Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Matthew  / Chapter 20Matthew, Chapter 20 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOY-ah
                    Translations:  like, similar, resembling, a like thing, similar things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, a reign, kingship, a kingship, royalty, a royalty
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a reign, or the concept of kingship or royalty. It can describe the territory ruled by a king, the period of a king's rule, or the abstract idea of royal authority and power. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOHN
                    Translations:  of heavens, of skies, of heaven, of sky
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, often used in a plural sense to denote the celestial realm or the dwelling place of God. It can also refer to the physical expanse above the earth. In ancient Greek thought, there were often multiple heavens, hence the plural form. It is used to describe the origin or possession related to the heavens.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-pohn
                    Translations:  man, a man, human, a human, mankind, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human', or 'mankind'. It is a common noun used to refer to a human being in general, regardless of gender, or specifically to a male person. It can also refer to humanity as a whole. In the provided examples, it appears in the genitive plural form, meaning 'of men' or 'of humans'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a human face' or 'up-looking'.
                 
                
                    G3617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koh-des-PO-tee
                    Translations:  to a householder, to the master of a house, to the head of a household, of a householder, of the master of a house, of the head of a household
                    Notes:  This word refers to the master or head of a household, the owner of a house, or a householder. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It describes the person who has authority and responsibility over a house and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Dative or Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household', and ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It literally means 'master of a house'.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HOS-tis
                    Translations:  whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
                    Notes:  This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-theh
                    Translations:  he went out, she went out, it went out
                    Notes:  ΕΞΗΛΘΕ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is often used to indicate movement from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PRO-ee
                    Translations:  early, in the morning, morning, a morning
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
                 
                
                    G3409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mis-THOH-sas-theh
                    Translations:  hire, hire out, let out for hire, rent
                    Notes:  This verb means to hire or to let out for hire. It describes the action of engaging someone's services for payment, or conversely, providing one's services or property for a fee. It implies a contractual agreement for temporary use or service.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  er-GAH-tas
                    Translations:  workers, laborers, workmen
                    Notes:  This word refers to individuals who perform work or labor, often for hire. It can describe anyone engaged in a task, from a manual laborer to a spiritual worker. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nah
                    Translations:  vineyard, a vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for the production of grapes. It is used in sentences to denote the place where grapes are cultivated.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4856 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soom-foh-NAY-sas
                    Translations:  having agreed, having made an agreement, having come to an agreement, having consented
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'συμφωνέω' (symphōneō), meaning 'to agree' or 'to be in harmony'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that someone has completed the act of agreeing or coming to a consensus. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φωνή' (phōnē), meaning 'sound' or 'voice', literally 'to sound together' or 'to be in accord'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  er-ga-TON
                    Translations:  (of) laborers, (of) workmen, (of) workers
                    Notes:  This word refers to those who perform work or labor, often for hire. It is used to describe individuals engaged in various tasks, such as agricultural work or other forms of employment. It is the genitive plural form of the noun 'laborer' or 'worker'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΩΝ, ΜΙΣΘΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G1220 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  day-NAH-ree-oo
                    Translations:  of a denarius, of denarius
                    Notes:  This word refers to a denarius, which was a Roman silver coin widely used in the ancient world. It was a common unit of currency and often represented a day's wage for a laborer. The word is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a denarius'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From Latin dēnārius, meaning 'containing ten', referring to its original value of ten asses. It was the standard silver coin of the Roman Empire.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thon
                    Translations:  having gone out, going out, came out, went out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging from a place. It is often used to indicate that someone has completed the action of leaving.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TREE-tayn
                    Translations:  third, a third, the third
                    Notes:  This word means 'third' and is an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. It functions like an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-ran
                    Translations:  hour, a hour, time, a time, season, a season
                    Notes:  This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  AL-looss
                    Translations:  others, other ones, different ones, of another, of someone else, of something else
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective/pronoun 'allos', meaning 'other' or 'another'. In the form 'allous', it can function as the masculine accusative plural, referring to 'other people' or 'other things' as direct objects. It can also be the genitive singular masculine or neuter, meaning 'of another' or 'of someone/something else', indicating possession or origin. Additionally, it could be the genitive singular feminine, meaning 'of another (female person or thing)'. Its meaning depends on the grammatical context.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine OR Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-TOH-tas
                    Translations:  standing, having stood, having been set, having been appointed
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the perfect active participle of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes people or things that are in a standing position, or have been set or appointed to a particular place or role. It is used to indicate a state of being established or having taken a stand.
                    Inflection:  Participle, Perfect Active, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΑΤΑΣ, ΚΑΘΕΣΤΩΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G0058 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-go-RAH
                    Translations:  marketplace, market, a marketplace, a market, public square, a public square
                    Notes:  This word refers to a public place where people gather, typically for commercial purposes (a market or marketplace) or for public assembly and discussion (a public square). It was a central hub of activity in ancient Greek cities.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΑΤΕΙΑ, ΕΜΠΟΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΟΡΑ' comes from the verb 'αγείρω' (ageirō), meaning 'to gather' or 'to assemble'. It originally referred to a place of assembly before evolving to specifically denote a marketplace.
                 
                
                    G0692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Proper Noun
                    Sounds like:  AR-goos
                    Translations:  idle, lazy, unprofitable, useless, of Argos, of Argus
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'idle' or 'lazy,' describing someone who is inactive or unproductive. It can also refer to something that is 'unprofitable' or 'useless.' Additionally, it can be a proper noun referring to the city of Argos in Greece, or to the mythological figure Argus.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive, Singular; or Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΡΓΙΑ
                    Etymology:  The adjective 'argos' comes from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and 'ergon' (meaning 'work'), thus literally 'without work' or 'idle'. The proper noun 'Argos' refers to the ancient city in Greece, whose name has a separate, less certain etymology, possibly related to 'bright' or 'shining'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noys
                    Translations:  (to) those, (for) those, those
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (referring to something distant or previously mentioned). It is used to point out specific people or things that are not immediately present or are distinct from the speaker and listener. As a dative plural, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to those' or 'for those', or it can express association or instrument.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΕΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the demonstrative particle ΕΚΕΙ (ekei), meaning 'there'. It refers to something located 'over there' or 'that one' in contrast to something closer.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-geh-teh
                    Translations:  Go, Depart, Go away, Withdraw
                    Notes:  This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction for someone to leave a place or situation. It can also imply a movement from one place to another, often with the sense of going to a specific destination.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MEES
                    Translations:  you, to you, for you, by you, with you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DI-keh-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
                    Notes:  This word is a misspelling of the Koine Greek word "δίκαιον" (dikaion), which means "just" or "righteous." It describes something that is morally correct, equitable, or in accordance with divine or human law. It can refer to a person who is righteous or an action that is just.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-thon
                    Translations:  they went away, they departed, they went
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes an action of leaving or going away that occurred in the past. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thoh
                    Translations:  to go out, to come out, to depart, to leave, to come forth, to emerge
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (out of) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It signifies the action of moving from an inside place to an outside one, or from one state/condition to another. It is frequently used to describe physical departure or emergence, but can also refer to things coming forth, such as words or ideas.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G1589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-TEEN
                    Translations:  chosen, elect, choice, an elect
                    Notes:  This word describes something or someone that has been selected or picked out, often implying a special status or quality. It can refer to individuals chosen by God, or to things that are of superior quality or highly valued. It is used here in the feminine accusative singular form, modifying a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-NAH-teen
                    Translations:  ninth, the ninth
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'ninth'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as 'the ninth hour' or 'the ninth day'. In the provided examples, it consistently refers to the ninth hour of the day, which was a common way to mark time in ancient contexts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  Derived from the cardinal number ΕΝΝΕΑ (ENNEA), meaning 'nine'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-seh
                    Translations:  he made, he did, he performed, he produced
                    Notes:  This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'poieō'. It means 'he made' or 'he did'. It describes a completed action in the past, performed by a single male or neuter subject. It is a very common verb used to describe a wide range of actions, from creating something to performing a deed or carrying out a command.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'poieō' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, indicating creation, action, or performance.
                 
                
                    G5615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oh-SAH-tooce
                    Translations:  likewise, in like manner, similarly, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    Etymology:  From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
                 
                
                    G1733 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  en-DEK-ah-teen
                    Translations:  eleventh, an eleventh, the eleventh
                    Notes:  This word is an ordinal numeral meaning 'eleventh'. It is typically used to describe the position in a sequence, such as 'the eleventh hour' or 'the eleventh day'. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EU-reh
                    Translations:  he found, she found, it found
                    Notes:  This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to describe the act of locating something or someone, or coming across something unexpectedly. It can also imply the act of acquiring or achieving something. For example, one might 'find' a lost item or 'find' favor with someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G5602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-deh
                    Translations:  here, hither, in this place, to this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-TAY-kah-teh
                    Translations:  you have stood, you stand, you are standing
                    Notes:  This word is a form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand'. As a perfect active indicative verb, it describes an action that was completed in the past but has ongoing results in the present. Therefore, it can be translated as 'you have stood' (emphasizing the completed action) or 'you stand' / 'you are standing' (emphasizing the resulting state). It indicates being in a standing position or having taken a stand.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΤΗΚΩ, ΕΣΤΗΚΑ
                    Etymology:  The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is related to many words across various Indo-European languages that convey the idea of standing or placing.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-layn
                    Translations:  the whole, the entire, all
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΛΗΝ (holēn), which is the accusative feminine singular form of the adjective ΟΛΟΣ (holos). It means 'whole', 'all', or 'entire'. It is used to describe something that is complete or undivided, often modifying a feminine noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0692, G0693 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AR-goy
                    Translations:  idle, lazy, unprofitable, barren, useless, a lazy person, a barren person, Argos
                    Notes:  The word ΑΡΓΟΙ can function as an adjective meaning 'idle,' 'lazy,' 'unprofitable,' or 'barren,' describing something or someone that is not working or producing. It can also be a proper noun, referring to 'Argos,' an ancient city in Greece. The meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Plural (for the adjective 'idle'); Masculine, Nominative, Plural (for the noun 'lazy person'); Locative, Plural (for the proper noun 'Argos' in the sense 'in Argos').
                    Synonyms:  ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEES
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not even one
                    Notes:  This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mis-THOH-sah-toh
                    Translations:  he hired, he rented, he leased, he hired for himself, he rented for himself, he leased for himself
                    Notes:  This word is a verb in the aorist tense, middle voice, and third person singular. It describes an action completed in the past by a single subject, where the action was performed for the subject's own benefit or interest. It means 'he hired' or 'he rented' something for himself, or 'he leased' something for himself.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΜΙΣΘΟΩ, ΜΙΣΘΟΦΟΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3796 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  op-SEE-as
                    Translations:  of evening, in the evening, late, a late hour
                    Notes:  This word refers to the evening or the late part of the day. It is a feminine noun and is often used to denote a specific time, such as 'in the evening' or 'at a late hour'. It can also refer to the period just before nightfall.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΙΛΗ
                    Etymology:  The word ΟΨΙΑ (opsia) is derived from the adjective ΟΨΙΟΣ (opsios), meaning 'late'. It refers to the late part of the day, specifically the evening.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-no-MEH-nays
                    Translations:  (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-gee
                    Translations:  Legion, a legion
                    Notes:  This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nos
                    Translations:  of a vineyard, of the vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a vineyard' or 'belonging to a vineyard'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΜΠΕΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-TRO-po
                    Translations:  (to) steward, (to) manager, (to) guardian, (to) administrator, (to) overseer
                    Notes:  This word refers to a person entrusted with the management of a household, property, or affairs, often on behalf of another. It can be translated as steward, manager, guardian, or administrator. In the dative case, as seen in 'ΕΠΙΤΡΟΠΩ', it indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to the steward' or 'for the manager'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΝΟΜΩ, ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'over', and ΤΡΕΠΩ (TREPO), meaning 'to turn' or 'to direct'. Thus, it literally means 'one who is turned over to' or 'one who is set over' something.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LEH-son
                    Translations:  call, name, invite, summon
                    Notes:  This word means to call, summon, or invite. As an imperative, it functions as a command, telling someone to perform the action of calling or naming. It can be used in contexts like calling a person by name, summoning someone to a place, or inviting guests.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PO-doss
                    Translations:  give back, pay back, render, restore, return, repay, yield, give
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'didomi' (to give). It is used to command someone to return or render something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΤΕ, ΑΠΟΔΟΤΕ
                    
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thon
                    Translations:  wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
                    Notes:  This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ar-KSA-me-nos
                    Translations:  having begun, beginning, having started, starting
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΑΡΧΩ', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already started or is in the process of starting. In this form, it indicates an action performed by the subject itself (middle voice) and completed in the past (aorist tense), or simply indicating the beginning of an action. It can be translated as 'having begun' or 'beginning', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΡΞΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-TON
                    Translations:  of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest, of least
                    Notes:  This word describes something that is the very last, furthest, or most extreme in a series, time, or place. It is often used to refer to the end times or the final events of a period. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple 'last things' or 'ends'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ, ΥΣΤΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΣΧΑΤΟΣ (eschatos) is derived from the Proto-Indo-European root *eghs- 'out' or 'away'. It signifies the outermost or furthest point, leading to its meaning of 'last' or 'extreme'.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-tohn
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
                    Notes:  This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-THO-tes
                    Translations:  having come, having gone, those who came, those who went
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates a completed action of coming or going, often translated as 'having come' or 'having gone', or as a substantive 'those who came/went'. It can modify a noun or stand on its own to refer to the people or things that performed the action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The verb 'erchomai' (from which 'elthontes' is derived) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common and fundamental verb in Koine Greek.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-bon
                    Translations:  I took, I received, they took, they received
                    Notes:  This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Prefix
                    Sounds like:  AH-nah
                    Translations:  up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
                    Notes:  ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
                 
                
                    G1220 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  day-NAH-ree-on
                    Translations:  denarius, a denarius
                    Notes:  A denarius was a Roman silver coin, equivalent to a day's wage for a common laborer. It was widely used in the Roman Empire and is frequently mentioned in the New Testament as a unit of currency.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Latin 'denarius', meaning 'containing ten', referring to its original value of ten 'asses' (bronze coins).
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EL-thon-tes
                    Translations:  having come, coming, having gone, going
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having come' or 'having gone'. It describes an action that has been completed before or at the time of the main verb. It is used to indicate the subject of the sentence performing the action of coming or going.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΕΣ, ΒΑΙΝΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-toy
                    Translations:  first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
                    
                 
                
                    G3543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-NOH-mee-sahn
                    Translations:  they thought, they supposed, they considered, they believed, they were accustomed
                    Notes:  This is a verb in the third person plural, aorist active indicative form. It means 'they thought,' 'they supposed,' 'they considered,' or 'they believed.' It can also convey the sense of 'they were accustomed' or 'they practiced.' The specific nuance often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLEH-oh-nah
                    Translations:  more, many, a greater number, a greater amount
                    Notes:  This word is the accusative singular (masculine, feminine, or neuter) or nominative/accusative plural (neuter) form of the comparative adjective 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. For example, it can mean 'more people' or 'a greater amount of something'.
                    Inflection:  Comparative Adjective, Accusative Singular (Masculine, Feminine, Neuter) or Nominative/Accusative Plural (Neuter)
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝ, ΠΛΕΙΟΝΑΚΙΣ
                    Etymology:  The word 'πολύς' (polys), from which 'πλειόνα' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of fullness or abundance.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leem-PSO-tai
                    Translations:  they will take, they will receive, they will get
                    Notes:  This is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' This specific form indicates a future action performed by a group of people (they). It describes an action that will happen at some point in the future, such as 'they will take something' or 'they will receive a blessing.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΔΕΞΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-BON-tes
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GONG-goo-zon
                    Translations:  they were grumbling, they grumbled, they murmured
                    Notes:  This word describes the act of grumbling, murmuring, or complaining, often in a low, indistinct voice. It implies dissatisfaction or discontent, typically expressed privately or among a small group rather than openly. It is used to describe people expressing their displeasure or disagreement.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word is likely onomatopoeic, imitating the sound of grumbling or murmuring. It is related to the noun γογγυσμός (gongysmos), meaning 'grumbling' or 'murmuring'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-des-PO-too
                    Translations:  of the master of a house, of the head of a household, of the homeowner, of the landlord
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'oikodespotes', meaning 'master of a house' or 'head of a household'. It is a compound word formed from 'oikos' (house) and 'despotes' (master, lord). It refers to the male head of a family or household, the owner of a house, or a landlord. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession or origin, so 'oikodespotou' would mean 'of the master of the house' or 'belonging to the master of the house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-toy
                    Translations:  last, outermost, uttermost, extreme, lowest, least
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, whether in terms of position, time, or degree. It can refer to the final point in a sequence, the most distant place, or the lowest rank or condition. It is often used to emphasize the ultimate or extreme nature of something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-n
                    Translations:  to defile, to pollute, to contaminate, to stain
                    Notes:  This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
                    Etymology:  The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POI-eh-sah
                    Translations:  I did, I made, I created, I produced, I performed
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō). It signifies a completed action in the past, performed by the speaker. It is commonly used to express the act of doing, making, creating, or performing something. For example, it could be used in a sentence like 'I made a house' or 'I did this work'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOCE
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' or 'Joshua', meaning 'Yahweh saves' or 'Yahweh is salvation'. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It is also a common personal name in the ancient world, similar to 'Joshua' in English.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΙΣΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΣΩΤΗΡ
                    Etymology:  Derived from the Hebrew name 'Yeshua' (יֵשׁוּעַ), which is a shortened form of 'Yehoshua' (יְהוֹשֻׁעַ). The name means 'Yahweh saves' or 'Yahweh is salvation'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This word is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Joshua, commonly translated as Jesus. It refers to the central figure of Christianity, Jesus of Nazareth, or to other individuals named Joshua in the Old Testament. It is used as a name for a person.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation'. It was a common name in ancient Israel and is found throughout the Old and New Testaments.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sas
                    Translations:  you made, you did, you created, you produced, you performed
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  PRASSO, ERGAZOMAI
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  bah-stah-SAH-see
                    Translations:  (to) those who carried, (to) those who bore, (to) those who took up
                    Notes:  This word is the dative plural form of the aorist active participle of the verb 'βαστάζω'. The verb means to lift, carry, bear, or take up. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or noun. In this dative plural form, it refers to 'those who carried' or 'those who bore' something, indicating the recipients of an action or the persons to whom something is directed.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The verb βαστάζω (bastazō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to lift'.
                 
                
                    G0922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BAH-ros
                    Translations:  weight, a weight, burden, a burden, heaviness, a heaviness
                    Notes:  This word refers to physical weight or heaviness. It can also be used metaphorically to describe a burden, a difficulty, or something that is oppressive. It is often used in contexts relating to physical objects or responsibilities that are difficult to bear.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΟΡΤΙΟΝ, ΟΓΚΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓ-u-, meaning 'heavy'. It is related to the Greek word βαρύς (barýs) meaning 'heavy'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G2742 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kow-SOH-nah
                    Translations:  heat, burning heat, scorching wind, hot wind
                    Notes:  This word refers to intense heat, often associated with a scorching wind or a hot, dry season. It describes a condition of extreme warmth that can be oppressive or damaging, such as a heatwave or a desert wind. It is used in a sentence to describe the presence or effect of such heat.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΜΟΤΗΣ, ΠΥΡΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G1762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Verb
                    Sounds like:  EH-nee
                    Translations:  there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
                    Notes:  ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
                    Inflection:  Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
                    Synonyms:  ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-reh
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other,' 'another,' or 'different.' It is used to distinguish one thing from another, implying a qualitative difference or a distinct identity, rather than just an additional one (which would be expressed by 'αλλος'). It can be used to refer to a person or thing that is distinct from one already mentioned. In the provided examples, it appears to be an inflected form of 'heteros'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G0091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dee-KOH
                    Translations:  to do wrong, to be unjust, to injure, to harm, to wrong, to commit injustice
                    Notes:  This verb means to act unjustly, to do wrong, or to inflict harm upon someone. It describes the act of violating what is right or fair, often in a legal or moral sense. It can be used to describe someone who is committing an offense or causing injury.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  From the root word ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and ΔΙΚΗ (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-khee
                    Translations:  no, not, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
                 
                
                    G4856 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-foh-NAY-sas
                    Translations:  you agreed, you harmonized, you consented
                    Notes:  This is a verb meaning 'to agree,' 'to be in harmony,' or 'to consent.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'φωνέω' (phōneō), meaning 'to sound' or 'to speak.' Thus, it literally means 'to sound together' or 'to speak together,' leading to the sense of agreement. It is used to describe when two or more parties come to a mutual understanding or accord.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΦΩΝΕΩ is derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb φωνέω (phōneō), meaning 'to sound' or 'to speak.' It describes the concept of voices or sounds coming together in harmony, which then extended to the idea of people agreeing or being in accord.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AH-ron
                    Translations:  take, take up, take away, carry, bear, lift, remove, pick up, seize
                    Notes:  This word is an aorist active imperative form of the verb 'αιρω' (airo), meaning 'to take' or 'to lift'. It is a command to a single person to perform the action of taking or lifting something. It can be used in various contexts, such as taking an object, taking away sins, or lifting someone up.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Possessive Adjective
                    Sounds like:  SON
                    Translations:  your, yours, a your
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-geh
                    Translations:  go, depart, get away, withdraw, go away
                    Notes:  This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-loh
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-toh
                    Translations:  (to) last, (to) uttermost, (to) end, (to) final, (to) extreme
                    Notes:  This word is the dative singular form of the adjective 'eschatos', meaning 'last' or 'uttermost'. It indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'at' before the English equivalent. It refers to the final point in time or space, or the lowest or most extreme degree of something.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-nye
                    Translations:  to give, to grant, to bestow
                    Notes:  ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ES-tin
                    Translations:  it is lawful, it is permitted, it is possible, it is proper, it is right
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It is often used to express what is morally or legally permissible. It can be followed by an infinitive or a dative case to indicate for whom something is lawful or permitted.
                    Inflection:  Impersonal, Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΟΝ, ΕΝΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb ἔστι (esti, 'it is'), literally meaning 'it is out of' or 'it is possible from'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-seh
                    Translations:  he made, he did, he performed, he produced, he created
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe an action completed in the past by a single individual. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about an event. For example, it could be used to say 'he made a house' or 'he did a good deed.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOYS
                    Translations:  my, mine, of mine, to mine, with my, by my
                    Notes:  This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It can be used to describe something that belongs to the speaker, often appearing with a noun.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  From the Koine Greek first-person singular personal pronoun ΕΓΩ (ego), meaning 'I'. It is the possessive form derived from this pronoun.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOS
                    Translations:  eye, an eye, sight, vision
                    Notes:  This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
                    Etymology:  From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-NEE-ros
                    Translations:  evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THOS
                    Translations:  good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
                    Notes:  This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-teh
                    Translations:  will be, shall be, being, those who will be
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-ee-nohn
                    Translations:  going up, ascending, coming up, rising, climbing, embarking
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ΑΝΑΒΑΙΝΩ' (anabainō), meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe physical movement upwards, such as climbing a mountain, going up to a city, or ascending from water. It can also refer to embarking on a ship or rising from the dead.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'ΑΝΑΒΑΙΝΩ' is a compound verb formed from the preposition 'ΑΝΑ' (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb 'ΒΑΙΝΩ' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, in, among, until, unto, a, one
                    Notes:  This word is most commonly a preposition meaning 'into' or 'to', indicating motion towards a place or purpose. It can also function as a numeral meaning 'one' or 'a single one'. Its meaning can vary depending on the context, often indicating direction, purpose, or result. When used as a numeral, it refers to a single entity.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); Nominative, Masculine or Feminine or Neuter, Singular (as a numeral)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΕΙΣ (eis) comes from a primary preposition of direction. The numeral ΕΙΣ (heis) comes from Proto-Indo-European. The form ΙΣ is a common uncial spelling for both.
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-SO-loo-mah
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
                 
                
                    G3880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EL-ab-en
                    Translations:  received, took, took along, took over, took into possession, took control of
                    Notes:  This verb means to receive something, to take something along with oneself, or to take possession or control of something. It often implies taking something from another person or taking something into one's care or possession. It can be used in contexts of receiving traditions, taking someone with you on a journey, or a ruler taking over a kingdom.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DOH-deh-kah
                    Translations:  twelve
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Greek numeral 'twelve' (δώδεκα). In ancient Greek manuscripts, letters were often used to represent numbers, and an overline (or 'overline' as described) was used to indicate this numerical value. The letter Iota (Ι) represents 10, and Beta (Β) represents 2, thus combining to form 12. It is used to denote the quantity of twelve.
                    Inflection:  Does not inflect (as a numeral abbreviation)
                    
                    Etymology:  The word δώδεκα (dodeka) comes from δύο (duo, 'two') and δέκα (deka, 'ten').
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ahn
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, a private, a peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or belonging to a specific individual or group, distinguishing it from something common or shared. It is often used to denote something personal, peculiar, or belonging exclusively to someone. In this form, it is the feminine singular accusative, meaning it describes a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BEH-noh-men
                    Translations:  we go up, we ascend, we come up
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ΑΝΑ' (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb 'ΒΑΙΝΩ' (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it literally means 'to go up' or 'to ascend'. It is used to describe movement from a lower to a higher place, whether physically (like climbing a mountain or going into a city located on higher ground) or metaphorically (like rising in status or coming to mind).
                    Inflection:  First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-doh-thee-SEH-teh
                    Translations:  you will be delivered, you will be handed over, you will be betrayed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'para' (alongside, by) and 'didomi' (to give). It means to deliver, hand over, or betray someone or something. In this specific form, it indicates a future action where the subject will be delivered or handed over, often in a context of being given up to authorities or enemies.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G0749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-eh-REH-soo-sin
                    Translations:  to the chief priests, for the chief priests, with the chief priests, by the chief priests
                    Notes:  This word refers to the chief priests, who were the highest-ranking religious officials in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and the Sanhedrin. This form indicates the dative case, meaning it typically expresses the indirect object of a verb, indicating 'to' or 'for' someone, or it can indicate association ('with') or agency ('by') depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-mah-TEH-oo-sin
                    Translations:  to a scribe, to scribes, to a secretary, to secretaries
                    Notes:  This word refers to a scribe or secretary, someone skilled in writing and often involved in legal or religious matters. In ancient contexts, scribes were highly educated individuals responsible for copying texts, drafting documents, and interpreting laws. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΝΟΜΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G2632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-kree-NOO-sin
                    Translations:  condemn, pass judgment against, sentence, find guilty
                    Notes:  This word means to condemn, to pass judgment against someone, or to find them guilty. It is often used in legal or moral contexts to indicate a negative verdict or a declaration of guilt. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'κρίνω' (krinō), meaning 'to judge'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THA-na-ton
                    Translations:  death, a death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-doh-SOO-sin
                    Translations:  they will hand over, they will deliver, they will betray, they will commit, they will entrust
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi). It means 'they will hand over' or 'they will deliver'. It can also carry the sense of 'betraying' someone or 'committing' something into someone's care. It is used to describe an action of transferring something or someone from one's possession or authority to another's.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-sin
                    Translations:  (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1702 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-PEG-ny-mee
                    Translations:  to fix, to fasten, to implant, to drive in, to nail, to crucify
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἐμπήγνυμι' (empēgnymi). It means to fix something firmly in place, to fasten it, or to drive it in, often with the implication of piercing or nailing. In a broader sense, it can refer to implanting or establishing something. In the context of crucifixion, it would refer to nailing someone to a cross.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΗΓΝΥΜΙ, ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word 'ἐμπήγνυμι' (empēgnymi) is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and the verb 'πήγνυμι' (pēgnymi), meaning 'to fix', 'to fasten', or 'to make firm'.
                 
                
                    G3146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mas-ti-GOH-seh
                    Translations:  he scourged, he flogged, he whipped, he beat
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'μαστιγόω' (mastigóō). It describes an action of scourging, flogging, or whipping that occurred in the past and was completed. It is often used in contexts of punishment or severe physical discipline.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
                    Etymology:  The verb 'μαστιγόω' (mastigóō) is derived from the noun 'μάστιξ' (mastix), meaning 'a whip' or 'scourge'. It refers to the act of using such an instrument.
                 
                
                    G3146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mas-tee-GOH-sai
                    Translations:  to scourge, to flog, to whip
                    Notes:  This verb means to scourge, flog, or whip someone. It describes the act of inflicting punishment or pain using a whip or similar instrument. It is often used in contexts of severe physical discipline or torture.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
                    Etymology:  The word ΜΑΣΤΙΓΟΩ (mastigoō) is derived from the noun ΜΑΣΤΙΞ (mastix), meaning 'a whip' or 'scourge'.
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  stow-ROH-seh
                    Translations:  he crucified, she crucified, it crucified
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to crucify' or 'to fix to a cross'. It describes the act of putting someone to death by nailing or binding them to a cross. In ancient contexts, this was a common form of execution, particularly for criminals or rebels. The word is often used in the New Testament to refer to the crucifixion of Jesus.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-tay
                    Translations:  third, a third, the third
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ger-THEH-seh-teh
                    Translations:  you will be raised, you will be awakened, you will be roused
                    Notes:  This word is a verb indicating a future action of being raised, awakened, or roused. It is used when referring to a group of people who will be acted upon, such as being raised from the dead or awakened from sleep. It implies an external force causing the action.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to awaken, to rouse'.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EEL-then
                    Translations:  he came to, she came to, it came to, he approached, she approached, it approached
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to come to' or 'to approach'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or engaging. It is frequently used in narratives to indicate a person or group drawing near to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-tair
                    Translations:  mother, a mother
                    Notes:  This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G2199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zeh-beh-DAI-oo
                    Translations:  of Zebedee
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun "Zebedee." Zebedee was the father of the apostles James and John, as mentioned in the New Testament. The word is used to indicate possession or origin, meaning "belonging to Zebedee" or "of Zebedee."
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name "Zebedee" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name "Zabdi" or "Zebadiah," meaning "my gift" or "Yahweh has bestowed."
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-ky-NOO-sah
                    Translations:  worshiping, bowing down, prostrating oneself, doing obeisance
                    Notes:  This word describes the act of showing reverence or submission, often by bowing down or prostrating oneself before someone or something. It can refer to physical acts of homage or spiritual worship. It is used to describe someone who is currently in the act of worshiping or showing reverence.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-TOO-sa
                    Translations:  asking, begging, demanding, requesting, seeking, a woman asking, a woman begging
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of asking or requesting. It describes someone, specifically a female, who is in the process of asking, begging, or demanding something. It can be used to describe the state or action of a subject in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  THEH-lis
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be a fragment or a misspelling. Given the context provided, it is highly probable that 'ΘΕΛΙΣ' is part of a proper noun, specifically 'ΒΗΘΕΛΙΣΟΥΒ' (BETHELISOUB). This longer form, 'Βηθελισούβ', is likely a transliteration of a Hebrew name or place, possibly related to 'Beth-el' (House of God) or a similar construction, but 'ΘΕΛΙΣ' by itself does not form a recognizable word in Koine Greek. It could be a scribal error or an incomplete transcription of the full name.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-THEE-soh-sin
                    Translations:  they will sit, they may sit, they might sit
                    Notes:  This word is a form of the verb 'kathizō', meaning 'to sit down', 'to cause to sit', or 'to appoint'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, or a potential action, often translated as 'they will sit' or 'they may sit'. It can be used to describe people taking a seat, or metaphorically, to establish or appoint someone to a position.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΟΙΚΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΙΔΡΥΩ
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G1188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dehk-see-OHN
                    Translations:  of the right, of the right hand, right, right hand
                    Notes:  This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G2176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  yoo-OH-noo-moh
                    Translations:  left, left hand, left side, (on) the left, (on) the left hand, (on) the left side, (to) the left, (to) the left hand, (to) the left side
                    Notes:  This word describes something located on the left side or pertaining to the left hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position. In ancient Greek, the left side was sometimes associated with ill omens, but in the New Testament, it primarily functions as a directional indicator, often contrasted with the right side.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΩΝΥΜΟΣ (euōnymos) is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΟΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. Literally, it means 'well-named' or 'of good name'. This euphemistic term was used to refer to the left side, possibly to avoid directly naming it due to ancient superstitions associating the left with bad luck or ill omens.
                 
                
                    G0612 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-O-kri-this
                    Translations:  an answer, a reply, an account
                    Notes:  This word is a noun meaning 'an answer' or 'a reply'. It refers to a response given to a question or statement. It can also refer to an account or explanation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-teh
                    Translations:  you know, you have known, you understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'you know' or 'you have known'. It is used to express knowledge, understanding, or acquaintance with something. It is often used in questions or statements to inquire about or assert someone's knowledge.
                    Inflection:  Present Tense, Indicative Mood, Active Voice, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
                    
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-TIS-theh
                    Translations:  you were asked, you were demanded, you were begged, you were requested
                    Notes:  This word is a form of the verb 'aiteo', meaning 'to ask' or 'to demand'. It is used to describe an action of asking or requesting something, often with a sense of urgency or insistence. In this specific form, it indicates that the subject of the verb was the one being asked or demanded of.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-stheh
                    Translations:  you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
                    Notes:  This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    Etymology:  The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pi-EIN
                    Translations:  to drink
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-TEE-ree-on
                    Translations:  cup, a cup
                    Notes:  This word refers to a drinking vessel, typically a cup or goblet. It is often used literally for a physical cup, but can also be used metaphorically to represent one's lot or destiny, especially in the context of suffering or divine judgment.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From the Greek word 'πότος' (potos), meaning 'a drinking', which itself comes from the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-loh
                    Translations:  to be about to, to be going to, to intend, to delay, to hesitate
                    Notes:  This verb is primarily used to express an action that is about to happen or is intended to happen. It often indicates an impending event or a future action, sometimes with a sense of certainty or necessity. It can also convey the idea of delaying or hesitating to do something. It is frequently followed by an infinitive.
                    Inflection:  First person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, to crush'. In Greek, it evolved to mean 'to be concerned with, to intend, to be about to'.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PI-nin
                    Translations:  to drink, to be drinking
                    Notes:  This word is a misspelling or a variant form of the Koine Greek verb 'πίνειν' (pinein) or 'πιεῖν' (piein), which means 'to drink'. It refers to the act of consuming liquids. In a sentence, it would be used similarly to the English infinitive 'to drink', often following verbs that indicate ability, desire, or necessity.
                    Inflection:  Infinitive, Present Active
                    Synonyms:  ΠΙΕΙΝ, ΠΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-tha
                    Translations:  we are able, we can, we have power
                    Notes:  This word is a verb meaning 'we are able' or 'we can'. It indicates the capacity or possibility of doing something. It is often used to express ability, capability, or permission.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΟΜΕΝ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pee-ES-theh
                    Translations:  you will drink, you shall drink
                    Notes:  This is a verb meaning 'to drink'. It is in the future tense, middle or passive voice, and indicates an action that will be performed by the subject, or an action performed on the subject. In this form, it specifically refers to 'you' (plural) who will drink.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Middle or Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΩΜΑ, ΠΟΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-THEE-sai
                    Translations:  to sit, to cause to sit, to settle, to take a seat, to appoint, to establish
                    Notes:  This word means 'to sit down' or 'to cause someone to sit down'. It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position. It is often used to describe the act of taking a seat or establishing oneself in a place. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'ἵζω' (to sit).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-oo-OH-noo-mohn
                    Translations:  of the left, of the left hand, of the ill-omened, of the unlucky
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ευωνυμος' (euonymos). It literally means 'of good name' or 'well-named,' but in ancient Greek, it was used euphemistically to refer to the left side, as the left was often associated with bad omens or ill luck. Therefore, it commonly translates to 'of the left' or 'of the left hand'. It can also carry the meaning of 'of the ill-omened' or 'of the unlucky'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word 'ευωνυμος' (euonymos) is a compound of 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ονομα' (onoma), meaning 'name'. It developed a euphemistic meaning for 'left' due to the ancient superstition that the left side was unlucky, so it was called 'well-named' to avoid directly naming the 'unlucky' side.
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-MON
                    Translations:  my, mine, a my, a mine
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It is the neuter singular form and can function as either nominative or accusative. It refers to something belonging to the speaker, for example, 'my thing' or 'that which is mine'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-neh
                    Translations:  to give, to grant, to bestow, to deliver, to offer, to pay
                    Notes:  ΔΟΥΝΕ is an aorist infinitive form of the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It expresses the action of giving without specifying the subject or tense, often used after verbs of commanding, permitting, or desiring. For example, it can be translated as 'to give' or 'that one should give'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-toy-MAS-tai
                    Translations:  has been prepared, is prepared, it has been prepared, has been made ready, is made ready
                    Notes:  This word is a verb in the perfect passive indicative tense, third person singular. It means that something has been made ready or prepared by an external agent, and the action is completed with a continuing result. It describes a state of readiness that has been achieved.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TROS
                    Translations:  (of) Father, (of) a Father
                    Notes:  This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΑΤΡΟΣ (Patros), meaning 'of Father' or 'of a Father'. It is the genitive singular form of the noun 'father'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of the father' or 'the father's' would be used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-KOO-san-tes
                    Translations:  having heard, those who heard, after hearing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEH-kah
                    Translations:  ten
                    Notes:  This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EER-xan-toh
                    Translations:  they began, they started
                    Notes:  This word is the third person plural aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai', meaning 'to begin' or 'to start'. It indicates an action that was initiated in the past by a group of people, often with the sense of taking the lead or being the first to do something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἄρχω (archō, “to be first, to rule”) + -ομαι (-omai, middle voice suffix).
                 
                
                    G0023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-NAK-tin
                    Translations:  to be indignant, to be annoyed, to be angry, to be vexed
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'aganakteo'. It means to feel strong displeasure, indignation, or annoyance, often to the point of being angry or vexed. It describes a state of being greatly displeased or irritated by something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ is derived from the Greek words ἄγαν (agan), meaning 'very much' or 'excessively', and ἄχθος (achthos), meaning 'burden' or 'grief'. Thus, it literally means 'to be greatly burdened' or 'to feel excessive grief', leading to the sense of indignation or annoyance.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOH
                    Translations:  to a brother, for a brother, a brother
                    Notes:  This word refers to a brother, a fellow countryman, or a fellow believer. It is often used in a literal sense for a male sibling, but can also be used metaphorically to refer to someone who shares a common bond, such as a fellow member of a community or faith. It is a compound word, formed from 'a' (meaning 'together' or 'same') and 'delphys' (meaning 'womb'), thus literally 'from the same womb'. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G4341 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-kal-eh-SAH-meh-nos
                    Translations:  having called to oneself, having summoned, having invited, having called, having sent for
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'called to themselves' or 'summoned' someone. It implies an initiative taken by the subject to bring someone closer, often for a specific purpose like giving instructions or having a discussion.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2634 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-koo-ree-YOO-sin
                    Translations:  they lord over, they exercise dominion over, they master, they rule over
                    Notes:  This is a compound verb meaning to exercise dominion over, to lord it over, or to master. It implies a strong, often oppressive, control or authority over someone or something. It is used to describe how rulers or powerful individuals exert their power.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loy
                    Translations:  great, large, mighty, great ones, large ones
                    Notes:  This word describes something as being great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating a significant degree of the quality described. For example, it can refer to large mountains or great heights.
                    Inflection:  Nominative, Dative, or Vocative; Masculine; Plural
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2715 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kat-ex-oo-see-AH-zoh-see
                    Translations:  exercise authority over, exercise dominion over, lord it over, rule over
                    Notes:  This word describes the act of exercising authority or power over someone or something, often with a connotation of domination or lording over. It implies a position of control and the active use of that control.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3739, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, his, her, its, their, 70
                    Notes:  This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
                 
                
                    G2309, G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  THEH-lee
                    Translations:  to wish, to desire, to will, to want, will, desire, purpose
                    Notes:  The word "ΘΕΛΗ" is not a standard standalone word in Koine Greek. It appears to be a truncated or inflected form, most likely related to the verb "ΘΕΛΩ" (to wish, to desire, to will) or the noun "ΘΕΛΗΜΑ" (will, desire, purpose). In the provided context, it seems to function as a noun meaning 'will' or 'desire', or as part of a verb form. It is possible it is a misspelling or an unusual inflection.
                    Inflection:  Uncertain, potentially a truncated form of a noun or verb, or a misspelling. If a noun, it would be Feminine, Singular, Nominative or Accusative. If a verb, it would be a form of the verb 'to will'.
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gas
                    Translations:  great, large, mighty, important, significant, powerful
                    Notes:  ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEH-stheh
                    Translations:  become, be, come to pass, happen, arise, be made, be done
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to arise.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. As an imperative, it functions as a command, telling someone or a group to become or to be something.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-toh
                    Translations:  let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
                    Notes:  This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
                    
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-koh-noss
                    Translations:  deacon, a deacon, servant, a servant, minister, a minister
                    Notes:  This word refers to a servant, minister, or deacon. It describes someone who performs service, whether in a general sense of waiting on tables or serving others, or in a more specific religious sense as an official church leader (a deacon). It emphasizes the act of service and ministry.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    Etymology:  From διά (dia, 'through') and κόνις (konis, 'dust'), possibly referring to someone who raises dust by hurrying to serve, or more generally, someone who serves through or by means of something. It denotes one who executes the commands of another, especially in a religious or official capacity.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-neh
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to be present, to belong, to be possible
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, occurrence, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate noun or adjective, or to express that something exists or is present. It is a very common and fundamental verb.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PRO-tos
                    Translations:  first, a first, chief, principal, foremost, the first
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-los
                    Translations:  servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
                    Notes:  The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    Etymology:  The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
                 
                
                    G5618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-sper
                    Translations:  just as, as, even as, like, in the same way as
                    Notes:  This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G1247 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-koh-nay-THEE-nai
                    Translations:  to be served, to be ministered to
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'diakoneo'. It means 'to be served' or 'to be ministered to'. It describes the action of receiving service or ministry from someone else, rather than performing it oneself. It is often used in contrast to actively serving.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G1247 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-ko-NEE-seh
                    Translations:  he served, she served, it served, to serve, to minister, to attend, to wait on
                    Notes:  This word is a form of the verb 'diakoneō', meaning to serve, minister, or attend to. It describes the act of providing service, whether in a practical sense like waiting on tables, or in a more general sense of ministering to someone's needs. It can also imply acting as an agent or intermediary. In this specific form, it indicates a past action performed by a singular subject.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
                    Etymology:  The word διακονέω (diakoneō) comes from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'. The prefix διά (dia) means 'through' or 'across', and the root κόνις (konis) means 'dust', suggesting one who stirs up dust by running errands or serving. It implies diligent and active service.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G3083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOO-tron
                    Translations:  ransom, a ransom, redemption, a redemption price
                    Notes:  This word refers to a price paid to release someone from captivity, slavery, or punishment. It signifies the means by which freedom or deliverance is obtained, often implying a payment or sacrifice made in exchange for liberation. It is typically used in contexts involving release or redemption.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'. It refers to that which is paid for loosing or setting free.
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AN-tee
                    Translations:  instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-yoo-OH-men-ohn
                    Translations:  of going out, of coming out, of proceeding, of issuing forth
                    Notes:  This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ekporeuomai'. It describes something or someone that is in the process of going out, coming forth, or proceeding from a place or source. It is often used to indicate movement away from something.
                    Inflection:  Participle, Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  yeh-ree-KHO
                    Translations:  Jericho
                    Notes:  Jericho is the name of an ancient city in Palestine, located near the Jordan River. It is famously known from biblical accounts, particularly in the Old Testament for its walls falling after the Israelites marched around it, and in the New Testament as a place Jesus visited. As a proper noun, it refers specifically to this historical city.
                    Inflection:  Singular, indeclinable (or limited declension)
                    
                    Etymology:  The word "ΙΕΡΙΧΩ" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word "יְרִיחוֹ" (Yericho). Its meaning is often associated with 'fragrant' or 'moon', possibly referring to the city's location or a local deity.
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-koh-loo-THEE-sen
                    Translations:  he followed, she followed, it followed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. In this specific form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point. It describes someone or something having followed another person or thing. It is often used to describe disciples following a teacher or people following a leader.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound word derived from the prefix Α- (a-, meaning 'together with' or 'like') and ΚΕΛΕΥΘΟΣ (keleuthos, meaning 'road' or 'path'). Thus, it literally means 'to be on the same road' or 'to go along with'.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-los
                    Translations:  crowd, multitude, throng, mob, a crowd, a multitude
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, often an unorganized or disorderly group. It can denote a general multitude or a specific crowd, such as a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to move' or 'to stir up', suggesting a restless or agitated mass of people.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PO-loos
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a great many
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TY-floy
                    Translations:  blind, the blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to individuals who are visually impaired or, metaphorically, to those who lack spiritual or intellectual understanding. In the provided examples, it refers to people who are literally blind.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ka-THEE-meh-noy
                    Translations:  sitting, those sitting, who sit
                    Notes:  This word is a present participle of the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to describe people who are seated, or metaphorically, those who are settled in a particular state or place. For example, it can refer to people sitting in darkness or those sitting near someone.
                    Inflection:  Present, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek καθέζομαι (kathézomai, “to sit down”), from κατά (katá, “down”) + ἕζομαι (hézomai, “to sit”).
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SAH-tes
                    Translations:  hear ye, listen ye, hearken ye
                    Notes:  This word is a command, specifically an imperative verb, telling a group of people to hear or listen. It implies an immediate or decisive act of hearing. It is used to urge multiple individuals to pay attention to what is being said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ, ΕΝΩΤΙΣΑΣΘΕ
                    Etymology:  The word ΑΚΟΥΩ (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek, meaning 'to hear' or 'to listen'.
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-GAY
                    Translations:  he/she/it brings forth, he/she/it produces, he/she/it leads past, he/she/it passes by, he/she/it comes forward, he/she/it appears
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to bring forth,' 'to produce,' 'to lead past,' or 'to pass by.' It can also mean 'to come forward' or 'to appear.' It is used to describe an action of causing something to come into existence or to move from one place to another, often implying a movement alongside or past something else. It is the third person singular present active indicative form of the verb 'ΠΑΡΑΓΩ'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΑΓΩ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside,' 'alongside,' or 'past,' and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' Thus, its core meaning relates to leading or bringing something alongside or past.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAX-an
                    Translations:  they cried out, they shouted, they screamed, they proclaimed
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a group of people ('they'). It often implies a loud, urgent, or intense vocalization, whether in distress, excitement, or to make a proclamation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    Etymology:  The verb 'κράζω' (krazō) is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shriek. It is related to the English word 'caw' and similar onomatopoeic words across various languages.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-son
                    Translations:  have mercy, show pity, be merciful
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It is a direct command or plea, often used in prayers or supplications to ask for divine compassion or help. It implies a deep feeling of compassion for someone in distress, leading to action to alleviate their suffering. It is commonly translated as 'Have mercy!' or 'Be merciful!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-eh
                    Translations:  son, O son
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DAD
                    Translations:  torch, a torch, firebrand, a firebrand
                    Notes:  This word refers to a torch or a firebrand. It is a simple noun used to denote a source of light or fire, often carried by hand. It is a root word and does not appear to be a compound.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ, ΛΥΧΝΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΔΑΔ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for burning or shining.
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAH-veed
                    Translations:  David
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
                    Inflection:  Does not inflect (proper noun)
                    
                    Etymology:  The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
                 
                
                    G2008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TEE-may-sen
                    Translations:  he rebuked, she rebuked, it rebuked, he warned, she warned, it warned, he admonished, she admonished, it admonished
                    Notes:  This word describes the act of rebuking, warning, or admonishing someone. It implies a strong disapproval or a command to cease an action, often with authority. It is frequently used in the context of Jesus rebuking demons or people, or disciples being warned.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΤΙΜΑΩ (epitimao) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and τιμάω (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. The combination suggests 'to put a value upon' or 'to assess', which then developed the sense of 'to censure' or 'to rebuke' by assigning a negative value or judgment.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-oh-PAY-so-sin
                    Translations:  they may be silent, they may keep silent, they may become silent
                    Notes:  This word means to be silent, to keep silent, or to become silent. It refers to the act of refraining from speaking or making noise. It is often used in contexts where someone is commanded or expected to stop talking.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  pol-LOH
                    Translations:  much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAH-zan
                    Translations:  they were crying out, they cried out, they shouted, they were shouting
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ΚΡΑΖΩ (krazō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were crying out' or 'they kept crying out.' It can also describe a simple past action, 'they cried out.' The verb generally refers to a loud, urgent cry, shout, or scream, often expressing distress, demand, or proclamation.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  leh-GOH-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling, those who say, those who speak
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the manner in which someone is acting. For example, it could be used in a phrase like 'they came, saying...' or 'he walked, speaking to himself'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YEE-oo
                    Translations:  (of) Son, (of) a Son
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΥ (YIOU), meaning 'of Son'. It is the genitive singular form of the noun ΥΙΟΣ (YIOS), which means 'son' or 'child'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of the son' or 'the son's' would be used in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-EH
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΥΙΕ (huié), which is the vocative singular form of ΥΙΟΣ (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son, often in a respectful or pleading manner, as seen in phrases like 'Son of David'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STAS
                    Translations:  a standing, a stand, a position, a revolt, a dissension, a sedition, a party, a faction
                    Notes:  This word refers to the act of standing or a position taken. It can also denote a state of standing still, a halt, or a fixed position. In a more abstract sense, it can mean a revolt, dissension, or a faction, indicating a group that takes a stand against another. It is used to describe both physical posture and social or political alignment.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΤΑΣΙΣ, ΣΤΑΣΙΑΣΜΟΣ, ΣΤΑΣΙΑ
                    Etymology:  The word derives from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to make to stand, to set, to place'. It is related to the concept of 'standing' or 'being placed'.
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PHO-nee-sen
                    Translations:  he called, he cried out, he spoke, he uttered
                    Notes:  This word describes the action of making a sound with the voice, such as calling out, crying, or speaking. It is often used to indicate a distinct or emphatic vocalization, like someone calling a name or proclaiming a message. It can also refer to the sound made by animals, like a rooster crowing.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
                    Etymology:  From PHONOS (G5456), meaning 'a sound, a voice'.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-LEH-teh
                    Translations:  you want, you wish, you desire, you will
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to will'. It is used to express a strong inclination or intention. It often takes an infinitive to indicate what is wanted or desired, such as 'you want to go' or 'you wish to do'.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-soh
                    Translations:  I will do, I will make, I will perform, I will create
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-see
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nee-GOH-sin
                    Translations:  they open, they may open, they might open
                    Notes:  This word is a form of the verb 'anoigo', meaning 'to open'. It describes the action of causing something to become open or accessible. It can refer to physical opening, like a door, or metaphorical opening, like understanding or revelation.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΞΩ, ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4697 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  splang-khni-STHAYS
                    Translations:  having been moved with compassion, having felt pity, having had mercy
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'splagchnizomai', meaning to be moved with compassion or to feel pity. It describes someone who has experienced a deep, visceral feeling of empathy or mercy, often leading to an action of help or relief. It is frequently used in the New Testament to describe Jesus's emotional response to suffering.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΛΕΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
                    Etymology:  The verb 'splagchnizomai' is derived from 'splagchnon', which refers to the inward parts or intestines, considered the seat of emotions and affections. Thus, to be moved with compassion implies a deep, gut-level feeling.
                 
                
                    G0680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-psah-toh
                    Translations:  he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  yoo-THEH-ohs
                    Translations:  immediately, at once, straightway, forthwith, as soon as
                    Notes:  This adverb signifies an action happening without delay, instantly, or directly. It is often used to emphasize the swiftness or suddenness of an event. It can also imply a direct or straightforward manner of action. In narrative contexts, it frequently serves to advance the plot quickly.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight, direct, immediate'. The suffix -ως is a common adverbial ending in Koine Greek.
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EB-lep-san
                    Translations:  they looked up, they received sight, they recovered sight
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'anablepō'. It describes an action completed in the past by a group of people. Depending on the context, it can mean 'to look up' (physically raising one's eyes) or 'to regain one's sight' (for someone who was previously blind).
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  BLEPO, HORAO, ANABAINO
                    Etymology:  From the prefix ANA (up, again) and the verb BLEPO (to see).
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-ko-loo-THEY-san
                    Translations:  they followed, they accompanied, they went along with
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. It describes the action of one or more individuals moving behind or alongside another, often implying adherence, discipleship, or simply going along with someone. It is used to indicate that a group of people performed the action of following in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    Etymology:  The word ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ (akoloutheō) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'with', and 'κελευθος' (keleuthos), meaning 'path' or 'road'. Thus, it literally means 'to be on the same path' or 'to go along the same road'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .