Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / 1 Maccabees  / Chapter 1 
            
            
            1 Maccabees, Chapter 1 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TA-xai
                    Translations:  to strike, to smite, to hit, to beat
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It refers to the act of delivering a blow, whether physically hitting someone or something, or metaphorically striking down or destroying. It can be used in contexts of battle, punishment, or even a sudden impact.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The verb ΠΑΤΑΣΣΩ (patassō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
                 
                
                    G223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-lek-SAN-droh
                    Translations:  Alexander
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the male name Alexander. It is a common name in ancient Greek and Roman contexts, often referring to historical figures like Alexander the Great. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Alexander' comes from the Greek words 'alexo' (to defend, help) and 'aner' (man). Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fee-LIP-poo
                    Translations:  (of) Philip
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Philip'. It refers to a person named Philip and is used to indicate possession or origin, meaning 'of Philip' or 'Philip's'. It is a common name found in ancient Greek texts, including the New Testament and historical writings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Greek Φίλιππος (Philippos), meaning 'lover of horses' or 'fond of horses', derived from φίλος (philos, 'dear, beloved, loving') and ἵππος (hippos, 'horse').
                 
                
                    G3111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mah-keh-DOH-nah
                    Translations:  Macedonian, a Macedonian
                    Notes:  This word refers to a person from Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. It is used to identify someone's origin or nationality.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-theh
                    Translations:  he went out, she went out, it went out
                    Notes:  ΕΞΗΛΘΕ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is often used to indicate movement from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G5493 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHEH-tee-eem
                    Translations:  Kittim, Chittim, Cyprus
                    Notes:  This is a proper noun referring to Kittim, a biblical name for the lands and peoples of the western Mediterranean, particularly Cyprus. It is often used to refer to the island of Cyprus itself, or more broadly to the islands and coastlands of the Mediterranean Sea, especially those associated with the descendants of Javan. In some contexts, it can refer to the Romans or other Western powers.
                    Inflection:  Plural, Genitive
                    
                    Etymology:  The word ΧΕΤΤΙΕΙΜ (Kittim) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כִּתִּים (Kittim), which refers to the descendants of Javan (Genesis 10:4). It is associated with the island of Cyprus, specifically the city of Kition (modern Larnaca).
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tax-en
                    Translations:  struck, smote, hit, killed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to strike, smite, or hit'. It can also mean 'to kill' in certain contexts, especially when referring to a fatal blow. It describes an action that has already occurred in the past, often with a decisive or completed nature.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  da-REH-ee-on
                    Translations:  Darius
                    Notes:  This is the name of Darius, a common name for several kings of Persia. In the provided context, it refers to a specific Persian king, likely Darius III Codomannus, who was defeated by Alexander the Great. It is used here in the accusative case, indicating that he is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Darius' is of Old Persian origin, derived from 'Dārayavauš', meaning 'he who holds firm the good' or 'he who upholds the good'. It was adopted into Greek as Δαρεῖος (Dareios).
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PER-soh
                    Translations:  Persian, a Persian, of Persians
                    Notes:  This word refers to a native or inhabitant of Persia, an ancient empire located in what is now Iran. In the provided context, it is used in the genitive plural form, 'ΠΕΡΣΩΝ', meaning 'of Persians', typically referring to the king of the Persian Empire.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (ΠΕΡΣΗΣ); Plural, Genitive, Masculine (ΠΕΡΣΩΝ)
                    
                    
                 
                
                    G3370 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MAY-dohn
                    Translations:  of Medes, of the Medes
                    Notes:  ΜΗΔΩΝ is the genitive plural form of the proper noun ΜΗΔΟΣ, which refers to a Mede, an inhabitant of Media. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Medes' or 'belonging to the Medes'. For example, one might speak of 'the king of the Medes'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-bah-see-LEH-oo-sen
                    Translations:  he reigned, he ruled, he became king, he began to reign
                    Notes:  This word describes the action of reigning or ruling as a king. It is used to indicate that someone took on the role of a monarch, exercised royal authority, or began their reign. It is a past tense form, indicating an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AHN-tee
                    Translations:  instead of, in place of, for, in return for, opposite to, against, in exchange for, in comparison with
                    Notes:  This word functions as a preposition, typically governing the genitive case, indicating substitution, opposition, or exchange. It can mean 'instead of' or 'in place of' someone or something. It is also a very common prefix in compound words, conveying meanings such as 'against', 'opposite', 'in return for', or 'in place of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit ánti ('opposite, in front of').
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G1671 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hel-LAH-dah
                    Translations:  Greece, Hellas
                    Notes:  This word refers to Greece, the country in southeastern Europe. It is used to denote the geographical region or the nation itself. For example, one might say 'he traveled to Greece' or 'the people of Greece'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek Ἑλλάς (Hellás), referring to the country of Greece. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the Hellenes, the ancient Greek people.
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-es-TAY-sah-toh
                    Translations:  he waged, he stirred up, he set up, he established, he commended, he proved
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to set'). In this form, it means 'he waged' or 'he stirred up' (especially war or conflict), 'he set up' or 'he established'. It can also mean 'to commend' or 'to prove' in other contexts, particularly in the New Testament.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-moos
                    Translations:  wars, battles
                    Notes:  This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOOS
                    Translations:  many, much, great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-RAH-tay-sen
                    Translations:  he held, he took hold of, he seized, he grasped, he prevailed, he retained, he kept, he arrested, he apprehended
                    Notes:  This word is the aorist indicative active third person singular form of the verb 'krateo'. It describes an action that happened in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' took hold of something, seized it, or gained control over it. It can also mean to prevail or to keep something firmly.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  okh-y-RO-ma-ton
                    Translations:  of fortresses, of strongholds, of fortifications, of bulwarks
                    Notes:  This word refers to a fortified place, a stronghold, or a fortress. It can be used literally to describe physical fortifications or metaphorically to describe strong arguments, reasonings, or spiritual strongholds that need to be overcome. It is a compound word, derived from the verb 'ΟΧΥΡΟΩ' (to make strong, to fortify) and the suffix '-ΜΑ' which indicates the result of an action.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G4969 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-fakh-sen
                    Translations:  he slaughtered, he slew, he sacrificed, he killed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb σφάζω (sphazo). It describes a completed action in the past, specifically that 'he' or 'she' or 'it' performed the action of slaughtering, slaying, or sacrificing. It is often used in contexts of ritual sacrifice, killing animals, or violent death.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-EEL-theh
                    Translations:  passed through, went through, went about, traveled through, came through, passed by
                    Notes:  This verb means to pass through, go through, or travel through a place or a period of time. It can also mean to go about or spread, as in a rumor or a message. It is often used to describe movement from one point to another, implying a journey or a progression.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AK-ron
                    Translations:  highest, outermost, extreme, top, a top, an extreme
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἄκρος' (akros). It describes something that is at the highest point, the outermost edge, or the extreme end of something. It can refer to the top of a mountain, the tip of a finger, or the furthest point of a journey.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΨΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOO-lah
                    Translations:  spoils, plunder, booty
                    Notes:  This word refers to the spoils of war, meaning the goods, property, or valuables taken from an enemy after a victory in battle or conquest. It is typically used in a collective sense to describe the items seized as plunder.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΑΦΥΡΑ, ΠΡΟΝΟΜΗ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb σκύλλω (skyllō), meaning 'to strip, to flay, to tear'.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-soo-KHA-sen
                    Translations:  he was quiet, she was quiet, it was quiet, he became quiet, she became quiet, it became quiet, he rested, she rested, it rested, he ceased, she ceased, it ceased
                    Notes:  This word means to be quiet, to be still, to rest, or to cease from activity. It describes a state of tranquility or inactivity. It can be used to describe a person, a place, or even a situation becoming calm or peaceful.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
                    Etymology:  The word ἩΣΥΧΑΖΩ comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet' or 'still'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EE-xen
                    Translations:  gathered, assembled, collected, brought together
                    Notes:  This word means 'he/she/it gathered' or 'he/she/it assembled'. It describes the action of bringing people or things together into one place. It is often used to describe the gathering of a crowd, an army, or resources.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-min
                    Translations:  power, might, strength, ability, miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  is-khoo-RAN
                    Translations:  strong, powerful, mighty, a strong one, a powerful one, a mighty one
                    Notes:  This word describes something or someone as being strong, powerful, or mighty. It is used to indicate physical strength, moral power, or influential authority. It can apply to individuals, forces, or even abstract concepts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HERX-en
                    Translations:  he began, she began, it began, he ruled, she ruled, it ruled, he led, she led, it led
                    Notes:  This word is the third-person singular aorist active indicative form of the verb ἄρχω (archō). The verb ἄρχω has two primary meanings: to begin or to rule/lead. In this specific form, it indicates that 'he, she, or it' performed the action of beginning, ruling, or leading in the past. The context usually clarifies which meaning is intended.
                    Inflection:  Third-person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kho-RON
                    Translations:  of lands, of regions, of countries, of places, of fields, of the country
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'χώρα' (chōra). It refers to a land, region, country, or place. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of lands' or 'belonging to the regions'. It can be used to describe the inhabitants of a region or the characteristics associated with a particular area.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗΣ, ΤΟΠΩΝ, ΕΘΝΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ETH-noh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  too-RAN-nohn
                    Translations:  of tyrants, of a tyrant
                    Notes:  This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying oppressive or cruel rule. It is the genitive plural form of the noun 'tyrant', indicating possession or origin, as in 'the commands of tyrants' or 'belonging to tyrants'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yp-SOH-thay
                    Translations:  was lifted up, was exalted, was raised, was elevated
                    Notes:  This word describes the action of being lifted up, raised, or exalted. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon rather than performing the action. It can refer to physical elevation or to being elevated in status or honor.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1869 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AIR-thay
                    Translations:  was lifted up, was raised, was exalted, was carried away
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'epairo', meaning 'to lift up' or 'to raise'. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'airo' (to lift, take up). In its passive form, it describes something or someone being lifted, raised, or exalted, often implying a state of being elevated or becoming arrogant. It can be used to describe physical elevation or a metaphorical elevation in status or pride.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΨΩΘΗ, ΑΝΕΒΗ, ΕΞΑΡΘΗ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G5402 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  fo-BEH-ron
                    Translations:  terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
                    Notes:  This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrifying or formidable, or something that inspires reverence and respect due to its power or majesty. It is often used to describe things that are dangerous or powerful.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-sen
                    Translations:  he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOY-teen
                    Translations:  bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
                    Notes:  This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-noy
                    Translations:  he knew, he perceived, he understood, he learned, he recognized
                    Notes:  This word, ΕΓΝΟΙ (EGNOI), appears to be a misspelling or scribal variant of ΕΓΝΩ (EGNO), which is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (GINOSKO). It means 'he knew,' 'he perceived,' 'he understood,' or 'he learned.' It describes an action of coming to know or recognizing something in the past. The context provided suggests it is used to indicate someone gaining knowledge or becoming aware of a fact.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-noh
                    Translations:  knew, perceived, understood, recognized
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poth-NEES-koh
                    Translations:  to die, to be dead, to perish, to be about to die
                    Notes:  This word means 'to die' or 'to perish'. It describes the act of ceasing to live, whether physically or spiritually. It can also refer to being in a state of death or being on the verge of death.
                    Inflection:  Present Active Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    Etymology:  From APO (away from) and THNESKO (to die). It signifies a complete separation from life.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sen
                    Translations:  he called, he summoned, he invited, he named
                    Notes:  This word is a verb in the third person singular, indicating an action performed by 'he' or 'it'. It describes the act of calling, summoning, inviting, or naming someone or something. It is used to refer to a past action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-das
                    Translations:  children, boys, servants, slaves
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-oos
                    Translations:  glorious, honorable, renowned, illustrious, splendid, noble
                    Notes:  This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is used to convey a sense of high esteem, splendor, or distinction. It can refer to individuals who are highly respected or to things that are magnificent and worthy of praise.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4914 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  soon-ek-TROF-oos
                    Translations:  foster-brother, foster-sister, companion, associate, fellow-nurtured
                    Notes:  This word describes someone who has been brought up or nurtured together with another person, often implying a close relationship like a foster-brother or foster-sister. It can also refer more generally to a companion or associate who shares a common upbringing or environment. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἐκτρέφω' (to bring up, to nourish).
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΕΚΤΡΟΦΟΣ (ektropohs), derived from the verb ΕΚΤΡΕΦΩ (ektrefō), meaning 'to bring up' or 'to nourish'. Thus, it literally means 'one brought up together with'.
                 
                
                    G4939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-ek-TRO-foos
                    Translations:  foster-brothers, foster-sisters, those brought up together
                    Notes:  This word is a compound noun, combining 'συν' (with, together) and 'εκτροφος' (one brought up, a foster-child). It refers to individuals who were raised together, often in the same household, implying a close bond similar to siblings, even if not by blood. It is used to describe foster-siblings or companions from childhood.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G1244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-EYE-len
                    Translations:  divided, separated, distributed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to divide', 'to separate', or 'to distribute'. It is used to describe the action of splitting something into parts or assigning portions to different individuals or groups. For example, one might divide land, separate people, or distribute goods.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ
                    Etymology:  The word διαίρεω (diaireō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take apart' or 'to take through'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tos
                    Translations:  of living, of a living, of the living
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the participle 'living' from the verb 'to live'. It describes something that is alive or has life, often used to refer to a living being or a source of life. It functions similarly to an adjective or a noun in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΟΥ, ΨΥΧΗΣ
                    
                 
                
                    G221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-lek-SAN-dros
                    Translations:  Alexander
                    Notes:  This is a common Greek male proper name, equivalent to 'Alexander' in English. It refers to various individuals in ancient history and the New Testament, most notably Alexander the Great. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Alexandros' is of Greek origin, derived from the verb 'alexein' (to defend, to help) and 'aner' (man). Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DOH-deh-kah
                    Translations:  twelve
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Greek numeral 'twelve' (δώδεκα). In ancient Greek manuscripts, letters were often used to represent numbers, and an overline (or 'overline' as described) was used to indicate this numerical value. The letter Iota (Ι) represents 10, and Beta (Β) represents 2, thus combining to form 12. It is used to denote the quantity of twelve.
                    Inflection:  Does not inflect (as a numeral abbreviation)
                    
                    Etymology:  The word δώδεκα (dodeka) comes from δύο (duo, 'two') and δέκα (deka, 'ten').
                 
                
                    G599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-thah-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G1943 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-KRAH-tay-sahn
                    Translations:  they prevailed, they gained the upper hand, they became strong, they held fast
                    Notes:  This word describes the action of gaining power, strength, or dominance over something or someone. It implies a successful overcoming of opposition or a firm hold on a situation. It is often used to indicate that a particular force, idea, or group became dominant or victorious.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poh
                    Translations:  to a place, in a place, at a place, a place
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G2029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEH-then-toh
                    Translations:  they laid upon, they put upon, they attacked, they assailed, they joined in
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'τίθημι' (to place, to put). It means to lay or put something upon someone or something, often with the implication of an attack, assault, or imposition. It can also mean to join in with others in an action, especially an attack or a statement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tes
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G1238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-DEE-mah-tah
                    Translations:  diadems, crowns
                    Notes:  This word refers to a diadem or a crown, specifically a royal headband or a symbol of sovereignty. It is often associated with kingship or imperial authority. It is a compound word formed from διά (dia, "through, across") and δέω (deō, "to bind"), referring to something bound around the head.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΕΦΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΔΗΜΑ (diadēma) comes from the Greek verb διαδέω (diadeō), meaning "to bind around." It refers to a band or fillet bound around the head, which became a symbol of royalty.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NIN
                    Translations:  to die, to be dead, to be about to die
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used to express the action of dying or the state of being dead, frequently appearing after prepositions like 'μετά τό' (after) or as the object of verbs like 'ἐπεδέξαντο' (they chose).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die').
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-lee-THOO-nan
                    Translations:  they multiplied, they increased, they became many, they grew numerous
                    Notes:  This word means to multiply, increase, or become numerous. It is used to describe a quantity or number of things or people growing larger. For example, it can refer to a population increasing or troubles becoming more widespread.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kah
                    Translations:  evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  REH-ee-zah
                    Translations:  Reiza
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, possibly a transliteration from another language. In the provided context, it seems to refer to a person or a specific entity, but its exact meaning or origin within Koine Greek is not clear. It is not a standard Koine Greek word.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The etymology of this word is unknown within the context of Koine Greek. It is likely a transliteration of a foreign name.
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-loss
                    Translations:  sinful, a sinner, sinner
                    Notes:  This word describes someone who is sinful or is a sinner. It is used to characterize individuals who commit sins or are in a state of sin. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to a person who sins.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ is derived from the Greek verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin.' The suffix -ωλός indicates a person characterized by the action of the verb.
                 
                
                    G0493 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  an-TEE-okh-os
                    Translations:  Antiochus
                    Notes:  Antiochus is a common Greek proper name, often referring to various kings of the Seleucid Empire. It is used to identify a specific male individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Greek 'anti' (against, instead of) and 'echos' (holding, having). The name means 'resisting' or 'steadfast'.
                 
                
                    G2016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-pee-fah-NES
                    Translations:  manifest, appearing, illustrious, notable, distinguished, eminent, glorious
                    Notes:  This word describes something or someone that is conspicuous, prominent, or clearly visible. It can refer to a person who is distinguished or of high standing, or to an event or object that is clearly revealed or made known. It is often used in a positive sense to denote something glorious or splendid.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΦΑΙΝΩ (phaino), meaning 'to appear' or 'to shine'. Thus, it literally means 'appearing upon' or 'shining upon', conveying the idea of something becoming visible or prominent.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G0491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  an-TEE-o-khoo
                    Translations:  of Antiochus
                    Notes:  Antiochus is a common Greek proper name, particularly known for several Hellenistic kings of the Seleucid dynasty. As a proper noun, it refers to a specific individual. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to Antiochus' or 'from Antiochus'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Antiochus is of Greek origin, derived from the word 'antiochos' meaning 'resisting' or 'steadfast'. It was a popular name among the Seleucid kings.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HAY
                    Translations:  the, who, which, what, that, she, a, an, 8
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    
                    
                 
                
                    G3676 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-may-rah
                    Translations:  hostage, a hostage, hostages
                    Notes:  This word refers to a person given or held as security for the fulfillment of an agreement or demand. It is commonly used in the context of treaties, truces, or military situations where individuals are held to ensure compliance or prevent hostile actions. It can be used in both singular and plural forms, referring to one or multiple hostages.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
                    
                    Etymology:  The word "ΟΜΗΡΟΣ" (homēros) is derived from the Greek verb "ὁμηρέω" (homēreō), meaning "to meet, to agree, to be a hostage." It is related to "ὅμηρος" (homēros), meaning "pledge" or "security."
                 
                
                    G4516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  ROH-may
                    Translations:  Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
                    Notes:  This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  eh-kah-TOS-toh
                    Translations:  hundredth, a hundredth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, as seen in the examples where it modifies 'ἔτει' (year) to mean 'the hundredth year'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἑκατοστός (hekatostos) is derived from ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στός is used to form ordinal numbers.
                 
                
                    G5144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  tree-ah-KOS-toh
                    Translations:  (to) thirtieth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral meaning 'thirtieth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. In this inflected form, it is in the dative case, often used to indicate 'in the thirtieth' (e.g., 'in the thirtieth year').
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΙΑΚΟΣΤΟΣ (triakostos) comes from the Greek word τριάκοντα (triakonta), meaning 'thirty'. The suffix -οστος (-ostos) is used to form ordinal numbers.
                 
                
                    G1442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eb-DO-moh
                    Translations:  seventh
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as a day, month, or year, as seen in the provided examples.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ee-ahs
                    Translations:  of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
                    Notes:  This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  el-LAY-nohn
                    Translations:  of the Greeks, Greeks
                    Notes:  This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nais
                    Translations:  (to) those, (to) those ones, (to) those women
                    Notes:  This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-thon
                    Translations:  they went out, they came out, they departed, they went forth
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is often used in a theological sense to refer to God's chosen people.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G3891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pah-RAH-noh-moy
                    Translations:  lawless, unlawful, wicked, unrighteous, lawless ones, wicked ones
                    Notes:  This word describes someone or something that is without law, contrary to law, or disobedient to law. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It can be used to describe actions or people who act in defiance of established laws, whether divine or human. When used as a noun, it refers to 'lawless people' or 'wicked individuals'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΑΔΙΚΟΙ
                    Etymology:  The word 'παράνομος' (paranomos) is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside, contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It describes something that goes against or is outside of the law.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-neh-PIH-sahn
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare/obscure form not commonly attested in lexicons. It could potentially be a compound or an unusual inflection of a known root, but without further context or a clear match, its meaning remains unknown. It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THOH-men
                    Translations:  let us go, we should go, we may go
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go', 'to proceed', or 'to travel'. The form 'ΠΟΡΕΥΘΩΜΕΝ' is a hortatory subjunctive, which expresses an exhortation or a suggestion for a collective action, essentially meaning 'let us go' or 'we should go'. It implies a movement from one place to another, often with a specific purpose or destination.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ' is derived from 'πόρος' (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies the act of making one's way or passing through.
                 
                
                    G1303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-THOH-meh-thah
                    Translations:  let us make, let us establish, let us covenant, let us arrange, let us dispose
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to make an arrangement, to establish, to covenant, or to dispose'. It is often used in the context of making a covenant or a will. The prefix ΔΙΑ- (dia-) means 'through' or 'apart', and the root ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi) means 'to place' or 'to set'. Thus, it implies setting something in order or making a formal arrangement.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-el-THOH-meh
                    Translations:  let us go through, let us pass through, let us cross, let us traverse
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia, 'through') and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come' or 'to go'). It means 'to go through' or 'to pass through' a place, often implying movement from one side to another or traversing a region. It is used to express a suggestion or command for a group to undertake a journey or passage.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-THEH-kane
                    Translations:  covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
                    Notes:  This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh
                    Translations:  around, round about, in a circle
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
                    Etymology:  The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-oh-RIS-thee-meh
                    Translations:  we were banished, we were exiled, we were driven out
                    Notes:  This word is the first person plural, aorist passive indicative form of the verb 'exorizo'. It describes an action where a group of people (we) were subjected to banishment or exile by an external force. It is used to indicate that 'we' were driven out or expelled from a place.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G5563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-hoh-ris-THEE-me
                    Translations:  we were separated, we were divided, we were set apart, we were put asunder
                    Notes:  This word describes the action of being separated or divided from something or someone. It is used to indicate a state where a group of people (specifically 'we') underwent a process of being set apart or disjoined. It implies a passive experience of separation.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΧΩΡΙΖΩ (chorizo) comes from the Greek word χωρις (choris), meaning 'separately' or 'apart from'. It signifies the act of making something separate or distinct.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-gah-THOON-thay
                    Translations:  was made good, was made well, was prospered, was blessed
                    Notes:  This word is the aorist indicative passive third person singular form of the verb ἀγαθύνω (agathynō), meaning 'to make good,' 'to prosper,' or 'to bless.' In this form, it indicates that something or someone 'was made good,' 'was prospered,' or 'was blessed' by an external agent.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΟΔΟΩ
                    Etymology:  The verb ἀγαθύνω (agathynō) is derived from the adjective ἀγαθός (agathos), meaning 'good.' It signifies the act of making something good or bringing about a state of goodness or prosperity.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOYS
                    Translations:  to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
                    Notes:  This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-eh-thoo-mo-THEH-san
                    Translations:  they were eager, they were willing, they were ready, they were very willing
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (PRO, 'before' or 'forward') and ΕΘΥΜΕΟΜΑΙ (ETHYMEOMAI, 'to be eager' or 'to be willing'). It means to be eager beforehand, to be very willing, or to show readiness. It describes an action where individuals demonstrate a proactive and enthusiastic willingness to do something.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4286 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-eh-thoo-mee-THEH-san
                    Translations:  they were eager, they were willing, they showed readiness, they were ready, they were disposed
                    Notes:  This is a compound verb meaning to be eager, willing, or ready to do something. It describes a state of mind where one is favorably disposed or inclined towards an action, often with enthusiasm or zeal. It is used to express a proactive willingness rather than a reluctant compliance.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΥΔΟΚΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'forward,' and ΘΥΜΕΟΜΑΙ (THYMEOMAI), meaning 'to be in a passion, to be angry,' which is related to ΘΥΜΟΣ (THYMOS), meaning 'passion, spirit, mind.' Together, it conveys the idea of having one's spirit or mind moving forward with eagerness or readiness.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay-san
                    Translations:  they went, they departed, they traveled, they proceeded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they went' or 'they departed'. It describes a past action of movement or journey by a group of people. It is often used to indicate a physical movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-ken
                    Translations:  gave, he gave, she gave, it gave
                    Notes:  This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-an
                    Translations:  authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
                    Notes:  This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-YOH-mah-tah
                    Translations:  ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
                    Notes:  This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-DOH-may-san
                    Translations:  they built, they were building, they did build, they have built
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house,' 'to erect,' or 'to construct.' In a broader sense, it can also mean 'to build up' or 'to edify' in a spiritual or moral sense, though in this form, it primarily refers to physical construction. It describes an action completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word οἰκοδομέω (oikodomeō) is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house,' and δέμω (demō), meaning 'to build.' Thus, its literal meaning is 'to build a house.'
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goom-NAH-see-on
                    Translations:  gymnasium, a gymnasium, place of exercise, training ground
                    Notes:  A gymnasium was a public place in ancient Greece where young men trained in physical exercises, often naked. It was also a center for intellectual and social activity, serving as a school or place for philosophical discussions. It could be used in sentences to refer to the physical building or the institution itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΛΑΙΣΤΡΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word γυμνός (gymnos), meaning 'naked' or 'unclothed', referring to the practice of exercising in the nude.
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-ro-so-LY-moys
                    Translations:  (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
                    Notes:  This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
                    Inflection:  Dative, Plural
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NOH-mee-mah
                    Translations:  lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
                    Notes:  This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
                    Etymology:  The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-san
                    Translations:  they made, they did, they produced, they performed, they created
                    Notes:  This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ak-roh-by-STEE-as
                    Translations:  of uncircumcision, of foreskin
                    Notes:  This word refers to the state of being uncircumcised, literally meaning 'foreskin'. It is often used in a figurative sense in the New Testament to refer to Gentiles or those outside the covenant of Israel, contrasting them with the circumcised Jews. It is a compound word formed from 'AKROS' (highest, outermost) and 'BYSTIA' (foreskin).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΙΤΜΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TAY-san
                    Translations:  they stood away, they withdrew, they departed, they revolted, they apostatized, they fell away
                    Notes:  This word describes the action of moving away from something or someone, often implying a separation, withdrawal, or even a rebellion. It can be used to describe physical departure or a more abstract falling away from a belief, allegiance, or relationship.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    Etymology:  From G575 (APO) meaning 'from' and G2476 (HISTEMI) meaning 'to stand'. The compound verb literally means 'to stand off from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Dee-ah-THEE-kees
                    Translations:  (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
                    Notes:  This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G0040, G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Verb
                    Sounds like:  hah-gee-AHS
                    Translations:  holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
                    Notes:  This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
                    Inflection:  Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2201 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZEV-giss-thay-san
                    Translations:  they were yoked, they were joined, they were united, they were coupled
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'ζευγνυμι' (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. It describes an action where multiple subjects were brought together or united, often implying a close bond or connection, like animals yoked together for work or people joined in marriage.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΖΕΥΧΘΗΣΑΝ, ΣΥΝΗΦΘΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G2201 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZEF-khthee-san
                    Translations:  they were yoked together, they were joined, they were united
                    Notes:  This word describes the act of being yoked or joined together, often implying a close bond or union, similar to how oxen are yoked for plowing. It is the aorist passive indicative third person plural form of the verb 'ζεύγνυμι' (zeúgnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. It can be used in contexts of marriage, partnership, or any situation where two or more entities are brought into a close, binding relationship.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΖΕΥΧΘΗΣΑΝ, ΕΝΩΘΗΣΑΝ
                    Etymology:  The word 'ζεύγνυμι' (zeúgnymi) comes from the noun 'ζυγός' (zygós), meaning 'yoke'. It is related to the concept of joining or binding together.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-sin
                    Translations:  (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G4097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-RAH-thay-san
                    Translations:  they were sold, they have been sold
                    Notes:  This is a verb in the aorist passive indicative, third person plural. It means 'they were sold' or 'they have been sold'. It describes an action completed in the past where the subjects were the recipients of the action of being sold. For example, 'The goods were sold' or 'The slaves were sold'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΩΛΕΩ
                    Etymology:  The verb ΠΙΠΡΑΣΚΩ (pipraskō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to pass over' or 'to exchange'.
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pei-RAH-the-san
                    Translations:  they were tempted, they were tested, they were tried, they attempted
                    Notes:  This is a verb form meaning 'they were tempted' or 'they were tested'. It describes an action where a group of people underwent a trial, a test, or an enticement to do something, often with a negative connotation of being tempted to sin, but also simply to be proven or tried. It can also mean 'they attempted' or 'they tried' to do something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-nee-RON
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-toy-MAH-sthee
                    Translations:  was prepared, was made ready, was made fit
                    Notes:  This word is the aorist indicative passive, third person singular form of the verb 'ἑτοιμάζω' (hetoimazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It indicates that something was prepared or made ready by someone or something else. It is used to describe an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  From 'ἕτοιμος' (hetoimos), meaning 'ready, prepared'.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-peh-LAH-ben
                    Translations:  he took up, he received, he supposed, he assumed, he thought, he replied
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ (hypolambanō). It means 'he took up' or 'he received' in a physical sense, or 'he supposed,' 'he assumed,' 'he thought,' or 'he replied' in a mental or conversational sense. Its meaning can vary depending on the context, referring to either a physical action of taking something up or a mental action of forming an opinion or responding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΟΜΙΖΩ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under,' and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.' The combination suggests taking something up from below, or taking something into one's mind.
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-sai
                    Translations:  to reign, to rule, to be king, to become king
                    Notes:  This word means 'to reign' or 'to rule as a king'. It describes the act of exercising royal authority or holding a position of sovereignty. It can be used in contexts referring to a literal king ruling over a kingdom, or metaphorically to describe someone or something having dominion or control.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-too
                    Translations:  of Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. As a proper noun, it is used to denote the specific nation and its territory, often in contexts describing geographical locations, origins, or historical events related to the land of Egypt.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word Αἴγυπτος (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the city of Memphis, or from a Greek folk etymology related to the Nile River.
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-see
                    Translations:  to reign, to rule, to be king
                    Notes:  This word is a form of the verb 'βασιλεύω', meaning 'to reign' or 'to rule as a king'. It describes the act of exercising royal authority or dominion. It can be used to describe a person or entity holding power over a kingdom or people.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-ton
                    Translations:  Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. It is used to denote the geographical location or the nation itself. In the provided examples, it is used as the object of a preposition or a verb, indicating movement towards or an action upon Egypt.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, but it is believed to be derived from an ancient Egyptian phrase, possibly 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Ka of Ptah'), which was the name of a temple in Memphis, and later became a name for the city itself and then the country.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-KHLO
                    Translations:  to a crowd, to the crowd, to a multitude, to the multitude, to a throng, to the throng
                    Notes:  This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It is used to describe a large gathering, often an unorganized or disorderly one. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a crowd.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G0926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bah-REH-ee
                    Translations:  (to) heavy, (to) weighty, (to) burdensome, (to) grievous, heavy, weighty, burdensome, grievous
                    Notes:  This word is an adjective meaning heavy, weighty, burdensome, or grievous. It can describe something that is physically heavy, or something that is difficult, oppressive, or serious in nature. It is often used to describe burdens, diseases, or difficult situations. In the provided examples, it describes a 'heavy fall' (πτωσεως βαρειας), 'heavy things' (βαρεις), and 'heavy anger' (βαρεία μεμεστωμενος οργη).
                    Inflection:  Dative, Singular, Feminine; or Nominative, Plural, Neuter; or Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0716 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ma-sin
                    Translations:  chariots, with chariots, in chariots
                    Notes:  This word refers to a chariot, a two-wheeled vehicle drawn by horses, typically used in ancient warfare or racing. In this inflected form, it is used to indicate association or location, meaning 'with chariots' or 'in chariots'. It is a compound word, though its components are not immediately obvious to a layperson.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΦΡΟΣ, ΟΧΗΜΑ
                    
                 
                
                    G1663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-fah-see
                    Translations:  to an elephant, for an elephant, by an elephant, with an elephant
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'elephant'. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2460 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hip-PEH-oo-sin
                    Translations:  to horsemen, to cavalry, to riders
                    Notes:  This word refers to horsemen, cavalry, or riders. It is used to describe individuals who ride horses, often in a military context as part of a cavalry unit. In a sentence, it would indicate the recipients of an action or the location of an action related to horsemen.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sto-LOH
                    Translations:  to a fleet, to an expedition, to an army, to a company
                    Notes:  This word refers to a company, an expedition, or a fleet, often with military connotations. It can describe a group of people or ships organized for a specific purpose, such as a military campaign or a journey. In the provided examples, it is used to describe a fleet of ships or a large army.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΕΙΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ, ΠΛΟΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loh
                    Translations:  great, large, mighty, to great, with great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ptoh-leh-MAI-on
                    Translations:  Ptolemy
                    Notes:  This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt during the Hellenistic period, as well as other historical figures. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-tra-PHEE
                    Translations:  turned away, was turned away, turned back, was turned back, rejected, was rejected
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'αποστρέφω' (apostrephō). It describes an action of turning away or being turned away, often implying a rejection or a turning back from something. It can be used to describe someone turning away from a path, a person, or a belief.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G1791 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-neh-TRAH-peh
                    Translations:  was ashamed, was put to shame, turned back, was put to flight, respected, revered
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐν (in) and the verb τρέπω (to turn). In its active voice, it means 'to turn in' or 'to turn towards', often implying respect or reverence for someone. In the passive voice, as seen in ΕΝΕΤΡΑΠΗ, it means 'to be turned back', 'to be put to flight', or 'to be put to shame' or 'to be ashamed'. The specific meaning depends on the context, often indicating a reversal or a feeling of disgrace.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ἐντρέπω is formed from the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'on', and the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PTO-le-my-os
                    Translations:  Ptolemy
                    Notes:  Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EF-yoo-gen
                    Translations:  he fled, she fled, it fled, fled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes the action of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. It is used to indicate that someone or something has departed quickly or taken flight.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EF-oo-gon
                    Translations:  I fled, they fled, we fled
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes an action of moving away quickly from danger or an unpleasant situation. It is used to indicate that someone or a group of people ran away or escaped.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-son
                    Translations:  fell, they fell, I fell, it fell
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to fall'. It describes an action of falling that occurred in the past, without specifying its duration. It can refer to a physical fall, a collapse, or a metaphorical fall such as falling into a state or condition.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural or 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  trow-ma-TEE-ai
                    Translations:  wounded men, wounded people, injured men, injured people
                    Notes:  This word refers to individuals who have suffered a wound or injury. It is used to describe those who are physically harmed, often in battle or through an accident. It functions as a plural noun in a sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) comes from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LAH-bon-toh
                    Translations:  they seized, they grasped, they overtook, they apprehended, they attained, they comprehended
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambano, meaning 'to take' or 'to receive'). In its various forms, it can mean to seize, grasp, overtake, apprehend, attain, or comprehend. It often implies taking hold of something firmly, either physically or mentally, or catching up with someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  okh-yoo-RAS
                    Translations:  strong, firm, secure, fortified
                    Notes:  This word describes something that is strong, firm, or secure, often in the sense of being fortified or well-protected. It can refer to a place, a structure, or even a concept that is unyielding or stable.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
                    
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-toh
                    Translations:  (to) Egypt, (in) Egypt
                    Notes:  This is a proper noun referring to the country of Egypt, a significant land in ancient history and biblical narratives. It is often used to denote the geographical location where many events in the Old Testament and some in the New Testament took place. In this dative form, it indicates motion towards or location within Egypt.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly derived from an Egyptian name for the city of Memphis, 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Soul of Ptah'). It was adopted into Greek and became the common name for the country.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-es-TREP-sen
                    Translations:  he returned, he turned back, he converted, he turned around
                    Notes:  This word is the aorist (simple past) tense, third person singular form of the verb 'epistrephō'. It means 'he returned', 'he turned back', or 'he converted'. It describes an action of turning around, either physically to go back to a place, or metaphorically to change one's course of action, belief, or allegiance, often implying a turning to God or a change of heart.
                    Inflection:  Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  ROH
                    Translations:  Rho, R
                    Notes:  This is the seventeenth letter of the Greek alphabet. It corresponds to the English letter 'R'. In the Greek numeral system, it represents the number 100.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Rho is derived from the Phoenician letter 'Resh'. It was adopted into the Greek alphabet and gave rise to the Latin letter 'R'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  MOO
                    Translations:  Mu, 40, 1000
                    Notes:  This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  GAM-ma
                    Translations:  Gamma, three
                    Notes:  Γ (gamma) is the third letter of the Greek alphabet. In the ancient Greek numeral system, it represents the number three. It is used in various contexts, including as a symbol in mathematics and science, and as a letter in words.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Gamma is derived from the Phoenician letter gimel, which represented a camel or a throwing stick.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee
                    Translations:  he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
                    Notes:  This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-rah-EL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land occupied by them. It is used in various contexts to denote the people of God or the geographical region.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'Israel' comes from the Hebrew word 'Yisra'el', meaning 'God contends' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  yeh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem', a significant city in ancient Israel, known as the capital of Judah and a holy city for Jews and Christians. It is often referred to in the Bible as the place where many important events occurred, including the crucifixion and resurrection of Jesus. The abbreviation is formed by taking the first few letters and the last letter of the full word, with an overline indicating its abbreviated form.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is an ancient city with a long history, first mentioned in ancient Egyptian texts.
                 
                
                    G0038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GHEE-as-mah
                    Translations:  sanctuary, a sanctuary, holy place, a holy place, consecrated thing, a consecrated thing, holy thing, a holy thing
                    Notes:  This word refers to something that has been consecrated or made holy. It can denote a sacred place, such as a temple or a part of it, or a sacred object. It is used to describe anything set apart for God's use or presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΝ, ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΑΓΙΑΣΜΑ is derived from the verb ΑΓΙΑΖΩ (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. It refers to the result or product of the act of sanctification.
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ee-fah-NEE-ah
                    Translations:  pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
                    Notes:  This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
                 
                
                    G2379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-see-as-TEE-ree-on
                    Translations:  altar, an altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
                 
                
                    G5552 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  khry-SOON
                    Translations:  golden, a golden (thing)
                    Notes:  This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lookh-NEE-ahn
                    Translations:  lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
                    Notes:  This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold one or more lamps or candles. It is a common household item and also had significant religious importance, particularly in the context of the Temple or tabernacle, where it held the lamps that provided light.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word λύχνος (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an object that holds a lamp.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-tos
                    Translations:  of light, of a light
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKEV-ee
                    Translations:  vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
                    Notes:  This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5132 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-PEH-zan
                    Translations:  table, a table, bank, a bank, money-changer's table
                    Notes:  This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
                 
                
                    G4286 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-THEH-seh-ohs
                    Translations:  of setting forth, of a setting before, of a purpose, of a plan, of a proposal, of showbread
                    Notes:  This word refers to the act of setting something forth or placing it before others. It can denote a purpose, a plan, or a proposal. In a specific religious context, it refers to 'showbread' or 'bread of the Presence,' which was set before God in the tabernacle or temple. It is a compound word formed from 'πρό' (pro, meaning 'before' or 'in front of') and 'θέσις' (thesis, meaning 'a placing' or 'a setting').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΣΚΟΠΟΣ, ΓΝΩΜΗ
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  spon-DEE-ah
                    Translations:  libation bowls, libation vessels, bowls for drink offerings, vessels for drink offerings
                    Notes:  This word refers to vessels or bowls used specifically for pouring out libations or drink offerings, which were common religious rituals in ancient times. It is a plural noun, indicating multiple such vessels.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΙΑΛΑΙ, ΚΥΑΘΟΙ
                    Etymology:  The word ΣΠΟΝΔΕΙΟΝ derives from the Greek word σπονδή (spondē), meaning 'libation' or 'drink offering'. It refers to something associated with or used for such an offering.
                 
                
                    G5352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-AH-las
                    Translations:  bowl, a bowl, phial, a phial, vial, a vial, (of) a bowl, (of) a phial, (of) a vial
                    Notes:  This word refers to a shallow bowl or a broad, shallow cup, often used for libations or offerings. It can also refer to a vial or a phial, a small container for liquids. In the provided context, it appears in the plural, indicating multiple bowls or vials.
                    Inflection:  Feminine, Accusative Plural or Genitive Singular
                    Synonyms:  ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΡΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΦΙΑΛΗ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
                 
                
                    G2376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-IS-kass
                    Translations:  incense pan, censer, a censer, incense pans, censers
                    Notes:  This word refers to a small pan or censer used for burning incense, often in religious rituals. It is typically a vessel made of metal, such as gold or bronze, designed to hold burning coals and aromatic resins. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ, ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5552 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHROO-sas
                    Translations:  golden, of gold
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
                    Inflection:  Accusative, Feminine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2665 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-PEH-tahs-mah
                    Translations:  veil, a veil, curtain, a curtain
                    Notes:  This word refers to a veil or curtain, often a large and thick one. In biblical contexts, it specifically denotes the curtain that separated the Holy Place from the Most Holy Place in the Tabernacle and the Temple, or the curtain at the entrance of the Tabernacle. It is used to describe a physical barrier that conceals or divides.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
                    Etymology:  This word is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΠΕΤΑΣΜΑ (petasma), meaning 'something spread out' or 'a covering'. It describes something spread out or hung down, hence a curtain or veil.
                 
                
                    G4735, G4737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  steh-FAH-noos
                    Translations:  crowns, a crown, to crown, crowning
                    Notes:  This word can be an inflected form of the noun 'στέφανος' (stephanos), meaning 'crown' or 'wreath', typically in the accusative plural case. It can also be an inflected form of the verb 'στεφανόω' (stephanoō), meaning 'to crown' or 'to encircle with a crown', often appearing as a participle. As a noun, it refers to the circular adornments worn on the head, often as a symbol of victory, honor, or royalty. As a verb, it describes the action of placing such an adornment on someone's head, or metaphorically, bestowing honor or victory.
                    Inflection:  Noun: Plural, Accusative, Masculine; Verb: Present Active Participle, Nominative, Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΑ, ΣΤΕΦΑΝΩΜΑ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oo
                    Translations:  of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
                    Notes:  This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
                    Etymology:  The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
                 
                
                    G3013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-pi-sen
                    Translations:  he peeled, he stripped off, he flaked off
                    Notes:  This word describes the action of peeling, stripping, or flaking something off, often referring to skin, bark, or scales. It implies removing an outer layer. In a sentence, it would be used to describe someone or something performing this action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΠΙΖΩ, ΕΚΛΕΠΙΖΩ
                    Etymology:  From ancient Greek, related to 'λεπίς' (lepis), meaning 'scale' or 'flake'.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROO-see-on
                    Translations:  gold, a gold, money, a money
                    Notes:  This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
                 
                
                    G694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-on
                    Translations:  silver, money, a silver, a money
                    Notes:  This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
                 
                
                    G1937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MAY-tah
                    Translations:  desirable, coveted, longed for, desirable things, coveted things, longed for things
                    Notes:  This word describes something that is greatly desired, longed for, or coveted. It refers to things that are considered precious or valuable enough to be sought after.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΘΗΤΟΣ, ΑΙΡΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-sa-ROOS
                    Translations:  treasures, a treasure, storehouses, a storehouse
                    Notes:  This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like treasures or accumulated wealth. It is typically used in sentences to denote a collection of precious items or a place where such items are kept.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G0614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-po-KRY-foos
                    Translations:  hidden, secret, concealed, a hidden thing, a secret thing
                    Notes:  This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not revealed or are difficult to understand. It is often used in a figurative sense to describe knowledge or wisdom that is not accessible to everyone, or things that are mysterious.
                    Inflection:  Masculine or Neuter, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-BOHN
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-then
                    Translations:  he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fo-nok-to-NEE-ah
                    Translations:  murder, homicide, a murder, a homicide
                    Notes:  This word refers to the act of murder or homicide. It is a compound word derived from 'φόνος' (murder) and 'κτονία' (killing). It describes the unlawful killing of another human being.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΝΟΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ
                    Etymology:  The word ΦΟΝΟΚΤΟΝΙΑ (phonoktonia) is a compound noun formed from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter', and -κτονία (-ktonia), a suffix derived from the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill'. Thus, it literally means 'murder-killing' or 'the act of killing a murder'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEE-an
                    Translations:  arrogance, pride, haughtiness, a haughtiness, an arrogance
                    Notes:  This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an excessive sense of self-importance or superiority, often leading to disdain for others. It is typically used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait. In a sentence, it would function as a direct object or the subject of a verb, for example, 'He showed great arrogance' or 'Arrogance led to his downfall.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΟΓΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-len
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEN-thoss
                    Translations:  mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
                    Notes:  This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great, a large
                    Notes:  This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tee
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) each
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-te-NAX-an
                    Translations:  they groaned, they sighed, they lamented, they wailed
                    Notes:  This word describes the act of groaning, sighing, or lamenting, often due to distress, pain, or sorrow. It implies a deep, audible expression of inner suffering or grief. It is used to describe a group of people expressing their collective sorrow or distress.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roy
                    Translations:  elders, older men, presbyters
                    Notes:  This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noy
                    Translations:  virgins, maidens
                    Notes:  This word refers to young, unmarried women, typically those who are virgins. It can also be used more broadly to mean maidens or young women. In a sentence, it would function as a plural noun, referring to a group of such individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΑΙ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NIS-koy
                    Translations:  young men, youths
                    Notes:  This word refers to young men or youths, typically those who are in the prime of their youth, often implying a sense of strength or vigor. It is used to describe a group of young males.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΙ, ΕΦΗΒΟΙ
                    
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ays-theh-NEH-san
                    Translations:  they were weak, they became weak, they were sick, they became sick, they were ill, they became ill
                    Notes:  This word is the 3rd person plural, aorist active indicative form of the verb 'asthenéō'. It describes a past action where a group of people became weak, sick, or ill. It can refer to physical weakness, sickness, or even spiritual or moral weakness.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΝΟΣΕΩ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAL-los
                    Translations:  beauty, a beauty, splendor, glory
                    Notes:  This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-nai-KOHN
                    Translations:  of women, women
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
                    
                 
                
                    G0236 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-lloy-OH-thay
                    Translations:  was changed, was altered, was transformed, was made different
                    Notes:  This verb describes a state of being changed or altered. It is used to indicate that something has undergone a transformation, becoming different from its previous state. It can refer to a physical change, a change in condition, or even a change in one's inner state, such as a change of heart or mind.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀλλοῖος (alloîos, “of another kind, different”), from ἄλλος (állos, “other”).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3566 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOM-fee-os
                    Translations:  bridegroom, a bridegroom
                    Notes:  This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is typically used in contexts related to weddings or marital unions. It can be used in sentences like 'The bridegroom arrived' or 'He is the bridegroom.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From νύμφη (nymphe), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ιος indicates a relationship or belonging.
                 
                
                    G353 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-LAH-ben
                    Translations:  he took up, he received, he assumed, he picked up, he carried up
                    Notes:  ΑΝΕΛΑΒΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀναλαμβάνω (analambanō), which is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It means 'he took up' or 'he received'. It describes an action completed in the past, often with the sense of lifting, picking up, or taking someone or something into one's possession or care. For example, it can be used to describe someone taking up a burden, receiving a person, or being taken up into heaven.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΛΑΒΕΝ, ΥΠΕΔΕΞΑΤΟ, ΕΚΟΜΙΣΑΤΟ
                    
                 
                
                    G2355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THRAY-non
                    Translations:  lament, lamentation, a lament, a lamentation
                    Notes:  This word refers to a lament or a song of lamentation, typically expressing grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of deep sadness, such as funerals or times of national distress, and can refer to the act of wailing or crying out in sorrow.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΕΤΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-thay-MEH-nayn
                    Translations:  sitting, a sitting one, an abiding one, dwelling, remaining
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'sitting' or 'being seated'. It describes someone or something in the act of sitting or remaining in a place. It can also imply dwelling or abiding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and accusative.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-THEE-meh-nee
                    Translations:  sitting, seated, who sits, who is sitting, a sitting one
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or is in a seated position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide more information about the action or state.
                    Inflection:  Present, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pas-TOH
                    Translations:  (to) bridal chamber, (to) a bridal chamber, (to) marriage chamber, (to) a marriage chamber, (to) nuptial chamber, (to) a nuptial chamber
                    Notes:  This word refers to a bridal chamber or marriage chamber, specifically the room prepared for a newly married couple. It is used in contexts related to weddings and the consummation of marriage.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΥΜΦΩΝ
                    Etymology:  The word ΠΑΣΤΟΣ (pastos) is derived from the verb πάσσω (passō), meaning 'to sprinkle', referring to the custom of sprinkling flowers or perfumes in the bridal chamber.
                 
                
                    G3996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEN-theh-ee
                    Translations:  mourned, was mourning, grieved, was grieving
                    Notes:  This word describes the act of mourning, grieving, or lamenting. It is used to express deep sorrow or sadness, often in response to a loss or tragedy. It implies a continuous or ongoing state of grief in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-IS-thay
                    Translations:  he was eaten, she was eaten, it was eaten
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb 'εσθίω' (esthio), meaning 'to eat'. Therefore, 'εσίσθη' translates to 'he/she/it was eaten'. It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject of the verb was the recipient of the action of eating.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tahs
                    Translations:  dwelling, inhabiting, living, residing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G1746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-neh-DY-sah-toh
                    Translations:  he put on, he clothed himself, he was clothed
                    Notes:  This word describes the action of putting on clothing or being clothed. It is often used reflexively, meaning the subject is putting something on themselves, or in the middle voice, indicating an action performed by the subject for their own benefit. It can also be used metaphorically, such as 'putting on' a certain quality or characteristic.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΔΥΩ (endyō) is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΥΩ (dyō), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to enter into' or 'to put on'.
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-SKOO-neen
                    Translations:  shame, disgrace, a shameful thing, a shameful deed
                    Notes:  This word refers to the feeling of shame or disgrace, often implying a sense of dishonor or humiliation. It can also denote something that is inherently shameful or disgraceful in nature. In this form, it functions as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-SKHY-neen
                    Translations:  shame, a shame, disgrace, dishonor, a dishonor
                    Notes:  This word refers to the feeling of shame or disgrace, often implying a sense of dishonor or humiliation. It can describe the internal emotion of being ashamed or the external state of being disgraced. It is typically used to denote a negative moral or social standing.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tas
                    Translations:  rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
                    Notes:  This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tah
                    Translations:  ruler, a ruler, leader, a leader, official, an official, magistrate, a magistrate
                    Notes:  This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or magistrate. It is used to describe someone who holds power or is in charge of a group or region. It can be used in various contexts to denote civil, religious, or even demonic authorities.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fo-ro-lo-GHEE-as
                    Translations:  (of) taxation, (of) tribute, (of) tax, (of) a tax
                    Notes:  This word refers to the act of collecting taxes or the taxes themselves, often in the context of a government imposing financial contributions on its citizens or subjects. It can also refer to the tribute paid by a conquered people to their rulers. This specific form is the genitive singular of the noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΡΟΣ, ΤΕΛΟΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ
                    Etymology:  The word ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ (phorologia) is a compound word derived from ΦΟΡΟΣ (phoros), meaning 'tribute' or 'tax', and -ΛΟΓΙΑ (-logia), meaning 'collection' or 'study of', from the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to collect' or 'to speak'. Thus, it literally means 'the collection of taxes'.
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the name of the ancient city of Jerusalem. It is a significant city in the history of Israel and is often referred to as its capital. It is a holy city for Jews, Christians, and Muslims.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean "foundation of Shalem" or "city of peace."
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G1516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-ray-nee-KOOS
                    Translations:  peaceful, peaceable, a peaceful, a peaceable
                    Notes:  This word describes something or someone as being peaceful or peaceable. It refers to a state of tranquility or a disposition that promotes peace, often used to characterize individuals or actions that lead to harmony.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΙΡΗΝΟΠΟΙΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
                    
                 
                
                    G1388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOH-loh
                    Translations:  (to) deceit, (by) deceit, (with) deceit, (to) guile, (by) guile, (with) guile, (to) treachery, (by) treachery, (with) treachery, a deceit, a guile, a treachery
                    Notes:  This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes a cunning or deceptive way of acting, often with malicious intent. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-neh-PIS-teh-oo-san
                    Translations:  they believed, they trusted, they committed, they entrusted
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō). It describes an action of believing, trusting, or committing that occurred in the past, without specifying its duration. It can refer to placing faith in someone or something, or to entrusting something to someone's care.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑΝ, ΕΠΕΠΟΙΘΕΣΑΝ
                    Etymology:  The verb 'πιστεύω' (pisteuō) derives from 'πίστις' (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of being persuaded or convinced.
                 
                
                    G1968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-PEH-sen
                    Translations:  fell upon, fell on, came upon, overtook, seized
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. Therefore, it means 'to fall upon' or 'to fall on'. It describes an action where something or someone descends or lands on another, often with force or suddenness. It can also imply an overwhelming or seizing action, such as a spirit or fear coming upon someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G1819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ex-AH-pee-nah
                    Translations:  suddenly, unexpectedly, all at once
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that happens without warning or preparation, often implying a quick or abrupt occurrence. For example, it could be used to say 'he appeared suddenly' or 'the event happened unexpectedly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΩΣ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΠΙΝΑ is formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and ἄφνω (aphnō, 'suddenly'). It describes something coming 'out of the sudden' or 'out of nowhere'.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tahx-eh
                    Translations:  he struck, she struck, it struck, he smote, she smote, it smote, he hit, she hit, it hit, he killed, she killed, it killed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'patassō'. It means 'he/she/it struck', 'smote', 'hit', or 'killed'. It describes a completed action in the past, often implying a forceful or decisive blow, or even causing death.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The word 'patassō' is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
                 
                
                    G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  play-GAYN
                    Translations:  blow, stroke, wound, plague, a blow, a stroke, a wound, a plague
                    Notes:  This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, particularly a divinely inflicted one, like a plague. It is used to describe the impact of a forceful action or a severe affliction.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-sen
                    Translations:  he destroyed, she destroyed, it destroyed, he lost, she lost, it lost
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to destroy' or 'to lose'. It describes an action completed in the past by a third-person singular subject (he, she, or it). It can refer to physical destruction, the loss of an object, or even the ruin of a person or concept.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  KATALUO, ANATREPO, APOLLEIA
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. The overline indicates that it is a contracted form of the word. The trailing keraia (apostrophe-like mark) is sometimes used to indicate a number, but in this context, it is part of the scribal abbreviation for the proper noun, not a numerical value.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G1703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-pray-sen
                    Translations:  he burned, he set on fire, he burned up, he set ablaze
                    Notes:  This verb describes the action of setting something on fire or burning it completely. It implies a destructive act of burning, often used in contexts of destruction or judgment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πρήθω (prēthō), meaning 'to burn' or 'to blow'. It signifies the action of burning something thoroughly or completely.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-THEI-len
                    Translations:  he cast down, he pulled down, he threw down, he overthrew, he took down, he brought down
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'καθαιρέω' (kathaireō). It means 'he/she/it cast down,' 'pulled down,' 'threw down,' 'overthrew,' 'took down,' or 'brought down.' It describes an action that was completed in the past, often implying a forceful or decisive removal from a higher position or state. For example, it can be used to describe the overthrowing of rulers or the demolition of structures.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΒΑΛΕΝ, ΚΑΤΕΣΤΡΕΨΕΝ, ΑΝΕΤΡΕΨΕΝ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koos
                    Translations:  houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
                    Notes:  This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEI-khee
                    Translations:  walls, a wall
                    Notes:  This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0044 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-khma-loh-TEE-sa
                    Translations:  I took captive, I led captive, I captured
                    Notes:  This word describes the action of taking someone or something as a prisoner of war or leading them into captivity. It implies the act of conquering and subjugating, often in a military context. It is used to describe the act of making someone a captive.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The verb αἰχμαλωτίζω (aichmalōtizō) is derived from the noun αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This noun is a compound of αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'capturable' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-nay
                    Translations:  beasts, animals, cattle, livestock
                    Notes:  This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
                    Etymology:  From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-lay-roh-no-MEH-sen
                    Translations:  he inherited, she inherited, it inherited, he obtained by inheritance, she obtained by inheritance, it obtained by inheritance
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving something as an inheritance, often property or a right, typically from a deceased person or as a divine promise. It can also imply taking possession of something as one's rightful share or portion.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is derived from κλῆρος (kleros), meaning 'lot' or 'inheritance', and νέμω (nemo), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to possess by lot', evolving to mean 'to inherit'.
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-lay-roh-noh-MAY-san
                    Translations:  they inherited, they received as an inheritance, they obtained possession of
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to receive as an inheritance'. It describes the act of coming into possession of something, often property or a legacy, through succession or divine grant. It is used to indicate that a group of people (they) performed this action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΑΝ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAH-veed
                    Translations:  David
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun ΔΑΥΙΔ (David). It refers to the famous biblical king of Israel, David. It is used in sentences to identify the person David, often in a nominative or genitive context, depending on the full form it represents.
                    Inflection:  Does not inflect (proper noun)
                    
                    Etymology:  The name ΔΑΥΙΔ (David) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'friend'.
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TIGH-khei
                    Translations:  wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  okh-yoo-ROH
                    Translations:  to make strong, to fortify, to strengthen, to secure
                    Notes:  This verb means to make something strong, secure, or fortified. It is often used in the context of building defenses or strengthening a position. It can also refer to making something firm or stable.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΥΝΩ, ΣΤΕΡΕΟΩ, ΑΣΦΑΛΙΖΩ
                    Etymology:  From the Greek word ὀχυρός (ochyros), meaning 'firm, strong, secure', which is related to ἔχω (echō), 'to have, hold'.
                 
                
                    G4444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYR-goys
                    Translations:  to towers, in towers, with towers, by towers
                    Notes:  This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  okh-y-ROYS
                    Translations:  strong, firm, fortified, secure, of strongholds, to strong, to firm, to fortified, to secure
                    Notes:  This word describes something that is strong, firm, or fortified, often referring to a place or structure that is secure and difficult to overcome, like a stronghold or fortress. It can also describe something that is inherently robust or unyielding. In this dative plural form, it indicates 'to' or 'for' strong/fortified things or people.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
                    Etymology:  From the Greek prefix 'epi-' (upon) and 'echō' (to hold), meaning 'to hold upon' or 'to hold fast'. It describes something that is held firmly or securely.
                 
                
                    G0206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AK-ran
                    Translations:  highest, outermost, extreme, top, a top, an end, a tip
                    Notes:  This word describes something that is at the very edge, tip, or highest point. It can refer to the extreme end of something, like the tip of a finger, or the highest part of a mountain. It is often used to denote the furthest or most remote part of something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΨΗΛΟΣ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-thay-kan
                    Translations:  they placed, they put, they laid, they appointed, they made
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. It describes an action that was completed in the past by a group of people. It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, laying something down, or even appointing someone to a position or making something happen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The Koine Greek verb τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. This root is the source of many words across various Indo-European languages.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TOH-loh
                    Translations:  sinful, a sinner, wicked, ungodly
                    Notes:  This word describes someone who is sinful or wicked, or it can be used as a noun to refer to a sinner. It is often used in a moral or religious context to denote someone who deviates from divine law or moral principles. It can be used to describe a person's character or their actions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter; or Singular, Accusative, Masculine or Neuter; or Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter; or Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter; or Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  From the verb 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. The suffix '-ωλός' indicates a person characterized by the action of the verb.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dras
                    Translations:  men, husbands, males
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3913 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pah-RAH-noos
                    Translations:  mad, insane, out of one's mind, deranged, foolish
                    Notes:  This adjective describes someone who is mentally unsound or deranged, indicating a state of madness or insanity. It is used to characterize a person's mental state as being outside the bounds of reason or sanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΡΩΝ, ΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'beyond', and ΝΟΥΣ (NOUS), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'beside the mind' or 'beyond the mind', indicating a state of mental derangement.
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-is-KHY-san
                    Translations:  they strengthened, they were strengthened, they were made strong, they were empowered, they were enabled
                    Notes:  This word describes the act of strengthening or being strengthened, often implying an increase in power, ability, or resolve. It can refer to making someone or something stronger, or to someone or something becoming strong themselves, often with divine assistance or inner resolve.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3908 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EH-theh-toh
                    Translations:  he deposited, she deposited, it deposited, he entrusted, she entrusted, it entrusted, he set before, she set before, it set before, he laid before, she laid before, it laid before, he committed, she committed, it committed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative middle/passive form of the verb 'παρατίθημι'. It means to place beside, to set before (as food), to deposit, or to entrust something to someone. In the middle voice, it often implies an action done for oneself or with a personal interest, such as entrusting one's own possessions. In the passive voice, it means to be deposited or entrusted.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'παρατίθημι' is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
                 
                
                    G3696 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-lah
                    Translations:  arms, weapons, armor, hoofs
                    Notes:  This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
                    Etymology:  The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
                 
                
                    G5160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-FANE
                    Translations:  food, nourishment, sustenance, a food
                    Notes:  This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soon-ah-gah-GON-tes
                    Translations:  having gathered, gathering, having collected, collecting
                    Notes:  This word is a participle meaning 'having gathered' or 'gathering'. It describes an action of bringing together or assembling, often with the implication that the action has already been completed (perfect active participle). It can be used to describe people or things being brought into one place.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-then-toh
                    Translations:  they laid aside, they put away, they deposited, they took off
                    Notes:  This verb means to lay aside, put away, or deposit something. It can also mean to take off clothing or other items. It is often used in the context of removing something from oneself or placing something in a specific location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-GHEE-da
                    Translations:  trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
                    Notes:  This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
                    Etymology:  From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
                 
                
                    G1749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-EH-dron
                    Translations:  ambush, an ambush, trap, a trap, lying in wait
                    Notes:  This word refers to a place where one lies in wait to attack by surprise, or the act of lying in wait itself. It is often used in military contexts or when describing a deceptive plan to capture or harm someone. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'ἕδρα' (seat, base).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΕΔΡΕΙΑ, ΕΝΕΔΡΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition 'ἐν' (in) and 'ἕδρα' (a seat, base, or place where one sits). It literally means 'a sitting in' or 'a place for sitting in wait'.
                 
                
                    G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GHEE-ahs-mah-tee
                    Translations:  (to) a sanctuary, (to) a holy place, (to) a holy thing, (to) a sacred thing
                    Notes:  This word refers to a holy place, a sanctuary, or something consecrated and set apart for sacred use. It is often used in a religious context to denote a place of worship or an object dedicated to God. It can also refer to the act of sanctification or the state of being holy.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΓΙΑΣΜΑ (hagiasma) comes from the verb ἁγιάζω (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy', which itself is derived from ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-boh-lo
                    Translations:  devil, a devil, slanderer, accuser
                    Notes:  This word refers to an accuser or slanderer. In the New Testament, it is most commonly used as a proper noun, referring to Satan, the Devil, who is depicted as the primary adversary and accuser of God and humanity. It can also refer to a human slanderer.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Thus, it literally means 'one who throws across' or 'one who casts through', implying a slanderer or accuser who casts accusations.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-E-kheh-an
                    Translations:  they poured out, they shed, they spilled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pour out', 'to shed', or 'to spill'. It is often used in contexts involving liquids, such as water, blood, or oil, being poured from one container to another, or spilled onto a surface. It can also be used metaphorically for shedding blood or pouring out one's life.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΕΩ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHY-mah
                    Translations:  blood, a blood
                    Notes:  ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
                 
                
                    G0299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-THOH-on
                    Translations:  innocent, guiltless, unpunished, an innocent thing, a guiltless thing
                    Notes:  This word describes someone or something that is free from guilt or blame, or that has not been punished. It is used to indicate a state of innocence or blamelessness. For example, it can refer to an innocent person or an innocent act.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΤΙΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'θώος' (thoos), which is related to 'θωή' (thoe), meaning 'punishment' or 'penalty'. Thus, it literally means 'without punishment' or 'unpunished', leading to the sense of 'innocent' or 'guiltless'.
                 
                
                    G0038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-gee-AHS-mah-tos
                    Translations:  of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
                    Notes:  This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
                    
                 
                
                    G3435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mo-LY-nan
                    Translations:  they defiled, they stained, they polluted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to defile,' 'to stain,' or 'to pollute.' It describes the act of making something unclean, impure, or corrupt, either physically or morally. It is used to indicate that a group of people performed this action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-TOY-koy
                    Translations:  inhabitants, dwellers, residents
                    Notes:  This word refers to people who live or dwell in a particular place. It is used to describe the residents of a city, country, or region.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΗΤΟΡΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in accordance with', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is a proper noun referring to the city itself. The apostrophe-like mark at the end (ʼ) is a keraia, which can sometimes indicate a number, but in this context, it is most likely a scribal mark or a variant of the abbreviation for the city name. It is used to refer to the city in various contexts, such as its inhabitants, its structures, or people coming from it.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, derived from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim). It is a compound word, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2733 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-toy-KEE-ah
                    Translations:  dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, home, a home, residence, a residence
                    Notes:  This word refers to a place where someone lives or dwells, such as a house, home, or residence. It denotes a permanent or settled place of abode. It is commonly used to describe a physical dwelling place.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΣΚΗΝΗ
                    Etymology:  From the verb κατοικέω (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which is itself formed from κατά (kata, 'down, against') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell, to inhabit').
                 
                
                    G245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-lo-TREE-ohn
                    Translations:  of others, of strangers, of foreigners, of another's property
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'belonging to another,' 'foreign,' or 'alien.' It describes something that is not one's own or someone who is not part of one's own group or nation. It is often used to refer to people who are strangers or foreigners, or to property that belongs to someone else.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ahl-loh-TREE-ah
                    Translations:  foreign, alien, another's, strange, belonging to another, a foreign woman, a foreign land
                    Notes:  This word describes something that belongs to another person or is from a foreign place. As an adjective, it can modify a noun to indicate that it is alien, strange, or not one's own. As a noun, it can refer to a foreign person (often a foreign woman) or a foreign land. It is often used in contrast to what is familiar or one's own.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', combined with the suffix '-τριος' (-trios), which forms adjectives indicating belonging or relation.
                 
                
                    G1081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-NAY-mah-sin
                    Translations:  (to) produce, (to) fruit, (to) offspring, (to) harvest, (to) yield
                    Notes:  This word refers to that which is produced or generated, such as the fruit of the ground, a harvest, or offspring. It is often used in the context of agricultural produce or the results of a process. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to/for the produce' or 'to/for the fruit'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΒΟΛΗ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  From the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being', referring to something that has been produced or generated.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-teh-LI-pon
                    Translations:  they forsook, they abandoned, they left behind, they deserted
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'ἐν' (in/among), 'κατά' (down/against), and 'λείπω' (to leave). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It is often used in the context of abandoning a place, a person, or a principle. In the provided examples, it describes people leaving behind their gods or their possessions.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ray-MO-thay
                    Translations:  was made desolate, was laid waste, was deserted, was left desolate
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make desolate' or 'to lay waste'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'was made desolate' or 'was laid waste'. It describes a state of being abandoned, ruined, or left empty.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΗΜΟΩ (erēmoō) comes from the Greek adjective ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'. The verb form means to make something desolate or uninhabited.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ree-mos
                    Translations:  desolate, desert, wilderness, solitary, a desert, a wilderness
                    Notes:  This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate its deserted nature. As a noun, it refers to a desert or wilderness area, a place that is empty or uncultivated. It is often used to describe uninhabited regions or places where people withdraw for solitude.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter (as a noun, 'desert places'); or Nominative/Accusative, Singular, Neuter (as a noun, 'a desert place'). It can also be used as an adjective with various inflections.
                    Synonyms:  ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary word. It describes a place that is empty or uninhabited, often referring to a wilderness or desert.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G1859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TAI
                    Translations:  feasts, festivals, holidays
                    Notes:  This word refers to religious or public festivals and holidays. It is used to describe a time of celebration or observance, often with specific rituals or gatherings. For example, it might refer to the Jewish Passover or other annual celebrations.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΗΜΕΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seh₂- (to sow, to plant), referring to a time of harvest or celebration. It is related to the concept of a fixed or appointed time.
                 
                
                    G4762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TRA-fee
                    Translations:  he was turned, she was turned, it was turned, he turned, she turned, it turned
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn' or 'to turn around'. In the passive voice, it indicates that the subject was turned or caused to turn by an external agent. It can also sometimes carry the sense of returning or being converted.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word 'στρέφω' (strephō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn' or 'to twist'. It is a common verb in Greek, appearing in various forms and compounds.
                 
                
                    G4762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TRA-fay-sa
                    Translations:  I was turned, I was turned back, I was converted, I was changed
                    Notes:  This is a verb form indicating an action that happened in the past, specifically that the subject 'was turned' or 'was converted'. It describes a passive action, meaning the subject received the action rather than performing it. It can refer to a physical turning or a metaphorical turning, such as a change of heart or conversion.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to turn' or 'to twist'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-BBAH-tah
                    Translations:  Sabbaths, a Sabbath, the Sabbath, week
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. In the plural form, it can refer to multiple Sabbaths or, by extension, to a 'week' as the period between Sabbaths. It is often used in contexts relating to religious observances or the passage of time.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'Σάββατον' (Sabbaton) is a transliteration of the Hebrew word 'שַׁבָּת' (Shabbat), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
                 
                
                    G3680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-nay-DIS-mon
                    Translations:  reproach, disgrace, insult, shame, a reproach, a disgrace, an insult, a shame
                    Notes:  This word refers to the act of reproaching, insulting, or disgracing someone or something. It signifies the state of being subjected to scorn, contempt, or public shame. It can also refer to the cause or object of such reproach.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ΟΝΕΙΔΙΖΩ (ONEIDIZO), meaning 'to reproach, to revile', which itself comes from ΟΝΕΙΔΟΣ (ONEIDOS), meaning 'reproach, blame'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a corrupted or unreadable character from the original manuscript, represented by a question mark. It is not a standard Koine Greek word. In the provided context, it seems to be a placeholder or a misreading of a definite article, likely 'ΤΟΝ' (ton), meaning 'the', or possibly 'ΤΩ' (to), meaning 'to the' or 'for the'. Without the original character, its precise meaning and grammatical function cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot determine etymology as the word itself is unknown or corrupted.
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEE-may
                    Translations:  honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
                    Etymology:  This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-de-NO-sin
                    Translations:  contempt, despising, scorn, disdain, rejection, nullification, a contempt, a despising
                    Notes:  This word refers to the act of treating something or someone as worthless, insignificant, or of no account. It implies a strong sense of disdain or utter disregard. It is used to describe the state of being despised or the act of despising others.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΑΘΕΤΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-LEES-thay
                    Translations:  was filled, was fulfilled, was completed, was full, became full, was replenished, was satisfied
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It is often used to describe something becoming full, such as a container, or a prophecy being brought to completion. It can also refer to a person being filled with a certain emotion or the Holy Spirit. It is the aorist passive indicative form of the verb 'pimplemi'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-lay-THOON-thay
                    Translations:  was multiplied, increased, became numerous
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be multiplied' or 'to increase' in number or quantity. It describes something that became numerous or abundant. It is used to indicate that a subject underwent a process of multiplication or growth.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-tee-MEE-ah
                    Translations:  dishonor, a dishonor, disgrace, shame, contempt, indignity
                    Notes:  This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It can describe a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It is often used in contexts where someone or something is treated with contempt or indignity, or where a person experiences a loss of honor.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ, ΟΝΕΙΔΟΣ
                    Etymology:  From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
                 
                
                    G5311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Y-PSOS
                    Translations:  height, a height, high, on high, top, summit, heaven
                    Notes:  This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-thos
                    Translations:  suffering, a suffering, passion, a passion, experience, an experience
                    Notes:  This word refers to a state of suffering, passion, or experience. It describes something that is undergone or endured, often with an emotional or physical impact. It can be used in various contexts to denote a strong feeling or a significant event that one experiences.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΕΘΟΣ' is a variant or an older form of 'πάθος' (pathos), which derives from the Proto-Indo-European root *kʷenth- meaning 'to suffer' or 'to experience'. It signifies that which is undergone or endured.
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-rap-sen
                    Translations:  he wrote, she wrote, it wrote
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to write'. It is in the past tense, indicating an action that was completed at a specific point in the past. It refers to the action of a single person or thing (he, she, or it) performing the writing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  The word ΓΡΑΦΩ comes from the Proto-Indo-European root *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to occur
                    Notes:  This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
                    Inflection:  Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EH-nah
                    Translations:  one, a, an, a certain
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-LI-pei
                    Translations:  he forsook, he abandoned, he left behind
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in), 'κατά' (down), and 'λείπω' (to leave). It means to completely abandon, forsake, or leave behind, often implying a sense of desertion or neglect. It describes an action where someone or something is left entirely.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAS-ton
                    Translations:  each, every, each one, every one, each thing, every thing
                    Notes:  This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
                    Etymology:  The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
                 
                
                    G1926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-DEK-sah-toh
                    Translations:  received, accepted, admitted, welcomed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb δέχομαι (dechomai, meaning 'to receive'). It means to receive, accept, or admit someone or something, often with a sense of welcoming or approval. It describes an action of taking something in or acknowledging it.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G2106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-doh-KAY-san
                    Translations:  they were well pleased, they were pleased, they approved, they delighted, they resolved
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ΕΥΔΟΚΕΩ'. It describes an action completed in the past, indicating that a group of people (they) were well-pleased, approved, or delighted in something. It can also imply a decision or resolution made with good will or satisfaction. For example, 'they were pleased with the outcome' or 'they resolved to do it'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΗΡΕΣΑΝ, ΕΧΑΡΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G3000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-TREE-ah
                    Translations:  service, a service, worship, a worship, ministry, a ministry
                    Notes:  This word refers to service, particularly religious service or worship. It often implies devotion and can describe the act of serving God or performing religious duties. It can also refer to the system of religious worship itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb λατρεύω (latreúō), meaning 'to serve' or 'to worship'.
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THOO-san
                    Translations:  they sacrificed, they offered, they slew
                    Notes:  This word describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It refers to an action performed by a group of people in the past, indicating a completed event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1497 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-DOH-loys
                    Translations:  to idols, to images, to false gods
                    Notes:  This word refers to objects of worship, such as statues or images, that are considered false gods or deities. It is used in contexts discussing pagan worship or anything that takes the place of the true God. This form indicates that the action or state is directed towards multiple such objects.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΙΚΩΝ, ΒΔΕΛΥΓΜΑ
                    
                 
                
                    G0953 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-beh-BEE-loh-san
                    Translations:  they profaned, they defiled, they desecrated
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to profane,' 'to defile,' or 'to desecrate.' It describes the act of treating something sacred as common or unholy, thereby making it impure. It is typically used in contexts where something dedicated to God or a holy purpose is treated with disrespect or used for unholy ends.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΟΩ, ΜΙΑΙΝΩ, ΑΚΑΘΑΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΒΕΒΗΛΟΩ (bebēloō) is derived from the adjective βέβηλος (bebēlos), meaning 'profane,' 'unhallowed,' or 'common.' This adjective itself comes from a combination of βηλός (bēlos), meaning 'threshold,' and the prefix βε- (be-), suggesting 'to tread upon' or 'to go over.' Thus, it originally referred to something that could be trodden upon or entered by anyone, hence 'common' or 'profane,' as opposed to something sacred and set apart.
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-BBAH-ton
                    Translations:  Sabbath, a Sabbath, week, a week
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It can also refer to a week, or the period from one Sabbath to the next. It is used in contexts relating to religious observance and the counting of days.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew שַׁבָּת (šabbāṯ), meaning 'Sabbath' or 'rest'. It refers to the day of rest commanded in the Mosaic Law.
                 
                
                    G976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-blee-ah
                    Translations:  books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
                    Notes:  This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-LOHN
                    Translations:  of angels, of messengers
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'Jerusalem', a significant city in ancient Israel, known as the capital of Judah and a holy city for Jews, Christians, and Muslims. It is used to refer to the city itself, often in geographical or historical contexts. The final mark (ʼ) is a keraia, often used as a numerical indicator or a scribal abbreviation mark.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of ancient Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound of 'yara' (to found) and 'shalem' (peace or a deity's name).
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEE-nai
                    Translations:  to go, to travel, to depart, to proceed
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  noh-MEE-moh
                    Translations:  lawfully, legally, according to law, properly, of law, to law, a law, a custom
                    Notes:  This word can function as an adverb, meaning 'lawfully' or 'according to law', describing an action performed in a legal or proper manner. It can also be the dative singular form of the adjective 'ΝΟΜΙΜΟΣ' (nomimos), meaning 'lawful' or 'customary', in which case it would translate as 'to/for the lawful (thing/person)' or 'by/with the lawful (thing/person)'. Its precise meaning depends on the grammatical context in which it is used.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter (if Adjective); Does not inflect (if Adverb)
                    Synonyms:  ΕΝΝΟΜΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
                    Etymology:  The word ΝΟΜΙΜΟΣ (nomimos) comes from νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with law or custom.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-KLO-sah
                    Translations:  to surround, to encircle, to go around
                    Notes:  This word means to surround or encircle something or someone. It is often used in a military context, referring to the act of surrounding a city or an enemy. It can also describe going around a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-loh-KOW-toh-mah-tah
                    Translations:  burnt offerings, whole burnt offerings
                    Notes:  This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
                    
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-SEE-ahn
                    Translations:  sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  spon-DEH
                    Translations:  drink offering, a drink offering, libation, a libation, treaty, a treaty
                    Notes:  This word refers to a drink offering or libation, which was a ritual pouring out of liquid (wine, oil, water, etc.) as an act of worship or sacrifice. It can also refer to a solemn agreement or treaty, often sealed with such an offering. The overline on the 'H' indicates a scribal abbreviation for the full word ΣΠΟΝΔΗ.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΙΒΗ, ΣΥΝΘΗΚΗ
                    Etymology:  From the verb σπένδω (spendō), meaning 'to pour out a libation, make a treaty'.
                 
                
                    G0953 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-bee-LOH-sai
                    Translations:  to profane, to defile, to desecrate
                    Notes:  This word means to make something unholy or common, to treat something sacred as if it were ordinary or impure. It is often used in the context of religious or moral defilement, indicating an act that pollutes or renders something unfit for sacred use. For example, one might profane a temple or a holy day.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ἈΚΑΘΑΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TAS
                    Translations:  feasts, festivals, holidays
                    Notes:  This word refers to religious or celebratory festivals and holidays. It is used to denote a time of special observance or celebration, often involving gatherings and rituals. In the provided examples, it is used in contexts of observing or despising such celebrations.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-nai
                    Translations:  to defile, to pollute, to contaminate
                    Notes:  This word means to make something unclean or impure, often in a moral or ritual sense. It can refer to the act of corrupting or staining something that was previously pure or holy. It is used to describe actions that render a person or object ceremonially unfit or morally tainted.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-GHEE-oos
                    Translations:  holy, sacred, pure, saints, holy ones
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. It can also function as a noun itself, referring to 'saints' or 'holy ones'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'the saints' or 'the holy ones'.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-ko-do-ME-say
                    Translations:  to build, to construct, to erect, to edify, to restore, to rebuild
                    Notes:  This word is a compound verb derived from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build). It literally means 'to build a house' or 'to construct a building'. In a broader sense, it can refer to the act of building or constructing anything. Metaphorically, it is often used to mean 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally, contributing to their growth and improvement. It can also mean to restore or rebuild something that has been damaged or destroyed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling', and ΔΕΜΩ (demō), meaning 'to build'. It thus literally means 'to build a house'.
                 
                
                    G0951 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOH-moos
                    Translations:  altars
                    Notes:  This word refers to a raised structure or table used for religious sacrifices or offerings, typically to a deity. It is commonly found in contexts describing places of worship or pagan practices where sacrifices were made.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-meh-nee
                    Translations:  sacred precincts, sacred enclosures, temples, shrines
                    Notes:  This word refers to a piece of land cut off or set apart, especially for a god or a ruler. It denotes a sacred enclosure, a sanctuary, or a temple precinct. It is often used in the plural to refer to multiple such sacred spaces or shrines.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ, ΒΩΜΟΣ
                    Etymology:  This word comes from the Greek verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut' or 'to cut off', referring to a piece of land 'cut off' or set apart for a specific purpose, especially a sacred one.
                 
                
                    G1497 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ei-DOH-lee-ah
                    Translations:  idols, images, false gods
                    Notes:  This word refers to images or representations of deities, often those considered false gods. It is used to describe objects of worship that are not the true God. It is a plural noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΞΟΑΝΑ
                    
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THOO-eh-in
                    Translations:  to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
                    Notes:  This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-AH
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is the feminine form of the word for 'son' (ΥΙΟΣ). It is used to denote a direct female descendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΓΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G5573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-ah
                    Translations:  swine, pigs, hogs
                    Notes:  This word refers to pigs or swine. It is a plural form of the noun 'ὗς' (hys). In ancient contexts, swine were often considered unclean animals, particularly in Jewish culture, and their consumption or sacrifice was forbidden. However, they were common livestock in other cultures.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΧΟΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KOY-nah
                    Translations:  common, unclean, profane, shared, public, a common thing, common things
                    Notes:  This word describes something that is common, shared, or public. In a religious context, it can also refer to something that is ritually unclean or profane, as opposed to sacred or pure. It is often used to describe things that are accessible to everyone or shared among a group. When used as a noun, it refers to 'common things' or 'things held in common'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΗΜΟΣΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΝΟΣ (koinos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of 'togetherness' or 'sharing'. It is the root from which many words related to community and commonality are derived.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEI-nai
                    Translations:  to let go, to send away, to forgive, to permit, to abandon, to leave, to release
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀφίημι' (aphiēmi). It is a compound verb formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and 'ἵημι' (hiēmi, meaning 'to send' or 'to let go'). It is used to express actions like letting something go, sending someone away, forgiving sins, permitting an action, or abandoning a place or person. Its meaning can vary depending on the context, often implying a separation or release.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G0061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-peh-rit-MAY-toos
                    Translations:  uncircumcised, uncircumcised ones
                    Notes:  This word describes someone who is not circumcised, often used in a literal sense to refer to Gentiles (non-Jews) who did not practice circumcision. Figuratively, it can refer to those who are spiritually uncircumcised, meaning they are resistant to God's will or have a hardened heart. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'περιτμητος' (peritmētos), meaning 'circumcised'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ
                    
                 
                
                    G0946 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bdeh-LOO-xai
                    Translations:  to detest, to abhor, to make abominable, to be an abomination
                    Notes:  This word means to detest, abhor, or feel disgust towards something. It can also mean to make something abominable or to be an abomination oneself. It is often used in a religious context to describe something that is morally repugnant or unclean.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHAS
                    Translations:  souls, lives, minds
                    Notes:  This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  PNEE
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word fragment "ΠΝΙ" is not a complete word in Koine Greek. It appears to be a truncation or a misspelling. Based on the provided examples, it likely relates to verbs derived from the root "πνέω" (to breathe, blow) or "πνίγω" (to choke, drown). For instance, "ἀποπνίγω" means to choke or drown, and "πνεῦμα" means spirit or breath. Without further context or a complete word, its exact meaning and function are unclear. It could also potentially be an abbreviation or a part of a compound word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-kah-THAR-toh
                    Translations:  unclean, impure, defiled, an unclean thing
                    Notes:  This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unholy. It can refer to things, people, or spirits that are considered unclean according to religious law or moral standards. It is often used in contrast to what is pure or clean.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΟΙΝΩΤΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ, ΜΙΑΝΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'un-', and 'καθαρός' (katharos) meaning 'clean' or 'pure'. Thus, it literally means 'not clean' or 'unclean'.
                 
                
                    G0952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  beh-bee-LOH-say
                    Translations:  (to) defilement, (to) profanation, a defilement, a profanation
                    Notes:  This word is a noun that refers to the act of defiling, profaning, or desecrating something, especially something sacred. It describes the state or action of making something unholy or common. It is often used in contexts where religious or moral purity is violated.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΙΑΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΒΕΒΗΛΩΣΙΣ (bebelōsis) derives from the verb βεβηλόω (bebeloō), meaning 'to profane' or 'to defile', which itself comes from βέβηλος (bebelos), meaning 'profane' or 'unhallowed'. The root βέβηλος literally means 'that which may be trodden on', referring to something accessible to all, hence common or unholy, as opposed to sacred spaces.
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G1950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-LAH-thes-theh
                    Translations:  you forget, you have forgotten, forget
                    Notes:  This is a verb meaning 'to forget' or 'to neglect'. It is often used in the middle voice, emphasizing the subject's involvement in the action of forgetting. It can be used in commands or exhortations.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Middle, Imperative or Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΝΘΑΝΩ, ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epí, 'upon, over') + λανθάνω (lanthánō, 'to escape notice, to be hidden'). The combination implies a complete or thorough forgetting.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOO
                    Translations:  of law, of a law, law
                    Notes:  This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
                 
                
                    G0236 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  al-lax-AS-thai
                    Translations:  to change, to exchange, to alter, to transform
                    Notes:  This word describes the action of changing one thing for another, or altering something from its original state. It can imply a complete transformation or a simple exchange.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-say
                    Translations:  he may do, he may make, he will do, he will make
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NEE-tai
                    Translations:  will die, shall die
                    Notes:  This word is a future indicative form of the verb 'to die'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that someone or something will cease to live. The form 'ΑΠΟΘΑΝΙΤΑΙ' is an alternative spelling or a textual variant of 'ΑΠΟΘΑΝΕΙΤΑΙ', which is the more common and grammatically standard form.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-SKO-poos
                    Translations:  bishops, overseers, superintendents
                    Notes:  This word refers to those who have oversight or supervision, particularly in an ecclesiastical context. It is often translated as 'bishops' or 'overseers' in the New Testament, denoting leaders in the early Christian church who were responsible for guiding and caring for the community. It is used in the accusative case, indicating that the 'bishops' or 'overseers' are the direct object of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥΣ, ΠΟΙΜΕΝΑΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-oh
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a group of people, often a nation, a community, or a specific population. It is commonly used to describe the general populace or a particular ethnic or religious group. In the given examples, it refers to a nation or a specific group of people.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-lan-toh
                    Translations:  they commanded, they ordered, they charged, they instructed
                    Notes:  This is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used here in the third person plural, indicating that 'they' performed the action of commanding or ordering. It describes an action completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-sin
                    Translations:  to cities, for cities, in cities, among cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thoo-see-AH-zayn
                    Translations:  to sacrifice, to offer sacrifice
                    Notes:  This verb means to offer a sacrifice, typically in a religious or ritualistic context. It describes the act of presenting an offering to a deity or higher power. It can be used in sentences like 'They decided to sacrifice a lamb' or 'He was commanded to offer sacrifice.'
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-lee
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G4867 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-THROY-sthay-san
                    Translations:  they were gathered together, they assembled, they collected
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes a group of people or things coming together in one place. The prefix 'συν-' (syn-) means 'with' or 'together', and the root 'ἀθροίζω' (athroizō) means 'to gather'. This form indicates that the action was performed by a group in the past.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    Etymology:  From the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'ἀθροίζω' (athroizō), meaning 'to gather', which itself comes from 'ἀθρόος' (athroos), meaning 'crowded, in a mass'.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  en-ka-ta-LEE-pohn
                    Translations:  forsaking, abandoning, leaving behind, deserting
                    Notes:  This word is a compound participle meaning to completely abandon, forsake, or leave behind. It implies a sense of desertion or neglect, often with negative connotations, such as abandoning a duty, a person, or a principle. It describes someone who is in the act of or has completed the action of leaving something or someone behind.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΙΠΩΝ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (enkata-leipō) is a compound verb formed from the prefix ἐν (en, meaning 'in' or 'among'), the prefix κατά (kata, meaning 'down' or 'completely'), and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave' or 'to abandon'). The combination intensifies the meaning of leaving or abandoning.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mon
                    Translations:  law, a law, rule, principle
                    Notes:  The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-then-toh
                    Translations:  they placed, they put, they laid, they set, they committed, they made, they attacked
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative middle or passive form of the verb τίθημι (tithēmi). It describes an action that was completed in the past by a group of people. Depending on the context, it can mean 'they placed' or 'they put' something, 'they laid' something down, or 'they set' something up. In a middle voice sense, it can imply 'they committed' (e.g., sins) or 'they made' (e.g., an agreement). In a passive sense, it could mean 'they were placed' or 'they were laid'. With a preposition, it can also mean 'they attacked' or 'they laid upon'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G2927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kroo-FOYS
                    Translations:  (to) hidden, (to) secret, (to) private, (in) secret places
                    Notes:  This word describes something that is hidden, secret, or concealed. It is often used to refer to things that are not openly known or visible, such as secret thoughts, hidden actions, or private places. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location or recipient of an action, meaning 'in hidden places' or 'to secret things'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΡΥΦΟΣ derives from the verb ΚΡΥΠΤΩ (krypto), meaning 'to hide, conceal'. It refers to something that has been hidden or kept secret.
                 
                
                    G2927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KROO-fee-oys
                    Translations:  secret, hidden, private, in secret, in private
                    Notes:  This word describes something that is secret, hidden, or private. It refers to things that are not openly known or displayed, often implying a sense of concealment or privacy. It can be used to describe actions, places, or intentions.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    
                 
                
                    G2207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tee
                    Translations:  (to) liver, a liver
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΗΠΑΡ' (hepar), meaning 'liver'. It refers to the organ in the body. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, or the recipient of an action, or location, and can be translated with prepositions like 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ΗΠΑΡ' (hepar) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'liver' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-gah-dehv-TEE-ree-oh
                    Translations:  to a place of refuge, to a city of refuge, to a place of exile
                    Notes:  This word refers to a place of refuge or a city of refuge, often specifically designated for those who have committed unintentional manslaughter, allowing them to flee there for safety from retribution. It can also refer more generally to a place of exile or banishment. It is a compound word derived from 'fleeing' and a suffix indicating a place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΦΥΓΙΟΝ, ΑΣΥΛΟΝ
                    
                 
                
                    G4007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pen-teh-keh-DEK-ah-tay
                    Translations:  fifteenth, a fifteenth, the fifteenth
                    Notes:  This word is an ordinal number, meaning 'fifteenth'. It is a compound word formed from 'πέντε' (five), 'καί' (and), and 'δέκατος' (tenth). It is used to indicate the position in a sequence, such as the fifteenth day or the fifteenth year. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  KHA-sa-lev
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΧΑΣΑΛΕΥ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or Strong's Concordance. It is highly likely that this is a misspelling, a transcription error, or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHAH-seh-lev
                    Translations:  Chislev, Kislev
                    Notes:  This word is a transliteration of the Hebrew name for the ninth month of the Jewish civil calendar, which corresponds to late November and early December. It is used to refer to this specific month.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration of the Hebrew word כִּסְלֵו (Kislev), which is the name of the ninth month in the Hebrew calendar.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tei
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a specific year or a duration of time measured in years. For example, one might say 'in that year' or 'for many years'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-DOH-may-sen
                    Translations:  he built, he did build, he constructed, he did construct, he erected, he did erect, he rebuilt, he did rebuild
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō). It means 'he built' or 'he constructed'. It describes the action of building or erecting something, often a physical structure like a house or a wall, but it can also be used metaphorically for building up or edifying a person or community.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G0946 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bdeh-LOO-gma
                    Translations:  abomination, a detestable thing, detestable thing
                    Notes:  This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
                 
                
                    G2050 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-ray-MOH-seh-ohss
                    Translations:  of desolation, of devastation, of a desolate place, of a deserted place
                    Notes:  This word refers to the state or act of desolation, devastation, or abandonment. It describes a place that has been made empty, laid waste, or left uninhabited. It is often used in contexts referring to destruction or ruin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΕΡΗΜΙΑ
                    
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-RON
                    Translations:  (of) doors, (of) gates
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΥΡΑ' (thyra), which means 'door' or 'gate'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of doors' or 'of gates' is used in English. For example, one might speak of 'the hinges of the doors' or 'the guardians of the gates'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-kee-OHN
                    Translations:  of houses, of homes, of households, of a house, of a home, of a household
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΟΙΚΙΑ' (oikia), which means 'house', 'home', or 'household'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of houses', 'of homes', or 'of households'. It is used to describe something belonging to or coming from multiple houses or households.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝ
                    
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEE-ais
                    Translations:  streets, broad ways, public squares, open places
                    Notes:  This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, avenues, or public squares. It is often used in the plural to denote the general areas where people gather or travel within a town. It can describe any broad thoroughfare or open area, contrasting with narrow alleys or private spaces.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
                    
                 
                
                    G2370 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-thoo-MEE-oh
                    Translations:  I was burning incense, I was offering incense, I burned incense, I offered incense
                    Notes:  This word describes the act of burning or offering incense, typically in a religious context as an act of worship or sacrifice. It is used to indicate a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  First person singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EU-ron
                    Translations:  I found, they found, I have found, they have found
                    Notes:  This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2693 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-SKHEE-san-tes
                    Translations:  having torn, having ripped, having rent, having split
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having torn' or 'having ripped apart'. It describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σχίζω (schizō), meaning 'to split' or 'to tear'. Thus, it conveys the sense of tearing something completely down or apart.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΣΧΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΧΙΖΩ is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σχίζω (schizō), meaning 'to split' or 'to tear'. The prefix κατά intensifies the action of tearing, implying a complete or violent tearing apart.
                 
                
                    G1709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-PY-ree-san
                    Translations:  they set on fire, they burned up, they consumed with fire
                    Notes:  This word describes the action of setting something on fire or burning it completely. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΚΑΙΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πυρίζω (pyrizō), meaning 'to set on fire', which itself comes from πῦρ (pyr), meaning 'fire'.
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-RIS-keh-toh
                    Translations:  was found, he was found, she was found, it was found, was being found
                    Notes:  This is a verb in the imperfect tense, passive voice, meaning 'was found' or 'was being found'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was being found'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΥΡΕΘΗ, ΕΥΡΕΘΗΚΕ
                    Etymology:  The word ΕΥΡΙΣΚΩ (eurisko) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenio and English 'find'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEEB-lee-on
                    Translations:  book, scroll, a book, a scroll
                    Notes:  This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G4909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-yoo-doh-KEH-ee
                    Translations:  to consent with, to approve, to agree with, to be pleased with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn, 'with' or 'together') and the verb ΕΥΔΟΚΕΩ (eudokeo, 'to be well pleased' or 'to approve'). It means to agree with someone or something, to give one's consent, or to be pleased together with another. It implies a shared approval or agreement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G4847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-KREE-mah
                    Translations:  comparison, a comparison, judgment, a judgment, interpretation, an interpretation
                    Notes:  This word refers to a comparison, a judgment, or an interpretation. It is often used in contexts where one thing is weighed against another, or where a meaning is derived from something. It is a compound word formed from 'συν' (with, together) and 'κρίνω' (to judge, discern).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΚΡΙΜΑ is derived from the verb συγκρίνω (sunkrinō), meaning 'to compare, to judge together.' It is formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to separate.'
                 
                
                    G2289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-tha-NAH-too
                    Translations:  he was putting to death, he was killing, he was executing
                    Notes:  This word means to put someone to death, to kill, or to execute. It describes an ongoing or repeated action of causing death. It is used in sentences where a subject is actively causing the death of an object.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  iss-KHOO-ee
                    Translations:  to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
                    Notes:  This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-OY-oon
                    Translations:  they were doing, they were making, they were performing, they were creating, they were producing
                    Notes:  This word means 'they were doing' or 'they were making'. It describes an ongoing action in the past, indicating that a group of people were in the process of performing, creating, or producing something. It can be used in various contexts to describe actions being carried out.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used as a proper noun.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-ris-KO-me-noys
                    Translations:  finding, being found, those being found, to those being found
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it describes an action that is ongoing or habitual. In this form, it indicates 'those who are finding for themselves' (middle voice) or 'those who are being found' (passive voice). It often functions adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to the people or things that are in the process of being found or finding.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΥΡΕΘΕΙΣΙΝ, ΛΑΒΟΝΤΕΣ, ΑΝΕΥΡΕΘΕΙΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-nee
                    Translations:  month, a month, (in) a month, (to) a month
                    Notes:  This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PEM-ptay
                    Translations:  fifth, a fifth
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fifth day' or 'the fifth hour'. It can also refer to a fifth part of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word πέντε (pente), meaning 'five'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Noun
                    Sounds like:  ee-KAH-dee
                    Translations:  (to) twenty, (to) the twentieth, (on) the twentieth day
                    Notes:  This word is the dative singular form of 'εἰκάς' (eikas), meaning 'twenty' or 'the twentieth'. It is often used in the dative case to indicate 'on the twentieth day' or 'to the twentieth' in the context of dates or counting. For example, 'on the twentieth day of the month'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'εἰκάς' (eikas) comes from 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty'.
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAY-nos
                    Translations:  of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
                    Notes:  This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  thoo-see-AH-zon-tes
                    Translations:  sacrificing, those sacrificing, who sacrifice
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'sacrificing' or 'those who are sacrificing'. It describes an ongoing action of offering sacrifices. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the ones sacrificing').
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0951 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOH-mon
                    Translations:  altar, an altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned to a deity. It is typically used in contexts related to religious worship or rituals.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3739, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, his, her, its, their, 70
                    Notes:  This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G2379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-see-as-TEE-ree-oo
                    Translations:  of an altar, of the altar, altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
                    
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  peh-ree-tet-MEE-koo-ee-as
                    Translations:  (of) circumcised, (of) having circumcised
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having circumcised' or 'circumcised'. It describes someone who has performed the act of circumcision. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can stand on its own as a substantive, referring to 'those who have circumcised'.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Feminine, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-tha-NAH-toh-san
                    Translations:  they put to death, they killed, they executed
                    Notes:  This word describes the action of putting someone to death or killing them. It is used to indicate a completed action in the past, specifically by a group of people (they). It implies a decisive and final act of causing death.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ΘΑΝΑΤΟΩ (thanatoō) is derived from the noun ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos), meaning 'death'. The suffix -οω indicates a causative verb, meaning 'to cause death' or 'to put to death'.
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma
                    Translations:  commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
                    Notes:  This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
                 
                
                    G2910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-re-MA-san
                    Translations:  they hung, they hanged
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'kremannymi' (or 'kremao'), meaning 'to hang' or 'to suspend'. It describes an action that was completed in the past by a group of people ('they'). It can refer to hanging an object or, in some contexts, hanging a person (as in crucifixion).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΡΤΑΩ, ΑΝΑΡΤΥΩ
                    
                 
                
                    G1025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BREH-fee
                    Translations:  infants, babies, newborns, children
                    Notes:  This word refers to very young children, specifically infants or babies, often those who are not yet able to speak. It is used to describe a child from birth up to a few years old. In the provided context, it is used in the plural form.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΝΗΠΙΑ, ΤΕΚΝΑ
                    Etymology:  The word βρέφος (brephos) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to swell' or 'to grow', referring to the development of a fetus or newborn.
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-KHE-lohn
                    Translations:  of neck, of necks, of a neck
                    Notes:  This word refers to the neck or throat. It is used to describe the part of the body connecting the head to the torso. In the provided examples, it is used in contexts related to wearing something around the neck or hanging from the neck.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-eh-noh-MEV-san
                    Translations:  they pastured beforehand, they grazed beforehand, they fed beforehand
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance,' and the verb 'νομεύω' (nomeuō), meaning 'to pasture' or 'to feed.' Therefore, 'προνομεύω' means 'to pasture beforehand' or 'to graze in advance.' The form 'προενομεύσαν' indicates that a group of people or animals performed this action in the past.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΝΟΜΕΥΩ, ΒΟΣΚΩ
                    Etymology:  The word 'προνομεύω' is derived from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of,' and 'νομεύω' (nomeuō), meaning 'to pasture' or 'to feed.' 'Νομεύω' itself comes from 'νομός' (nomos), meaning 'pasture' or 'grazing ground.'
                 
                
                    G4061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  peh-ree-tet-MEE-koh-tass
                    Translations:  those who have circumcised, the circumcisers
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having circumcised' or 'those who have circumcised'. It describes individuals who have performed the act of circumcision. As a participle, it functions like an adjective or noun, modifying or referring to people who have completed this action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Perfect Active Participle
                    
                    Etymology:  From the Greek preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Thus, it literally means 'to cut around'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  iss-rah-EL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in a historical or theological context. It functions as a proper noun in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el (יִשְׂרָאֵל), meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G2901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-rah-tah-ee-OH-theh-sahn
                    Translations:  they were strengthened, they were made strong, they were mighty, they were powerful
                    Notes:  This word describes an action where a group of people or things were made strong or became powerful. It indicates a past event where strength or might was imparted or developed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ
                    Etymology:  The word ΚΡΑΤΑΙΟΩ (krataioō) is derived from the adjective ΚΡΑΤΑΙΟΣ (krataios), meaning 'strong, mighty'. This adjective itself comes from ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength, power, might'.
                 
                
                    G3794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  okh-yoo-ROH-thay-san
                    Translations:  they were fortified, they were strengthened, they were made strong
                    Notes:  This word is a verb meaning to fortify, strengthen, or make strong. In this specific form, it indicates that a group of people or things were fortified or strengthened in the past, as it is in the aorist passive indicative, third person plural. It describes an action done to the subject, rather than by the subject.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΝΙΣΧΥΘΗΣΑΝ, ΚΡΑΤΑΙΩΘΗΣΑΝ
                    Etymology:  From the adjective ΟΧΥΡΟΣ (ochyros), meaning 'strong' or 'fortified', which itself comes from ΟΧΟΣ (ochos), meaning 'support' or 'holding'.
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-GAYN
                    Translations:  to eat, to consume
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
                 
                
                    G1926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-DEK-san-toh
                    Translations:  they received, they accepted, they welcomed, they entertained
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept favorably, to welcome, or to entertain. It is used to describe an action of taking something in or agreeing to something, often with a positive connotation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐπιδέχομαι (epidechomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-an-THOH-sin
                    Translations:  be defiled, be polluted, be stained, be contaminated
                    Notes:  This word describes the act of becoming ceremonially or morally unclean, defiled, or polluted. It is often used in contexts relating to religious purity or moral corruption. It is a passive form, indicating that the subject is acted upon, meaning they are made unclean by something else.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
                    
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BRO-ma-sin
                    Translations:  to foods, for foods, to food, for food
                    Notes:  This word refers to food or provisions. It is used to describe what is eaten or consumed. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' foods.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
                    
                 
                
                    G953 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-bee-LOH-soh-see
                    Translations:  they will profane, they will defile, they will pollute
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to profane,' 'to defile,' or 'to pollute.' It refers to the act of treating something sacred as common or unholy, or making something impure. It is often used in contexts related to religious or moral purity, indicating an action that renders something unfit for sacred use or morally corrupt.
                    Inflection:  Third Person Plural, Future Active Indicative
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
                    Etymology:  The verb ΒΕΒΗΛΟΩ (bebeloo) is derived from the adjective ΒΕΒΗΛΟΣ (bebelos), meaning 'profane,' 'unhallowed,' or 'common.' This adjective originally referred to something that could be trodden upon, outside the sacred enclosure (from βηλός, 'threshold').
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ha-GHEE-an
                    Translations:  holy, sacred, set apart
                    Notes:  This word describes something as holy, sacred, or set apart for a divine purpose. It is often used to refer to places, people, or things that are consecrated to God or are inherently pure and righteous. In the provided examples, it modifies nouns like 'city' and 'land', indicating that they are considered holy or sacred.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-THA-non
                    Translations:  I died, they died, he died, she died, it died
                    Notes:  This is the aorist indicative form of the verb 'to die'. It describes an action of dying that occurred in the past. Depending on the context, it can mean 'I died' (first person singular) or 'they died' (third person plural), or even 'he/she/it died' (third person singular, though less common for this specific ending in Koine Greek). It is used to state that someone or something ceased to live.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gay
                    Translations:  wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .