Home  / Interlinears (Beta)  / Tischendorf's Greek New Testament  / Jude  / Chapter 1Jude, Chapter 1 
            Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAHS
                    Translations:  Judas, Judah
                    Notes:  This is a proper noun referring to a person or a geographical region. In the New Testament, it most commonly refers to Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, or to Judas, the brother of Jesus. It can also refer to the tribe of Judah or the kingdom of Judah in the Old Testament context. It is used as a subject or object in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'. It refers to the fourth son of Jacob and Leah, and subsequently to the tribe and kingdom descended from him.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
                    Notes:  This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Genitive or Dative
                    
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khri-STOO
                    Translations:  of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-los
                    Translations:  servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
                    Notes:  The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
                    Etymology:  The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOS
                    Translations:  brother, a brother, fellow countryman, kinsman, fellow believer
                    Notes:  This word refers to a brother, either by birth or by a close familial or social bond. It can also be used metaphorically to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ἙΤΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KO-boo
                    Translations:  of Jacob
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Jacob'. Jacob is a significant figure in the Old Testament, one of the patriarchs of Israel, whose name was later changed to Israel. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Jacob' or 'from Jacob'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jacob' is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he grasps the heel'. It is a common name in biblical texts.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-gah-pee-MEH-noys
                    Translations:  (to) the beloved, (to) the loved ones, (to) the dear ones
                    Notes:  This word is the dative plural form of the perfect passive participle of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. As a participle, it describes someone who has been loved or is beloved. It functions as an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself, referring to 'the beloved ones' or 'those who are loved'. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, hence 'to the beloved ones'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΥΜΕΝΟΙΣ, ἈΓΑΠΗΤΟΙΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  khree-STOH
                    Translations:  (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  teh-tay-ray-MEH-noys
                    Translations:  kept, preserved, guarded, observed, a kept one, a preserved one, a guarded one, an observed one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been kept' or 'those who have been kept'. It describes a state of being preserved, guarded, or maintained. It can function as a verb (e.g., 'they have been kept') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'the kept ones'). In the provided context, it refers to those who are preserved or kept by Jesus Christ.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G2822 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KLEE-toyss
                    Translations:  called, invited, chosen, a called one, an invited one, a chosen one
                    Notes:  This word describes someone who has been called or invited, often with a divine or special purpose. It implies a selection or designation by a higher authority. It is frequently used in a religious context to refer to those who are called by God.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, a mercy, compassion, pity
                    Notes:  ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    Etymology:  The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace
                    Notes:  This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
                    Etymology:  From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pay
                    Translations:  love, a love, charity
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a spiritual or divine sense. It is a selfless and sacrificial love, distinct from other forms of love like eros (romantic love) or philia (friendship love). It can be used to describe God's love for humanity, or the love that believers should have for God and for one another.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It gained prominence in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it was chosen to translate the Hebrew word 'ahavah' and to describe a specific kind of divine and selfless love.
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-thoon-THEY-ee
                    Translations:  may it be multiplied, may it be increased, may it abound
                    Notes:  This word is a verb meaning to multiply, increase, or abound. It is used to express a wish or a prayer that something might be multiplied or increased, often in a passive sense, meaning 'may it be caused to multiply'. It implies a state of growing in number or quantity.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Optative
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
                    Etymology:  From πλῆθος (plēthos), meaning 'a great number, multitude'. The verb means to make numerous or to increase.
                 
                
                    G0027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-pay-TOY
                    Translations:  beloved, dear, a beloved one, a dear one
                    Notes:  This word describes someone who is loved or dear. It is often used to address someone affectionately, like 'my beloved' or 'dear friends'. It can also refer to a specific person who is highly esteemed or cherished. In the provided examples, it appears in the plural, referring to 'your beloved ones' or 'your dear ones'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΙ, ΕΚΛΕΚΤΟΙ
                    Etymology:  The word 'Ἀγαπητός' (agapetos) is derived from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love'. It signifies someone who is loved or worthy of love.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPOO-dayn
                    Translations:  haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
                    Notes:  This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poy-oo-MEH-nos
                    Translations:  making, doing, performing, creating, producing, causing
                    Notes:  This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grah-FEIN
                    Translations:  to write, to draw, to engrave, to record
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  koy-NEES
                    Translations:  (of) common, (of) shared, (of) public, (of) ordinary, (of) a community, (of) a partnership
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective or noun 'ΚΟΙΝΟΣ'. As an adjective, it describes something that is common, shared, public, or ordinary. As a noun, it can refer to a community, a partnership, or something held in common. It is used to indicate possession, origin, or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΟΥ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-as
                    Translations:  of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
                    Notes:  This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0318 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nahg-KAYN
                    Translations:  necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
                    Notes:  This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
                    Etymology:  From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khon
                    Translations:  I had, I held, I possessed, I received
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  grap-SAI
                    Translations:  to write, to have written, to record, to inscribe
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to express the action of writing in a general sense, often as the object of another verb or preposition, indicating purpose or result. For example, it can mean 'to write' or 'to have written' something down.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  pah-rah-kah-LOHN
                    Translations:  comforting, exhorting, encouraging, appealing, entreating, inviting, consoling, a comforter, an exhorter, one who comforts, one who exhorts
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'one who is comforting' or 'one who is exhorting'. It describes an ongoing action of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the person performing the action, such as 'the comforter' or 'the one who exhorts'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΠΑΡΗΓΟΡΩΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ag-oh-NEE-zes-thai
                    Translations:  to contend earnestly, to strive for, to fight for, to struggle for
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπι-' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), meaning 'to contend' or 'to struggle.' It signifies an intense and earnest struggle or contention, often implying a vigorous defense or zealous effort for something. It is used to describe a strong commitment to a cause or belief, like fighting for a principle.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek prefix 'ἐπι-' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), which comes from 'ἀγών' (agon), meaning 'assembly, contest, struggle.'
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G0530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AH-pax
                    Translations:  once, once for all, at once, together, all at once
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
                    Etymology:  From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pa-ra-doth-EE-see
                    Translations:  having been delivered, having been handed over, having been betrayed, having been committed, having been entrusted
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'paradidōmi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being delivered or handed over. It indicates a completed action with a continuing result.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Dative
                    Synonyms:  ΔΟΘΕΙΣΗ, ΕΠΙΔΟΘΕΙΣΗ, ΠΡΟΔΟΘΕΙΣΗ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AH-gee-oys
                    Translations:  (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tei
                    Translations:  (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
                    Notes:  This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G3921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-eis-e-DY-san
                    Translations:  crept in unnoticed, slipped in, stole in, entered secretly
                    Notes:  This is a compound verb formed from three parts: παρά (para, 'alongside, by'), εἰς (eis, 'into'), and δύω (dyo, 'to enter, to sink'). It describes the action of entering or slipping in secretly, stealthily, or unnoticed, often with a negative connotation of illicit or deceptive entry. It implies a subtle and unobserved penetration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΥΩ
                    Etymology:  The verb ΠΑΡΕΙΣΔΥΩ is a compound of three prepositions and a verb. παρά (para) means 'beside, alongside', εἰς (eis) means 'into', and δύω (dyo) means 'to enter, to sink'. The combination suggests a movement that is both alongside and into, implying a subtle or surreptitious entry.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poy
                    Translations:  people, men, humans
                    Notes:  This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-LAI
                    Translations:  long ago, of old, formerly, anciently
                    Notes:  This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
                 
                
                    G4270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pro-geh-grap-MEH-noy
                    Translations:  written beforehand, before-written, previously written, foreordained, designated beforehand
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been written beforehand' or 'previously written'. It describes something that was recorded or decreed in advance. It can also refer to people who were designated or marked out beforehand for a particular purpose or judgment.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Plural, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΠΡΟΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G2917 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-mah
                    Translations:  judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-SEH-bays
                    Translations:  ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
                    Notes:  This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ri-tah
                    Translations:  grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, a thank
                    Notes:  This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. It is commonly used in theological contexts to describe God's benevolent disposition towards humanity. In a sentence, it might describe an act of divine favor or a human expression of gratitude.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟ, ΕΛΕΟΣ
                    
                 
                
                    G3346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  meh-tah-TEE-then-tes
                    Translations:  changing, transferring, removing, altering, moving, shifting, translating, turning away, deserting
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta, meaning 'with' or 'after') and 'τίθημι' (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). It generally means to change the position or state of something, to transfer, remove, or alter. It can also imply a change of allegiance or a desertion. In a sentence, it would describe an action of moving or altering something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-sel-GAY-ee-an
                    Translations:  licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, unbridled lust, a licentiousness, a sensuality, a debauchery, a wantonness, an unbridled lust
                    Notes:  This word refers to unbridled lust, sensuality, or debauchery, often characterized by a lack of moral restraint and a shameless disregard for decency. It describes a state of moral excess and wantonness, typically used to describe actions or attitudes that are openly immoral and offensive.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ἈΣΕΛΓΕΙΑ is uncertain, but it is often associated with a lack of self-control or restraint, possibly deriving from a negative prefix 'a-' and a root related to 'order' or 'discipline'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  MO-non
                    Translations:  only, alone, merely, a single, a solitary
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G1203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-PO-teen
                    Translations:  master, a master, lord, a lord, owner, an owner
                    Notes:  This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRIS-ton
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ar-NOO-meh-noy
                    Translations:  denying, refusing, disowning, rejecting
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'denying' or 'refusing'. It describes someone who is in the act of denying or disowning something or someone. It can be used to describe a person who denies knowledge of something, denies a relationship, or refuses to do something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἈΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ἈΠΟΚΡΟΥΩ
                    
                 
                
                    G5279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pom-NEE-sai
                    Translations:  to remind, to recall, to bring to mind, to admonish
                    Notes:  This word means to remind someone of something, or to bring something to mind. It can also mean to admonish or warn. It is often used in contexts where one person is prompting another's memory or giving a gentle warning.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΣΘΗΝΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BOO-loh-my
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
                    Notes:  This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
                    Etymology:  From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ay-DOH-tas
                    Translations:  knowing, having known, those who know, those who have known
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing someone or something that possesses knowledge or has come to know something. In this form, it refers to 'those who know' or 'knowing ones', often implying a state of having acquired knowledge.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
                    Etymology:  The verb 'οἶδα' (oida) is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, meaning 'I know'. It is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to perceive', which evolved into 'to know' in Greek.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-too
                    Translations:  of Egypt
                    Notes:  This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  SOH-sas
                    Translations:  saving, having saved, delivering, having delivered, preserving, having preserved
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to save' or 'to deliver'. It describes someone or something that is in the act of saving or has already completed the act of saving. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating the action performed by that noun or pronoun.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΕΚΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ron
                    Translations:  second, a second
                    Notes:  This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pis-TEV-san-tes
                    Translations:  having believed, having trusted, having put faith in
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of believing or trusting. It often functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or as an adverb, describing how an action was performed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΣΑΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sen
                    Translations:  destroyed, lost, perished
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to lose,' or 'to perish.' In this form, it indicates an action that was completed in the past by a single subject. It can be used to describe the destruction of objects, the loss of something valuable, or the perishing of individuals or groups.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-looce
                    Translations:  angels, messengers
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb, meaning 'angels' or 'messengers'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
                    Etymology:  The word ἄγγελος (angelos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form meaning 'one who brings a message'.
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  tay-RAY-san-tas
                    Translations:  having kept, those who kept, who kept, having observed, those who observed, who observed
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having kept' or 'having observed'. It describes an action completed in the past by the subject. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a causal or temporal relationship. In this form, it is masculine or feminine, accusative plural, indicating the direct object of a verb or the subject of an infinitive.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΣ, ΕΧΟΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TON
                    Translations:  (of) themselves, their own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAIN
                    Translations:  beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
                    Notes:  This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G0620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-po-LIP-on-tas
                    Translations:  leaving behind, abandoning, deserting, forsaking, failing, remaining, being left
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apoleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes an action of separation or departure, often implying that something or someone is left in a particular state or place. It can also refer to something that remains or is left over. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the circumstances of leaving or being left.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-on
                    Translations:  own, its own, private, peculiar, a private thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    Etymology:  The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
                 
                
                    G3613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-kee-TAY-ree-on
                    Translations:  dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, abode, a place of abode, house, a house
                    Notes:  This word refers to a place where one lives or dwells, such as a house, a dwelling, or a habitation. It is used to describe a permanent or temporary residence. It can be used in a general sense to refer to any place of living.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  Derived from the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'. The suffix -τήριον (-tērion) indicates a place or instrument.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seen
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lays
                    Translations:  (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
                    Notes:  This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DES-moys
                    Translations:  bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
                    Notes:  This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
                    
                 
                
                    G0126 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-EE-dee-oys
                    Translations:  (to) eternal, (to) everlasting, (for) eternal, (for) everlasting
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that has no beginning and no end, existing perpetually. It is often used to describe God or concepts related to the divine, emphasizing their timeless nature. It can also refer to things that are perpetual or unending in a more general sense.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀεί (aeí, “always”) + the suffix -διος (-dios), which forms adjectives of time or place. It refers to that which is always existing or perpetual.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-fon
                    Translations:  gloom, darkness, a gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to a deep, thick, or murky darkness, often implying a sense of gloom, obscurity, or a place of punishment. It is used to describe a literal absence of light, but also metaphorically for spiritual or moral darkness. It can be used in sentences to describe a state or place of profound obscurity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΓΝΟΦΟΣ
                    Etymology:  The word 'zophos' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be dark' or 'to be gloomy'.
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-TAY-ray-ken
                    Translations:  has kept, has observed, has guarded, has preserved
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep', 'to observe', 'to guard', or 'to preserve'. It indicates an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It describes someone who has performed the action of keeping or guarding something.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SO-doh-ma
                    Translations:  Sodom
                    Notes:  Sodoma refers to the ancient city of Sodom, infamous in biblical narratives for its wickedness and subsequent destruction by God, often alongside Gomorrah. It is used to denote a place of extreme depravity or divine judgment.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name "Sodoma" is a transliteration of the Hebrew word סְדֹם (Sedom), which refers to the biblical city. The exact etymology of the Hebrew name is uncertain.
                 
                
                    G1184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  go-MOR-rah
                    Translations:  Gomorrah
                    Notes:  Gomorrah is the name of an ancient city mentioned in the Hebrew Bible and the New Testament. It was one of the two cities, along with Sodom, that were destroyed by God due to their wickedness. The name is often used to symbolize extreme wickedness and divine judgment.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Gomorrah' is of Hebrew origin, likely meaning 'a submerged tract' or 'a heap'. It refers to the biblical city destroyed by God.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tas
                    Translations:  them, themselves
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-moy-on
                    Translations:  like, similar, a like thing, a similar thing
                    Notes:  This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1608 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-NEV-sa-sai
                    Translations:  having committed fornication, having prostituted themselves, having gone after strange flesh
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb πορνεύω (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to prostitute oneself.' It describes the act of engaging in sexual immorality or spiritual unfaithfulness, often with an emphasis on the completion or thoroughness of the act. It implies a departure from proper conduct, often in a very public or pronounced way.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΡΝΕΥΩ, ΜΟΙΧΕΥΩ
                    Etymology:  The verb ἐκπορνεύω (ekporneuo) is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb πορνεύω (porneuo), meaning 'to commit fornication.' The root πορνεύω itself comes from πόρνη (porne), meaning 'prostitute.'
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pel-THOO-sai
                    Translations:  having gone away, having departed, having left, having gone
                    Notes:  This word is a compound participle, formed from the prefix ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It describes an action of going away or departing that has already occurred. It is often used to indicate a completed action before the main verb of the sentence, functioning adverbially to describe the circumstances or manner of the main action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΕΛΘΟΥΣΑΙ, ΥΠΑΓΟΥΣΑΙ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  O-PI-so
                    Translations:  behind, after, back, backward, afterwards
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sar-KOS
                    Translations:  of flesh, of body, of human nature
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ras
                    Translations:  of another, of a different one, of other
                    Notes:  This word refers to 'another' of a different kind or type, distinguishing it from ἄλλος (ALLOS), which means 'another' of the same kind. It is used to indicate something distinct or different from what has been previously mentioned or understood. For example, 'he went to another city' (meaning a different city, not just a second city).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ALLOS
                    
                 
                
                    G4295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-KAI-n-tai
                    Translations:  they are set before, they lie before, they are at hand, they are proposed, they are displayed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, 'before') and the verb κεῖμαι (keimai, 'to lie, to be laid'). It means to be placed or set before someone or something, to lie in front of, or to be presented for consideration. It can also mean to be at hand or to be displayed. It is often used to describe something that is visible or available for observation or action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΕΙΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DIGH-gma
                    Translations:  example, a sample, a specimen, a pattern, a proof
                    Notes:  This word refers to something that serves as an example, a sample, or a pattern. It can be used to illustrate a point, provide a model to follow, or serve as a warning. It often implies something that is shown or exhibited for observation.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
                    Etymology:  From the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. It refers to something that is shown or exhibited.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ros
                    Translations:  of fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-oo
                    Translations:  of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that lasts for an age or forever, often referring to God's nature, life, or punishment. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being eternal or everlasting. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the Eternal One' or 'of the Eternal'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1349 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEE-kane
                    Translations:  justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
                    Notes:  This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
                 
                
                    G5254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-peh-KHOO-sai
                    Translations:  undergoing, suffering, holding out, being subject to, paying, rendering
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'undergoing' or 'holding out.' It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to describe someone or something that is enduring a condition, submitting to something, or rendering payment or punishment. In the provided context, it refers to cities that are 'undergoing' or 'suffering' a similar fate.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΟΥΣΑΙ, ΠΑΣΧΟΥΣΑΙ
                    
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1797 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-yoop-nee-AH-zoh-men-oy
                    Translations:  dreaming, having dreams, being dreamers
                    Notes:  This word describes the act of dreaming or having visions, often in a literal sense of experiencing dreams while asleep. It can also imply a state of being a 'dreamer' or one who is given to dreams, sometimes with a negative connotation of being deluded or living in a fantasy. In a sentence, it would describe individuals who are in the process of dreaming.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ, ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kah
                    Translations:  flesh, a flesh, body, a body, humanity
                    Notes:  This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AHY-noo-sin
                    Translations:  they defile, they pollute, they stain
                    Notes:  This word means to defile, pollute, or stain something, often in a moral or ritual sense, making it unclean. It is used to describe an action performed by multiple subjects. For example, it can refer to people defiling themselves or others through unholy acts.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of smearing or staining.
                 
                
                    G2963 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-ree-OH-tay-tah
                    Translations:  lordship, a lordship, dominion, a dominion, authority, an authority, rule, a rule
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being a lord or having supreme power. It denotes power, control, or sovereignty, often implying a position of authority or a sphere of influence. It can be used to describe the dominion exercised by a ruler or the authority held by a person or entity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΤΗΣ (kyriotēs) is derived from ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It refers to the quality or state of being a lord or having dominion.
                 
                
                    G0114 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-theh-TOO-sin
                    Translations:  they reject, they set aside, they nullify, they make void, they despise
                    Notes:  This word means to reject, set aside, or nullify something, often implying a disregard for authority, law, or an agreement. It can also mean to despise or treat with contempt. It is used to describe actions where someone makes something ineffective or invalid.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΚΥΡΟΩ, ἈΘΕΤΕΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word ἈΘΕΤΕΩ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'to not place' or 'to set aside'.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dox-AS
                    Translations:  having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
                    
                 
                
                    G0987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  blas-fay-MOO-sin
                    Translations:  they blaspheme, they speak evil of, they revile
                    Notes:  This word describes the act of speaking impiously or irreverently about God or sacred things, or more generally, to speak evil of or revile someone. It implies a disrespectful or slanderous utterance. It is used to describe actions where individuals are actively engaged in such speech.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Mee-khah-ALE
                    Translations:  Michael
                    Notes:  This is the name of the archangel Michael, a prominent figure in Jewish, Christian, and Islamic traditions. The name itself means 'Who is like God?' It is used as a proper noun, referring to this specific angelic being.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  From Hebrew מִיכָאֵל (Mikha'el), meaning 'Who is like God?'. It is a compound of מִי (mi, 'who'), כְּ (kə, 'like'), and אֵל (ʾel, 'God').
                 
                
                    G0743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHANG-ge-los
                    Translations:  archangel, an archangel
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἄγγελος' (angelos), meaning 'messenger' or 'angel'. Therefore, an archangel is a chief angel or a leading messenger. It refers to an angel of the highest rank or authority.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΡΧΑΓΓΕΛΟΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'chief, principal, ruler', and ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger, angel'. It literally means 'chief messenger' or 'chief angel'.
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-BO-loh
                    Translations:  (to) the devil, (to) a devil, (to) a slanderer, (to) an accuser
                    Notes:  This word refers to an adversary, an accuser, or a slanderer. In a theological context, it often refers to Satan, the Devil. It is used to indicate the recipient of an action or the one to whom something is directed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ah-KREE-noh-meh-noss
                    Translations:  doubting, disputing, judging, discerning, hesitating, wavering, making a distinction, separating, contending
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'διακρίνω'. It describes someone who is in a state of being judged, discerning, or making a distinction. It can also refer to someone who is doubting, hesitating, or disputing, often implying an internal struggle or a lack of firm conviction. In some contexts, it can mean to contend or argue with someone.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΣΤΑΖΩ, ΑΜΦΙΒΑΛΛΩ, ΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1256 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-LEH-geh-toh
                    Translations:  he was discussing, he was disputing, he was reasoning, he was conversing, he was preaching
                    Notes:  This is a compound verb, formed from διά (dia, 'through, across') and λέγω (legō, 'to speak, to say'). It means to discuss, dispute, reason, or converse with someone. It implies an ongoing or repeated action in the past, often involving a back-and-forth exchange of ideas or arguments. It can be used to describe someone engaging in a dialogue, debating a point, or teaching/preaching by means of discussion.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ, ΣΥΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moh-y-SEH-ohs
                    Translations:  of Moses
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-tos
                    Translations:  of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
                    Notes:  This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOL-may-sen
                    Translations:  he dared, she dared, it dared, he ventured, she ventured, it ventured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dare' or 'to venture'. It describes an action where someone takes a bold or risky step, often implying courage or audacity. It is used to indicate that a person or entity had the courage or presumption to do something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗ
                    Etymology:  The word ΤΟΛΜΑΩ comes from the noun ΤΟΛΜΑ (tolma), meaning 'daring' or 'boldness'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term.
                 
                
                    G2025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-neng-KAYN
                    Translations:  to bring upon, to bring against, to inflict, to lay upon, to bring in, to bring forward
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the compound verb 'ἐπιφέρω' (epiphero), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon' or 'to') and 'ἐν' (en, 'in' or 'on') and 'φέρω' (phero, 'to bear' or 'to carry'). It generally means to bring something upon or against someone or something, often implying an action that results in an effect, such as bringing a charge, inflicting a punishment, or laying hands on someone. It can also mean to bring something forward or to add something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἘΠΙΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  blas-fay-MEE-as
                    Translations:  of blasphemy, of slander, of reviling, of evil speaking
                    Notes:  This word refers to blasphemy, which is speech that disrespects God or sacred things. It can also mean slander or reviling, which is speaking evil of others. It is used in a genitive context, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-tee-MAY-sahee
                    Translations:  rebuke, to rebuke, warn, to warn, censure, to censure, admonish, to admonish
                    Notes:  This word means to rebuke, warn, or censure someone. It implies a strong disapproval or a command to stop an action. It is often used in contexts where authority is being exercised to correct or restrain someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Optative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-sin
                    Translations:  they know, they have known, they understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form, but in Koine Greek, it often carries a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe what a group of people knows or understands.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G5447 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  foo-see-KOS
                    Translations:  naturally, physically, by nature, inherently
                    Notes:  This word describes something that occurs or is done in a natural, inherent, or physical manner. It indicates that an action or state is in accordance with the laws of nature or is an intrinsic characteristic. It can be used to describe how something happens without external intervention or how a quality is innate.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΕΜΦΥΤΩΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G0249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-LOH-gah
                    Translations:  irrational, unreasonable, without reason, unreasoning, brute, beast, animal, irrational things, unreasonable things, brute beasts
                    Notes:  This word describes something that is without reason, irrational, or unreasoning. It can be used as an adjective to modify nouns, such as 'irrational animals' (ἈΛΟΓΑ ΖΩΑ). It can also function as a noun, referring to 'brute beasts' or 'irrational things'. It implies a lack of logical thought or speech.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΛΟΓΟΝ, ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΦΡΩΝ
                    Etymology:  The word ἈΛΟΓΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'reason' or 'word'. Thus, it literally means 'without reason' or 'without word'.
                 
                
                    G2226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ah
                    Translations:  living creatures, animals, beasts
                    Notes:  The word "ζῷα" refers to living beings or creatures, often translated as "animals" or "beasts." It is the plural form of "ζῷον" (zōon). It can be used to describe any animate being, from insects to larger mammals, and in some contexts, even celestial beings or symbolic creatures in apocalyptic literature. It functions as a noun in a sentence, typically as the subject or object.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΘΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TAN-tai
                    Translations:  they know, they understand, they are acquainted with, they are skilled in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is often used to describe a deep understanding or skill in something, rather than just superficial knowledge. It can be used in sentences like 'they know the truth' or 'they are skilled in a craft'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  The word ἐπίσταμαι (epistamai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵσταμαι (histamai), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to stand over' something, implying a firm grasp or understanding.
                 
                
                    G5351 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FTHAY-ron-ty
                    Translations:  they are destroyed, they perish, they are corrupted, they are ruined, they decay
                    Notes:  This word describes the action of being destroyed, perishing, or becoming corrupted. It is used to indicate that something is undergoing a process of decay, ruin, or moral corruption. For example, it can refer to things that are physically decaying or to people whose character is being corrupted.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΝΤΑΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΝΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OO-ah-ee
                    Translations:  Woe, alas
                    Notes:  This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAI-nos
                    Translations:  new, fresh, unprecedented, unheard of
                    Notes:  This word describes something that is new in quality, character, or kind, rather than merely new in time (which would be 'neos'). It implies something fresh, unused, or superior to what existed before. It is used to describe things like a new covenant, a new creation, or new teachings.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (stem form)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
                    Etymology:  The word 'kainos' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the idea of 'freshness' or 'newness'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay-san
                    Translations:  they went, they departed, they traveled, they walked
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to walk'. It describes the act of moving from one place to another. The form 'ἘΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ' indicates that the action was completed in the past by a group of people (third person plural). It is often used to describe a journey or a movement towards a destination.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word πορεύομαι (poreuomai) comes from the Greek word πόρος (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies movement along a path or route.
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-nay
                    Translations:  error, a deception, delusion, wandering, a straying
                    Notes:  This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
                 
                
                    G0903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-LAH-ahm
                    Translations:  Balaam
                    Notes:  Balaam is a proper noun referring to a prophet or diviner mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He is known for being hired by Balak, king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blesses them. The name is also used in the New Testament to refer to his false teachings or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Balaam is of Hebrew origin (בִּלְעָם, Bilʻam). Its meaning is debated, but it is often associated with 'devourer' or 'foreigner'.
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mis-THOO
                    Translations:  of reward, of wage, of pay, of hire, a reward, a wage, pay, hire
                    Notes:  This word refers to a reward, wage, or pay received for work or service. It can also denote the recompense or punishment for actions. In the provided context, it is used in the genitive case, often indicating possession or association, such as 'with a reward' or 'for a wage'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΙΣΘΟΣ (misthos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to payment for labor or service.
                 
                
                    G1632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ekh-yoo-THEE-san
                    Translations:  they were poured out, they were shed, they were spilled, they were scattered, they were lavished
                    Notes:  This word describes something being poured out, spilled, or shed, often in a forceful or abundant manner. It can refer to liquids, but also metaphorically to people being scattered or dispersed, or to resources being lavished or wasted. It is often used in a passive sense, indicating that something was subjected to being poured out.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΧΥΝΝΩ, ΕΚΧΥΣΙΣ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἐκχέω (ekcheō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour out'.
                 
                
                    G0485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-tee-lo-GEE-ah
                    Translations:  contradiction, a contradiction, dispute, gainsaying, rebellion
                    Notes:  This word refers to a contradiction, a dispute, or an act of gainsaying or rebellion. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'logos' (word, speech), literally meaning 'speaking against'. It can be used to describe an argument or opposition expressed in words, or a more general act of defiance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ἘΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ is derived from the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the noun λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It describes the act of speaking against or contradicting.
                 
                
                    G2879, G2880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KO-reh
                    Translations:  Kore
                    Notes:  This is a proper noun, a male name. It is used in the Bible to refer to several different individuals, often appearing in genealogical lists. For example, it is the name of a son of Esau, and also a Levite who rebelled against Moses.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Kore' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Korach' (קֹרַח).
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-OH-lon-toh
                    Translations:  they perished, they were destroyed, they were lost, they died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to perish,' 'to be destroyed,' or 'to be lost.' It describes an action that happened in the past, indicating that the subjects of the verb suffered destruction, loss, or death. It is often used to describe the complete ruin or disappearance of something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-sin
                    Translations:  are
                    Notes:  This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-PAIS
                    Translations:  to love feasts, to acts of love, to loves
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'agape', which means 'love'. In this specific form, it refers to 'love feasts' or 'agape feasts', which were communal meals held by early Christians, often associated with worship and fellowship. It can also refer more generally to acts of love or expressions of love.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G4694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  spee-LAH-des
                    Translations:  hidden rocks, reefs, stains, blemishes, a hidden rock, a reef, a stain, a blemish
                    Notes:  This word refers to rocks, especially those hidden under water or near the surface, posing a danger to ships. It can also be used metaphorically to describe moral blemishes or stains on character, particularly in a context where they are a source of danger or defilement. In a sentence, it might describe treacherous features of a coastline or moral failings within a community.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ, ΚΗΛΙΣ
                    Etymology:  The word σπιλάς (spilas) is derived from σπίλος (spilos), meaning 'spot' or 'stain', and also relates to rocks or reefs. Its meaning evolved to encompass both physical dangerous rocks and metaphorical moral blemishes.
                 
                
                    G4950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-yoo-oh-KHOO-meh-noy
                    Translations:  feasting together, carousing together, reveling together
                    Notes:  This is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ευωχέω' (to feast well, to entertain). It describes people who are feasting or carousing together, often implying a sense of revelry or luxurious indulgence. It is used to describe those who participate in shared banquets or lavish meals.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΙΠΝΕΩ, ΣΥΜΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-FOH-bos
                    Translations:  fearlessly, without fear, boldly, safely
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with confidence and courage, or in a secure manner. It is often used to indicate a lack of apprehension or danger.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
                    Etymology:  The word ἈΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ἈΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'without fear'. This adjective is a compound of the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'. The suffix -ως is used to form adverbs from adjectives.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TOOS
                    Translations:  themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  poy-MAI-non-tes
                    Translations:  shepherding, tending, pasturing, ruling, governing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'those who are shepherding' or 'those who are tending'. It describes an ongoing action of guiding, feeding, or protecting, much like a shepherd cares for a flock. It can also be used metaphorically to mean ruling or governing people.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-feh-lai
                    Translations:  clouds
                    Notes:  This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used in a literal sense to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group or a covering.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G0492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NOO-droi
                    Translations:  waterless, dry, without water
                    Notes:  This word describes something that is without water, or dry. It is an adjective used to modify nouns, indicating a lack of moisture or water. For example, it can describe dry land, waterless springs, or clouds that do not bring rain.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Singular, Dative, Masculine; or Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΞΗΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΥΔΡΟΣ (anydros) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and ὕδωρ (hydor), meaning 'water'. Thus, it literally means 'without water'.
                 
                
                    G0417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-neh-MOHN
                    Translations:  of winds, of the winds
                    Notes:  This word refers to the movement of air, or wind. In this form, it is a plural genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of winds' or 'belonging to winds'. It can be used to describe the source or characteristic of something related to wind, such as the 'four winds' of the heavens.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3869 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  pa-ra-fe-RO-me-nai
                    Translations:  being carried away, being driven, being led astray, being swept along
                    Notes:  This word is a compound participle derived from 'para' (alongside, beyond) and 'pherō' (to carry, to bear). It describes something or someone being carried or driven alongside, beyond, or away by an external force, often implying being swept along or led astray. It can be used to describe objects or people that are unstable or easily influenced.
                    Inflection:  Present, Passive, Feminine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΦΕΡΟΜΕΝΑΙ, ΕΚΦΕΡΟΜΕΝΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΑΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside, by, along', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry, to bear'.
                 
                
                    G1186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEN-drah
                    Translations:  trees
                    Notes:  This word refers to trees. It is the plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. It is used to refer to multiple trees, such as 'all the trees' or 'the trees of the earth'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΞΥΛΑ, ΦΥΤΑ
                    
                 
                
                    G5351 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  fthi-no-POH-ri-na
                    Translations:  autumnal, of autumn, in autumn
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'autumnal' or 'of autumn'. It describes something related to the season of autumn, such as 'autumnal trees' or 'autumnal fruits'. In the provided context, it describes trees that are 'autumnal', implying they are past their prime or dying, which fits the metaphorical language of the passage.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0175 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KAR-pah
                    Translations:  unfruitful, barren, unproductive, without fruit
                    Notes:  This word describes something that does not produce fruit, either literally (like a barren tree) or figuratively (like a person whose actions or life do not yield positive results). It can refer to things that are useless or ineffective. In the provided context, it describes people who are unproductive or spiritually barren.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΝΕΝΕΡΓΗΤΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'καρπός' (karpos, meaning 'fruit' or 'produce'). It literally means 'without fruit'.
                 
                
                    G1364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  DEES
                    Translations:  twice, two times, again
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'twice' or 'two times'. It is used to indicate that an action or event occurs on two separate occasions or is repeated. For example, it could be used in a sentence like 'He went to the city twice'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕΥΤΕΡΟΝ, ΠΑΛΙΝ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'two'.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NON-tah
                    Translations:  having died, dead, one who died, a dead one
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to die'. It describes someone or something that has already undergone the action of dying, functioning like an adjective or a noun. It indicates a completed action in the past, often translated as 'having died' or simply 'dead'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΗΚΟΤΑ, ΝΕΚΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-ree-ZOH-then-tah
                    Translations:  uprooted, having been uprooted, plucked up, rooted out
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been uprooted' or 'plucked out'. It describes something that has been completely removed from its roots or foundation. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ῥιζόω' (to root). It can be used to describe plants, people, or concepts that have been thoroughly removed or destroyed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Accusative Plural Neuter (or Nominative/Accusative Plural Masculine/Feminine)
                    Synonyms:  ΕΞΑΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The word ἐκριζόω (ekrizoō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ῥιζόω (rhizoō), meaning 'to root' or 'to cause to take root'. Thus, it literally means 'to root out' or 'to pluck up by the roots'.
                 
                
                    G2949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-mah-tah
                    Translations:  waves, billows
                    Notes:  ΚΥΜΑΤΑ refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or turbulent manner, and can also be used metaphorically to describe overwhelming forces or troubles. This word is the plural form of the noun ΚΥΜΑ.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GREE-ah
                    Translations:  wild, savage, fierce, untamed, a wild (thing)
                    Notes:  This word describes something that is wild, untamed, or savage, often referring to animals or plants that are not domesticated or cultivated. It can also describe a person's fierce or uncivilized nature. It is typically used to qualify a noun, such as 'wild beasts' or 'wild plants'.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΚΡΑΤΗΣ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἀγρός' (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the wild, uncultivated land.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-ah-FRI-zon-tah
                    Translations:  foaming, frothing, casting forth as foam, foaming out, frothing out
                    Notes:  This word describes the action of foaming or frothing, like waves or a mouth. As a participle, it functions as an adjective or adverb, indicating something that is currently foaming or frothing. It is often used metaphorically to describe the outward expression of something vile or shameful, as if it were being cast out like foam.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΑΦΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἐπαφρίζω (epaphrizō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ἀφρίζω (aphrizō), meaning 'to foam' or 'to froth'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-SKHY-nas
                    Translations:  shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
                    Notes:  This word refers to a feeling of shame or disgrace, or the state of being dishonored. It can also refer to the cause of shame or a shameful thing. It is often used in contexts describing moral or social degradation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ
                    Etymology:  The word ΑἸΣΧΥΝΗ (aischynē) comes from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. It is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgraceful thing'.
                 
                
                    G0792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  as-TEH-res
                    Translations:  stars
                    Notes:  This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often associated with light and guidance, or sometimes with fallen angels in a metaphorical sense.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-NEE-tai
                    Translations:  wanderers, vagabonds, deceivers
                    Notes:  This word refers to those who wander or roam, often without a fixed home or direction. It can also describe those who lead others astray or deceive them, reflecting the root meaning of 'to wander' or 'to be led astray'. In a sentence, it might describe people who are exiled or displaced, or those who spread error.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΟΙ, ΑΛΗΤΑΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word ΠΛΑΝΗΣ (planēs) comes from the verb ΠΛΑΝΑΩ (planaō), meaning 'to wander', 'to go astray', or 'to lead astray'. It describes someone who is characterized by wandering or causing others to wander.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G2217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-fos
                    Translations:  gloom, darkness, deep darkness, a gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to a state of deep darkness or gloom, often implying a sense of obscurity, obscurity, or a place of punishment. It is used to describe a profound and oppressive darkness, more intense than ordinary night. It functions as a noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΓΝΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
                    Etymology:  The word ΖΟΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words meaning 'darkness' or 'twilight' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-toos
                    Translations:  of darkness, of gloom
                    Notes:  This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nah
                    Translations:  age, an age, the age, eternity, the world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-TAY-ree-tai
                    Translations:  it has been kept, it has been guarded, it has been observed, it has been preserved
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'τηρέω' (tēreō). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It means 'it has been kept' or 'it has been guarded,' indicating that something has been maintained, preserved, or observed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-roh-fay-TEV-sen
                    Translations:  he prophesied, she prophesied, it prophesied
                    Notes:  This word means 'he/she/it prophesied' or 'he/she/it foretold'. It refers to the act of speaking under divine inspiration, often predicting future events or delivering a message from God. It is used to describe someone who acts as a prophet, delivering a prophetic message.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
                    
                 
                
                    G1442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  EV-doh-mos
                    Translations:  seventh
                    Notes:  This word means 'seventh' and is used to denote the ordinal position in a sequence, indicating something is number seven in a series. It functions as an adjective and will agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. Inflects for gender, number, and case.
                    
                    Etymology:  From the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-DAHM
                    Translations:  Adam
                    Notes:  This is the proper name Adam, referring to the first man created by God according to the biblical account. It is used to identify the individual and can also refer to humanity as a whole, as in 'the race of Adam'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew אָדָם ('adam), meaning 'man' or 'mankind', which is related to אֲדָמָה ('adamah), meaning 'ground' or 'earth', implying that man was formed from the earth.
                 
                
                    G1802 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EH-nokh
                    Translations:  Enoch
                    Notes:  This is a proper noun referring to the biblical figure Enoch, a patriarch mentioned in the Book of Genesis and the subject of the apocryphal Book of Enoch. He is known for having 'walked with God' and being taken by God without experiencing death.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew חֲנוֹךְ (Ḥanōḵ), meaning 'dedicated' or 'initiated'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HA-gee-aiss
                    Translations:  holy, sacred, pure, consecrated
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to religious purposes or are morally pure. It is often used to describe God, angels, or believers.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  my-REE-ah-sin
                    Translations:  to myriads, to tens of thousands, to innumerable multitudes
                    Notes:  This word refers to a very large, indefinite number, specifically tens of thousands or an innumerable multitude. It is used to describe a vast quantity or a countless host of things or people. In the provided examples, it refers to large numbers of rams, lambs, or holy ones.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-xai
                    Translations:  to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to refute
                    Notes:  This word means to bring to light, to expose, or to convict, often with the implication of bringing someone to a realization of their fault or error. It can also mean to rebuke or correct. It is used to describe the act of demonstrating someone's guilt or error, often through argument or evidence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning 'to put to the test' or 'to prove'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gohn
                    Translations:  of works, of deeds, of actions, of tasks
                    Notes:  This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-seh-BEH-ee-ahs
                    Translations:  of ungodliness, of impiety, of irreverence, of wickedness
                    Notes:  This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of proper respect or devotion to divine matters, often implying a disregard for religious duties or moral principles. It is used to describe actions or attitudes that are contrary to what is considered righteous or holy.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-SEH-bay-san
                    Translations:  they acted impiously, they were ungodly, they sinned, they committed sacrilege
                    Notes:  This word describes the act of being impious, ungodly, or irreverent towards God or sacred things. It signifies a lack of reverence or a violation of religious duty. It is used to describe actions that are contrary to divine law or moral principles, often implying a deliberate disregard for what is considered holy or right. The form ἨΣΕΒΗΣΑΝ indicates that 'they' performed this action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ἈΝΟΜΕΩ, ἉΜΑΡΤΑΝΩ
                    Etymology:  From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not revering' or 'without reverence'.
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklay-RON
                    Translations:  hard, harsh, severe, difficult, cruel, stubborn, unyielding
                    Notes:  This word describes something that is physically hard or unyielding, like a stone. It can also refer to something that is difficult or harsh, such as a harsh saying or a difficult task. When applied to people, it can mean stubborn, cruel, or unfeeling.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gohn
                    Translations:  of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
                    Notes:  ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LA-lay-san
                    Translations:  they spoke, they said, they talked
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of speaking. It can refer to uttering sounds, conversing, or delivering a message.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕἸΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-loy
                    Translations:  sinners, the sinners
                    Notes:  This word refers to people who are sinners, those who miss the mark or fail to meet a standard, especially in a moral or religious sense. It is often used to describe individuals who are morally corrupt or estranged from God due to their actions.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΙ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek word 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin', combined with the suffix '-ωλός' (-ōlos), which indicates a person characterized by the action of the verb. Thus, it literally means 'one who sins' or 'sinful'.
                 
                
                    G1112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gong-gy-STAI
                    Translations:  grumblers, murmurers, complainers
                    Notes:  This word refers to people who grumble, murmur, or complain. It describes individuals who express discontent or dissatisfaction, often in a low, continuous voice. It is used to characterize those who are prone to complaining.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΜΨΙΜΟΙΡΟΙ, ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΟΓΓΥΣΤΗΣ (gongystēs) is derived from the verb γογγύζω (gongyzō), meaning 'to grumble' or 'to murmur'. It describes one who performs the action of grumbling.
                 
                
                    G3202 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEM-psi-MOI-roi
                    Translations:  grumblers, faultfinders, discontented, complainers
                    Notes:  This word describes someone who is discontented with their lot or destiny, constantly finding fault and complaining. It is a compound word derived from 'μέμψις' (mempsis), meaning 'blame' or 'complaint', and 'μοῖρα' (moira), meaning 'lot' or 'destiny'. Thus, it literally means 'blaming one's lot'. It is used to characterize individuals who are prone to grumbling and expressing dissatisfaction.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΟΓΓΥΣΤΑΙ, ΔΥΣΚΟΛΟΙ
                    
                 
                
                    G1939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MEE-as
                    Translations:  of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
                    Notes:  This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  por-YOO-meh-noy
                    Translations:  going, walking, traveling, journeying, those who are going, those who are walking
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an ongoing action of movement. It can be used to refer to individuals who are in the process of moving from one place to another, often implying a journey or a specific direction. For example, it might describe 'those who are going' or 'people who are walking'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEH
                    Translations:  speak, talk, say, tell, utter
                    Notes:  This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    G5246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-per-ON-gah
                    Translations:  excessive, arrogant, boastful, great swelling, pompous, extravagant, arrogant things, boastful things
                    Notes:  This word describes something that is excessively large, overbearing, or arrogant. It is often used to characterize words or actions that are boastful, pompous, or extravagant, implying a sense of pride or self-importance that goes beyond what is appropriate.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΛΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΑ, ΚΑΥΧΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above, beyond', and 'ὄγκος' (onkos), meaning 'bulk, mass, swelling'. Thus, it literally means 'over-swelling' or 'excessively bulky'.
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  thah-MAH-zon-tes
                    Translations:  marveling, wondering, being amazed, admiring
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'marveling' or 'wondering'. It describes an ongoing action of being amazed or astonished. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the marveling people'), or adverbially, describing how an action is performed (e.g., 'they spoke, marveling').
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΟΜΕΝΟΙ, ΘΑΜΒΟΥΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SOH-pah
                    Translations:  faces, countenances, presences, persons, appearances
                    Notes:  This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
                 
                
                    G5622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-feh-LEH-ee-as
                    Translations:  of benefit, of profit, of advantage, of help, of usefulness
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being beneficial, profitable, or advantageous. It is used to describe something that provides help or utility. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of benefit' or 'belonging to benefit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΕΙΑ, ΩΦΕΛΟΣ
                    Etymology:  The word ὨΦΕΛΕΙΑ (ōpheleia) comes from the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to help' or 'to benefit'. It is related to ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'gain'.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-rin
                    Translations:  grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
                    Notes:  This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
                    Etymology:  The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MNEES-thay-teh
                    Translations:  remember, call to mind, be mindful of, think of
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is often used in the imperative mood, commanding someone or a group of people to recall something. It can also mean to be mindful of or to think of something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive Voice, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΜΕΛΕΤΑΩ
                    Etymology:  From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to be mindful of'. It is related to the concept of memory and recollection.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HRAY-mah-tohn
                    Translations:  of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
                    Notes:  This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
                    Etymology:  The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-ee-ray-MEH-non
                    Translations:  of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TO-lon
                    Translations:  of apostles, apostles
                    Notes:  This word refers to those who are sent out with a specific message or mission, acting as an envoy or delegate. In a religious context, it most commonly refers to the twelve disciples of Jesus, who were sent out to preach the Gospel. It is a compound word, formed from the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to send'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they used to say
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
                    Notes:  This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-too
                    Translations:  last, outermost, uttermost, extreme, final, of the last
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to a physical location, like the 'ends of the earth,' or to a point in time, such as 'the last days.' It is often used to emphasize the ultimate or final nature of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΠΙΣΧΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noo
                    Translations:  (of) time, time
                    Notes:  This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SON-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
                    Inflection:  Future, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
                 
                
                    G1703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-PAIK-tai
                    Translations:  mockers, scoffers
                    Notes:  This word refers to individuals who mock, ridicule, or scoff at others, often with contempt or derision. It describes those who treat serious matters or people with scorn and disrespect. It is typically used to describe a group of people who exhibit such behavior.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΑΣΤΑΙ, ΜΥΚΤΗΡΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-seh-BEY-ohn
                    Translations:  of impieties, of ungodliness, of wickedness
                    Notes:  This word refers to acts of impiety, ungodliness, or wickedness. It describes actions or a state of being that shows a lack of reverence or respect towards God, often involving moral wrongdoing. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'σέβω' (sebo) meaning 'to worship' or 'to revere'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-po-dee-oh-REE-zon-tes
                    Translations:  separating, making distinctions, causing divisions, causing dissensions
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'those who are separating' or 'those who are making distinctions'. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb διορίζω (diorizo), meaning 'to define', 'to distinguish', or 'to set boundaries'. Therefore, the compound verb implies a strong act of separating or drawing lines, often leading to division or dissension. It describes individuals who actively create divisions or distinctions.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΙΡΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ἀποδιορίζω (apodiorizo) is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb διορίζω (diorizo), meaning 'to define', 'to distinguish', or 'to set boundaries'. The root verb διορίζω itself comes from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ὁρίζω (horizo), meaning 'to limit' or 'to define', which is related to ὅρος (horos), meaning 'boundary' or 'limit'.
                 
                
                    G5591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  psee-khee-KOY
                    Translations:  natural, sensual, unspiritual, worldly, natural ones, sensual ones
                    Notes:  This word describes something or someone belonging to the soul (ψυχή), often in contrast to the spirit (πνεῦμα). It refers to that which is governed by the natural, unregenerate human faculties, rather than by divine influence or the Holy Spirit. It can describe people who are focused on worldly desires or natural instincts, lacking spiritual understanding.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΡΚΙΚΟΙ, ΚΟΣΜΙΚΟΙ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  EKH-on-tes
                    Translations:  having, holding, possessing, those who have, while having
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-oy-ko-do-MOON-tes
                    Translations:  building upon, building up, edifying, constructing
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to build upon something, to construct, or to edify. It implies adding to an existing foundation or structure, often in a spiritual or moral sense, like building up a person's faith or character. It is used to describe the act of strengthening or improving something that is already established.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΥΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gee-OH-tah-tay
                    Translations:  most holy, most sacred, holiest, sacredest, a most holy, the most holy
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something as being of the highest degree of holiness or sacredness. It is used to emphasize the supreme sanctity of a person, place, or concept, often in a religious context.
                    Inflection:  Superlative, Singular, Feminine, Nominative, Dative, or Vocative
                    Synonyms:  ΙΕΡΩΤΑΤΗ, ΘΕΙΟΤΑΤΗ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
                    Notes:  This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oh
                    Translations:  (to) holy, (to) sacred
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-yoo-KHO-me-noy
                    Translations:  praying, supplicating, making a prayer, a praying one
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to pray'. It describes someone who is in the act of praying or who is characterized by prayer. It is often used to indicate an ongoing action or state of prayer.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΕΝΟΙ, ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΥΧΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tay-RAY-sah-teh
                    Translations:  keep, observe, guard, preserve, watch, hold, save
                    Notes:  This word means to keep, guard, observe, or preserve something. It can refer to keeping a command, guarding a person or thing, observing a custom, or preserving something from harm. In this form, it is an imperative, meaning it is a command or instruction given to a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-DEKH-oh-men-oy
                    Translations:  waiting for, expecting, looking for, receiving, welcoming
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to welcome.' As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It conveys the sense of actively waiting for something or someone, or of being ready to receive or welcome them. It can be used to describe a state of anticipation or readiness.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-kheh-teh
                    Translations:  convince, convict, reprove, rebuke, expose, correct, show to be guilty
                    Notes:  This word means to bring to light, expose, or demonstrate the truth of something, often with the implication of conviction or correction. It can be used to describe the act of proving someone wrong, rebuking them for a fault, or showing them their error. It implies a process of examination that leads to a clear understanding of guilt or fault.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἘΠΙΤΙΜΑΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  dee-ah-kree-NO-meh-noos
                    Translations:  disputing, doubting, judging, discerning, making a distinction, separating, wavering, those who are disputing, those who are doubting, those who are judging, those who are discerning, those who are making a distinction, those who are separating, those who are wavering
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'diakrino'. It generally means to separate, distinguish, judge, discern, or to doubt and waver. It can describe someone who is in a state of internal conflict or indecision, or someone who is making a judgment or distinction between things. It is often used to describe those who are disputing or wavering in their faith or conviction.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΔΙΣΤΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-zeh-teh
                    Translations:  save, deliver, preserve, heal, make whole
                    Notes:  This word is a verb meaning to save, deliver, preserve, or heal. It is often used in the context of spiritual salvation, but can also refer to physical healing or preservation from danger. In the provided examples, it is used in the sense of saving or preserving people.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-PAH-zon-tes
                    Translations:  snatching, seizing, plundering, carrying off, taking by force, robbing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'snatching' or 'seizing'. It describes an action of taking something quickly, forcefully, or violently, often implying robbery or plunder. It can be used to describe people who are actively engaged in such an act, as in 'the ones snatching' or 'those who seize'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-AH-teh
                    Translations:  have mercy, show mercy, pity, have compassion
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΕΛΕΕΩ' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show compassion'. In the provided context, 'ἘΛΕΑΤΕ' functions as a command or exhortation, specifically a present active imperative, urging the audience to show mercy. It can also be interpreted as a present active indicative or subjunctive, depending on the specific grammatical construction, indicating an action of showing mercy.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Imperative or Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'ΕΛΕΕΩ' (eleeō) is derived from the noun 'ΕΛΕΟΣ' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. Its origin is ancient Greek, reflecting a deep-seated concept of compassion.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-boh
                    Translations:  (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  mee-SOON-tes
                    Translations:  hating, those who hate, a hater
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'those who hate'. It describes an ongoing action of strong dislike or enmity towards someone or something. It can function adjectivally to describe people who hate, or substantively as 'those who hate'. For example, it might be used in a sentence like 'those who hate the good'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4695 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  es-pi-LOH-meh-non
                    Translations:  defiled, stained, polluted, a defiled, a stained
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been defiled' or 'having been stained'. It describes something that has become impure or corrupted, often in a moral or ritual sense. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its state of defilement.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Accusative, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΩ, ΜΟΛΥΝΩ
                    
                 
                
                    G5509 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-TOH-nah
                    Translations:  tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
                    Notes:  This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
                    Etymology:  The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-noh
                    Translations:  being able, able, powerful, one who is able, (to) one who is able, (to) the one being able
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It can be translated as 'being able' or 'one who is able', often indicating capability or potential.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Dative, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAK-sai
                    Translations:  to guard, to keep, to observe, to preserve, to watch, to protect
                    Notes:  This word is an infinitive verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' It can be used in various contexts, such as guarding a person or place, keeping a commandment or law, or preserving something from harm. It implies careful attention and diligence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ap-TAI-stoos
                    Translations:  unfailing, without stumbling, without falling, not stumbling, not falling
                    Notes:  This word describes someone or something that does not stumble or fall. It implies being firm, steady, or free from error. It is often used to describe a person who remains steadfast or does not err in their conduct.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ἈΣΦΑΛΗΣ, ἈΚΛΙΝΗΣ
                    Etymology:  The word ἈΠΤΑΙΣΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the verb πταίω (PTAIŌ), meaning 'to stumble' or 'to fall'. Thus, it literally means 'not stumbling' or 'without stumbling'.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STAY-sai
                    Translations:  to stand, to set, to establish, to appoint, to make to stand
                    Notes:  ΣΤΗΣΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ἵστημι (histēmi). It means 'to stand' or 'to cause to stand,' and can also convey the sense of 'to set,' 'to establish,' or 'to appoint.' As an infinitive, it functions like the English 'to' + verb, indicating purpose or result, and can be used in various grammatical constructions.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand.' It is a common verb in ancient Greek, with many derivatives and compounds.
                 
                
                    G2714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  kah-teh-NO-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of
                    Notes:  This word is a compound adverb meaning 'in the presence of' or 'before'. It is used to indicate a position or state of being directly in front of someone or something, often implying observation or accountability. It combines the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', with 'ἐνώπιον' (enopion), meaning 'in the sight of' or 'before'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΩΠΙΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    Etymology:  ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the adverb ΕΝΩΠΙΟΝ (enopion), meaning 'in the sight of' or 'before'. ΕΝΩΠΙΟΝ itself is derived from ΕΝ (en), meaning 'in', and ΩΨ (ops), meaning 'face' or 'eye'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOX-ays
                    Translations:  of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
                    Notes:  This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
                    
                 
                
                    G0299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MOH-moos
                    Translations:  blameless, without blemish, faultless, unblemished, blameless ones, without blemish ones
                    Notes:  This word describes something or someone as being without fault, defect, or blemish, whether physically or morally. It signifies purity, integrity, and perfection. It is often used to describe offerings that are perfect or individuals who are morally upright and beyond reproach.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0020 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gal-lee-AH-see
                    Translations:  exultation, joy, gladness, rejoicing
                    Notes:  This word refers to a state of extreme joy, gladness, or exultation, often expressed outwardly. It signifies a deep and profound sense of rejoicing, frequently in a spiritual or religious context. It is used to describe an overflowing happiness or triumph.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ἈΓΑΛΛΙΑΜΑ
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noh
                    Translations:  to only, to alone, to single, to unique, to solitary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ree
                    Translations:  to a savior, for a savior, to a deliverer, for a deliverer, to a preserver, for a preserver
                    Notes:  This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is used in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action, thus translating as 'to' or 'for' a savior. It can refer to God, Christ, or even human leaders who bring salvation or deliverance.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G3172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-gah-loh-SOO-nee
                    Translations:  greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the supreme power, dignity, and splendor of God, emphasizing His exalted nature. It can be used in sentences to express the grandeur or eminence of someone or something, particularly in a theological context.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΥΨΟΣ
                    Etymology:  The word ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ is derived from the adjective μέγας (megas), meaning 'great' or 'large'. It describes the quality of being great or magnificent.
                 
                
                    G2904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KRAH-toss
                    Translations:  power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
                    Notes:  This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eks-oo-SEE-ah
                    Translations:  authority, power, right, a right, jurisdiction, control
                    Notes:  This word refers to the right or power to act, often implying delegated authority or freedom to choose. It can denote official power, jurisdiction, or the ability to do something. It is frequently used in contexts of governance, legal rights, or spiritual power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΑΡΧΗ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek, "out of") and the verb ἔστι (esti, "it is"), implying the ability or right that comes "out of being" or "from what is possible."
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nos
                    Translations:  of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nas
                    Translations:  ages, eternities, worlds, times
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Interjection
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .