Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Matthew  / Chapter 22Matthew, Chapter 22 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LAIS
                    Translations:  (to) parables, (by) parables, (in) parables, (to) proverbs, (by) proverbs, (in) proverbs, (to) allegories, (by) allegories, (in) allegories
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or allegory. It is a compound word formed from 'para' (beside, alongside) and 'ballo' (to throw, to cast), literally meaning 'a placing alongside' or 'a comparison'. In usage, it often refers to a short, illustrative story that teaches a moral or spiritual lesson, or a saying that expresses a general truth. It can also denote a riddle or a figure of speech.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑΙΣ, ΑΙΝΙΓΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G3666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-moi-O-thay
                    Translations:  was made like, was likened, was compared, was made similar
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'homoioō'. It means 'to be made like' or 'to be likened to' something or someone. It describes a state where a subject has been made similar or comparable to another entity, often implying a transformation or a comparison being drawn. It is used to indicate that something or someone has been put into a state of resemblance.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word 'homoioō' comes from the Greek word 'homoios' (ὅμοιος), meaning 'like' or 'similar'. It is formed by adding the verbal suffix '-oō' to this root, indicating the action of making something similar.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOH
                    Translations:  (to) heaven, (in) heaven, heaven, (to) sky, (in) sky, sky, a heaven, a sky
                    Notes:  This word refers to the heaven or sky. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in heaven') or direction/recipient ('to heaven'). It can refer to the physical sky above the earth, or to the spiritual realm where God dwells.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-pohn
                    Translations:  man, a man, human, a human, mankind, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human', or 'mankind'. It is a common noun used to refer to a human being in general, regardless of gender, or specifically to a male person. It can also refer to humanity as a whole. In the provided examples, it appears in the genitive plural form, meaning 'of men' or 'of humans'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a human face' or 'up-looking'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-SEE-lee
                    Translations:  of a king, to a king, for a king, a king
                    Notes:  This word is an inflected form of 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (basileus), meaning 'king'. It can function as a genitive or dative case, indicating possession ('of a king') or indirect object ('to/for a king'). In some contexts, it might also be an archaic or poetic form of the nominative or accusative singular, though less common.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HOS-tis
                    Translations:  whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
                    Notes:  This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ga-MOOS
                    Translations:  marriages, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
                    Notes:  This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in the plural to refer to the entire wedding celebration, including the festivities and the union itself. It can be used in contexts describing the act of marrying or the event of a wedding.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loos
                    Translations:  slaves, servants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LEH-seh
                    Translations:  he called, she called, it called
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΚΑΛΕΩ', meaning 'to call', 'to invite', or 'to name'. In this specific form, it describes an action that happened in the past, completed at a specific point, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to indicate that someone or something performed the act of calling.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΩΝΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    Etymology:  The word 'ΚΑΛΕΩ' is believed to be of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to shout' or 'to cry out'. It has been in use since ancient Greek times.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  keh-klee-MEH-noos
                    Translations:  called, invited, summoned, a called one, an invited one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has been called or invited. In the provided examples, it refers to those who were invited to a dinner or summoned to a place.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΓΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-theh-lon
                    Translations:  I was wishing, I was wanting, I was desiring, they were wishing, they were wanting, they were desiring, I wanted, I wished, I desired, they wanted, they wished, they desired
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'θέλω' (thelō), meaning 'to wish,' 'to want,' or 'to desire.' The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past, or an action that was attempted but not completed. It can also describe the beginning of an action in the past. Depending on the context, 'ηθελον' can be translated as 'I was wishing/wanting/desiring' (first person singular) or 'they were wishing/wanting/desiring' (third person plural). It can also be translated as a simple past tense, 'I wanted/wished/desired' or 'they wanted/wished/desired,' especially when the continuous aspect is not emphasized.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  The word 'θέλω' (thelō) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to will' or 'to wish.' It is a common verb in Koine Greek, used to express desire, intention, or willingness.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thin
                    Translations:  to come, to go, to arrive
                    Notes:  ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-STEE-leh
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'apostellō'. It means 'he sent' or 'he dispatched'. It describes a completed action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  AL-looss
                    Translations:  others, other ones, different ones, of another, of someone else, of something else
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective/pronoun 'allos', meaning 'other' or 'another'. In the form 'allous', it can function as the masculine accusative plural, referring to 'other people' or 'other things' as direct objects. It can also be the genitive singular masculine or neuter, meaning 'of another' or 'of someone/something else', indicating possession or origin. Additionally, it could be the genitive singular feminine, meaning 'of another (female person or thing)'. Its meaning depends on the grammatical context.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine OR Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah-teh
                    Translations:  say, tell, speak, command
                    Notes:  This word is an aorist imperative verb, meaning 'you all say' or 'you all tell'. It is used to give a direct command to a group of people to perform the action of speaking or telling. The aorist tense indicates a completed action, often without emphasis on its duration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an obsolete primary verb, which is a prolonged form of an original root meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  keh-KLEE-meh-noys
                    Translations:  to those who have been called, to the called ones, to the invited ones
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been called' or 'having been invited'. In this form, it functions as a dative plural noun or adjective, referring to a group of people who have received an invitation or a divine calling. It describes the state of having already been called or invited.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-RIS-ton
                    Translations:  best, the best, excellent, noble, good, a good thing, a good meal, breakfast, dinner
                    Notes:  This word describes something as being of the highest quality, excellent, or noble. It can refer to the best of something, or simply something good. In some contexts, it can also refer to a meal, specifically breakfast or dinner, as the 'best' or main meal of the day.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΣΘΛΟΣ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to fit together'. It is the superlative form of 'agathos' (good), meaning 'best'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  heh-toy-MAH-kah
                    Translations:  I have prepared, I prepared, I made ready
                    Notes:  This is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is used to describe someone who has finished the act of preparing something.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  From the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TAH-roo-ee
                    Translations:  bulls, oxen
                    Notes:  This word refers to male bovines, specifically bulls or oxen. In ancient contexts, these animals were commonly used for agricultural labor, such as plowing, or for sacrificial purposes in religious rituals. It is a plural form of the word for 'bull'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΕΣ
                    Etymology:  The word ΤΑΥΡΟΣ (tauros) comes from Proto-Indo-European, referring to a bull.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  see-TEE-stah
                    Translations:  fatlings, fatted animals, fattened animals
                    Notes:  This word refers to animals that have been fattened for slaughter, typically for a feast or sacrifice. It is often used in the context of preparing a meal or celebration where such animals are consumed.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΡΕΜΜΑΤΑ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  teh-THOO-meh-nah
                    Translations:  sacrificed, slaughtered, offered, things sacrificed, things slaughtered, things offered
                    Notes:  ΤΕΘΥΜΕΝΑ is the perfect passive participle of the verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to slaughter'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been sacrificed or slaughtered. It is often used to refer to animals that have been prepared for a feast or offering.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΦΑΓΙΑΣΘΕΝΤΑ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-mah
                    Translations:  ready, prepared, in readiness
                    Notes:  This word describes something or someone as being ready, prepared, or in a state of readiness. It can refer to things that are made ready, or people who are prepared for an action or event. It is often used to indicate a state of preparedness for a future action or situation.
                    Inflection:  Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Feminine, Nominative/Vocative/Accusative Plural
                    Synonyms:  ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ἕτοιμος (hetoimos) is of uncertain origin, possibly related to an old Indo-European root meaning 'to be at hand' or 'to be present'.
                 
                
                    G1205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adverb
                    Sounds like:  DEW-teh
                    Translations:  Come!, Come!, Come here!, Come on!
                    Notes:  This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
                    Inflection:  Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
                    Synonyms:  ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
                    Etymology:  From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-meh-lay-SAN-tes
                    Translations:  neglecting, having neglected, being negligent, being careless, disregarding, not caring for
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ameleō', meaning 'to neglect' or 'to be careless'. As a participle, it describes an action performed by the subject, often indicating a state or condition of neglecting something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. It implies a lack of attention, concern, or diligence towards a duty, responsibility, or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΙΓΩΡΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΟΡΩΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-thon
                    Translations:  they went away, they departed, they went
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes an action of leaving or going away that occurred in the past. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EE-dee-on
                    Translations:  own, private, peculiar, one's own, a thing of one's own, one's own property, private affairs
                    Notes:  This word describes something that belongs to a person or group, or something that is distinctive or peculiar to them. As an adjective, it modifies a noun to indicate possession or uniqueness. As a noun, it can refer to one's own possessions or private matters.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European *swe-dʰ-yo-, meaning 'one's own'. It is related to the reflexive pronoun 'self'.
                 
                
                    G0068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ag-RON
                    Translations:  field, a field, land, a land, country, a country, farm, a farm
                    Notes:  This word refers to a field, piece of land, or the countryside. It is often used to describe agricultural land or an open area outside of a city. It can also refer to a farm or estate.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1712 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-po-REE-ah
                    Translations:  trade, commerce, business, merchandise, a trade, a business
                    Notes:  This word refers to the activity of trade, commerce, or business. It can also denote the goods or merchandise involved in such activities. It describes the buying and selling of goods, often for profit, and can be used to refer to a specific business venture or the general concept of commercial activity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΡΙΟΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade', which itself comes from ἐν (en, 'in') and πόρος (poros, 'passage, way, journey'). Thus, it literally refers to the act of making a journey for the purpose of trade.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  LOY-poy
                    Translations:  the rest, the remaining, the others, the leftover
                    Notes:  This word refers to what is left over or remaining from a group or quantity. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate the 'remaining' ones, or as a substantive noun, meaning 'the rest' or 'the others'. It is often used to distinguish a particular group from the remainder.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  krah-TAY-san-tes
                    Translations:  having taken hold of, having seized, having grasped, having held, having overcome, having prevailed, having gained control, having mastered
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κράτεω' (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to hold fast, to seize'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. It indicates that the subject has performed the action of taking hold, seizing, or gaining control. For example, it could be used in a sentence like 'the soldiers, having seized the city, rested'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΒΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΣΧΟΝΤΕΣ, ΕΚΡΑΤΟΥΝ
                    
                 
                
                    G5195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HY-bree-san
                    Translations:  they insulted, they outraged, they treated with contempt, they abused
                    Notes:  This word describes the act of treating someone with insolence, outrage, or contempt. It implies a sense of arrogant and abusive behavior, often involving a disregard for the dignity or rights of others. It is used to describe actions that are offensive, violent, or disrespectful.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΕΠΗΡΕΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-ek-TEE-nan
                    Translations:  they killed, they slew, they put to death
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'to kill' or 'to slay'. It describes an action performed by a group of people (they) in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G3710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  or-GISS-thay
                    Translations:  he was angry, she was angry, it was angry, became angry, was enraged
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'οργιζομαι' (orgizomai), meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It describes an action of becoming angry that occurred in the past and was completed. The passive voice indicates that the subject of the verb was the one experiencing the anger, rather than actively causing it in someone else.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΟΜΑΙ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PEM-psas
                    Translations:  having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-TEV-mah-tah
                    Translations:  armies, troops, soldiers
                    Notes:  This word refers to a body of soldiers, an army, or troops. It is used to describe military forces or the individuals comprising them. In a broader sense, it can also refer to a host or multitude, especially in a celestial context, such as 'heavenly hosts'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-sen
                    Translations:  he destroyed, she destroyed, it destroyed, he lost, she lost, it lost
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to destroy' or 'to lose'. It describes an action completed in the past by a third-person singular subject (he, she, or it). It can refer to physical destruction, the loss of an object, or even the ruin of a person or concept.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  KATALUO, ANATREPO, APOLLEIA
                    
                 
                
                    G5406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-nis
                    Translations:  murderer, a murderer, homicide, a homicide
                    Notes:  The word 'phonis' refers to a murderer or a homicide. It is a noun used to describe a person who commits the act of killing another human being, often with premeditation or malice. It can be used in sentences to identify someone as having committed such a crime.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ, ΣΦΑΓΕΥΣ
                    Etymology:  The word 'phonis' derives from the Greek root 'phonos' (φόνος), meaning 'murder' or 'slaughter'. It refers to one who commits such an act.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KEE-noos
                    Translations:  those, them, they, those ones
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective or pronoun, meaning 'that' or 'those'. It points to something or someone distant in space or time, or previously mentioned. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating a specific item or group distinct from the speaker or listener.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos) is a demonstrative pronoun/adjective, likely originating from a combination of the demonstrative particle 'εκεῖ' (ekei, 'there') and the pronominal ending '-νος' (-nos). It refers to something distant or previously mentioned.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G1703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-pray-sen
                    Translations:  he burned, he set on fire, he burned up, he set ablaze
                    Notes:  This verb describes the action of setting something on fire or burning it completely. It implies a destructive act of burning, often used in contexts of destruction or judgment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πρήθω (prēthō), meaning 'to burn' or 'to blow'. It signifies the action of burning something thoroughly or completely.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEH-gee
                    Translations:  Legion, a legion
                    Notes:  This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loys
                    Translations:  to a slave, to a servant, to a bondservant, to slaves, to servants, to bondservants
                    Notes:  This word refers to a slave, servant, or bondservant. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the servants.'
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAH-mos
                    Translations:  marriage, wedding, wedding feast, a marriage, a wedding, a wedding feast
                    Notes:  This word refers to the institution of marriage, a wedding ceremony, or the celebratory feast associated with a wedding. It is a masculine noun and is used to describe the union of a man and a woman, or the event where such a union is celebrated.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΙ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *gem- meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage.
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-moss
                    Translations:  ready, prepared, at hand, a ready one, a prepared one
                    Notes:  This word describes something or someone as being ready, prepared, or at hand. It can be used to indicate a state of readiness for an action or an event, or to describe something that is available or accessible. For example, one might say 'the road is ready' or 'he is ready to go'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'being at hand' or 'being in order'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  keh-KLEE-meh-noy
                    Translations:  called, invited, summoned, those who are called, the called ones
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been called' or 'those who have been called'. It describes a state resulting from a past action of being called or invited. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to a group of people who have been called.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΕΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to call' or 'to shout'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, they had been
                    Notes:  ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
                 
                
                    G0514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ax-EE-oy
                    Translations:  worthy, deserving, fit, suitable, proper, of worth, of equal weight, worthy ones, deserving ones
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'worthy' or 'deserving'. It describes something or someone as having the appropriate value, merit, or fitness for a particular purpose, action, or status. It can be used to describe people who are worthy of honor or punishment, or things that are suitable for a specific use. It often implies a correspondence between a person's character or actions and what they receive or are expected to do.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΞΙΟΣ (axios) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It relates to the idea of 'weighing' or 'balancing', thus leading to the sense of 'equal in weight' or 'worthy'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-theh
                    Translations:  go, walk, travel, proceed, depart, you go, you walk, you travel
                    Notes:  This word means to go, walk, travel, or proceed. It is often used in the imperative mood to give a command, such as 'Go!' or 'You go!'. It can also describe the act of departing or moving from one place to another. In the provided examples, it is used as a command to 'go' or 'enter'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-EX-oh-doos
                    Translations:  outlets, ways out, exits, passages, a way out, an exit, an outlet, a passage
                    Notes:  This word refers to a way out, an exit, or a passage. It is often used in the context of water, referring to the channels or outlets through which water flows. It can also refer to a way of escape or a means of egress from a place.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΔΟΣ, ΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-dohn
                    Translations:  of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hy-DAH-tohn
                    Translations:  of water, waters
                    Notes:  This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-soos
                    Translations:  as many as, as much as, as great as, how many, how much, how great
                    Notes:  This word is a correlative or relative adjective, meaning 'as many as' or 'as much as'. It is used to indicate quantity or extent in relation to something else. It often introduces a clause that specifies the number or amount of something, similar to how 'whoever' or 'whatever' might be used in English for people or things. For example, it can be used to say 'as many people as...' or 'as much money as...'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1437, G1439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Verb
                    Sounds like:  EH-ah
                    Translations:  Ah!, Ha!, Let it be!, let, allow, permit, suffer, give leave
                    Notes:  This word can function in two main ways. As an interjection (ἔα), it expresses surprise, indignation, or a command to stop, similar to 'Ah!' or 'Ha!' in English. As a verb (ἐάω), it means 'to allow,' 'to permit,' 'to let,' or 'to suffer' something to happen. It is often used to indicate giving permission or not hindering an action.
                    Inflection:  Interjection: Does not inflect. Verb: Present Active Imperative, 2nd Person Singular (from ἐάω).
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The interjection ἔα is an onomatopoeic exclamation. The verb ἐάω comes from an unknown origin, possibly related to the root *h₂ew- 'to help, benefit'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REE-teh
                    Translations:  you find, you may find, you might find
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used when referring to the act of locating something or someone, or coming to know something. In the provided examples, it is used in a conditional context, implying 'if you find'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEH-sah-teh
                    Translations:  call, invite, summon, name
                    Notes:  This word means to call, invite, or summon someone. It can also mean to name someone or something. It is often used as a command or instruction to a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thon-tes
                    Translations:  having gone out, going out, went out, came out, departed, having come forth, coming forth
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ' (exerchomai), meaning 'to go out' or 'to come forth'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having gone out' or 'those who went out', indicating a completed action of departure or emergence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loy
                    Translations:  slaves, servants, bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-noy
                    Translations:  those, them, they, those ones
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one (over there)'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'those people' or 'those things'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DOOS
                    Translations:  way, path, road, journey, course, manner
                    Notes:  This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
                    Inflection:  Singular or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-GAH-go
                    Translations:  I gathered, I collected, I assembled, I brought together
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ΣΥΝΑΓΩ (synagō). It means 'I gathered' or 'I collected' in the past. It describes the action of bringing multiple things or people together into one place. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  The verb ΣΥΝΑΓΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. This combination signifies the action of bringing things or people together.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EU-ron
                    Translations:  I found, they found, I have found, they have found
                    Notes:  This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROOS
                    Translations:  evil, wicked, bad, mischievous, malicious
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THOOS
                    Translations:  good, useful, able, virtuous, righteous, noble
                    Notes:  This word is the masculine plural accusative form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos), meaning 'good'. It describes multiple male or masculine-gendered things or people as being good, virtuous, or beneficial. It is used when the 'good ones' are the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΥΣ
                    
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-LEES-thay
                    Translations:  was filled, was fulfilled, was completed, was full, became full, was replenished, was satisfied
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It is often used to describe something becoming full, such as a container, or a prophecy being brought to completion. It can also refer to a person being filled with a certain emotion or the Holy Spirit. It is the aorist passive indicative form of the verb 'pimplemi'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  nim-FOHN
                    Translations:  bridal chamber, a bridal chamber, wedding chamber, a wedding chamber, bride-chamber, a bride-chamber
                    Notes:  This word refers to a bridal chamber or wedding chamber, the room where a wedding ceremony takes place or where the bride and groom spend their first night. It is typically used in contexts related to marriage and weddings.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΝΥΜΦΩΝ (nymfōn) comes from the Greek word νύμφη (nymphe), meaning 'bride' or 'young woman'.
                 
                
                    G0345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-nah-kee-MEH-nohn
                    Translations:  (of) those reclining, (of) those lying down, (of) those sitting at table
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ' (anakeimai), meaning 'to recline', 'to lie down', or 'to be seated at a table'. It describes the state of people who are reclining, typically at a meal, which was a common posture for dining in ancient times. The genitive plural form indicates possession or relationship, so it refers to something belonging to or associated with 'those who are reclining'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ice-el-THOHN
                    Translations:  having entered, having gone in, when he had entered, when he had gone in
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. As an aorist active participle, it describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, often translated as 'having entered' or 'when he had entered'. It implies a completed action of entering.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΙΝΩΝ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-AH-sas-theh
                    Translations:  behold, look, see, gaze, observe, contemplate
                    Notes:  This word is a verb meaning to look at, behold, or gaze upon, often with a sense of wonder, admiration, or careful observation. It implies a more intense or deliberate act of seeing than simply 'to see'. It is used to command or urge a group of people to observe something.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G0345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-kee-MEH-noos
                    Translations:  reclining, lying down, sitting at table, feasting
                    Notes:  This word describes the action of reclining or lying down, often specifically in the context of eating a meal. In ancient times, people would recline on couches while dining, so it frequently refers to someone 'sitting at table' or 'feasting'. It can also simply mean to lie down or be laid.
                    Inflection:  Present, Participle, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ANAPIPTO, KATAKEIMAI
                    Etymology:  The word ἀνακεῖμαι (anakeimai) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie back' or 'to be laid up'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AH-non
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled, as 'ΑΝΟΝ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling or a very rare form of another word, or it could be a fragment of a larger word. Without diacritics, it's impossible to determine if it's a form of 'ἄνω' (above, up) or 'ἀνώνυμος' (anonymous), or something else entirely. Given the context provided, it does not seem to fit any common Koine Greek vocabulary.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pon
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which is the accusative singular form of ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person in general. It is used to denote mankind collectively or an individual human. In the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G1746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-deh-doo-MEH-non
                    Translations:  clothed, having put on, dressed, having been clothed
                    Notes:  This word is the perfect passive participle (neuter, singular, nominative/accusative) of the verb ΔΥΩ, meaning 'to put on' or 'to clothe'. It describes something that has been clothed or dressed. In context, it often refers to a garment or an individual who is wearing something.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The verb ΔΥΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to plunge, sink, set'. In Greek, it developed the sense of 'to put on' (as in plunging into clothes) or 'to enter'.
                 
                
                    G1742 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-DEW-mah
                    Translations:  clothing, a garment, a cloak, raiment
                    Notes:  This word refers to an article of clothing or raiment. It is generally used to denote any covering for the body, whether a single garment or a collection of clothes. It can be used in both literal and figurative senses.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb ΕΝΔΥΩ (ENDYO), meaning 'to put on' or 'to clothe oneself', combined with the suffix -ΜΑ (-MA) which forms nouns denoting the result of an action.
                 
                
                    G1062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ga-MOO
                    Translations:  of marriage, of a marriage, of a wedding, of a wedding feast
                    Notes:  This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in contexts describing events or customs related to a marriage ceremony or celebration. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
                    
                 
                
                    G2083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  heh-TAI-reh
                    Translations:  friend, companion, fellow
                    Notes:  This word is a term of address, meaning 'friend' or 'companion'. It is used when speaking directly to someone, often in a formal or even slightly reproachful manner, rather than simply indicating a close personal relationship.
                    Inflection:  Vocative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-thess
                    Translations:  you entered, you went in, you came in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to describe entering a house, a city, or a specific place.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-deh
                    Translations:  here, hither, in this place, to this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EH-khon
                    Translations:  having, holding, possessing, being, one who has, he who has
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G5392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fee-MOH-thee
                    Translations:  was silenced, was muzzled, was stopped, was put to silence
                    Notes:  This word describes the action of being silenced, muzzled, or having one's mouth stopped. It can refer to literally muzzling an animal to prevent it from eating or speaking, or figuratively to silencing a person, preventing them from speaking, or being rendered speechless due to shame or conviction. It implies a forceful or effective cessation of speech or sound.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ, ΣΙΩΠΑΩ
                    Etymology:  From ΦΙΜΟΣ (phimos), meaning 'muzzle'. The verb means 'to put a muzzle on', hence 'to silence' or 'to stop the mouth'.
                 
                
                    G1249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-KO-noys
                    Translations:  (to) servants, (to) ministers, (to) deacons
                    Notes:  This word refers to servants, ministers, or deacons. It describes someone who performs service, either in a general sense or specifically in a religious or official capacity. In the New Testament, it often refers to those who serve the church, sometimes in an official role as a deacon. It is a compound word, formed from διά (dia, "through") and κόνις (konis, "dust"), originally referring to one who raises dust by running errands.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
                    
                 
                
                    G1210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DAY-san-tes
                    Translations:  having bound, binding, when they bound, those who bound
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It indicates that the subject of the participle has performed the action of binding.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
                    Etymology:  The word 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'. It is related to various words across Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-das
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAH-le-teh
                    Translations:  cast out, throw out, drive out, send out, bring out, take out, put out, expel
                    Notes:  This word means to cast, throw, or drive out, often with force or authority. It can be used in various contexts, such as expelling demons, driving people out of a place, or bringing something out from within. It implies a forceful removal or expulsion.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-tos
                    Translations:  darkness, gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
                 
                
                    G1855 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ex-OH-teh-ron
                    Translations:  outer, outermost, external, a more external
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'outer' or 'external'. It is the comparative form of the adverb 'ΕΞΩ' (EXO), meaning 'outside'. It describes something that is further out or more external than something else, often used in phrases like 'the outer darkness'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
                    Synonyms:  ΕΞΩΤΕΡΟΣ, ΕΞΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G2805 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAF-thmos
                    Translations:  weeping, wailing, lamentation, a weeping, a wailing, a lamentation
                    Notes:  This word refers to the act of weeping, crying, or wailing, often expressing deep sorrow, grief, or lamentation. It describes the sound or action of crying, typically in a strong or audible manner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to wail'. It describes the action or result of that verb.
                 
                
                    G1030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bryg-MOS
                    Translations:  gnashing, a gnashing, grinding
                    Notes:  This word refers to the act of gnashing or grinding one's teeth. It is often used in the New Testament to describe a state of extreme anguish, pain, rage, or despair, particularly in contexts of judgment or suffering. It implies a violent and involuntary grinding of the teeth.
                    Inflection:  Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From the verb βρύχω (brychō), meaning 'to gnash the teeth'.
                 
                
                    G3599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DON-tohn
                    Translations:  of teeth, teeth
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΟΔΟΥΣ' (ODOUS), which means 'tooth'. It refers to multiple teeth and indicates possession or origin, often translated as 'of teeth' or simply 'teeth' in contexts where possession is implied. For example, 'the grinding of teeth' would use this form.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2822 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KLEE-toy
                    Translations:  called, invited, chosen, the called, the invited, the chosen
                    Notes:  This word describes someone who has been summoned or invited. It can refer to those who are literally called to an event, or, especially in a theological context, to those who are divinely called or chosen for a specific purpose, such as salvation or ministry. It functions as an adjective but is often used substantively (as a noun) to refer to the group of people who are called.
                    Inflection:  Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΤΟΣ (klētos) comes from the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It refers to someone who has been called or summoned.
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-LEE-goi
                    Translations:  few, a few, little
                    Notes:  This word describes a small number or quantity of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of resources.
                    Inflection:  Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, or Nominative Feminine Plural
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
                 
                
                    G1588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-lek-TOY
                    Translations:  chosen, elect, selected, choice
                    Notes:  This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special favor or distinction. It can refer to individuals or groups set apart for a particular purpose, or simply to things of superior quality. It is used to describe those who are chosen by God for salvation or a specific task, or more generally, people who are excellent or distinguished.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΙ, ΚΛΗΤΟΙ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΙ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEN-tes
                    Translations:  having gone, going, went, departed
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having gone' or 'having departed'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of the main action, functioning similarly to an adverbial clause in English. For example, 'Having gone, they advised him' or 'They went and advised him'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-ri-SEH-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the time of Jesus. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their oral traditions. The term is typically used in a plural sense to denote the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishayya," which means "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jews who did not observe the Law as strictly as they did.
                 
                
                    G4824 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-boo-LEE-on
                    Translations:  council, counsel, plan, advice, a council, a plan, an advice
                    Notes:  This word refers to a meeting or assembly for consultation, a council, or the advice or plan that results from such a meeting. It is a compound word formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and βουλή (boulē, meaning 'will' or 'counsel'). It can be used to describe a formal body of people meeting to make decisions or give advice, or the act of taking counsel itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ is derived from the verb συμβουλεύω (symbouleuō, 'to consult, advise'), which itself comes from the prefix σύν (syn, 'with, together') and the noun βουλή (boulē, 'will, counsel, plan').
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-bon
                    Translations:  I took, I received, they took, they received
                    Notes:  This word is a past tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that was completed in the past. It can refer to a single person taking or receiving something, or to a group of people doing so.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G3802 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ghi-DEH-oo-sin
                    Translations:  they may entrap, they may ensnare, they may catch
                    Notes:  This word means to entrap, ensnare, or catch someone, often by means of a snare or trap. It implies an attempt to trick or deceive someone into a difficult or compromising situation. It is a compound word, combining 'πάγη' (trap) and 'δεύω' (to bind).
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΗΡΕΥΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TEL-loo-see
                    Translations:  they send, they send away, they send forth, they dispatch
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'apostello'. It means 'they send' or 'they send away/forth'. It describes an action of dispatching someone or something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΟΥΣΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΥΣΙ
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAS
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2262 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-roh-dee-ah-NON
                    Translations:  of the Herodians
                    Notes:  This word refers to the Herodians, a political party or faction in Judea during the time of Jesus. They were supporters of the Herodian dynasty, which ruled under Roman authority, and often aligned with the Pharisees in opposition to Jesus. The term is used to describe members of this group.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΗΡΩΔΙΑΝΟΣ (Herodianos) is derived from the name ΗΡΩΔΗΣ (Herodes), referring to the family of Herod the Great. The suffix -ιανός (-ianos) indicates adherence or belonging to a person or group.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  leh-GOH-tas
                    Translations:  saying, speaking, telling, calling, naming, meaning
                    Notes:  This word is the accusative masculine plural form of the present active participle of the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that is ongoing or habitual. In a sentence, it would function as an adjective modifying a plural masculine noun in the accusative case, or as a substantive meaning 'those who are saying' or 'the ones speaking'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1320 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-DAS-kah-leh
                    Translations:  Teacher, Master
                    Notes:  This word refers to a teacher, instructor, or master. It is often used as a respectful form of address, similar to calling someone 'Sir' or 'Master' in English, especially when addressing a religious or moral authority figure.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
                    Etymology:  The word "διδάσκαλος" (didaskalos) comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct."
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-men
                    Translations:  we know, we have known, we are aware
                    Notes:  This word means 'we know' or 'we have known'. It is a form of the verb 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express a state of knowledge or understanding that has been acquired and continues to exist. For example, it can be used in a sentence like 'we know that this is true'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THAYS
                    Translations:  true, real, genuine, truthful, a true one, a real one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'true' or 'real'. It describes something that is not false, counterfeit, or imaginary, but rather corresponds to reality or fact. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the genuine nature of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΛΗΘΗΣ' (alēthēs) comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lēthē), meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'. Thus, it literally means 'un-forgetting' or 'not hidden', implying that which is revealed, evident, and therefore true.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  EE-oh-tah
                    Translations:  Iota, 10
                    Notes:  This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G0225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ah
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-DAS-kays
                    Translations:  you teach, you instruct
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to teach' or 'to instruct'. It is used when referring to the action of one person conveying knowledge or skills to another. For example, it can be used in sentences like 'You teach us' or 'You instruct others'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEH-nos
                    Translations:  of no one, of nothing, of no
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'oudeis' (no one, nothing). It is used to indicate possession or relationship, meaning 'of no one' or 'of nothing'. It can also function as an adjective meaning 'of no' or 'none'. It is a compound word formed from 'ou' (not), 'de' (but, and), and 'heis' (one).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΙΣ is a compound of three parts: οὐ (ou, 'not'), δέ (de, 'but, and'), and εἷς (heis, 'one'). This combination emphasizes the absolute negation, meaning 'not even one' or 'absolutely no one/nothing'.
                 
                
                    G991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-peess
                    Translations:  you see, you look, you perceive, you behold, you consider, you beware
                    Notes:  The word "ΒΛΕΠΙΣ" appears to be a misspelling or a non-standard form of the Koine Greek verb "βλέπεις" (blepeis), which is the second person singular present active indicative form of the verb "βλέπω" (blepō). It means "you see," "you look," "you perceive," or "you behold." It is used to describe the act of seeing with the eyes, but can also refer to mental perception or understanding. It can also be used in a cautionary sense, meaning "to beware" or "to take heed."
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-pohn
                    Translations:  of men, of people, of humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the genitive plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It refers to humanity in general or a group of people. In the genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated as 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from a Proto-Indo-European root meaning 'man'.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G1385 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doh-KEE
                    Translations:  (to) a beam, (to) a log
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun δοκός (dokos), meaning 'beam' or 'log'. It refers to a large piece of timber, often used in construction. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, meaning 'to a beam' or 'for a beam'. This word is famously used in the New Testament in the phrase about removing the 'beam' from one's own eye before attempting to remove the 'speck' from another's eye.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ
                    Etymology:  The etymology of δοκός (dokos) is uncertain, but it is thought to be related to the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take', possibly referring to something that supports or holds.
                 
                
                    G1832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ES-tin
                    Translations:  it is lawful, it is permitted, it is possible, it is proper, it is right
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It is often used to express what is morally or legally permissible. It can be followed by an infinitive or a dative case to indicate for whom something is lawful or permitted.
                    Inflection:  Impersonal, Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΟΝ, ΕΝΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb ἔστι (esti, 'it is'), literally meaning 'it is out of' or 'it is possible from'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-nye
                    Translations:  to give, to grant, to bestow
                    Notes:  ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kay-ROOS-son
                    Translations:  preach, proclaim, announce, herald
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΗΡΥΣΣΟΝ, which is the Aorist Imperative, Active, Second Person Singular form of the verb ΚΗΡΥΣΣΩ. It means 'preach!' or 'proclaim!'. It is used to command someone to announce or make known a message publicly, often with authority or as a herald. The overline indicates a scribal abbreviation where the final 'Υ' is omitted.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From κῆρυξ (kēryx, 'herald'), which is of uncertain origin, possibly related to κηρύσσω (kērýssō, 'to proclaim').
                 
                
                    G2541 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAI-sar-ee
                    Translations:  Caesar, to Caesar
                    Notes:  This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is a proper noun, typically referring to the Roman emperor or a member of the imperial family. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to Caesar' or 'for Caesar', often used to show the recipient or indirect object of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  GNOOS
                    Translations:  knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having known' or 'knowing' in a completed sense. It describes someone who has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who knows' or 'the one who has known'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G4189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-nee-REE-an
                    Translations:  wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being wicked or evil. It denotes moral depravity, malice, or mischievousness. It can be used to describe actions, intentions, or a general disposition towards evil.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ee-RAH-zeh-teh
                    Translations:  you tempt, you test, you try, you put to the test
                    Notes:  This is a verb meaning to tempt, test, or try. It is used to describe the act of putting someone or something to the proof, often with the intention of discovering their true character, strength, or weakness. It can imply a malicious intent (to tempt to sin) or a neutral one (to test for authenticity).
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΚΠΕΙΡΑΖΩ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to attempt, to make trial of'. It is related to the word 'πεῖρα' (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience'.
                 
                
                    G5273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-kree-TAI
                    Translations:  hypocrites, a hypocrite
                    Notes:  This word refers to someone who pretends to be what they are not, often for moral or religious reasons. It describes a person who acts a part, like an actor on a stage, and is used to denote someone who is insincere or deceptive in their actions or beliefs. It is typically used in a negative sense.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΠΛΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DIX-ah-teh
                    Translations:  show, display, exhibit, point out, prove
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'δείκνυμι' (to show). It means to show, display, or exhibit something, often with the implication of pointing it out or proving something. It is used to command someone to present or reveal something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΜΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3546 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NO-mis-ma
                    Translations:  coin, money, currency, a coin
                    Notes:  This word refers to a coin or currency, something that is legally current or established as a medium of exchange. It can be used generally to mean money or specifically to refer to a single coin. It is often used in contexts discussing financial transactions or the value of currency.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΚΕΡΜΑ
                    Etymology:  From the Greek verb νομίζω (nomizō), meaning 'to use customarily, to practice, to consider as custom or law', which itself comes from νόμος (nomos), meaning 'law, custom'. Thus, it refers to something established by custom or law, like currency.
                 
                
                    G2778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAYN-soo
                    Translations:  of tribute, of tax, a tribute, a tax
                    Notes:  This word refers to a tax, tribute, or poll-tax, often specifically a Roman tax. It was a payment made to a ruling authority, typically in money. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of the tax' or 'belonging to the tax'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΦΟΡΟΣ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΗΝΣΟΣ (kēnsos) is a transliteration of the Latin word 'census', which referred to a registration of citizens and their property for purposes of taxation and military service.
                 
                
                    G4374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-AY-neng-kan
                    Translations:  they brought, they offered, they presented
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). In this form, it means 'they brought to', 'they offered', or 'they presented'. It is used to describe the action of bringing something to someone or something, often in the context of an offering or presentation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΙΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
                    
                 
                
                    G1220 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  day-NAH-ree-on
                    Translations:  denarius, a denarius
                    Notes:  A denarius was a Roman silver coin, equivalent to a day's wage for a common laborer. It was widely used in the Roman Empire and is frequently mentioned in the New Testament as a unit of currency.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Latin 'denarius', meaning 'containing ten', referring to its original value of ten 'asses' (bronze coins).
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G1504 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-KOHN
                    Translations:  image, a likeness, a representation, a statue, a portrait
                    Notes:  This word refers to an image, likeness, or representation of something, often implying a close resemblance or a visible manifestation. It can be used to describe a physical statue, a portrait, or even a spiritual likeness, such as humans being made in the image of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΟΜΟΙΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΙΚΩΝ (eikōn) comes from the verb ἔοικα (eoika), meaning 'to be like' or 'to resemble'. It describes something that is a likeness or representation.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1923 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-grah-FEE
                    Translations:  inscription, a superscription, a title, a writing
                    Notes:  This word refers to something written on a surface, such as a coin, a monument, or a cross. It is a compound word formed from 'epi' (upon, on) and 'graphē' (a writing, drawing). It is used to denote a label or a description.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΡΑΦΗ, ΤΙΤΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΕΠΙ (upon, on) and the noun ΓΡΑΦΗ (a writing, drawing). It literally means 'a writing upon'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-see
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2541 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  keh-SAH-ros
                    Translations:  (of) Caesar
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'Caesar', a title used for Roman emperors. It refers to the reigning Roman emperor or, more broadly, to the Roman imperial authority. In ancient texts, it is often used when referring to something belonging to or associated with the emperor.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-teh
                    Translations:  Give back, render, pay back, restore, return
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It generally means to give something back, to render what is due, or to pay what is owed. It implies a sense of obligation or returning something to its rightful owner or place. It is often used in contexts of paying taxes, fulfilling vows, or giving an account.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΤΕ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣΙΝ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Its etymology reflects the action of giving something back or away.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oh
                    Translations:  to God, for God, God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-KOO-san-tes
                    Translations:  having heard, those who heard, after hearing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THAV-mah-san
                    Translations:  they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo). It describes an action of marveling, wondering, or being amazed that occurred in the past. It implies a sense of astonishment or admiration felt by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEH-tes
                    Translations:  you may send away, you may let go, you may forgive, you may leave, you may permit
                    Notes:  This word is a form of the verb 'aphiēmi', meaning to send away, let go, forgive, or leave. It is used to describe the act of releasing something or someone, or of pardoning sins or debts. It can also imply abandoning or permitting something to happen.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + ἵημι (hiēmi, 'to send').
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EL-tho
                    Translations:  I went away, I departed, I went off
                    Notes:  This is the first person singular, aorist indicative active form of the verb ἀπέρχομαι (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes a completed action of going away or leaving, typically in the past. It is often used to indicate a physical departure from a place or a person.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EEL-thon
                    Translations:  they came to, they approached, they went to
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'to come to' or 'to approach'. It describes an action of moving towards someone or something that occurred in the past and was completed. It is often used to indicate people drawing near to a person or a place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sahd-doo-KAI-oy
                    Translations:  Sadducees
                    Notes:  The Sadducees were a prominent Jewish sect during the Second Temple period, known for their strict adherence to the written Torah and rejection of oral traditions and the concept of resurrection. They were often associated with the priestly and aristocratic classes in Jerusalem.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    Etymology:  The name 'Sadducees' is believed to derive from Zadok, the high priest during the time of King David and Solomon, suggesting a connection to the priestly lineage.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to occur
                    Notes:  This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
                    Inflection:  Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-AS-ta-sin
                    Translations:  resurrection, a resurrection, uprising, a rising up, a standing up, a standing again, a restoration
                    Notes:  This word refers to a 'resurrection' or 'rising up,' particularly from the dead, but can also mean a 'standing up' or 'uprising' in a more general sense. It describes the act of rising or being restored to an upright position or to life. It is often used in theological contexts to refer to the resurrection of Christ or believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΕΡΣΙΣ, ΕΞΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ is derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to stand up,' 'to raise,' or 'to rise.' It is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the root ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand.'
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-roh-TAY-san
                    Translations:  they asked, they questioned, they inquired
                    Notes:  This is a verb in the Aorist Active Indicative, third person plural. It describes an action of asking or questioning that occurred in the past and was completed. It implies a direct inquiry, often seeking information or clarification. The prefix 'epi-' can intensify the action of asking, suggesting a more direct or insistent questioning.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΗΡΩΤΗΣΑΝ, ΖΗΤΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MO-sees
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-THA-nee
                    Translations:  die, perish, be dead
                    Notes:  This word means 'to die' or 'to perish'. It is commonly used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can refer to a literal death, or to the perishing of something, or even to a spiritual death.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-GAM-broo-see
                    Translations:  marry, take as a son-in-law, marry a brother's widow
                    Notes:  This word describes the act of marrying, particularly in the context of taking someone as a son-in-law or, more specifically, marrying a brother's widow (levirate marriage). It implies a familial connection through marriage.
                    Inflection:  Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΓΑΜΕΩ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-DEL-fos
                    Translations:  brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
                    Notes:  This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
                    Etymology:  From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NEK-ah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It is used to refer to an adult female or a married woman. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-STAY-see
                    Translations:  he will raise, he will stand up, he will rise, he will cause to rise
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'anistemi', meaning 'to raise' or 'to stand up'. It is used to describe an action where someone or something is caused to rise, or rises on its own. It can refer to physical rising, such as from sleep or a seated position, or to a resurrection.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah
                    Translations:  seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
                    Notes:  This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOH
                    Translations:  to a brother, for a brother, a brother
                    Notes:  This word refers to a brother, a fellow countryman, or a fellow believer. It is often used in a literal sense for a male sibling, but can also be used metaphorically to refer to someone who shares a common bond, such as a fellow member of a community or faith. It is a compound word, formed from 'a' (meaning 'together' or 'same') and 'delphys' (meaning 'womb'), thus literally 'from the same womb'. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G2033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EP-tah
                    Translations:  seven
                    Notes:  This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOY
                    Translations:  brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
                    Notes:  This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PRO-tos
                    Translations:  first, a first, chief, principal, foremost, the first
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
                 
                
                    G1060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  gay-MAS
                    Translations:  having married, married, who married
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It typically translates to 'having married' or 'who married', indicating someone who has performed the act of marrying.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    
                    Etymology:  The word 'γαμέω' (gameō) comes from the Proto-Indo-European root *gemh₁- meaning 'to marry'. It is related to other Greek words concerning marriage and family.
                 
                
                    G5053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-teh-LEF-tee-sen
                    Translations:  he died, she died, it died, he finished, she finished, it finished, he completed, she completed, it completed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'τελευτάω' (teleutaō). It means 'he/she/it died' or 'he/she/it finished/completed'. It describes a completed action in the past, often referring to the end of life or the conclusion of a task.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek τελευτάω (teleutaō, “to finish, to die”), from τελευτή (teleutē, “completion, end, death”).
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-ken
                    Translations:  he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ros
                    Translations:  second, a second
                    Notes:  This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
                    
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-tos
                    Translations:  third, a third
                    Notes:  This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pan-TOH
                    Translations:  altogether, entirely, by all means, in every way
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. As an adverb, 'παντῶ' means 'altogether' or 'entirely', indicating completeness or totality in an action or state. It can also mean 'by all means' or 'in every way', emphasizing a comprehensive manner.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΕΛΩΣ
                    Etymology:  The word 'πᾶς' (pas), from which 'παντῶ' is derived, comes from a Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every'.
                 
                
                    G599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-thah-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-AS-ta-see
                    Translations:  resurrection, a resurrection, rising, a rising, revolt, a revolt, rebellion, a rebellion
                    Notes:  This word refers to a 'rising up' or 'standing up again'. In a spiritual context, it signifies resurrection from the dead. It can also refer to a physical uprising, such as a revolt or rebellion against authority.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΕΡΣΙΣ, ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to cause to stand up, to raise up'. It is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up', and the root ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khon
                    Translations:  I had, I held, I possessed, I received, I obtained, I got
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In the aorist tense, it describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. Therefore, 'εσχον' typically translates to 'I had', 'I held', 'I received', or 'I obtained', depending on the context. It can also be used in a broader sense to mean 'I possessed' or 'I got'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0612 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-O-kri-this
                    Translations:  an answer, a reply, an account
                    Notes:  This word is a noun meaning 'an answer' or 'a reply'. It refers to a response given to a question or statement. It can also refer to an account or explanation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plah-NAH-sthai
                    Translations:  to wander, to stray, to be led astray, to be deceived, to err
                    Notes:  This word describes the act of wandering, straying, or being led off course, either physically or metaphorically. It can refer to a literal wandering from a path or a metaphorical wandering from truth, righteousness, or correct understanding. It often implies being deceived or making a mistake due to error.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗ
                    Etymology:  From the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a straying, error'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DOH-tes
                    Translations:  knowing, having seen, perceiving, understanding
                    Notes:  This word is the masculine or feminine plural nominative or accusative form of the perfect active participle of the verb 'οἶδα' (oida). It means 'knowing' or 'having seen', often implying a state of knowledge or understanding derived from prior observation or experience. It describes individuals who possess knowledge or have perceived something, and can function adjectivally or substantively in a sentence.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΓΝΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ, ΣΥΝΙΔΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb 'οἶδα' (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, derived from the Proto-Indo-European root *weid- meaning 'to see' or 'to know'. It is related to the Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-FAS
                    Translations:  writings, scriptures, a writing, a scripture
                    Notes:  This word refers to writings or documents, often specifically to the sacred scriptures. It is used to denote written records, letters, or any form of written communication. In a religious context, it frequently refers to the Old Testament or the entire body of sacred texts.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
                    Etymology:  The word ΓΡΑΦΗ (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to the act or result of writing.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-min
                    Translations:  power, might, strength, ability, miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, not even
                    Notes:  This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
                 
                
                    G1060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ga-MOO-see
                    Translations:  they marry, they are marrying, they will marry
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to marry' or 'to be married'. It refers to the act of entering into a marital union. In this form, it indicates an action performed by a group of people (they).
                    Inflection:  Present Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΥΝΙΖΩ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From γάμος (gamos), meaning 'marriage'.
                 
                
                    G1061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gah-MEE-zon-tai
                    Translations:  are given in marriage, are married
                    Notes:  This word describes the action of being given in marriage or being married, particularly from the perspective of the one being given. It is often used in contexts discussing marriage customs, especially in the passive voice, indicating that someone is being married off by another party or simply entering into a marriage state.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΓΑΜΟΥΝΤΑΙ, ΣΥΝΟΙΚΟΥΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΓΑΜΙΖΩ (gamizō) is derived from the root ΓΑΜΕΩ (gameō), meaning 'to marry'. The suffix -ιζω indicates a causative or active sense, here meaning 'to give in marriage' or 'to cause to marry'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-loy
                    Translations:  angels, messengers
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-noh
                    Translations:  to make wine, to make into wine
                    Notes:  This word appears to be a rare or non-standard form, possibly a misspelling or a very specific, perhaps poetic, usage related to 'wine' (οἶνος). It would generally mean 'to make wine' or 'to turn into wine'. It is not a commonly attested verb in Koine Greek texts.
                    Inflection:  First person singular, Present, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOH
                    Translations:  to heaven, in heaven, to the heaven, in the heaven
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩ (ourano), which means 'heaven' or 'sky'. It is used to refer to the dwelling place of God and the angels, or simply the physical sky. In this dative singular form, it typically indicates location ('in heaven') or direction ('to heaven').
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Preposition
                    Sounds like:  ICE
                    Translations:  one, a, an, into, to, for, among, in, toward, with, at, on, by, concerning
                    Notes:  This word is a versatile Koine Greek term that can function as a numeral meaning 'one' or as a preposition meaning 'into' or 'to'. As a numeral, it indicates singularity. As a preposition, it typically denotes motion towards or entry into a place, state, or purpose, often taking the accusative case. The question mark in the input 'ΕΙΣ?' suggests a potential query or uncertainty about the word itself, but 'ΕΙΣ' without the question mark is a common and well-attested word.
                    Inflection:  Masculine or Feminine or Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΙΑ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the masculine nominative singular form of the numeral 'one'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0386 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-STA-seh-ohs
                    Translations:  of resurrection, of a resurrection, of rising again, of a rising again, of a standing up
                    Notes:  This word refers to the act of rising up, either literally from a seated or prone position, or figuratively, as in a spiritual or physical resurrection from death. It is commonly used in the context of the resurrection of the dead, particularly in Christian theology, referring to the belief that people will rise again after death. It can also refer to a general uprising or revolt.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  EGERIS, ANABASIS
                    Etymology:  The word ἀνάστασις (anastasis) is a compound word formed from the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'a standing up again' or 'a rising up'.
                 
                
                    G4714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STA-seh-ohs
                    Translations:  of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
                    Notes:  This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-roh
                    Translations:  dead, a dead one, (to) a dead one, (to) a corpse, (to) a dead body
                    Notes:  This word refers to something that is dead, lifeless, or a corpse. It can be used as an adjective to describe something as dead, or as a noun to refer to a dead person or body. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a dead one or a corpse.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΨΥΧΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EG-noh-teh
                    Translations:  you read, you have read, you did read
                    Notes:  This is a verb meaning 'to read' or 'to recognize'. In the provided context, it is used in the past tense, specifically referring to an action completed in the past by 'you' (plural). It implies having read something, often a scripture or text.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ray-THEN
                    Translations:  having been said, spoken, that which was said, a word spoken
                    Notes:  This word is a passive participle, meaning 'having been said' or 'spoken'. It refers to something that has been uttered or stated by someone. It is often used to introduce or refer back to a statement or a command that has already been made.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΙΡΗΜΕΝΟΝ, ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-brah-ahm
                    Translations:  Abraham
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EE-sak
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. He is a significant figure in the Abrahamic religions. The name is used to identify the individual and does not inflect for case or number in this form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Isaac' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Yitzchaq' (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'. This refers to the laughter of his parents, Abraham and Sarah, when they were told they would have a child in their old age.
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SAHK
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  This is a proper noun referring to Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. He is a significant patriarch in Judaism, Christianity, and Islam, known for being the child of promise and the father of Jacob and Esau.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From the Hebrew name Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  NEK-ron
                    Translations:  of the dead, of dead ones
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tohn
                    Translations:  of living, of the living, of those who live
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to live'. It refers to 'those who are living' or 'the living ones'. It is used to describe a state of being alive, often in contrast to the dead. For example, it might be used in phrases like 'the land of the living' or 'the God of the living'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΜΨΥΧΩΝ, ΕΜΠΝΕΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷyeh₃- (to live).
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loy
                    Translations:  crowds, multitudes, throngs, mobs
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is typically used in the plural to denote multiple groups of people or a very large assembly. In ancient texts, it often describes the general populace or followers of a particular figure.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΗ, ΛΑΟΙ
                    Etymology:  The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to move' or 'to stir'.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ep-LESS-so-toh
                    Translations:  he was astonished, he was amazed, he was astounded, he was struck with amazement
                    Notes:  This word describes a state of being overwhelmed or struck with great surprise, wonder, or astonishment. It implies a strong emotional reaction, often to something extraordinary or unexpected. The form 'εξεπλησσοτο' specifically indicates that someone (he/she/it) was continuously or repeatedly being astonished in the past.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-DA-khee
                    Translations:  teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
                    Notes:  This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
                    Etymology:  The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G5392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fee-MO-seh
                    Translations:  he muzzled, he silenced, he stopped the mouth of, he put to silence
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'phimoo'. It means to muzzle, to silence, or to stop someone's mouth. It is often used in the context of silencing someone or something, either literally by putting a muzzle on an animal, or figuratively by stopping a person from speaking or arguing. It implies a decisive and completed action of silencing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ, ΣΙΩΠΑΩ
                    
                 
                
                    G4523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sahd-doo-KEH-oos
                    Translations:  Sadducees, the Sadducees
                    Notes:  This word refers to the Sadducees, a prominent Jewish sect during the Second Temple period, known for their aristocratic background and rejection of oral tradition and the resurrection of the dead. It is used to denote members of this group.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EEKH-theh-san
                    Translations:  they were gathered, they assembled, they came together
                    Notes:  This is a compound verb meaning to be gathered together or to assemble. It describes a group of people coming together in one place, often for a specific purpose or in response to an event. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of bringing or leading things or people together.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-roh-TAY-sen
                    Translations:  he asked, he questioned, he inquired, he demanded
                    Notes:  This word describes the act of asking a question, making an inquiry, or demanding information. It implies a direct and often specific request for an answer or clarification. It is typically used in a transitive sense, meaning it takes a direct object (the person or thing being asked).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G3544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  noh-mee-KOS
                    Translations:  skilled in the law, learned in the law, a lawyer, a legal expert, a scribe
                    Notes:  This word describes someone who is skilled in or an expert in the law, particularly the Mosaic Law. It can function as an adjective, meaning 'pertaining to the law' or 'legal,' or as a noun, referring to a 'lawyer' or 'legal expert.' In the New Testament, it often refers to an interpreter and teacher of the Jewish law.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ
                    Etymology:  From the Greek word νόμος (nomos), meaning 'law,' combined with the suffix -ικός (-ikos), which forms adjectives indicating 'pertaining to' or 'skilled in.'
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pei-RAH-zohn
                    Translations:  tempting, testing, trying, putting to the test
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'peirazo'. It describes someone who is actively engaged in the process of tempting, testing, or trying another person. It can imply an attempt to discover someone's character, loyalty, or ability, often with the intent to lead them into error or to prove their weakness.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΩΝ, ΕΚΠΕΙΡΑΖΩΝ
                    
                 
                
                    G4169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
                    Sounds like:  POY-ah
                    Translations:  which, what kind of, what
                    Notes:  This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEE
                    Translations:  commandment, a commandment, command, an order, instruction
                    Notes:  This word refers to a command, order, or instruction, especially one given by a divine authority or a superior. It is frequently used in the context of God's laws or Christ's teachings.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition 'en' (in) and 'tellō' (to accomplish, perform, or enjoin). It refers to something enjoined or commanded.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-fay
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay-sis
                    Translations:  love, affection, benevolence, a love, an affection, a benevolence
                    Notes:  This word is a noun that refers to the act or state of loving, or the feeling of love, affection, or benevolence. It describes a deep, often unconditional, regard for someone or something. It is used to express the concept of love in a general sense.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
                    Etymology:  Derived from the verb AGAPAO (G0025), meaning 'to love'. It refers to the act or state of loving, or the feeling of love.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-lay
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-noy-ah
                    Translations:  mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
                    Notes:  This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-tay
                    Translations:  first, a first, foremost, chief, principal, earliest
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEE
                    Translations:  commandment, a commandment, command, an order, instruction
                    Notes:  This word refers to a command, an order, or an instruction, often with a sense of divine or authoritative decree. It is frequently used in the context of religious or moral precepts, such as God's commandments. It can be used in sentences like 'He gave a commandment' or 'They kept the commandments.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to order'.
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dehf-TEH-rah
                    Translations:  second, a second, the second
                    Notes:  This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOY-ah
                    Translations:  like, similar, resembling, a like thing, similar things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G4139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PLAY-see-on
                    Translations:  near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ow-TON
                    Translations:  yourself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tes
                    Translations:  of this, of her, of it, these, them
                    Notes:  ΤΑΥΤΕΣ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΥΤΟΣ' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, often nearby or recently mentioned. As a demonstrative adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As a demonstrative pronoun, it stands in place of a noun. This specific form can function as the feminine genitive singular ('of this/her/it') or the feminine nominative/accusative plural ('these/them').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Feminine, Nominative Plural or Feminine, Accusative Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Article
                    Sounds like:  TES
                    Translations:  all, every, whole, any, each, the
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
                    Synonyms:  ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  to these, with these, by these, in these, these
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DYS-ee
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is an inflected form of the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. In the provided examples, it is used in phrases like 'two sons' and 'two injustices'.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LES
                    Translations:  commandments, commands, precepts
                    Notes:  This word refers to a divine or authoritative command, instruction, or precept. It is often used in a religious context to denote God's laws or moral guidelines. In ancient Greek, it would be used in sentences like 'They kept the commandments' or 'He gave them commands to follow.'
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LAIS
                    Translations:  to commands, to a command, by commands, by a command, with commands, with a command
                    Notes:  This word refers to a command, an order, a precept, or an injunction. It is often used in a religious context to denote divine commands or moral precepts, such as the commandments of God. It can also refer to human commands or instructions. In this inflected form, it indicates the indirect object (to/for commands) or the instrument/means (by/with commands).
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mos
                    Translations:  law, a law, principle, custom
                    Notes:  This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-los
                    Translations:  whole, all, complete, entire
                    Notes:  This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
                 
                
                    G2910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kreh-MAH-tai
                    Translations:  hangs, is suspended, depends, is dependent
                    Notes:  This word describes something that is suspended or hanging, often implying a state of dependence or reliance. It can be used to say that something 'hangs from' or 'depends on' something else, as in a law or prophecy depending on certain commandments.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΚΡΕΜΑΜΑΙ, ΕΞΑΡΤΑΩ
                    
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-fay-TEH
                    Translations:  prophesy, to prophesy, to speak by inspiration, to foretell
                    Notes:  This word is the imperative form of the verb 'prophesy'. It commands or exhorts someone to prophesy, to speak under divine inspiration, or to foretell future events. It is used to instruct or encourage individuals to deliver a message from God.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tai
                    Translations:  prophets, (to) prophets, (of) prophets
                    Notes:  This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-ayg-MEH-nohn
                    Translations:  (of) gathered, (of) assembled, (of) collected, (of) brought together
                    Notes:  This word is the perfect passive participle, genitive plural, of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather,' 'to assemble,' or 'to bring together.' It describes a state of having been gathered or assembled. In a sentence, it would typically modify a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the voice of those gathered' or 'the land of rulers who have been assembled.'
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΩΝ, ΣΥΛΛΕΓΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word 'συνάγω' (synagō) is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.' Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together.'
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SEH-ohn
                    Translations:  of Pharisees, of the Pharisees
                    Notes:  This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party in ancient Judea during the Second Temple period. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions. The term is used to denote belonging or origin related to this group, often in a possessive sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khree-STOO
                    Translations:  (of) Christ
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou), the genitive form of ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos). It refers to Jesus Christ, specifically indicating possession or origin, such as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It is commonly used in phrases like 'the grace of Christ' or 'the Spirit of Christ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DAD
                    Translations:  torch, a torch, firebrand, a firebrand
                    Notes:  This word refers to a torch or a firebrand. It is a simple noun used to denote a source of light or fire, often carried by hand. It is a root word and does not appear to be a compound.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ, ΛΥΧΝΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΔΑΔ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for burning or shining.
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-VEED
                    Translations:  David
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the proper noun 'ΔΑΥΙΔ' (David). It refers to the biblical King David, a significant figure in the Old Testament. As a proper noun, it functions as the name of a specific person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'ΔΑΥΙΔ' (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'דָּוִד' (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  KAI
                    Translations:  and, also, even, then, but, yet, indeed, truly
                    Notes:  The word "ΚΑΛΙ" is almost certainly a misspelling or typographical error for the very common Koine Greek word "ΚΑΙ" (kai). "ΚΑΙ" is a versatile conjunction and adverb. As a conjunction, it primarily means "and," connecting words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, meaning "also," "even," or "indeed," emphasizing the word or phrase it modifies. Its meaning can shift slightly depending on context, sometimes conveying a sense of "but" or "yet" when introducing a contrast, or "then" when indicating sequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΤΕ
                    Etymology:  The word ΚΑΙ (kai) originates from Proto-Indo-European. It is a fundamental particle in Greek, used to connect elements or add emphasis.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-THOO
                    Translations:  sit, sit down, remain, stay, dwell
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to sit' or 'to sit down'. It is used to command someone to sit, remain, or stay in a place. It can also imply dwelling or settling in a location.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΟΙΚΕΩ, ΚΑΘΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G1188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dehk-see-OHN
                    Translations:  of the right, of the right hand, right, right hand
                    Notes:  This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G2334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THOH
                    Translations:  I put, I place, I lay, I set
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to put,' 'to place,' 'to lay,' or 'to set.' It is used to describe the action of physically placing something somewhere. It is an archaic or poetic form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means the same thing. It is often found in older texts or specific literary contexts.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ
                    Etymology:  This word is an archaic or poetic form of the verb τίθημι (tithemi), which comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place.'
                 
                
                    G2190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROOS
                    Translations:  enemies, the enemies
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  hoo-po-KAH-toh
                    Translations:  underneath, below, under
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-DOHN
                    Translations:  of feet
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAH-veed
                    Translations:  David
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous king of Israel, David, son of Jesse. As a proper noun, it functions as the name of an individual.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-DEYS
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, no, not any
                    Notes:  This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
                    Inflection:  Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DY-nah-toh
                    Translations:  was able, could, had power, was strong enough
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the capacity or capability of someone or something to perform an action or to possess a certain quality. It is often used in past tense contexts, indicating that someone 'was able' or 'could' do something. It can also imply having the inherent strength or authority to act.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΕΩ
                    Etymology:  The word ΔΥΝΑΜΑΙ (dynamai) comes from the Greek word ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), meaning 'power' or 'strength'. It is related to concepts of inherent ability and capability.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEE-nay
                    Translations:  to answer, to reply, to respond
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apokrinomai' (ἀποκρίνομαι), meaning 'to answer' or 'to reply'. The form 'ΑΠΟΚΡΙΘΗΝΕ' appears to be a misspelling or a scribal error for 'ΑΠΟΚΡΙΘΗΝΑΙ' (apokrithēnai), which is the aorist passive infinitive form. It describes the action of giving a response or an answer to a question or statement. It is often used in contexts where someone is speaking in response to another.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive (likely a misspelling of ΑΠΟΚΡΙΘΗΝΑΙ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEE-nai
                    Translations:  to answer, to reply
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to express the action of giving a response to a question or statement. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to answer them'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOL-may-sen
                    Translations:  he dared, he ventured, he was bold, he had courage
                    Notes:  This word describes an action of daring, venturing, or having the courage to do something. It implies a willingness to take a risk or to act boldly, often in the face of potential danger or opposition. It is typically used to describe a singular male subject performing such an action in the past.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗ
                    Etymology:  The word ΤΟΛΜΑΩ (tolmaō) is derived from the noun ΤΟΛΜΑ (tolma), meaning 'courage' or 'daring'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nays
                    Translations:  moved, stirred, agitated, disturbed, removed, changed
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. It describes an action of causing something to change its position, state, or location. It can also imply agitation, disturbance, or removal.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-er-oh-TEE-seh
                    Translations:  he asked, she asked, it asked, he questioned, she questioned, it questioned, he inquired, she inquired, it inquired
                    Notes:  This is a verb meaning 'to ask,' 'to question,' or 'to inquire.' It is often used in the context of seeking information or clarification, sometimes with the implication of a formal or earnest request. It can also imply a demand for an answer or a challenge.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .