Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Matthew / Chapter 23
Matthew, Chapter 23
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
23:14
The manuscript does not contain this verse.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loys
Translations: to crowds, to multitudes, to the common people, to the rabble
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or a large gathering of people. It can also denote the common people or the rabble, often with a somewhat negative connotation implying an unruly or uneducated mass. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' crowds/multitudes.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-THEE-tes
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to a disciple, student, or learner. It is used to describe someone who follows and learns from a teacher or master. In the context of the New Testament, it often refers to the followers of Jesus. The form ΜΑΘΗΤΕΣ is the plural of ΜΑΘΗΤΗΣ.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ, ΜΥΣΤΑΙ
Etymology: From the verb MANTHANO (G3129), meaning 'to learn' or 'to understand'. It describes one who is engaged in the process of learning.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAIS
Translations: (to) disciples, (to) students, (to) learners
Notes: This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is used to describe someone who follows and learns from a teacher or master. In the provided context, it is in the dative plural form, indicating the recipients of an action or the persons to whom something is directed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEH-ohs
Translations: of Moses
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-THEH-dras
Translations: of a seat, of a chair, of a throne, of a bench, of a teaching seat, of a teacher's chair, of a cathedra
Notes: This is a feminine noun in the genitive singular case. It refers to a seat, chair, or throne, often implying a position of authority or teaching. It can also refer to the place where one sits, such as a bench or a teaching platform. In a sentence, it would indicate possession or origin, for example, 'the authority of the seat' or 'from the chair'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΟΝΟΣ, ΣΚΑΜΝΟΝ, ΕΔΡΑ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thee-sah
Translations: I sat down, I took my seat, I settled, I caused to sit, I appointed
Notes: This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It means 'I sat down' or 'I took my seat'. In some contexts, it can also mean 'I caused someone to sit' or 'I appointed' someone to a position. The aorist tense indicates a completed action in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΙΖΩ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΙΖΩ (HIZO), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. The combination emphasizes the action of sitting down.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAYSS
Translations: scribes, secretaries, clerks
Notes: This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
Etymology: From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-ri-SEH-oy
Translations: Pharisees
Notes: This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the time of Jesus. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their oral traditions. The term is typically used in a plural sense to denote the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishayya," which means "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jews who did not observe the Law as strictly as they did.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-POH-sin
Translations: they may say, they might say, they may speak, they might speak, they may tell, they might tell
Notes: This is a verb form derived from the root 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REH-tee
Translations: keep, observe, guard, preserve, hold, watch
Notes: This word means to keep, observe, or guard something. It implies maintaining a state, holding onto something, or watching over it. It is often used in the context of obeying commands, preserving traditions, or guarding oneself from harm.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee-teh
Translations: do, make, perform, create, you do, you make
Notes: This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
Inflection: Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: des-MEV-oo-sin
Translations: they bind, they tie up, they fasten, they put in chains
Notes: This verb means to bind, tie up, or fasten. It can refer to physically restraining someone or something, or metaphorically to imposing burdens, obligations, or restrictions upon others. It is often used in contexts of legal or moral obligation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
G5413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: for-TEE-ah
Translations: burdens, loads, cargo, freight
Notes: This word refers to a physical load or burden, such as goods carried by an animal or ship. It can also be used metaphorically to describe responsibilities, duties, or oppressive requirements placed upon individuals. It is often used in the context of something that is heavy or difficult to bear.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΑΡΗ, ΓΟΜΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-REH-ah
Translations: heavy, burdensome, grievous, weighty, difficult, a heavy, a burdensome
Notes: This word describes something that is physically heavy or difficult to carry, or metaphorically burdensome, grievous, or hard to bear. It can refer to a heavy load, a difficult task, or a serious matter. It is often used to describe things that cause distress or are oppressive.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TEE-theh-ah-sin
Translations: they lay upon, they put upon, they place upon, they impose, they inflict, they add to, they attack
Notes: This is a verb meaning 'to lay upon,' 'to put upon,' or 'to place upon.' It can also mean 'to impose' (as in a burden or command), 'to inflict' (as in punishment), 'to add to,' or 'to attack.' It describes the action of placing something on someone or something else, often with a sense of authority, burden, or aggression. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI, 'upon, on, over') and the verb ΤΙΘΗΜΙ (TITHEMI, 'to put, to place').
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΑΣΙΝ, ΕΠΙΒΑΛΛΟΥΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moos
Translations: shoulders, a shoulder
Notes: This word refers to the shoulders of a person or animal. It is typically used in a literal sense to describe the body part. In the provided examples, it appears to be a misspelling of 'ἀμώμους' (amōmous), meaning 'blameless' or 'without blemish', which is a different word entirely.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AN-ohn
Translations: up, above, upward, upwards, on high, (of) above, (to) above
Notes: This word is an adverb or an improper preposition meaning 'up' or 'above'. As an adverb, it indicates direction or position, such as 'going up' or 'being above'. As a preposition, it takes a genitive object, meaning 'above' or 'on top of' something. It can refer to a physical location or a metaphorical state of being higher or superior.
Inflection: Does not inflect (adverb/preposition)
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *an-, meaning 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the genitive plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It refers to humanity in general or a group of people. In the genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated as 'of men' or 'of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from a Proto-Indo-European root meaning 'man'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TOO-loh
Translations: to a finger, to a toe, with a finger, with a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to a finger/toe' or 'with a finger/toe' (instrumental dative). It is commonly used when describing actions performed using fingers or toes, such as pointing or counting.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LOO-sin
Translations: they want, they wish, they desire, they will
Notes: This is a verb meaning 'to want,' 'to wish,' 'to desire,' or 'to will.' It is used to express intention, volition, or a strong inclination towards something. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace.'
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NEE-seh
Translations: he moved, she moved, it moved, he stirred, she stirred, it stirred, he shook, she shook, it shook
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move, stir, or shake'. It describes an action of causing something to change position or state. It can be used in various contexts to indicate physical movement, agitation, or even emotional stirring.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-ah-THEE-nay
Translations: to be seen, to be beheld, to be gazed upon, to be observed
Notes: This word is likely a misspelling or a scribal error for the Koine Greek verb 'θεαθῆναι' (theathēnai), which is the aorist passive infinitive form of 'θεάομαι'. It means 'to be seen' or 'to be beheld'. It describes the action of being observed by others, often with an implication of being looked at intently or with admiration. In a sentence, it would typically follow a verb indicating purpose or intention, such as 'they do things in order to be seen by men'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΡΑΘΗΝΑΙ, ΒΛΕΦΘΗΝΑΙ
Etymology: The root verb 'θεάομαι' (theaomai) comes from 'θέα' (thea), meaning 'a sight, a spectacle'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: to humans, to men, to people, for humans, for men, for people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-tee-NOO-see
Translations: they broaden, they enlarge, they make wide, they expand
Notes: This word means to broaden, enlarge, or make wide. It is often used in a literal sense, such as making something physically wider. In a figurative sense, it can refer to expanding or extending something, like one's influence or actions. The form 'ΠΛΑΤΥΝΟΥΣΙ' indicates a plural subject performing the action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΥΡΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G5440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-lak-TEE-ree-ah
Translations: phylacteries, amulets, charms
Notes: This word refers to phylacteries, which were small leather boxes containing scripture passages, worn by Jewish men on their forehead or arm during prayer. They were intended as a reminder of God's law. In a broader sense, it can also refer to amulets or charms worn for protection. The example usage refers to the practice of making these phylacteries wider, likely as a display of piety.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΙΑΜΜΑ, ΠΕΡΙΔΕΡΑΙΟΝ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-ly-NOO-see
Translations: they magnify, they make great, they exalt, they praise, they glorify
Notes: This word is a verb meaning 'to magnify,' 'to make great,' 'to exalt,' 'to praise,' or 'to glorify.' It is used to describe the action of making something appear larger or more important, or to express high regard and honor for someone or something. In a religious context, it often refers to praising or glorifying God.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΥΝΩ (megalyno) is derived from the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large.' The suffix -υνω indicates a causative verb, meaning 'to make great' or 'to cause to be great.'
G2899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kras-PEH-dah
Translations: fringes, tassels, borders, hems
Notes: This word refers to the decorative or functional edges of a garment, such as fringes, tassels, borders, or hems. In a religious context, it often refers to the ritual fringes (tzitzit) worn by Jews on the corners of their outer garments, as commanded in the Old Testament.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-LOO-see
Translations: they love, they like, they are fond of, they kiss, they show affection for
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'phileo'. It describes an action of loving, liking, or showing affection that is currently happening or habitually occurs, performed by a group of people ('they'). It can also mean to kiss or to be fond of someone or something. Unlike 'agapao' (agapao), which often denotes a more unconditional or divine love, 'phileo' typically refers to a more human affection, friendship, or fondness.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΣΤΕΡΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-klee-SEE-ahn
Translations: chief seat, a chief seat, place of honor, a place of honor, uppermost couch, an uppermost couch
Notes: This is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'κλισία' (a place for reclining, a couch). It refers to the most prominent or honorable place at a banquet or gathering, where guests would recline. It signifies a position of preeminence or distinction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective πρῶτος (prōtos), meaning 'first' or 'foremost', and the noun κλισία (klisia), meaning 'a place for reclining' or 'a couch'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4410
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-klee-SEE-ahs
Translations: of chief seats, of places of honor, of first places at table
Notes: This is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'κλισία' (a place for reclining at a meal). It refers to the most prominent or honorable positions at a banquet or feast, where guests would recline. These places were often sought after by those desiring social status or recognition.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΙΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dip-NOYS
Translations: double-minded, wavering, hesitating, a double-minded person
Notes: This word describes someone who is 'double-minded,' meaning they are indecisive, wavering between two opinions or courses of action, or lacking in conviction. It implies a state of internal conflict or instability, often in a moral or spiritual sense. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice' or 'double,' and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'understanding.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΦΙΒΟΛΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
G4409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-toh-kah-theh-DREE-ahs
Translations: of the chief seat, of the first seat, of preeminence, of the highest place, of a chief seat, of a first seat
Notes: This word is a compound noun meaning 'the first seat' or 'the chief seat'. It refers to a place of honor or preeminence, often implying a desire for such a position. It is formed from 'πρῶτος' (first) and 'καθέδρα' (seat). It is used to describe the most prominent or highest-ranking seat, particularly in a public assembly or at a banquet.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑ, ΠΡΩΤΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first' or 'foremost', and 'καθέδρα' (kathédra), meaning 'seat' or 'chair'. The latter is derived from 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Article
Sounds like: TES
Translations: all, every, whole, any, each, the
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GES
Translations: synagogues, assemblies, gatherings
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, particularly for religious purposes. In the New Testament, it most commonly denotes a Jewish synagogue, which served as a place of worship, teaching, and community gathering. It can also refer more broadly to any congregation or assembly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAIS
Translations: (to) synagogues, (to) assemblies, (to) gatherings
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which served as a place for worship, prayer, and the reading of scripture. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G0783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pas-MOOS
Translations: greetings, salutations, respects
Notes: This word refers to acts of greeting or salutation, such as a handshake, a kiss, or a verbal welcome. It can also denote expressions of respect or courtesy. In its plural form, as here, it often refers to multiple greetings or a collection of salutations, commonly used in letters to convey good wishes from one person or group to another.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ, ΠΡΟΣΡΗΣΙΣ
G58
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RES
Translations: markets, marketplaces, forums
Notes: This word refers to public places where people gathered, typically for commercial transactions, but also for public assembly, legal proceedings, or social interaction. In ancient Greek cities, the agora was the central hub of civic life. It is the plural form of the noun 'agora'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΕΣ, ΔΗΜΟΙ
Etymology: The word 'agora' comes from the verb 'ageiro' (ἀγείρω), meaning 'to gather' or 'to assemble'. It refers to a place where people gather.
G0058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAIS
Translations: to marketplaces, in marketplaces, at marketplaces, for marketplaces
Notes: This word refers to a public place, typically a marketplace or a public square, where people gathered for various purposes, including commerce, assemblies, and judicial proceedings. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the location where an action takes place.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΑΙΣ, ΕΜΠΟΡΙΑΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEIS-theh
Translations: you are called, you are being called, be called, you are invited, you are being invited, be invited
Notes: This is a verb form derived from 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. 'ΚΑΛΕΙΣΘΕ' is a second person plural form in the present tense, middle or passive voice. It can function as either an indicative verb, stating a fact ('you are called/invited'), or an imperative verb, giving a command ('be called/invited'). It describes an action being done to the subject (being called or invited by someone else).
Inflection: Present, Second Person, Plural, Middle or Passive Voice, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is widely used in various contexts in Koine Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G4461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-BEE
Translations: Rabbi, Master, Teacher
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew/Aramaic term meaning 'my great one' or 'my master'. In Koine Greek, it is used as a title of respect and honor, particularly for religious teachers or leaders. It functions as an indeclinable noun, meaning its form does not change regardless of its grammatical role in a sentence. It is often used as a direct address, similar to 'Sir' or 'Teacher' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word "ΡΑΒΒΕΙ" is a direct transliteration from the Aramaic word 'rabbi', which itself comes from the Hebrew 'rav', meaning 'great' or 'master'. The suffix '-i' indicates 'my'. It entered Koine Greek as a loanword due to the influence of Aramaic and Hebrew in the region.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-teh
Translations: you were called, you have been called, be called
Notes: This is an inflected form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. 'ΚΛΗΘΗΤΕ' can function as either an Aorist Passive Indicative, meaning 'you were called' or 'you have been called' (referring to a past action completed), or as an Aorist Passive Imperative, meaning 'be called!' (a command or exhortation). Its usage depends on the context of the sentence.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Passive, Indicative or Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shout' or 'to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thay-gay-TACE
Translations: teacher, a teacher, guide, a guide, instructor, an instructor
Notes: This word refers to a teacher, guide, or instructor. It is used to describe someone who leads or directs others, often in a moral or spiritual sense, providing instruction or guidance. It can be used in sentences like 'He is a good teacher' or 'The guide showed them the way'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΟΔΗΓΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ is a compound word derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἡγέομαι (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'one who leads down' or 'one who guides thoroughly'.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAS-ka-los
Translations: teacher, a teacher, master, instructor
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge or provides instruction, often in a formal or authoritative capacity. It can be used in various contexts, from a general educator to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ, ΡΑΒΒΙ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -καλος (-kalos), which forms nouns indicating a person who performs the action of the verb. Thus, it literally means 'one who teaches'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: Father, a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΕΡΑ (PATERA), meaning 'Father'. It is the accusative singular form of the noun ΠΑΤΗΡ (PATER), which means 'father'. In ancient Greek manuscripts, scribes often abbreviated common words, especially sacred names (nomina sacra), by using an overline to indicate the contraction. This particular abbreviation, ‾ΠΡ‾Α, is used when the word 'Father' is the direct object of a verb or preposition, such as 'towards the Father' or 'I live because of the Father'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-see-teh
Translations: you may call, you might call, you should call
Notes: This is a verb meaning 'to call, to invite, to name'. It is used to refer to the act of summoning someone, inviting them to an event, or giving someone a name or title. In this form, it suggests a potential or desired action.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: Father, a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΗΡ (PATER), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. In a broader sense, it can also refer to a founder, originator, or a respected elder. It is frequently used in the New Testament to refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'.
G3770
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-RAH-nee-os
Translations: heavenly, celestial, in heaven, a heavenly thing, a celestial thing
Notes: This adjective describes something that pertains to heaven, is from heaven, or exists in heaven. It is used to distinguish things that are divine or spiritual from those that are earthly or human. It can refer to heavenly beings, heavenly places, or qualities that originate from heaven.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΟΥΡΑΝΟΣ (OURANOS), meaning 'heaven' or 'sky'. The suffix -ΙΟΣ indicates a relationship or belonging to.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G2517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thay-gay-TAI
Translations: teachers, instructors, guides, leaders
Notes: This word refers to those who lead the way, guide, or instruct others. It is used to describe someone who holds a position of authority in teaching or leadership, such as a master or a spiritual guide. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, according to') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead, to guide').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΚΑΘΟΔΗΓΗΤΑΙ, ΠΡΟΗΓΗΤΑΙ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khree-STOS
Translations: Christ, the Anointed One, the Messiah
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, or the Messiah. It is primarily used as a title for Jesus, indicating his role as the divinely appointed deliverer.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Greek verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to someone who has been consecrated or set apart by anointing, a practice common in ancient Israel for kings, priests, and prophets.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zon
Translations: greater, larger, more, older, elder
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It indicates a higher degree of size, quantity, or importance. It can be used to compare two things, meaning 'greater than' or 'larger than', or to indicate someone who is older or more significant.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-koh-noss
Translations: deacon, a deacon, servant, a servant, minister, a minister
Notes: This word refers to a servant, minister, or deacon. It describes someone who performs service, whether in a general sense of waiting on tables or serving others, or in a more specific religious sense as an official church leader (a deacon). It emphasizes the act of service and ministry.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From διά (dia, 'through') and κόνις (konis, 'dust'), possibly referring to someone who raises dust by hurrying to serve, or more generally, someone who serves through or by means of something. It denotes one who executes the commands of another, especially in a religious or official capacity.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-PSO-say
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise, he will elevate
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up,' 'to exalt,' or 'to raise.' It is used to describe the act of elevating something or someone, often in a metaphorical sense, such as exalting a person to a position of honor or raising someone from a low state. It can also refer to physical elevation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ, ΕΠΑΡΕΙ, ΑΙΡΕΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-noh-THEH-seh-teh
Translations: you will be humbled, you will be brought low, you will be abased
Notes: This word describes the action of being humbled or brought low, often in a moral or social sense. It implies a state of being made humble or abased, rather than actively humbling oneself. It is a future passive form, indicating that the action will be done to the subject by an external force.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΥΤΕΛΙΖΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From ΤΑΠΕΙΝΟΣ (TAPEINOS), meaning 'lowly' or 'humble'. The verb form means to make low or humble.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, lowliness, humility, a low estate, a humble state
Notes: This word refers to a state of being brought low, either through external circumstances (humiliation, abasement) or through an internal disposition (lowliness, humility). It can describe a humble condition or a deliberate act of humbling oneself. The form 'ΤΑΠΙΝΩΣΕΙ' is a common misspelling or variant spelling of 'ΤΑΠΕΙΝΩΣΕΙ' in ancient manuscripts, which is the dative singular form of 'ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TOH
Translations: himself, herself, itself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself' or 'she saw herself'. It is used in various cases and numbers to agree with the subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-so-THEH-seh-teh
Translations: you will be lifted up, you will be exalted, you will be raised up
Notes: This word is a verb indicating a future action of being lifted up, exalted, or raised. It is in the passive voice, meaning the subject will receive the action rather than perform it. It is used to describe a state of being elevated, either physically or in status.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word derives from the Greek adjective ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. The verb form thus signifies the act of making something high or elevating it.
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEES
Translations: of a scribe, of a secretary, of a clerk, of a scholar, of a lawyer
Notes: This word is the genitive singular form of 'γραμματεύς' (grammateus). It refers to someone skilled in writing and letters, often a public notary, secretary, or a scholar of the law. In the New Testament, it frequently denotes a Jewish religious scholar or expert in the Mosaic Law.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-oy
Translations: Pharisees
Notes: The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kree-TEH
Translations: hypocrite, actor, pretender
Notes: This word refers to a hypocrite, someone who pretends to be what they are not, or who acts a part. In ancient Greek, it originally referred to an actor on a stage. Over time, it came to describe someone who feigns virtues, beliefs, or feelings that they do not actually possess, often for personal gain or to deceive others. It is used to describe someone who is insincere or deceptive in their actions or words.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word 'ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ' (hypokrites) comes from the Greek verb 'ὑποκρίνω' (hypokrinō), meaning 'to answer,' 'to interpret,' or 'to play a part.' It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, 'under' or 'secretly') and 'κρίνω' (krinō, 'to judge' or 'to decide'). This etymology reflects its original meaning of an actor who 'answers' or 'interprets' a role on stage, and later, someone who 'judges' or 'decides' under a pretense.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEE-eh-teh
Translations: you shut, you close, you lock
Notes: This word is a verb meaning 'to shut', 'to close', or 'to lock'. It is used to describe the action of closing something, such as a door or a gate, or metaphorically, to close off access to something. In the provided context, it refers to shutting off the kingdom of heaven.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΩ
Etymology: From a root meaning 'to close'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOHN
Translations: of heavens, of skies, of heaven, of sky
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often used in a plural sense to denote the celestial realm or the dwelling place of God. It can also refer to the physical expanse above the earth. In ancient Greek thought, there were often multiple heavens, hence the plural form. It is used to describe the origin or possession related to the heavens.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the genitive plural form of the noun ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It refers to a group of people or humanity in general, indicating possession or relationship (e.g., 'the kingdom of men').
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρωπος (anthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from a Proto-Indo-European root meaning 'man'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-ER-khes-theh
Translations: enter, go in, come in
Notes: This word is an inflected form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a compound word formed from the preposition 'eis' (into, to) and the verb 'erchomai' (to come, to go). It is used to describe the action of moving into a place or situation.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΕΣΘΕ, ΕΙΣΒΑΙΝΕΤΕ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ER-khes-theh
Translations: enter, go in, come in
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΙΣ (into) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come, to go). It means 'to enter,' 'to go in,' or 'to come in.' In this form, it is an imperative, commanding or urging a group of people to enter or go in. It is often used in contexts of entering a place, a house, a city, or even a state of being.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ice-er-KHO-meh-noos
Translations: entering, coming in, going in, those entering, those coming in, those going in
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come/go in'. It describes an action of moving into a place or situation. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of entering. It can refer to people who are entering or the act of entering itself.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative Case
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΟΝΤΑΣ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥΣ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-eh-teh
Translations: you forgive, you leave, you permit, you send away, you let go, you abandon, you divorce
Notes: This word is a verb meaning 'to send away,' 'to let go,' 'to permit,' or 'to forgive.' It is often used in contexts of releasing someone or something, either literally (like letting go of a prisoner or sending someone away) or figuratively (like forgiving sins or abandoning a practice). It can also mean to allow or permit something to happen. In the provided context, it likely means 'you leave' or 'you let go' in the sense of one being taken and one being left.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἵημι (hiēmi, 'to send'). It literally means 'to send away from'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-THAYN
Translations: to enter, to come in, to go in
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'erchomai' (to come/go).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kree-TAI
Translations: hypocrites, a hypocrite
Notes: This word refers to someone who pretends to be what they are not, often for moral or religious reasons. It describes a person who acts a part, like an actor on a stage, and is used to denote someone who is insincere or deceptive in their actions or beliefs. It is typically used in a negative sense.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΠΛΑΝΟΣ
G4013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-AH-geh-teh
Translations: you go around, you lead around, you travel around, you traverse
Notes: This verb means to go around, lead around, or travel around. It describes the action of moving in a circular path or traversing a wide area. It is often used to describe someone who travels extensively or leads others on a journey.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΟΔΕΥΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAHN
Translations: dry land, the dry land, land, a land
Notes: This word is the feminine accusative singular form of the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry'. When used as a noun, often with the definite article, it refers to 'dry land' or 'the land' in contrast to the sea or water. It is commonly used in phrases like 'on the dry land' or 'to the dry land', indicating movement towards or presence upon solid ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-seh
Translations: he made, he did, he performed, he produced, he created
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe an action completed in the past by a single individual. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about an event. For example, it could be used to say 'he made a house' or 'he did a good deed.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AY-loo-ton
Translations: proselyte, a proselyte, convert, a convert, stranger, a stranger, foreigner, a foreigner
Notes: This word refers to a proselyte, which is a person who has come over to another religion, especially one who has converted to Judaism. It can also refer more generally to a stranger or foreigner residing in a place. It is a compound word formed from πρός (pros, 'to, toward') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come'), literally meaning 'one who has come to' or 'one who has approached'.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-teh
Translations: become, be, come to pass, happen, arise, be made, be born
Notes: This word means to come into being, to happen, or to become something. It is often used to describe events unfolding or a change in state. For example, it can mean 'it came to pass' or 'they became'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΦΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YEE-on
Translations: Son, a Son
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΥΙΟΝ (YION), meaning 'Son'. It is used to refer to a male offspring or, in a theological context, to Jesus as the Son of God. It is typically used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: geh-EN-nees
Translations: of Gehenna, of hell
Notes: This word refers to Gehenna, which was originally the Valley of Hinnom, a valley outside Jerusalem where child sacrifices were once offered. In the New Testament, it became a metaphorical term for a place of divine judgment and eternal punishment, often translated as 'hell'. It is used to describe the ultimate destiny of the wicked.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLOH-teh-ron
Translations: more double, more twofold, rather double, rather twofold
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more double' or 'more twofold'. It indicates a greater degree of being double or having two parts. It can be used to describe something that is twice as much, or twice as bad, or twice as good, depending on the context. For example, it might describe a punishment that is twice as severe, or a reward that is twice as great.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word ΔΙΠΛΟΥΣ (diplous), meaning 'double' or 'twofold'. It is formed by adding the comparative suffix -τερος (-teros) to the root.
G3595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-dee-GOY
Translations: guides, leaders, directors
Notes: This word refers to individuals who lead, direct, or show the way. It can be used for literal guides, such as those who lead a journey, or for metaphorical leaders, like those who provide spiritual or moral direction. It is a compound word formed from 'hodos' (way, road) and 'ago' (to lead).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΑΘΗΓΗΤΑΙ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TY-floy
Translations: blind, the blind
Notes: This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to individuals who are visually impaired or, metaphorically, to those who lack spiritual or intellectual understanding. In the provided examples, it refers to people who are literally blind.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-see
Translations: he may swear, he may take an oath, he may make an oath
Notes: This word is the third person singular, aorist active subjunctive form of the verb 'omnȳmi', meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It describes an action of making a solemn declaration or promise, often invoking a divine witness. It is used to express a potential or desired action of swearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEE-lay
Translations: he owes, she owes, it owes, he ought, she ought, it ought, he must, she must, it must
Notes: This word is a verb meaning 'to owe' a debt, or 'to be obligated' to do something. It is often used in the sense of 'ought' or 'must', indicating a moral or legal obligation. For example, it can describe someone who owes money, or someone who is obligated to perform a duty.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-roy
Translations: foolish, stupid, senseless, fools, foolish ones
Notes: This word describes someone who is foolish, stupid, or senseless. It is used to characterize a person lacking wisdom, intelligence, or good judgment. In a sentence, it would typically modify a noun or be used substantively to refer to 'foolish people' or 'fools'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word "ΜΩΡΟΣ" is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'dull' or 'sluggish'. It is related to the English word 'moron'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-soss
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is often used to denote wealth, value, or something precious and pure. In ancient contexts, it was a highly prized material for currency, jewelry, and sacred objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (to shine, gleam). It is related to words meaning 'yellow' or 'green' due to the metal's color.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gee-AH-sas
Translations: having sanctified, having consecrated, having made holy, having set apart
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having sanctified' or 'having consecrated'. It describes an action that was completed in the past, and the subject of the participle is the one who performed that action. It is often used to describe someone who has set something apart for a sacred purpose or made it holy.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-son
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oh
Translations: to an altar, at an altar, for an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered to a deity. It is used in a dative case, indicating the recipient or location of an action, often translated as 'to an altar,' 'at an altar,' or 'for an altar.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-roh
Translations: (to) a gift, (to) a present, (to) a sacrifice, (to) an offering
Notes: This word refers to a gift, present, or offering. It is often used in the context of something given to a person or to God, such as a sacrifice or an offering in a religious context. As a dative case, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' the gift.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ep-AN-oh
Translations: above, over, on, upon, more than, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
Etymology: The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEE-lee
Translations: to owe, to be indebted, to be under obligation, ought, must, should
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek verb 'ὀφείλω' (opheilō), which means 'to owe' or 'to be indebted'. It can also express obligation, meaning 'ought', 'must', or 'should'. The form 'ΟΦΙΛΙ' is likely a misspelling or a variant of 'ὀφείλει' (opheilei), which is the third person singular present active indicative form, meaning 'he/she/it owes' or 'he/she/it ought'. It could also potentially be an imperative form, though less common for this specific ending.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative (most likely); potentially Imperative or a scribal variant/misspelling.
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: From Proto-Hellenic *opʰellō, from Proto-Indo-European *h₃op- (to work, to gain) + *bʰel- (to swell, to be strong). The original sense was 'to be strong, to be able', which evolved to 'to be useful, to be profitable', and then to 'to be indebted, to owe'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOH-mee-zoh
Translations: carry, bring, receive, obtain, get, recover, take back
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of the Koine Greek verb 'κομίζω' (komizo). The verb 'κομίζω' generally means to carry or bring something. In various contexts, it can also mean to receive, obtain, or recover something, especially what is due or promised.
Inflection: First person singular, present active indicative (if it were κομίζω)
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-ghee-AH-zon
Translations: sanctifying, hallowing, making holy, consecrating, purifying, that sanctifies, that hallows
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'sanctifying' or 'that which sanctifies', indicating something or someone that is in the process of making something else holy or set apart for sacred use.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΟΝ, ΑΦΟΡΙΖΟΝ
Etymology: The verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo) derives from the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. The suffix '-άζω' is a common verbal ending in Greek, indicating the action of making something into the quality described by the root word.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sas
Translations: having sworn, having taken an oath, to swear, to take an oath
Notes: This word is the aorist active participle, masculine, nominative singular of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It describes someone who has completed the action of swearing or making an oath. It is used to indicate a past action that has a bearing on the present situation.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΟΡΚΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of 'binding' or 'firmness'. In Greek, it developed the meaning of making a solemn declaration or promise.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-noo-ee
Translations: swears, takes an oath, makes an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the act of making a solemn promise or affirmation, often invoking a divine being or sacred object as a witness. It can be used in contexts where someone is swearing by something or someone, indicating the object or person by which the oath is made.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-nyoo-eh
Translations: swears, takes an oath, to swear, to take an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the act of making a solemn promise or affirmation, often calling upon a divine being or sacred object as a witness. It can be used in various contexts where an individual is making a binding declaration.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΩ, ΟΡΚΙΖΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tee
Translations: to the one dwelling, to the one inhabiting, to the one residing, to the inhabitant, to the resident
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. In this form, it functions as a noun or adjective, referring to 'the one who dwells' or 'the inhabitant'. It is used to indicate the recipient of an action or the indirect object, often translated with 'to' or 'for'. For example, 'to the one dwelling in the house'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΙ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: to heaven, in heaven, on heaven, for heaven
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩ (ouranō), which is the dative singular form of the noun ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the celestial dwelling place of God and the angels, or simply the physical sky. As a dative case, it typically indicates location ('in heaven'), direction ('to heaven'), or benefit/relation ('for heaven').
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-meh-noh
Translations: sitting, seated, dwelling, residing, remaining, abiding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kathēmai', meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes someone who is in the act of sitting or who is in a seated position. It can also extend to mean dwelling, residing, or remaining in a place, implying a settled state. It is often used to describe people in a particular location or position.
Inflection: Present, Participle, Middle/Passive, Masculine/Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-deh-KAH-too-teh
Translations: you tithe, you are tithing, you pay tithes
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO, meaning 'from' or 'away from') and ΔΕΚΑΤΟΩ (DEKATOO, meaning 'to take a tenth' or 'to exact a tithe'). It means to pay or exact a tithe, which is a tenth part of one's income or produce, typically given to support a religious institution or for charitable purposes. It describes the act of setting aside or giving a tenth.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΚΑΤΕΥΩ, ΔΕΚΑΤΟΩ
G2238
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-DYOO-oss-mon
Translations: mint, a mint
Notes: This word refers to the herb mint, a fragrant plant often used for culinary and medicinal purposes. In ancient times, it was sometimes subject to tithing, as mentioned in the provided examples, indicating its value as a common garden herb.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἡδύς (hedys), meaning 'sweet' or 'pleasant', and ὀσμή (osme), meaning 'smell' or 'odor'. Thus, it literally means 'sweet-smelling'.
G0416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEE-thon
Translations: dill, anethum
Notes: This word refers to the herb dill, a plant known for its aromatic leaves and seeds, often used as a spice or for medicinal purposes. In ancient contexts, it was commonly cultivated and used in cooking and for its fragrance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΑΝΗΘΟΝ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It has been used since ancient times to refer to the dill plant.
G2952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mee-noh
Translations: cumin, a cumin
Notes: This word refers to cumin, a spice derived from the dried seed of the Cuminum cyminum plant. It was commonly used in ancient times for both culinary and medicinal purposes. In the provided context, it is mentioned alongside other herbs and grains, indicating its use as a crop or a spice that was subject to tithing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'κύμινον' (kyminon) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Semitic language such as Aramaic or Hebrew (compare Hebrew 'kammon'). It then passed into Latin as 'cuminum'.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kah-teh
Translations: you have left, you left, you have forgiven, you forgave, you have sent away, you sent away, you have permitted, you permitted
Notes: This word is a verb meaning 'to send away,' 'to let go,' 'to leave,' 'to permit,' or 'to forgive.' It is often used in the context of leaving something behind, abandoning a practice, or granting forgiveness for sins. It can also mean to allow or permit something to happen. In the provided example, it refers to leaving or neglecting the more important matters.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΕΑΩ
Etymology: The word ἀφίημι (aphiēmi) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go.' Thus, its core meaning is 'to send away' or 'to let go from.'
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-roo-TEH-ra
Translations: heavier, more burdensome, more grievous, a heavier (thing)
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'heavier' or 'more burdensome'. It is derived from the adjective 'heavy' or 'weighty'. It is used to describe something that is greater in weight, difficulty, or severity compared to something else. For example, it could describe a heavier stone, a more difficult task, or a more grievous affliction.
Inflection: Comparative, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΛΕΙΩΝ
Etymology: The root word ΒΑΡΥΣ (barys) comes from Proto-Indo-European *gʷr̥hₓús, meaning 'heavy'. It is related to words in other Indo-European languages that also denote weight or burden.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-dei
Translations: it was necessary, it was proper, it was fitting, one had to, one ought to
Notes: ΕΔΕΙ is the imperfect active indicative form of the impersonal verb ΔΕΙ. It signifies that something was necessary, proper, or fitting in the past. It often implies a moral obligation, a divine necessity, or a logical consequence. It is typically followed by an infinitive or a clause introduced by ἵνα (hina) or ὅπως (hopos).
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΝ, ΠΡΟΣΗΚΕΝ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-na
Translations: malice, wickedness, evil, a maliciousness, an evil
Notes: This word refers to an inherent evil or wickedness, often implying a malicious disposition or depravity. It describes a state of moral badness or an evil quality, rather than a specific evil act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-neh
Translations: you have left, you have neglected, you have forgiven, you have allowed, you have sent away
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphiemi' (ἀφίημι). It means to send away, let go, permit, forgive, or neglect. In the provided context, it refers to neglecting or leaving aside certain matters. It is a compound word formed from 'apo' (ἀπό, meaning 'from' or 'away from') and 'hiemi' (ἵημι, meaning 'to send').
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΑΩ, ΠΑΡΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G1368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-oo-LIH-zon-tes
Translations: straining out, filtering out, straining, filtering
Notes: This word describes the action of straining or filtering something, often to remove impurities. It implies a careful and meticulous process of separation. In a figurative sense, it can refer to being overly scrupulous about minor details while overlooking more significant matters.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΘΩ, ΔΙΗΘΩ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-NOH-pah
Translations: gnat, a gnat, mosquito, a mosquito
Notes: This word refers to a gnat or mosquito, a small flying insect. In this form, it is the direct object of a verb, indicating that it is the thing being acted upon. It is often used metaphorically to describe something small and insignificant.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: The word comes from an ancient Greek root, likely related to the buzzing sound made by the insect.
G2574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAY-lon
Translations: camel, a camel
Notes: This word refers to a camel, a large, even-toed ungulate with distinctive humps, native to desert regions. It is used as a direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΜΗΛΟΣ" is derived from a Semitic root, likely through Hebrew גָּמָל (gamal) or Aramaic גַּמְלָא (gamla), and entered Greek through contact with these languages.
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-PIH-non-tes
Translations: swallowing down, devouring, engulfing, those who swallow down, those who devour
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pino), meaning 'to drink'. Together, it means to drink down, swallow completely, or devour. It is often used metaphorically to describe overwhelming or consuming something entirely, like an enemy or a disaster. It can also imply absorption or engulfment.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΔΙΩΚΟΝ, ΚΑΤΕΦΑΓΟΝ, ΚΑΤΕΠΙΝΟΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΠΙΝΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pino), meaning 'to drink'. The verb πίνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drink'.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-tha-RI-ze-te
Translations: you cleanse, you purify, you make clean, cleanse!, purify!
Notes: This word means to make clean, purify, or cleanse. It can refer to physical cleansing, such as washing a cup, or ceremonial and moral purification, like cleansing from sin or leprosy. It is used here in the present active indicative or imperative, addressing multiple people.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: From ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-theh
Translations: outside, from outside, outwardly, externally
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can refer to physical location, or metaphorically to external appearance or influence, as opposed to internal matters. It is a derivative of the word 'ἔξω' (exō), meaning 'out' or 'outside'.
Inflection: Does not inflect (adverb)
Synonyms: ΕΞΩ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ἔξω (exō), meaning 'out' or 'outside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TEE-ree-oo
Translations: of a cup, of the cup, of a drinking vessel, of the drinking vessel
Notes: This word refers to a cup or a drinking vessel. It is used to denote the container from which one drinks, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to represent one's lot or destiny, such as a cup of suffering or blessing. It is a common noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΚΠΩΜΑ, ΚΥΛΙΞ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: KEH
Translations: perhaps, maybe, possibly, would, might, could
Notes: ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝ
Etymology: The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
G3953
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rop-SEE-doss
Translations: of a dish, of a platter, of a bowl
Notes: This word refers to a side-dish, a platter, or a bowl. It is used to describe a vessel for food, often a shallow dish. In the provided context, it refers to the outside of such a dish, implying a focus on external appearance rather than internal purity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΝΑΞ, ΤΡΥΒΛΙΟΝ
Etymology: The word πάροψις (paropsis) is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ὄψον (opson), meaning 'cooked food' or 'relish'. It originally referred to a side-dish or a dish served alongside the main course.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ES-oh-then
Translations: from within, inwardly, inside, within
Notes: This adverb indicates origin or direction from the inside. It describes something coming out of or being located in the interior of a place or thing. It can also refer to an internal state or feeling.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ
Etymology: Derived from the adverb ΕΣΩ (eso), meaning 'within' or 'inside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
G1073
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-MOO-sin
Translations: they are full of, they are filled with, they are laden with
Notes: This word is a verb meaning 'to be full', 'to be filled', or 'to be laden'. It describes a state of being completely occupied or loaded with something. It is often followed by a genitive case to indicate what something is full of.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΣΙΝ, ΜΕΣΤΟΙ ΕΙΣΙΝ
Etymology: The word ΓΕΜΩ (gemō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be heavy' or 'to be full'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-pa-GAYS
Translations: plunder, spoil, a plunder, a spoil, robbery, a robbery
Notes: This word refers to the act of plundering, seizing, or carrying off by force, or the spoils obtained from such an act. It describes something that has been snatched away or taken violently. It can be used to refer to the act of robbery or the items stolen.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
Etymology: The word comes from the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off'.
G0192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kra-SEE-as
Translations: (of) lack of self-control, (of) intemperance, (of) incontinence
Notes: This word refers to a lack of self-control or mastery over one's desires, passions, or appetites. It describes a state of moral weakness where one knows what is right but fails to do it, often giving in to impulses or temptations. It is used to describe a general inability to restrain oneself, particularly in matters of pleasure or indulgence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑΤΕΙΑΣ
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAH-ee-eh
Translations: Pharisee, O Pharisee
Notes: This word refers to a member of an ancient Jewish sect, prominent during the time of Jesus, known for their strict adherence to the Mosaic Law and traditional interpretations. They were influential religious and political leaders. The form ΦΑΡΙΣΑΙΕ is a vocative singular, used when directly addressing a Pharisee.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: The word Φαρισαῖος (Pharisaios) comes from the Aramaic word פְּרִישַׁיָּא (pərīšayyā), meaning 'separated ones' or 'separatists'. This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TYOO-fleh
Translations: blind one, O blind one
Notes: This word is an adjective meaning 'blind'. It is used here in the vocative case, addressing someone directly as 'O blind one' or 'blind person'. It can refer to someone who is physically blind or, metaphorically, to someone who lacks spiritual or intellectual understanding.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-son
Translations: cleanse, purify, make clean
Notes: This word is a verb in the imperative mood, meaning 'cleanse' or 'purify'. It is a command directed at a single person, instructing them to make something or someone clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ceremonial. It can be used in contexts of ritual purification, moral cleansing, or simply making something physically clean.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, before, at the first, in the first place
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can function as an adjective modifying a noun, or as an adverb indicating the initial position or action. It is often used to denote the beginning of a sequence or the highest position in a hierarchy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial form
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root meaning 'forward' or 'before'. It signifies being at the very front or beginning.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside'. It can also act as a preposition, typically taking a genitive case, to indicate something is 'within' or 'among' a group or place. It describes location or inclusion.
Inflection: Does not inflect (as an adverb or preposition)
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: The word ΕΝΤΟΣ is derived from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', combined with the suffix -ΤΟΣ, which indicates location or direction.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G3945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ro-moi-A-ze-te
Translations: you are like, you resemble, you are similar to
Notes: This verb means to be like, to resemble, or to be similar to something or someone. It is often used to draw a comparison between two entities, indicating that one possesses characteristics or qualities that are comparable to the other. In the provided context, it is used to describe how people are like whitewashed tombs.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΕΙΚΑΖΩ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAF-oys
Translations: (to) tombs, (in) tombs, (at) tombs, (to) graves, (in) graves, (at) graves
Notes: This word refers to a tomb, grave, or burial place. It is a masculine noun and in this form, it is in the dative plural case, indicating location (in/at) or indirect object (to). It is commonly used to describe the resting places of the dead.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: From the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury'. It refers to the place where someone is buried.
G2869
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-koh-nee-ah-MEH-noys
Translations: (to) whitewashed, (to) plastered
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb κονιάω (koniaō), meaning 'to whitewash' or 'to plaster'. It describes something that has been covered with a white coating, typically lime or plaster. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being whitewashed or plastered. It is often used metaphorically to describe something that appears good on the outside but is corrupt within.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: from outside, outwardly, externally, without
Notes: This adverb indicates a location or direction from the outside, or an action performed outwardly. It describes something that is external or comes from an external source, often contrasting with what is internal.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ΕΞΩ (EXO), meaning 'out' or 'outside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction from a place.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NOHN-teh
Translations: appearing, shining, showing, revealing, bringing to light
Notes: This word is the present active participle of the verb 'phaino' (φαίνω), meaning 'to appear,' 'to shine,' 'to show,' or 'to reveal.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be used to describe something that is becoming visible, emitting light, or being made known.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΩΤΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoh-RAI-oy
Translations: beautiful, lovely, fair, handsome, pleasant
Notes: This word is an adjective meaning 'beautiful' or 'lovely'. It is used to describe something that is pleasing to the eye or aesthetically appealing. In the provided context, it describes 'feet' as 'beautiful' in the sense of bringing good news.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΩΡΑ (hora), meaning 'season' or 'proper time'. The adjective ΩΡΑΙΟΣ originally referred to something that was 'in its prime' or 'timely', and thus 'beautiful' or 'ripe'.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-TEH-ohn
Translations: of bones, bones
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is used in a general sense to refer to the skeletal structure or individual bones. As a genitive plural, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of bones' or 'belonging to bones'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-as
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, often associated with defilement or a lack of cleanliness. It describes a condition of being unclean, whether physically, morally, or spiritually. It is frequently used in a figurative sense to denote moral corruption or depravity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΤΗΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEH-stheh
Translations: you appear, you are seen, you are brought to light, you shine, you show yourselves, you become visible
Notes: This word is a verb meaning 'to appear,' 'to be seen,' 'to shine,' or 'to be brought to light.' It is used to describe something becoming visible or manifesting itself. It can also be used reflexively, meaning 'to show oneself' or 'to appear to be something.'
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΟΡΑΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (to) humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, referring to multiple human beings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DI-keh-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent, a righteous one, the righteous
Notes: This word is a common misspelling or variant of 'ΔΙΚΑΙΟΙ' (dikaioi), which means 'righteous' or 'just'. It describes individuals or actions that conform to divine or moral law. It is often used to refer to people who are considered upright or innocent.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MES-toy
Translations: full, filled, full of, filled with
Notes: This word describes something or someone as being full or filled with something. It is often used with the genitive case to indicate what it is full of. For example, 'full of wisdom' or 'filled with joy'. It can describe a container, a person's state, or an abstract concept.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
Etymology: The word ΜΕΣΤΟΣ (mestos) is of uncertain origin, possibly related to the verb μέω (meō), meaning 'to be full'.
G5272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-KREE-seh-ohs
Translations: of hypocrisy, of pretense, of dissimulation, of acting, of play-acting
Notes: This word refers to the act of hypocrisy, pretense, or dissimulation. It can also refer to the act of playing a part on a stage, hence 'acting' or 'play-acting'. In a moral sense, it describes a feigned or false appearance of virtue or goodness, often to deceive others. It is used to describe actions or attitudes that are not genuine.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of wickedness, of unrighteousness, of transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for God's commands, leading to unrighteousness or iniquity. It can describe an act of transgression or the general condition of lawlessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-ee-teh
Translations: you build, you are building, build ye, edify, you edify, you are edifying
Notes: This word is a compound verb formed from 'οἶκος' (house) and 'δομέω' (to build). It means to build a house or structure, but it is also frequently used metaphorically to mean to build up, strengthen, or edify someone spiritually or morally. In the provided examples, it appears in both literal and metaphorical senses.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAH-foos
Translations: tombs, graves
Notes: This word is the plural accusative form of the noun 'taphos', meaning 'tomb' or 'grave'. It refers to burial places or sepulchers. In a sentence, it would typically be used as the direct object of a verb, indicating something being done to or with tombs.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΑ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G2887
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kos-MEE-teh
Translations: orderly, modest, respectable, decent
Notes: This word is the vocative plural form of the adjective 'kosmios'. It is used to address a group of people, calling them 'orderly ones' or 'respectable ones'. It describes someone who is well-ordered in their conduct, modest, and decent in their behavior, reflecting an inner sense of propriety.
Inflection: Plural, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΧΗΜΩΝ, ΣΩΦΡΩΝ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MEE-ah
Translations: tombs, monuments, sepulchers, graves
Notes: This word refers to a memorial, monument, or tomb, often a place where the dead are buried or commemorated. It is used to denote a structure built to preserve the memory of a person or event, particularly a burial place. In the provided context, it refers to the tombs of prophets, highlighting a hypocritical act of honoring past prophets while rejecting current ones.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: The word ΜΝΗΜΕΙΟΝ (mnēmeion) comes from μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It is related to the verb μιμνήσκω (mimnēskō), 'to remind' or 'to remember'.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-KAY-ohn
Translations: of justice, of right, of judgment, of a penalty, of a lawsuit
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'dike'. It refers to things pertaining to justice, right, judgment, or a legal penalty. It is often used in contexts discussing legal matters, divine judgment, or what is morally right.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΕΩΝ, ΝΟΜΩΝ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-meh-tha
Translations: we were, we are, we have been
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates the first person plural (we) in the imperfect or aorist tense, meaning 'we were' or 'we have been'. It describes a state of being or existence in the past, or sometimes a present state depending on context and specific nuances of the verb 'to be' in Koine Greek.
Inflection: First Person Plural, Indicative, Imperfect or Aorist
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-res
Translations: days, a day
Notes: This word is a noun referring to a 'day' or a period of time. In its plural form, 'ΗΜΕΡΕΣ' means 'days'. It can be used to denote a literal 24-hour period, or a more general period, era, or appointed time. It is a common word in Koine Greek, frequently appearing in contexts related to time, such as 'many days' or 'on that day'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
Etymology: The word 'ΗΜΕΡΑ' (day) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to be hot' or 'to shine'. It is related to Latin 'dies' (day).
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, former, earliest, foremost, chief, principal
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek adjective 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is the initial, earliest, or most important in a sequence or group. In the given context, it appears in the genitive plural, indicating 'of the first ones' or 'of the former ones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From a superlative form of the preposition πρό (pro), meaning 'before'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-NOY
Translations: partners, companions, sharers, associates, partakers
Notes: This word refers to individuals who share in something with others, participate together, or are associated as companions or partners. It implies a joint involvement or common interest in an activity, possession, or experience.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-too-REE-teh
Translations: you bear witness, you testify, you give testimony, you are witnesses
Notes: This word is a verb meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It is used when someone provides evidence or confirms the truth of something, often in a legal or formal context, but also in a general sense of affirming a fact. It implies giving a personal account or declaration.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΜΑΡΤΥΡΕΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEV-san-toh
Translations: murderers, those who murdered, those who killed
Notes: This word is the genitive plural form of the aorist active participle of the verb 'phoneuo', meaning 'to murder' or 'to kill'. It refers to 'those who murdered' or 'the murderers', indicating possession or origin. It is used to describe a group of people who committed the act of murder in the past.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΝΤΩΝ, ΑΝΕΛΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ (phoneuo) derives from the noun ΦΟΝΟΣ (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It is related to the concept of taking a life.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-ROH-sah-teh
Translations: fill, fulfill, complete, accomplish, carry out, make full, fill up
Notes: This word is a verb meaning to fill, fulfill, or complete something. It can be used in various contexts, such as filling a container, fulfilling a prophecy, or completing a task. In the provided examples, it is used in the sense of 'filling' hands (consecrating oneself) or 'filling' the waters (populating them).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, standard, limit, amount
Notes: This word is a noun that refers to a measure, a standard of measurement, or a specific quantity or amount. It can also denote a limit or a due proportion. It is used to describe anything that is measured or serves as a basis for measurement, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It is related to other words concerning measurement and proportion.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-fis
Translations: snake, serpent, a snake, a serpent
Notes: This word refers to a snake or serpent. In ancient Greek literature, it can be used literally to describe the animal, but often carries symbolic connotations, representing cunning, danger, or evil, particularly in religious or mythological contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
Etymology: The word 'ΟΦΙΣ' comes from Proto-Indo-European, with cognates in other Indo-European languages. It has consistently referred to a snake or serpent throughout its historical development.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gen-NEE-ma-ta
Translations: offspring, brood, produce, fruit
Notes: This word refers to that which is produced or born, such as offspring or descendants. It can also refer to the produce of the earth, like crops or fruit. In a metaphorical sense, it can describe the results or consequences of actions or character, as seen in the phrase 'brood of vipers' referring to people of a certain character.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΓΟΝΑ, ΚΑΡΠΟΣ, ΤΕΚΝΑ
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-ID-non
Translations: (of) vipers, (of) adders, (of) snakes
Notes: This word refers to a viper or adder, a venomous snake. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe people who are treacherous, malicious, or morally corrupt, likening them to dangerous snakes. It is typically used in a derogatory sense.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΦΙΣ, ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: The word ΕΧΙΔΝΑ comes from a pre-Greek origin, possibly related to words for 'snake' or 'viper' in other ancient languages. It has been used in Greek literature since ancient times to refer to various venomous snakes.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-GAY-teh
Translations: flee, escape, run away, take flight
Notes: This word is a verb meaning to flee, escape, or run away. It is used to command or urge a group of people to take flight from something or someone. It implies a rapid departure, often due to danger or fear.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEL-loh
Translations: to send, to send away, to send forth, to dispatch
Notes: This verb means 'to send' or 'to send away'. It is often used in the context of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. It can refer to sending people, messages, or objects, and implies a deliberate act of commissioning or delegating.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). It literally means 'to send away from'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOOS
Translations: wise, clever, skilled, the wise, wise men, wise people
Notes: This word describes someone or something as possessing wisdom, intelligence, or skill. It is often used to refer to individuals who are considered wise or knowledgeable, or to actions and words that demonstrate wisdom. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being wise.
Inflection: Accusative Plural Masculine or Accusative Plural Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-teh-NEE-teh
Translations: you will kill, you will slay, you will murder, kill!, slay!, murder!
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It can be understood as a future tense, indicating an action that will happen, or as an aorist imperative, giving a command to kill. It is used to describe the act of taking a life, often with violence or intent.
Inflection: 2nd Person Plural, Future Active Indicative or Aorist Active Imperative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ἀποκτείνω (apokteinō) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and κτείνω (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix intensifies the action of killing.
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stow-ROH-seh-teh
Translations: you will crucify
Notes: This word means 'to crucify' or 'to impale on a cross'. It refers to the act of putting someone to death by nailing or binding them to a cross. In a sentence, it would be used to describe the action of a group of people performing this execution.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΥΡΟΩ, ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mas-tee-GOH-seh-teh
Translations: you will scourge, you will flog, you will whip
Notes: This word means to scourge, flog, or whip. It describes the act of inflicting severe physical punishment with a lash or whip. It is used in contexts of punishment or torture.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΜΑΣΤΙΖΩ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHK-seh-teh
Translations: you will pursue, you will persecute, you will chase, you will follow after
Notes: This word means to pursue, chase, or follow after, often with the intent to overtake or apprehend. It can also mean to persecute, harass, or oppress, especially in a hostile or aggressive manner. It is used both literally, as in chasing an enemy, and figuratively, as in eagerly striving for a goal or persecuting someone for their beliefs.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DI-keh-on
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word is a misspelling of the Koine Greek word "δίκαιον" (dikaion), which means "just" or "righteous." It describes something that is morally correct, equitable, or in accordance with divine or human law. It can refer to a person who is righteous or an action that is just.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHYN-noh-meh-non
Translations: poured out, being poured out, overflowing, running over
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being poured out' or 'overflowing'. It describes something that is in the process of being poured out or that is overflowing, often used metaphorically to describe abundance or profusion. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'χεω' (to pour).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΠΙΠΤΩ, ΕΚΡΕΩ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-bel
Translations: Abel
Notes: This is a proper noun referring to Abel, the second son of Adam and Eve, who was murdered by his brother Cain. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is a proper noun and is indeclinable, or it could be a coronis indicating an elision, though in this context, it functions as a marker for the proper name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew הֶבֶל (heḇel), meaning 'breath' or 'vapor'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-kha-REE-oo
Translations: of Zechariah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Zechariah'. Zechariah is a common Hebrew name meaning 'Yahweh has remembered'. It refers to several individuals in the Bible, most notably a prophet whose book is included in the Old Testament, and the father of John the Baptist in the New Testament. It is used to indicate possession or origin, as in 'the prophecy of Zechariah' or 'the house of Zechariah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0914
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-rah-KHEE-oo
Translations: of Barachiah
Notes: This is a proper noun, the genitive form of Barachiah, a Hebrew name meaning 'God has blessed' or 'blessed of God'. It is used to indicate parentage or lineage, as in 'son of Barachiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew בֶּרֶכְיָה (Berekhyah), meaning 'God has blessed'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-NEH-oo-sah-teh
Translations: you murdered, you killed
Notes: This word is a verb meaning 'to murder' or 'to kill'. It describes an action of taking a life. In this form, it indicates that the action was completed in the past by a group of people ('you all'). It is often used in a legal or moral context, referring to the act of unlawful killing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ (phoneuō) is derived from the Koine Greek word ΦΟΝΟΣ (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-xee
Translations: he deemed worthy, he thought it right, he requested, he asked, he claimed, he demanded
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΞΙΟΩ' (axioō), meaning 'to deem worthy,' 'to think it right,' or 'to request/demand.' It describes an action where someone considers something or someone to be deserving of a particular treatment, or makes a request based on a sense of entitlement or appropriateness. It is often used in contexts of petitioning or asserting a claim.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AHN
Translations: generation, age, race, family, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time (an age), or a race/family. It is often used to denote a group of people living at the same time or a lineage. In the provided examples, it is used in phrases like 'into another generation' or 'from generation to generation', indicating a succession of people or periods.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΗΛΙΚΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for the city of Jerusalem. It refers to the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian history. As a proper noun, it functions as the name of a specific place in sentences.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pok-teh-NOO-sah
Translations: killing, slaying, murdering, destroying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'killing' or 'slaying'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is derived from the verb 'apokteino', which means 'to kill' or 'to put to death'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΟΝΕΥΟΥΣΑ, ΑΝΑΙΡΟΥΣΑ
G3034
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lee-tho-bo-LOO-sa
Translations: stoning, pelting with stones, a stoning woman, the one stoning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'stoning' or 'pelting with stones'. It describes an action of throwing stones at someone or something. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'βολέω' (boleō), meaning 'to throw'. It is used to describe someone who is actively engaged in the act of stoning.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΟΒΟΛΟΥΣΑ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-tal-MEH-noos
Translations: sent, having been sent, those who have been sent
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ' (apostello), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a perfect passive participle, it describes a state resulting from a past action, indicating someone or something that has been sent and remains in that state. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who have been sent'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΜΦΘΕΝΤΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4212
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: poh-SAH-kees
Translations: how often, how many times
Notes: This word is an interrogative adverb meaning 'how often' or 'how many times'. It is used to ask about the frequency of an action or event. For example, it can be used in questions like 'How often did this happen?' or 'How many times must I tell you?'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the interrogative pronoun ΠΟΣΟΣ (POSOS, 'how much, how many') and the suffix -ΑΚΙΣ (-AKIS), which indicates frequency.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-lay-sah
Translations: I wished, I wanted, I desired, I was willing
Notes: This is a verb indicating a past action of wishing, wanting, or desiring. It conveys the idea of having a will or intention to do something. It can be used in sentences to express a personal desire or a willingness to act.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-syoo-na-GEIN
Translations: to gather together, to assemble, to collect, to bring together, to gather
Notes: This is a compound verb formed from 'epi' (upon, in addition to), 'syn' (with, together), and 'ago' (to lead, to bring). It means to gather people or things together, often with the implication of bringing them to a specific place or purpose. It can refer to assembling a crowd, collecting scattered items, or bringing individuals into a unified group. The prefix 'epi-' can intensify the action of gathering or imply gathering upon a particular place or for a specific reason.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soon-ag-AG-ayn
Translations: to gather together, to assemble, to collect, to bring together
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb ΣΥΝΑΓΩ (SYNAGO, meaning 'to gather' or 'to bring together'). It signifies the act of gathering or assembling people or things in one place, often with an emphasis on bringing them together from various locations or adding to an existing collection. It implies a comprehensive or complete gathering.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: way, manner, custom, mode, style, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or custom of doing something. It describes the method or style by which an action is performed or a state exists. It can be used to indicate 'how' something is done, often appearing in phrases like 'in this manner' or 'in the same way'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the Greek verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The noun refers to a 'turning' or 'direction', which evolved into the meaning of 'way' or 'manner'.
G3733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-nis
Translations: bird, a bird, fowl, a fowl
Notes: This word refers to a bird or fowl, generally any winged creature. It is used to describe birds of various kinds, often in a collective sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΟΝ
Etymology: The word "ΟΡΝΙΣ" comes from Proto-Indo-European, referring to a large bird or eagle. It is related to words for birds in other Indo-European languages.
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soo-NAH-gee
Translations: gather together, assemble, collect, bring together
Notes: This word is an inflected form of the verb 'episynago', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes the act of bringing people or things into one place. It is often used in the context of people gathering for a specific purpose or event.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soo-NAH-geh
Translations: he gathers, she gathers, it gathers, he collects, she collects, it collects, he assembles, she assembles, it assembles
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'synago' (to gather, bring together). It means to gather together, collect, or assemble, often with an emphasis on bringing things or people to a specific place or for a particular purpose. It describes the action of someone or something bringing others together.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΥΝΑΓΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΣΥΝΑΓΩ (synago), meaning 'to gather' or 'to bring together'. The root ΣΥΝΑΓΩ comes from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noss-SEE-ah
Translations: nest, a nest
Notes: This word refers to a nest, typically one built by birds or other animals for laying eggs and raising their young. It can also be used metaphorically to refer to a dwelling place or a secure high place, as seen in contexts describing a 'nest' among the stars or a 'nest' built high up for security.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΝΟΣΣΙΑ (nossia) is derived from the Greek word νοσσεύω (nosseuo), meaning 'to nest' or 'to brood'. It is related to νόσσος (nossos), meaning 'young bird' or 'chick'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-OO-gahs
Translations: wings, a wing
Notes: This word refers to a wing, typically of a bird or an angel. It can also metaphorically refer to a protective covering or shelter, similar to how a bird's wings protect its young. It is used in contexts describing flight, protection, or a part of a building that projects like a wing.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΟΝ, ΠΤΕΡΩΜΑ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-the-LEH-sah-teh
Translations: you willed, you wished, you desired, you wanted, you chose
Notes: This is a verb meaning 'to will,' 'to wish,' 'to desire,' or 'to want.' It describes an action of volition or choice. As an aorist tense, it refers to a completed action in the past, without emphasis on its duration. It is used when addressing multiple people (plural 'you').
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-EH-tai
Translations: is forgiven, is sent away, is let go, is left, is permitted, is allowed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ἀφίημι (aphiēmi). It describes an action being done to the subject, such as being forgiven, being sent away, or being left behind. It can also imply permission or allowance. Its meaning is highly dependent on context, often referring to the forgiveness of sins, the dismissal of a person, or the abandonment of a place or thing.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΙΤΑΙ, ΕΑΤΑΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mos
Translations: desolate, desert, wilderness, solitary, a desert, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate its deserted nature. As a noun, it refers to a desert or wilderness area, a place that is empty or uncultivated. It is often used to describe uninhabited regions or places where people withdraw for solitude.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter (as a noun, 'desert places'); or Nominative/Accusative, Singular, Neuter (as a noun, 'a desert place'). It can also be used as an adjective with various inflections.
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: From a prolonged form of a primary word. It describes a place that is empty or uninhabited, often referring to a wilderness or desert.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: you may see, you may know, you may perceive, you may understand, you may behold
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to see' or 'to know'. It is a compound form, combining elements of the verbs ΟΡΑΩ (to see) and ΕΙΔΩ (to know/see). It is used to express the idea of seeing, perceiving, or understanding something, often with an implication of mental apprehension rather than just physical sight. It is frequently used in contexts where knowledge or understanding is gained through observation or experience.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, presently, at this moment
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It is used to emphasize the immediacy or current state of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It is related to words signifying readiness or preparedness, evolving to denote the present moment as a point of readiness or completion.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PEE-tay
Translations: you may say, you might say, you should say, you say, say
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a command, a possibility, or a future action, often in a subjunctive mood. It can be used in contexts like 'you should say this' or 'so that you may say'.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΑΓΓΕΛΛΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nos
Translations: blessed, praised, well-spoken of
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions as an adjective, describing someone or something that has been blessed or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are highly esteemed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ER-kho-meh-nos
Translations: coming, going, the one coming, he who comes, about to come
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of coming or going. It can also refer to someone who is 'about to come' or 'the one who comes'. Its meaning is dynamic, indicating movement towards or away from a point.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek, used to describe various forms of movement.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .