', 'to prove', or 'to approve'. Thus, it literally means 'to test away' or 'to test and reject'.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-ko-do-MOON-tes
                    Translations:  building, constructing, edifying, establishing
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house' or 'to construct'. In a broader sense, it can also mean 'to edify' or 'to build up' spiritually, referring to the strengthening or improvement of character or faith. It describes an ongoing action of building or edifying.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΟΝΤΕΣ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-thee
                    Translations:  was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEEN
                    Translations:  head, a head
                    Notes:  This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  go-NEE-as
                    Translations:  of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
                    Notes:  This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G2298 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  thah-oo-mas-TEE
                    Translations:  wonderful, marvelous, amazing, admirable
                    Notes:  This word describes something that causes wonder or admiration. It is used to express that something is extraordinary, remarkable, or awe-inspiring. It can be applied to people, events, or qualities that are exceptionally good or impressive.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOYS
                    Translations:  to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
                    Notes:  This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-THE-seh-teh
                    Translations:  you will be taken up, you will be lifted, you will be carried
                    Notes:  This is a verb indicating a future action where the subject will be acted upon. It means 'you (plural) will be taken up,' 'you will be lifted,' or 'you will be carried.' It is often used in contexts of physical elevation or removal.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, a reign, kingship, a kingship, royalty, a royalty
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a reign, or the concept of kingship or royalty. It can describe the territory ruled by a king, the period of a king's rule, or the abstract idea of royal authority and power. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-thee-SEH-teh
                    Translations:  you will be given, you shall be given
                    Notes:  This is a verb form indicating a future action that will be performed upon the subject. It means 'you (plural) will be given' or 'you (plural) shall be given'. It is used when something is to be bestowed upon or delivered to a group of people.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΤΕ, ΛΗΨΕΣΘΕ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient Greek verbs.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nee
                    Translations:  to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  poy-OON-tee
                    Translations:  (to) the one doing, (to) the one making, (to) the one performing, (to) the one creating
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'making'. It describes someone who is currently engaged in an action of doing, making, or performing something. As a dative singular form, it typically functions as an indirect object or indicates the recipient of an action, often translated as 'to the one doing' or 'for the one making'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΟΝΤΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POOS
                    Translations:  fruit, fruits, a fruit, produce, crop, reward, result
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'karpos', meaning 'fruit' or 'produce'. It can also refer to the 'result' or 'reward' of an action. It is commonly used in both literal and metaphorical senses in Koine Greek.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  peh-SOHN
                    Translations:  having fallen, falling, fell, fallen
                    Notes:  ΠΕΣΩΝ is the aorist active participle of the verb ΠΙΠΤΩ, meaning 'to fall' or 'to fall down'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or manner. For example, 'the man having fallen' or 'when he fell'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ, ΠΕΡΙΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The root verb ΠΙΠΤΩ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of falling or dropping.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-thlah-STHEH-seh-teh
                    Translations:  you will be broken in pieces, you will be crushed, you will be shattered
                    Notes:  This word describes the action of being completely broken, crushed, or shattered into pieces. It implies a violent and destructive breaking, often with the sense of being utterly destroyed. It is a compound word formed from the prefix 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'θλάω' (thlao), meaning 'to break' or 'to crush'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The root word ΘΛΑΩ (thlao) means 'to break' or 'to crush'. It is often used in the context of breaking something hard or solid. The prefix ΣΥΝ- (syn-) means 'with' or 'together', intensifying the action of breaking.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEH-see
                    Translations:  fall, fall down, fall upon, fall into, be cast down, perish
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'pipto', meaning 'to fall'. It is used to describe the act of descending, collapsing, or being cast down. It can also imply perishing or falling into a particular state or situation. In the provided examples, it describes falling onto the ground, falling into a house, or falling upon a bear.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lik-MEH-see
                    Translations:  winnowing, a winnowing
                    Notes:  This word refers to the act of winnowing, which is the process of separating grain from chaff, typically by throwing it into the air so that the wind carries away the lighter chaff. It is used metaphorically in the New Testament to describe a process of separation or judgment.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΚΜΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb λικμάω (likmaō), meaning 'to winnow' or 'to scatter'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-KOO-san-tes
                    Translations:  having heard, those who heard, after hearing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-ri-SEH-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the time of Jesus. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their oral traditions. The term is typically used in a plural sense to denote the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishayya," which means "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jews who did not observe the Law as strictly as they did.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LAS
                    Translations:  parables, proverbs, allegories, comparisons, illustrations, of parables, of proverbs, of allegories, of comparisons, of illustrations
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or allegory, often used as a comparison or illustration to convey a moral or spiritual truth. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), literally meaning 'a placing beside' or 'a comparison'. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple such sayings or stories.
                    Inflection:  Plural, Accusative or Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΕΙΚΩΝ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “a comparison, parable”), from παραβάλλω (parabállō, “to compare, to place beside”), from παρά (pará, “beside”) + βάλλω (bállō, “to throw”).
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-san
                    Translations:  they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  zay-TOON-tes
                    Translations:  seeking, looking for, searching for, desiring, requiring
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'those who are seeking' or 'while seeking'. It implies an active and continuous effort to find or obtain something.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kra-TAY-sai
                    Translations:  to seize, to grasp, to hold, to take hold of, to prevail, to rule, to master
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'krateō'. It generally means to take hold of, to grasp, to hold fast, or to prevail over something or someone. It can also imply exercising power or authority, or mastering a situation. It is often followed by a genitive case to indicate what is being seized or held.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fo-BEE-thay-san
                    Translations:  they feared, they were afraid, they became afraid
                    Notes:  This word describes the action of experiencing fear or being afraid. It is used to indicate that a group of people (they) felt or became fearful. It is often used in narratives to describe a reaction to a surprising, dangerous, or awe-inspiring event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loos
                    Translations:  crowds, multitudes, throngs
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus. It can also refer to the common people or the masses, as opposed to leaders or authorities.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-khon
                    Translations:  they had, they were having, they possessed
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were having a feast' or 'they possessed many lands'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .