Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Wisdom / Chapter 2
Wisdom, Chapter 2
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, said, spoke
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loh-gee-SAH-meh-noy
Translations: having considered, having reasoned, having calculated, having reckoned, having accounted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider, or reason'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It indicates 'those who have considered' or 'having considered'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΘΕΝΤΕΣ, ΣΥΛΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'λογίζομαι' (logizomai) is derived from 'λόγος' (logos), meaning 'word, reason, account'. It signifies the act of engaging in rational thought or calculation.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thohs
Translations: rightly, correctly, properly, well
Notes: This adverb means 'rightly' or 'correctly', indicating that an action is performed in a proper or upright manner. It describes how something is done, emphasizing accuracy, rectitude, or appropriateness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ
Etymology: Derived from the adjective ὀρθός (orthos), meaning 'straight' or 'right'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gos
Translations: little, few, small, short, a little, a few
Notes: This word describes something as being small in quantity, number, or degree. It can refer to a small amount of something, a limited number of people or things, or a brief duration of time. It is often used to contrast with something large or numerous.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (also inflects for other genders, numbers, and cases)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁el- meaning 'to go, to move', or *h₁ol- meaning 'to grow, to nourish'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-pee-ROS
Translations: sorrowful, grievous, painful, distressing, sad, a sorrowful, a grievous, a painful, a distressing, a sad
Notes: This word describes something that causes sorrow, grief, or pain, or someone who is characterized by sorrow. It is used to describe things that are difficult or unpleasant, or people who are sad or prone to causing distress. For example, a 'sorrowful word' or a 'grievous life'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sis
Translations: healing, cure, a healing, a cure, restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is often used in contexts describing physical or spiritual recovery from illness or injury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lev-TEE
Translations: end, death, completion, an end, a death
Notes: This word refers to the end or completion of something, often specifically signifying death or the cessation of life. It can be used in contexts describing the conclusion of a period or an event, but most commonly denotes the ultimate end of a person's life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: From the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die', which itself comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS-thay
Translations: was known, was recognized, was learned, became known
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to recognize'. In this form, it indicates that something was known or recognized by someone or became known. It describes an action completed in the past, where the subject is the recipient of the action of knowing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΓΝΩΡΙΣΘΗ, ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ
Etymology: The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'. It is related to Latin 'gnosco' and English 'know'.
G0360
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LYOO-sas
Translations: departed, returned, dissolved, loosed, broken up, died
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'ἀναλύω' (analyō). It describes an action that has been completed in the past, often with a sense of separation or resolution. Depending on context, it can refer to departing, returning, dissolving something, or even the act of dying.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΑΣ, ΕΞΕΛΘΩΝ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0845
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-toh-skheh-DEE-ohs
Translations: extemporaneously, offhand, on the spur of the moment, without preparation
Notes: This adverb describes an action performed spontaneously or without prior planning. It implies doing something on the spot, often in an improvised manner, without the benefit of preparation or rehearsal.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΡΟΣΧΕΔΙΑΣΤΩΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΟΣ (autoschedios), meaning 'done by oneself, offhand', which is a compound of ΑΥΤΟΣ (autos, 'self') and ΣΧΕΔΙΟΣ (schedios, 'near, close, ready').
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-gen-NAY-theh-men
Translations: we were born, we were begotten, we were generated
Notes: This word is a verb indicating the action of being born or begotten. It is used to describe the passive experience of coming into existence, often in a spiritual or physical sense. For example, it can refer to being born physically or being 'born again' spiritually.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΩ comes from the Greek root ΓΕΝ- (gen-), meaning 'to produce' or 'to beget'. It is related to words concerning origin, birth, and generation.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-OH-meth-ah
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a verb, specifically the first person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that 'we' (the speaker and others) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative
Etymology: The word ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language, indicating existence or state.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PARK-san-tes
Translations: having existed, having been, having come into being
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that was completed in the past. It indicates a state of having existed or having been in a certain condition.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΟΝΤΕΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tes
Translations: being, existing, those who are, those who exist, possessing, having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΑΡΧΩ, meaning 'to be,' 'to exist,' or 'to possess.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of being. It can be translated as 'being' or 'existing,' often referring to people or things that are in a certain state or possess something. It can also be used substantively, meaning 'those who are' or 'those who exist.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G2576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kap-NOS
Translations: smoke, a smoke
Notes: This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is often used to describe something that is ephemeral, fleeting, or insubstantial, like a vapor that quickly dissipates. It can also be associated with the presence of fire or a burning object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΤΜΙΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, accusation, trial
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or a trial. It is often used in legal or ethical contexts to describe the process of evaluating and determining an outcome, or the outcome itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ, ΚΡΙΜΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EE
Translations: breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
Notes: This word refers to breath, the vital breath of life, or a gust of wind. It can be used to describe the act of breathing, the air inhaled and exhaled, or a powerful current of air. In some contexts, it can also refer to the spirit or life force.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spin-THEER
Translations: spark, a spark
Notes: This word refers to a small, glowing particle, typically one that flies off from a fire or a burning object. It is used to describe something very small but potentially significant, like a tiny flicker of light or a source of ignition. It can also be used metaphorically to describe something that is fleeting or quickly disappears.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ, ΦΩΣ
Etymology: The word "σπινθήρ" comes from the Proto-Indo-European root *spendʰ-, meaning "to draw, to pull, to stretch." It is related to words describing a sudden flash or a quick movement, evolving to refer to a spark.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-see
Translations: movement, a movement, motion, a motion, shaking, a shaking, commotion, a commotion
Notes: This word refers to the act of moving or being moved, indicating motion, agitation, or a disturbance. It can describe physical movement, a shaking, or a general commotion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΜΑ, ΚΙΝΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb κινέω (kineō), meaning 'to move' or 'to set in motion'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sven-THEN-tos
Translations: of having been quenched, of having been extinguished, of having been put out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σβέννυμι' (sbennymi), which means 'to quench,' 'to extinguish,' or 'to put out' (fire, light, or even a feeling). As a participle, it describes an action that has already occurred or is in a state of having been completed. In this specific form, it indicates a genitive case, meaning it often functions to show possession, origin, or a relationship 'of' something that has been quenched or extinguished. For example, it could refer to 'the light of having been put out' or 'the fire of having been quenched'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΑΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΑΝΤΟΣ
G5077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEF-rah
Translations: ash, ashes, a heap of ashes
Notes: This word refers to the powdery residue left after something has been burned, such as wood or incense. It is often used in a literal sense for the remains of a fire. In ancient contexts, ashes could also be associated with mourning, repentance, or humility.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *dhegʷʰ- 'to burn'.
G5077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEF-ras
Translations: of ashes, of ash
Notes: This word refers to ashes, the powdery residue left after burning something. It is typically used in a literal sense to describe the remains of a fire. In ancient contexts, ashes could be associated with mourning, repentance, or purification rituals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-BEE-seh-tai
Translations: he will go away, he will depart, he will turn out, it will result, it will happen
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (APO, 'from, away from') and the verb βαίνω (BAINO, 'to go, to step'). It means to go away, depart, or disembark. In a figurative sense, it can also mean to turn out or result in something, indicating the outcome of an event or action.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: EXERCHOMAI, APERCHOMAI
Etymology: The word ἀποβαίνω (APOBAINO) is derived from the preposition ἀπό (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb βαίνω (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-khoo-THEE-seh-tai
Translations: will be poured out, will be diffused, will be scattered, will be spread out
Notes: This word is a verb meaning to be poured out, diffused, or scattered. It describes something being dispersed or spread out, often in a liquid or gaseous form, or a general dispersal of something. It is used to indicate a future action where something will be widely distributed or dissipated.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΧΥΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΔΙΑΧΕΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour through' or 'to pour apart', leading to the sense of scattering or diffusing.
G5490
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAW-nos
Translations: loose, a loose thing, flabby, a flabby thing, hollow, a hollow thing, empty, an empty thing, vain, a vain thing, puffed up, arrogant, an arrogant thing
Notes: This word describes something that is loose, flabby, or hollow, often implying a lack of substance or firmness. It can be used literally to describe physical attributes, or metaphorically to describe someone who is empty-headed, vain, or arrogant, puffed up with pride but lacking true worth. It suggests a state of being inflated or conceited without real foundation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine. Can also be Feminine or Neuter.
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The etymology of ΧΑΥΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb χαίνω (chainō), meaning 'to gape' or 'to open wide', suggesting a connection to emptiness or hollowness.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-AIR
Translations: air, atmosphere, a mist, a haze
Notes: This word refers to the lower atmosphere, the air we breathe, or the space between the earth and the clouds. It can also describe a misty or hazy condition. It is used to denote the physical environment above the earth's surface.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΑΙΘΗΡ
Etymology: The word 'ΑΗΡ' comes from Proto-Indo-European, referring to air or breath. It is related to words meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-lees-THEH-seh-tai
Translations: will be forgotten, will forget, will neglect
Notes: This is a verb meaning 'to forget', 'to neglect', or 'to be forgotten'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and 'λανθάνομαι' (lanthanomai, meaning 'to escape notice' or 'to be forgotten'). In this specific form, it indicates a future action, often implying that something will pass out of memory or be overlooked.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-THEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none
Notes: This word is a compound word, formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one'). It functions as a negative adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: This word is a compound of the negative particle OY (ou, 'not') and the numeral HEIS (heis, 'one'). It developed to express a complete negation or absence.
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNEE-moh-NEV-ee
Translations: remembers, recalls, mentions, makes mention of
Notes: This word means to remember, recall, or make mention of something or someone. It is used to express the act of bringing something to mind or speaking about it. It can be used in various contexts, such as remembering past events, recalling a person, or mentioning a fact.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-moh-NEV-see
Translations: he will remember, he will call to mind, he will be mindful of
Notes: This word means to remember, to call to mind, or to be mindful of something or someone. It is often used in the context of recalling past events, keeping someone in one's thoughts, or not forgetting a command or promise. It is typically followed by a genitive case object, indicating what is being remembered.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-el-EV-seh-tai
Translations: will pass by, will pass away, will go by, will come to an end
Notes: This word means to pass by, to go past, or to come to an end. It is used to describe something moving past a point or an event concluding and ceasing to exist. It can refer to time, events, or physical objects.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'by' or 'alongside', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nay
Translations: footprints, tracks, steps, traces
Notes: This word refers to the marks left by feet on a surface, such as footprints or tracks. It can also be used metaphorically to mean steps or traces, indicating a path or a course of action that has been followed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑΤΑ, ΠΑΤΗΜΑΤΑ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lees
Translations: of cloud, of a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used metaphorically to describe a large, dense group of people or things, or to represent something that obscures or overshadows. In biblical contexts, it can signify God's presence or guidance, as seen in the pillar of cloud that led the Israelites.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΟΜΙΧΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'νεφος' (nephos), meaning 'cloud'.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lay
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a thick, hazy atmospheric condition, such as mist or fog. It can also refer to a dense cloud. It is typically used to describe a physical phenomenon that obscures vision or light.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ-leh₂ (mist, fog), from *h₃meygʰ- (to urinate, to mist). Cognate with Latin mīx (urine) and Sanskrit mih (mist, fog).
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-sked-as-THEH-seh-tai
Translations: will be scattered, will be dispersed, will be scattered abroad, will be dispersed abroad
Notes: This is a compound verb meaning 'to scatter completely' or 'to disperse thoroughly'. It describes an action where something is broken up and spread in various directions, often implying a complete dissolution or disorganization. It is used to indicate that something will be broken up and spread out.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-okh-THEY-sah
Translations: having been pursued, having been driven away, having been persecuted, having been chased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διώκω', meaning to pursue, chase, or persecute. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing something that has undergone the action of being pursued or driven away. In the provided context, it describes something that has been driven away by a storm.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-tee-NON
Translations: (of) rays, (of) beams, (of) flashes
Notes: This word refers to rays of light, beams, or flashes, often associated with the sun or other luminous sources. It is used to describe the emanation of light or energy. In ancient Greek, it could also refer to the spokes of a wheel or the radiating lines of a star.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΩΤΩΝ, ΑΥΓΩΝ, ΛΑΜΨΕΩΝ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ther-MO-tay-tos
Translations: of heat, of warmth, of hotness
Notes: This word refers to the quality or state of being hot or warm. It is used to describe the temperature of something, indicating a degree of heat. For example, it could be used to describe the heat of the sun, the warmth of a fire, or the hotness of a liquid.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΜΑΣΙΑ, ΘΕΡΜΟΝ
Etymology: The word ΘΕΡΜΟΤΗΣ (thermotēs) is derived from the adjective θερμός (thermós), meaning 'hot' or 'warm', combined with the suffix -της (-tēs), which forms abstract nouns indicating a quality or state. It is related to the verb θέρμω (thermō), meaning 'to heat'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-roon-THEE-sah
Translations: was burdened, were burdened, became heavy, were weighed down
Notes: This word is a form of the verb 'barunō', meaning 'to burden', 'to weigh down', or 'to make heavy'. In this specific form, it indicates an action that happened in the past, where the subject was burdened or weighed down. It describes a state of being made heavy or oppressed, often in a figurative sense, such as with sorrow or sin.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ
Etymology: From the adjective βαρύς (barus), meaning 'heavy'. The verb βαρύνω (barunō) means 'to make heavy' or 'to burden'.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-AS
Translations: of shadow, of a shadow
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'σκιά' (skia), meaning 'shadow' or 'shade'. It refers to the darkness or partial darkness produced when light is blocked by an object. It can also be used metaphorically to describe something fleeting, insubstantial, or a mere outline, as life is often described as a 'shadow' in its brevity. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something 'belonging to a shadow' or 'characteristic of a shadow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i-eh₂-, from *skeh₃- ('to shine, gleam'). The word refers to the absence of light, or the area where light is blocked.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ROD-os
Translations: passage, a passage, passing by, a passing by, way, a way, path, a path, entrance, an entrance, departure, a departure
Notes: This word is a compound noun formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "along," and the noun ὁδός (hodos), meaning "way" or "road." It refers to a passing by, a way or path, or an entrance. It can describe the act of moving past something, a physical route, or an opportunity to enter. In some contexts, it can also imply a departure or a temporary stay.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΙΟΔΟΣ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From παρά (para, "beside, along") and ὁδός (hodos, "way, road"). It literally means "a way alongside" or "a passing along."
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-po-dis-MOS
Translations: recompense, repayment, retribution, reward
Notes: This word refers to the act of giving back or repaying, whether it be a reward for good deeds or a punishment for wrongdoing. It signifies a return or requital, often implying a just or deserved outcome. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΔΟΜΑ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi), meaning 'to give back in return' or 'to repay'. It is a compound word formed from ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from'), and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lew-TEES
Translations: of death, of an end, of a completion
Notes: This word refers to the act of dying, the end of life, or the completion of something. It is often used in contexts related to mortality or the conclusion of an event or process. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive modifier, indicating something belonging to or related to death or an end.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word τελευτή (teleutē) comes from the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die'. It is related to τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-fra-GISS-thay
Translations: it was sealed, it has been sealed, it was closed, it has been closed, it was marked, it has been marked
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, third person singular. It means 'it was sealed' or 'it has been sealed'. It implies that something has been definitively closed, secured, or marked, often with an official or final act. It can also refer to something being confirmed or authenticated.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΦΡΑΓΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΦΡΑΓΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΣΦΡΑΓΙΖΩ (sphragizo), meaning 'to seal'. The combination emphasizes the completeness or finality of the sealing action.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEES
Translations: no one, nobody, nothing, none, not even one
Notes: This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREH-fee
Translations: to turn back, to return, to turn around, to conduct oneself, to live, to behave, to associate with
Notes: This word describes the action of turning something around or returning to a place. It is also frequently used metaphorically to describe one's manner of life, conduct, or behavior, indicating how a person lives or interacts with others.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Singular or Imperative, Second Person Singular
Synonyms: POLITEUOMAI, PERIPATEO, ZAO
G1205
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adverb
Sounds like: DEW-teh
Translations: Come!, Come!, Come here!, Come on!
Notes: This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
Inflection: Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
Etymology: From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LAU-so-men
Translations: let us enjoy, let us make full use of, let us have full benefit of
Notes: This word is a verb meaning to enjoy, to make full use of, or to have full benefit of something. It often implies a complete or thorough enjoyment or utilization. It is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΛΑΥΩ (LAUO), which means 'to enjoy' or 'to take'. The prefix intensifies the meaning of enjoyment or benefit.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: good, of good things, of good men, of good deeds, good things, good men, good deeds
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'agathos', meaning 'good'. It is often used to describe things that are morally good, beneficial, or excellent. In its plural form, it can refer to 'good things' or 'good people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-soh-meh-tha
Translations: let us use, let us make use of, let us employ, let us treat
Notes: This word means to use, make use of, or employ something. It is often followed by a dative case object, indicating what is being used or for what purpose. It can also mean to treat someone or something in a particular way. In this form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion, like "let us use" or "we should use."
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΑΠΟΧΡΑΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-see
Translations: to creation, to a creation, to the act of creating, to the founding, to the institution, to the ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or the entire creation), or the founding or institution of something. It is used to describe the universe as a created entity or a specific created being. It can also refer to an ordinance or institution established by God.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-toss
Translations: of youth, youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tee-tee
Translations: to youth, to a youth, in youth, in a youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or to a young person. In this dative case, it indicates the recipient or the circumstance, often translated as 'to youth,' 'in youth,' or 'for youth.' It can refer to the abstract concept of youth or to a specific young individual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΣ, ΝΕΟΣ
G4709
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: spoo-DAI-ohs
Translations: diligently, earnestly, eagerly, zealously, carefully, with haste
Notes: This word describes an action performed with great care, earnestness, or zeal. It indicates a high degree of effort, diligence, or enthusiasm in carrying out a task or activity. It can also imply a sense of urgency or haste.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LOOS
Translations: of costly, of expensive, of precious, of sumptuous, of very expensive
Notes: This word describes something that is very expensive, costly, or of great value. It can refer to material possessions, such as precious stones or fine garments, indicating their high price or rarity. It is used to emphasize the significant worth or lavishness of an item.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MY-ron
Translations: of ointments, of perfumes, of fragrant oils
Notes: This word refers to fragrant oil, perfume, or ointment, often used for anointing or for burial preparations. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'of ointments' or 'of perfumes'. It is typically used to describe the source or type of a fragrant substance.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΟΙΦΗ, ΕΛΑΙΟΝ, ΑΡΩΜΑ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-stho-men
Translations: let us be filled, let us be full, let us fill
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to become full'. It is often used in a passive sense, indicating that someone or something is being filled by an external force, or in a middle sense, meaning to fill oneself. It can refer to being filled with a physical substance like food or drink, or with abstract concepts like joy, the Holy Spirit, or knowledge.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ro-DEH-oo-sa-toh
Translations: pass by, go by, pass along, travel past, neglect, disregard
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb ὁδεύω (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. Together, it means 'to pass by' or 'to go along'. It can refer to physically passing by something or someone, or metaphorically to neglecting or disregarding something by letting it pass without attention or action. In the provided example, it carries the sense of not letting something pass by unheeded or unenjoyed.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, bloom
Notes: This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the flowering part of a plant, often symbolizing beauty, fragility, or the transient nature of life. It can be used in a literal sense for a plant's flower or metaphorically for the prime or finest part of something, such as the 'flower of youth'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΛΟΥΔΙ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to bloom' or 'to swell'.
G109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-ros
Translations: of air, of the air, of the atmosphere, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΗΡ' (aer), meaning 'air' or 'atmosphere'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of air' or 'belonging to the air'. For example, it might be used in phrases like 'the power of the air' or 'birds of the air'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΥ, ΑΙΘΕΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΗΡ' (aer) comes from an ancient root, possibly related to blowing or breathing. It refers to the lower atmosphere, distinct from the higher, purer 'aether'.
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STEPH-so-meh-tha
Translations: let us crown, let us wreathe, let us be crowned, let us be wreathed
Notes: This word is a verb meaning 'to crown' or 'to wreathe'. The form 'ΣΤΕΨΩΜΕΘΑ' is a first person plural subjunctive, middle voice, indicating a suggestion or exhortation for a group to crown or wreathe themselves, or to be crowned/wreathed.
Inflection: First Person, Plural, Subjunctive, Middle Voice
Etymology: The word ΣΤΕΦΩ comes from an ancient root meaning 'to surround' or 'to encircle', which evolved to mean 'to crown' or 'to wreathe'.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RO-dohn
Translations: of roses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'rhodon', meaning 'rose'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of roses' in English. For example, it might be used in phrases like 'a crown of roses' or 'the scent of roses'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to Armenian vard (rose).
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LYX-ee
Translations: to a bud, to a calyx, to a cup, to a shell, to a pod, to a husk
Notes: This word refers to the outer part of a flower bud, a calyx, or more broadly, a bud, cup, shell, pod, or husk. It is used in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΥΛΙΞ, ΛΟΒΟΣ, ΦΛΟΙΟΣ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G3139
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-an-THEE-nai
Translations: to wither, to fade, to decay
Notes: This word describes the process of something losing its freshness, vitality, or strength, often referring to plants or flowers that dry up and die. It can also be used metaphorically for things that diminish or waste away. As an infinitive, it functions like the English 'to wither' or 'to fade', indicating the action itself.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΞΗΡΑΙΝΩ, ΦΘΕΙΡΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOI-ros
Translations: without share, having no part, destitute, unfortunate, without portion
Notes: This word is an adjective meaning 'without a share' or 'having no part in something'. It describes someone who is deprived of a portion, inheritance, or benefit. It can also imply being unfortunate or destitute. It is a compound word formed from the negative prefix 'alpha privative' (Α-) meaning 'not' or 'without', and 'ΜΟΙΡΑ' (moira), meaning 'share' or 'portion'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΡΗΣ, ΑΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'alpha privative' (Α-) and the noun 'ΜΟΙΡΑ' (moira), meaning 'share' or 'portion'. It literally means 'without a share'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G34
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-geh-RO-khee-as
Translations: haughtiness, arrogance, pride, insolence
Notes: This word refers to the quality or state of being haughty, arrogant, or proud. It describes an attitude of superiority and disdain towards others, often implying insolence or presumption. It is used to characterize a person's disposition or behavior when they act with excessive self-importance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
G3837
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-KHEE
Translations: everywhere, on every side, in every way
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'on every side'. It can also mean 'in every way' or 'by every means'. It is used to indicate a location or manner that is comprehensive or all-encompassing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: From the Greek word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', combined with the suffix -αχῆ, which indicates place or manner.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lee-POH-men
Translations: let us leave behind, let us abandon, let us forsake, let us desert, let us neglect
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert. It can also imply neglecting something or someone. In its subjunctive form, as seen here, it often expresses a hortatory sense, meaning 'let us do X'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave'. The combination emphasizes the action of leaving something completely or definitively behind.
G4850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BO-lah
Translations: symbols, tokens, signs, marks, contributions, agreements, contracts, receipts, tallies
Notes: This word refers to a sign, token, or symbol. It can also denote a contribution, an agreement, or a contract, especially in a financial context. In some cases, it refers to a receipt or a tally mark. It is used to represent something else or to signify an understanding between parties.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nays
Translations: of joy, of gladness, of mirth
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of cheerfulness or delight. It is often used in contexts describing celebration or a general sense of well-being and happiness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΣ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΩΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ros
Translations: lot, a lot, portion, a portion, inheritance, an inheritance, share, a share
Notes: ΚΛΗΡΟΣ (klēros) refers to a lot, a portion, or an inheritance. It is commonly used in the context of casting lots, which was a method of making decisions or determining an outcome, similar to drawing straws or rolling dice. It can also refer to a designated share, a piece of land, or an inheritance received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word inflects for number and case.
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: From a root meaning 'to break' or 'to divide', referring to a piece of wood used for casting lots. Over time, it came to signify the lot itself, then the portion or inheritance determined by it.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-soh-men
Translations: we may oppress, we may exploit, we may tyrannize, we may overpower
Notes: This word is a compound verb meaning 'to oppress,' 'to exploit,' or 'to tyrannize.' It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb δυναστεύω (dynasteuō), meaning 'to be powerful' or 'to rule.' Thus, it conveys the idea of exercising power over someone in a harmful or oppressive way. It is used to describe actions of domination or abuse of authority.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb δυναστεύω (dynasteuō), which comes from δυνάστης (dynastēs), meaning 'lord' or 'ruler,' ultimately related to δύναμις (dynamis), meaning 'power.'
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-nee-tah
Translations: poor person, a poor person, the poor
Notes: This word refers to a poor person, someone who lacks sufficient means or resources. It can be used to describe an individual in a state of poverty or a member of the poor class. It is often used in contexts discussing social justice or the treatment of the less fortunate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ
Etymology: The word 'πενής' (penēs) comes from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It describes someone who works hard but still has little, emphasizing their struggle for subsistence.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SOH-meh-tha
Translations: let us spare, let us show mercy, let us refrain from
Notes: This word is a verb meaning to spare, to show mercy, or to refrain from doing something. It implies holding back from harming or punishing someone, or from using something up. It is often used in contexts where one has the power to inflict harm or consume, but chooses not to.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle Voice, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
Etymology: The word ΦΕΙΔΟΜΑΙ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to save'.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ras
Translations: of a widow, of the widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TOO
Translations: of an old man, of an elder, of a presbyter
Notes: This word refers to an old man, an elder, or a presbyter. It is used to denote someone who is advanced in years or holds a position of authority or respect due to age or office. In a sentence, it would typically follow a preposition or be used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to an old man or elder.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
G1788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TRAH-po-men
Translations: we should be ashamed, let us be ashamed, we should respect, let us respect
Notes: This word means to be ashamed, to feel shame, or to show respect. It can also imply a sense of reverence or deference towards someone. In the provided context, it suggests a call to action for a group to feel shame or to show respect.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Passive
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-as
Translations: gray hair, old age, hoary head, a hoary head
Notes: This word refers to gray hair, often symbolizing old age or the wisdom associated with it. It is typically used to describe the physical characteristic of having gray hair, but by extension, it can also represent the state of being old or the respect due to an elder. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-KHRO-nee-oos
Translations: long-lived, aged, old, long-lived ones, aged ones, old ones
Notes: This word is an adjective used to describe someone or something that has lived for a long time or existed for a long period. It emphasizes the duration of life or existence. It can be used to refer to people who are old or things that have endured for many years.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΣ, ΓΕΡΩΝ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and χρόνος (chronos), meaning 'time'. Thus, it literally means 'much time' or 'many years'.
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-toh
Translations: let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
Notes: This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-theh-NES
Translations: weak, feeble, sick, infirm, powerless, a weak one, a sick one
Notes: This word describes something or someone as weak, feeble, or lacking strength, whether physically, morally, or spiritually. It can refer to a state of sickness or infirmity, or a general lack of power or ability. It is often used to describe those who are physically ill or those who are spiritually immature or lacking in faith.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Etymology: From the negative prefix 'A' (alpha privative, meaning 'not') and 'STHENOS' (meaning 'strength'). Thus, it literally means 'without strength' or 'powerless'.
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-ston
Translations: unprofitable, useless, good for nothing, worthless
Notes: This adjective describes something or someone that is not useful, beneficial, or profitable. It can refer to a person who is unserviceable or a thing that is worthless. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (meaning 'useful' or 'good').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'A-' (alpha privative) and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (chrēstos), meaning 'useful' or 'good'. 'ΧΡΗΣΤΟΣ' itself comes from 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheh-tai
Translations: is convicted, is reproved, is exposed, is rebuked, is called to account, is examined
Notes: This word describes the action of being convicted, reproved, or exposed. It implies a process where someone's actions or beliefs are brought to light, often with the intent of correction or demonstration of error. It can be used in contexts where someone is being examined, questioned, or shown to be wrong.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DREH-oo-so-men
Translations: let us lie in wait, let us ambush, let us plot against
Notes: This word describes the action of lying in ambush or setting a trap for someone. It implies a hidden, often malicious, intent to surprise or capture an unsuspecting target. It is used to express a collective decision or exhortation to engage in such an action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ
Etymology: The word ΕΝΕΔΡΕΥΩ (enedreuo) comes from the Greek preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and the noun ΕΔΡΑ (hedra, meaning 'seat' or 'place'). Thus, it literally means 'to be in a seat' or 'to be in a place', evolving to mean 'to lie in wait' or 'to ambush' from the idea of taking a hidden position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-KHRAY-stos
Translations: unprofitable, useless, troublesome, inconvenient
Notes: This word is a compound adjective meaning 'unprofitable' or 'useless'. It describes something or someone that is difficult to use, harmful, or not beneficial. It can also refer to something that is troublesome or inconvenient. It is often used to describe a person who is a hindrance or an obstacle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΔΥΣΧΡΗΣΤΟΣ is a compound of two Greek elements: the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'un-', and the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrestos), meaning 'useful', 'good', or 'serviceable'. Thus, it literally means 'badly useful' or 'difficult to use'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nan-tee-OO-tai
Translations: is opposed, opposes, resists, is contrary, stands against
Notes: This word describes an action of being in opposition or resistance to something or someone. It implies a state of being contrary or hostile, or actively standing against a person, idea, or action. It is often used to describe a conflict or disagreement.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
Etymology: From the Greek word 'ἐναντίος' (enantios), meaning 'opposite, contrary', which itself comes from 'ἐν' (en, 'in') and 'ἀντί' (anti, 'against'). The verb form means to make oneself opposite or contrary.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-nee-DIH-zei
Translations: to reproach, to revile, to insult, to upbraid, to cast in one's teeth
Notes: This verb means to reproach, revile, or insult someone, often by bringing up their faults or past mistakes. It implies a strong verbal attack or shaming. It is used to describe the act of blaming or criticizing someone harshly.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-tah
Translations: sins, trespasses, offenses, misdeeds
Notes: This word is a plural noun referring to acts of sin, trespasses, or offenses. It describes actions that miss the mark, deviate from what is right, or violate a divine or moral law. It is commonly used in contexts discussing moral failings or wrongdoing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ, ΑΝΟΜΙΑΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2035
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-fee-MEE-zei
Translations: he speaks against, he slanders, he defames, he reproaches, he reviles
Notes: This word describes the act of speaking against someone, often with the intent to slander, defame, or reproach them. It implies a verbal attack or criticism, suggesting that someone is being spoken ill of or reviled. It is used in the third person singular, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' is performing the action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΟΝΕΙΔΙΖΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΦΗΜΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against,' and the verb ΦΗΜΙΖΩ (phēmizō), meaning 'to report' or 'to speak.' Thus, it literally means 'to speak upon/against,' leading to its sense of slandering or defaming.
G3808, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pahee-DEE-as
Translations: (of) play, (of) sport, (of) childishness, (of) discipline, (of) instruction, (of) training, (of) chastisement
Notes: This word is the genitive singular form of either 'παιδιά' (paidia) or 'παιδεία' (paideia). 'Παιδιά' refers to play, sport, or childishness. 'Παιδεία' refers to the upbringing, training, instruction, or discipline of children, which can also extend to chastisement or correction. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΓΝΙΟΝ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-GEL-le-tai
Translations: he promises, she promises, it promises, he declares, she declares, it declares, he announces, she announces, it announces
Notes: This word is a verb meaning 'to promise,' 'to declare,' or 'to announce.' It is often used in the context of making a solemn declaration or a commitment, particularly in a religious or legal sense. It can refer to a promise made by God or by humans. The form 'ΕΠΑΓΓΕΛΛΕΤΑΙ' indicates that the action is being performed by a single subject (he, she, or it) in the present tense, and the action is being done to or for the subject (middle voice) or is passive.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
Etymology: The word ἐπαγγέλλω (epangellō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report.' Thus, it literally means 'to announce upon' or 'to announce to,' which evolved into the meaning of 'to promise' or 'to declare.'
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ein
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-da
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-zei
Translations: he names, she names, it names, he calls, she calls, it calls, he is named, she is named, it is named, he is called, she is called, it is called
Notes: This word is a verb meaning 'to name' or 'to call'. It is often used in the sense of giving a name to someone or something, or referring to someone or something by a particular name. It can also be used in the passive sense, meaning 'to be named' or 'to be called'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to show, to prove, to bring to light
Notes: This word describes the act of bringing something to light, often with the implication of conviction, reproof, or exposure. It can mean to demonstrate or prove a point, or to rebuke someone by showing them their error. It is used to describe the process of revealing truth or falsehood, often leading to a person being convinced or convicted of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural; or Present, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Plural; or Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular; or Aorist, Active, Participle, Accusative, Neuter, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΛΕΓΧΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-ohn
Translations: thoughts, intentions, purposes, conceptions, ideas
Notes: This word refers to inner thoughts, intentions, or purposes of the mind. It describes the mental activity of conceiving ideas or forming intentions. It can also refer to the understanding or comprehension of something. In the provided context, it refers to the inner thoughts or intentions that are being examined or judged.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ, ΕΠΙΘΥΜΙΑΙ, ΒΟΥΛΑΙ
Etymology: From the Greek preposition 'εν' (in) and 'νοῦς' (mind), meaning 'that which is in the mind' or 'a thought conceived in the mind'.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BA-roos
Translations: heavy, weighty, burdensome, grievous, severe, important, serious
Notes: This word describes something as heavy in weight, or metaphorically as burdensome, difficult, or severe. It can also refer to something of great importance or seriousness. It is used to qualify nouns, indicating a significant or oppressive quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΒΑΡΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓu- (heavy). Cognate with Latin gravis and Sanskrit guru.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bleh-POH-meh-nos
Translations: being seen, being looked at, being perceived, visible
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being seen' or 'being looked at'. It describes something that is currently in the process of being perceived by sight. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΟΡΩΜΕΝΟΣ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
G0460
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-OH-moy-os
Translations: unlike, dissimilar, different, unequal
Notes: This word describes something that is not like something else; it is dissimilar or unequal. It is a compound word formed from the negative prefix 'ΑΝ-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ΟΜΟΙΟΣ' (homoios, meaning 'like' or 'similar'). Therefore, it literally means 'not like' or 'unlike'. It is used to highlight a contrast or distinction between two or more things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΑΝΙΣΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'ΑΝ-' (an-) and 'ΟΜΟΙΟΣ' (homoios), meaning 'like' or 'similar'. The prefix 'ΑΝ-' is a common alpha privative, indicating negation or absence.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, by others
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. In this form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, referring to multiple 'others'. It can be used to specify a group distinct from a previously mentioned one.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΙΣ
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-ayl-lag-MEH-nai
Translations: changed, altered, different, estranged, alienated
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'exallassō', meaning 'to change completely' or 'to alter'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been changed or made different from its original state. It can also imply a sense of estrangement or alienation, indicating a departure from a norm or a previous condition. It describes a state of being transformed or set apart.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΙΩΜΕΝΟΙ, ΜΕΤΑΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boy
Translations: paths, ways, roads
Notes: This word refers to a beaten path, track, or road. It can be used literally for a physical path, or metaphorically to describe a course of life, conduct, or a way of doing things. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
Etymology: The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, wear away, or tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
G2809
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KIB-day-lon
Translations: counterfeit, base, spurious, adulterated, mixed, a counterfeit, a base thing
Notes: This word describes something that is not genuine, pure, or authentic. It can refer to something that is mixed with an inferior substance, like a base metal, or something that is false or spurious. It is often used to describe things that are adulterated or not true to their original form. In the provided examples, it refers to a mixed garment (wool and linen) and something considered counterfeit or base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΘΟΣ, ΨΕΥΔΗΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The etymology of ΚΙΒΔΗΛΟΝ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'base metal' or 'adulteration,' possibly from a root meaning 'to mix' or 'to debase.'
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay-men
Translations: we became, we were made, we were born, we came to be
Notes: This is a verb meaning 'to become,' 'to be made,' or 'to be born.' It describes a state of coming into being, a change of state, or an event taking place. It is used to indicate that a group of people (we) underwent a transformation or came into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-gih-STHEH-men
Translations: we were reckoned, we were accounted, we were considered, we were thought
Notes: This word is the first person plural, aorist passive indicative form of the verb 'λογίζομαι' (logizomai). It means 'to reckon,' 'to account,' 'to consider,' or 'to think.' In this passive form, it indicates that the subject (we) was the recipient of the action, meaning 'we were reckoned' or 'we were considered.' It describes a past action that was completed, where the subject was the object of someone else's calculation or judgment.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΗΓΗΘΗΜΕΝ, ΝΟΜΙΣΘΗΜΕΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-kheh-tai
Translations: receives, has received, is distant, abstains, keeps away from, holds back
Notes: This verb means to receive in full, to have received, or to be distant from something. It can also mean to abstain or keep oneself away from something, often implying a complete separation or holding back. Its meaning can vary depending on the context, sometimes indicating possession and other times indicating separation.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from") and ἔχω (echō, "to have, to hold"). The combination suggests 'to have from' or 'to hold off from'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-ohn
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, often associated with defilement or filthiness. It is used to describe actions or conditions that are considered unclean, especially in a spiritual or ethical sense, rather than merely physical dirt.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-kah-REE-zei
Translations: blesses, pronounces blessed, calls blessed, considers blessed
Notes: This word means to bless or to consider someone blessed. It is used to express the idea of declaring someone fortunate or happy, often in a religious or spiritual context. It can be used in sentences like 'He blesses the poor' or 'They consider him blessed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-lah-zo-NEV-eh-tai
Translations: boasts, brags, acts arrogantly, shows off
Notes: This word describes the act of boasting, bragging, or acting arrogantly. It implies a display of self-importance or a showy, ostentatious behavior, often without substance. It can be used to describe someone who is excessively proud or who makes empty claims about themselves.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-DOH-men
Translations: let us see, let us know, we may see, we may know
Notes: This is a verb form meaning 'let us see' or 'let us know'. It is used to express a suggestion, a wish, or a possibility, often translated with 'let us' or 'we may'. It is derived from the verb 'to see' or 'to know'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΒΛΕΠΩΜΕΝ, ΓΙΝΩΣΚΩΜΕΝ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THEES
Translations: true, real, genuine, truthful, a true one, a real one
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can refer to a person who is truthful or to a statement or concept that is factually correct. It is often used to emphasize the authenticity or veracity of something. It is an inflected form of the adjective 'alēthēs'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ee-RAH-soh-men
Translations: let us test, let us try, let us tempt, let us put to the test
Notes: This word is the first person plural aorist active subjunctive form of the verb 'peirazo'. It means 'let us test' or 'let us try', often implying an attempt to prove or ascertain something, or to put someone to the test, sometimes with the intent to tempt or entice them to do wrong. The provided form 'ΠΙΡΑΣΩΜΕΝ' is a common misspelling or variant of 'ΠΕΙΡΑΣΩΜΕΝ' in ancient manuscripts.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-BAH-see
Translations: way out, outcome, result, issue, a way out, an outcome
Notes: This word refers to the outcome or result of an event or situation, often implying a way of escape or a solution to a difficulty. It can describe the conclusion of a narrative or the final state of affairs. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'βασις' (a stepping, a going).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: The root word ΕΚΒΑΣΙΣ (ekbasis) is derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΒΑΣΙΣ (basis), meaning 'a stepping' or 'a going'. Thus, it literally means 'a stepping out' or 'a going forth'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-LEEM-pse-tai
Translations: will help, will take hold of, will assist, will support
Notes: This word is a future tense form of the verb 'antilambano'. It means to take hold of, to help, to assist, or to support someone or something. It implies providing aid or taking an active role in supporting another. It is often used in contexts where one person comes to the aid of another.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: roo-SEH-tai
Translations: he will rescue, she will rescue, it will rescue, he will deliver, she will deliver, it will deliver, he will save, she will save, it will save
Notes: This word means 'he/she/it will rescue' or 'he/she/it will deliver'. It is used to describe an action of saving or protecting someone or something from danger, harm, or an undesirable situation, which will happen in the future. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΩΣΕΙ, ΕΞΑΙΡΗΣΕΙ
Etymology: The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form of the verb ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull'. It developed the sense of 'to draw to oneself for protection' and then 'to rescue' or 'to deliver'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ROS
Translations: of hand, of a hand, of a person's hand, of a person's power, of a person's agency
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of hand' or 'from the hand'. In a broader sense, it can refer to a person's power, agency, or control, as actions are often performed by hand.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thes-tay-KO-ton
Translations: (of) those who have resisted, (of) those who have opposed, (of) those who have stood against
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter perfect active participle of the verb ἀνθίστημι (anthistēmi). It describes a state of having resisted or opposed something, indicating a completed action with ongoing results. It is used to refer to a group of people who have taken a stand against someone or something.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθίστημι (anthístēmi), formed from ἀντί (antí, “against”) and ἵστημι (hístēmi, “to stand”). It literally means 'to stand against'.
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-bris
Translations: insolence, arrogance, outrage, violence, injury, a violent deed, a shameful deed, a disgrace, a humiliation
Notes: This word refers to an act of insolence, arrogance, or outrage, often involving violence or a shameful deed. It can describe a deliberate act of disrespect or a humiliating experience inflicted upon someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word 'ΥΒΡΙΣ' (hybris) is of uncertain origin, possibly related to 'ὑπέρ' (hyper, 'over, beyond') suggesting an overstepping of bounds. It refers to excessive pride or self-confidence that leads to a downfall.
G0928, G0929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: bah-SAH-noh
Translations: torment, torture, test, examination, touchstone, (to) torment, (to) torture, (to) test, (to) examine
Notes: This word can be either the dative singular form of the noun 'βάσανος' (basanos), meaning 'torment,' 'torture,' 'test,' or 'examination,' or it can be the first person singular present active indicative form of the verb 'βασανίζω' (basanizō), meaning 'I torment,' 'I torture,' 'I test,' or 'I examine.' As a noun, it refers to a severe trial or affliction. As a verb, it describes the act of putting someone or something through such a trial or affliction.
Inflection: Noun: Singular, Dative, Feminine; Verb: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
Etymology: The noun 'βάσανος' (basanos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a touchstone used to test the purity of metals, and later extended to mean any test or examination, and then to the pain or torment associated with such a test.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TAH-so-men
Translations: we may examine, we may investigate, we may scrutinize, we may question
Notes: This word means to examine, investigate, or scrutinize thoroughly. It implies a careful and detailed inquiry into something, often with the purpose of discovering the truth or assessing a situation. It can be used in contexts of questioning, testing, or evaluating.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-men
Translations: opinion, a purpose, a mind, a judgment, a decision, a will, a counsel
Notes: This word refers to a person's opinion, judgment, or purpose. It can also denote a decision or a will. It is used to express what someone thinks or intends, often in the context of a resolution or a plan. For example, one might ask for someone's 'γνώμη' to understand their viewpoint on a matter.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΟΞΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-EE-kee-an
Translations: fairness, gentleness, forbearance, reasonableness, clemency, equity, a fairness, a gentleness
Notes: This word refers to the quality of being fair, gentle, and reasonable, often in a context where strict justice might be applied but is tempered with mercy or understanding. It describes a disposition that is not overly rigid or severe, but rather adaptable and considerate of others' circumstances. It can be used to describe a person's character or an action demonstrating such qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΓΝΩΜΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the adjective ΕΠΙΕΙΚΗΣ (epieikes), meaning 'fitting, proper, reasonable, fair'. It combines ΕΠΙ (epi, 'upon, in addition to') and ΕΙΚΩ (eiko, 'to yield, to be like'). The word thus conveys the idea of yielding to what is proper or fitting, or conforming to what is reasonable and equitable.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-soh-men
Translations: let us test, let us prove, let us examine, let us discern
Notes: This word is a verb meaning to test, prove, examine, or discern. It implies a process of putting something to the test to determine its genuineness, quality, or worth. It can be used in contexts of evaluating people, ideas, or actions to see if they are acceptable or true. The form 'ΔΟΚΙΜΑΣΩΜΕΝ' is a hortatory subjunctive, suggesting an exhortation or encouragement to perform the action together, as in 'let us test' or 'let us prove'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΑΖΩ (dokimazo) comes from δόκιμος (dokimos), meaning 'approved, tested, tried, genuine'. It is related to δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive, accept', implying that which is accepted after being tested.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nex-ee-ka-KEE-an
Translations: patience, forbearance, long-suffering, endurance of evil, a patience, an endurance of evil
Notes: This word is a compound noun meaning the quality of enduring evil or wrong without resentment or retaliation. It describes a disposition of patience and forbearance in the face of mistreatment. It is often used to describe a virtue, particularly in a moral or religious context, indicating a willingness to bear injuries or insults without complaint or desire for revenge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ, ΥΠΟΜΟΝΗ
Etymology: The word ΑΝΕΞΙΚΑΚΙΑ (anexikakia) is a compound noun formed from ἀνέχω (anechō, 'to endure, bear') and κακία (kakia, 'evil, badness'). It literally means 'endurance of evil' or 'bearing up under evil'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G809
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-KHE-moh-nee
Translations: improper, unseemly, indecent, shameful, dishonorable, (to) improper, (to) unseemly, (to) indecent, (to) shameful, (to) dishonorable
Notes: This word describes something that is improper, unseemly, or indecent, lacking in proper form or decorum. It is used to indicate actions or behaviors that are not fitting or honorable. In this form, it is the dative singular, indicating 'to' or 'for' something improper.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΠΡΕΠΕΣ, ΑΝΑΡΜΟΣΤΟΝ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dee-KAH-soh-men
Translations: we may condemn, we might condemn, we may convict, we might convict
Notes: This word is a compound verb meaning to condemn or convict someone, often in a legal or judicial sense. It implies a judgment made against someone, leading to their condemnation or conviction. It is used to express a potential or hypothetical action of condemning.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEH
Translations: visitation, oversight, office, position, superintendence, a visitation
Notes: This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation (either for blessing or judgment), or a human act of supervision, care, or inspection. In a broader sense, it can also refer to the office or position of an overseer or bishop, implying the responsibilities associated with such a role.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
Etymology: From the verb ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ (episkopeo), meaning 'to look upon, inspect, visit,' which is itself derived from ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΣΚΟΠΕΩ (skopeo, 'to look, observe'). It literally means 'a looking over' or 'oversight.'
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-giss-THEH-sahn
Translations: they were reckoned, they were accounted, they were considered, they were imputed, they were thought
Notes: This word describes the action of being reckoned, accounted, considered, or imputed. It is often used in contexts where something is attributed or credited to someone, or when a judgment or conclusion is made about a person or situation. It implies a process of careful thought or calculation leading to a determination.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΗΓΗΘΗΣΑΝ, ΝΟΜΙΣΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ (logizomai) comes from the Greek word ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word, reason, account'. It originally referred to counting or calculating, and later extended to reasoning, considering, and imputing.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-GHEE-sahn-toh
Translations: they reasoned, they considered, they calculated, they accounted, they imputed, they reckoned
Notes: This word is the aorist indicative middle/passive third person plural form of the verb 'λογίζομαι' (logizomai), which means 'to reckon, calculate, consider, or impute'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they thought, reasoned, or accounted for something. It can be used in various contexts, from simple mental consideration to formal accounting or legal imputation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'λογίζω' (logizo) comes from 'λόγος' (logos), meaning 'word, reason, account'. It signifies the act of using reason or making an account, stemming from the concept of putting thoughts into words or numbers.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lan-EE-thay-sah
Translations: they were led astray, they were deceived, they wandered, they erred
Notes: This word describes the action of being led astray, deceived, or wandering from the right path. It implies a passive state where the subjects are the ones being misled or are in error. It is often used in contexts of moral or spiritual deviation.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩΜΑΙ
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tyoo-PHLOH-sen
Translations: he blinded, it blinded, he made blind, it made blind
Notes: This word describes the act of causing someone or something to become blind, either physically or metaphorically. It is used to indicate that an agent (he/it) performed the action of blinding in the past. It can refer to literal physical blindness or a spiritual or intellectual inability to understand or perceive truth.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΥΦΛΟΩ, ΠΗΡΟΩ
Etymology: From Greek τυφλός (typhlos), meaning 'blind'. The verb is formed by adding the -όω suffix, indicating the action of making something blind.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIS-thon
Translations: wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
Notes: This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eel-PI-san
Translations: they hoped, they expected, they trusted, they relied
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ελπιζω' (elpizo). It describes an action of hoping, expecting, or trusting that occurred in the past, completed at a specific point. It is often used to express a confident expectation or reliance on something or someone.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑΝ, ΠΙΣΤΕΥΣΑΝ
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-see-OH-tay-toss
Translations: of holiness, of piety, of godliness, of devoutness
Notes: This word refers to the quality of being holy, pious, or devout, especially in relation to one's duties towards God. It describes a state of reverence and moral purity, often implying a sense of right conduct and devotion. It is used to describe the character or actions of someone who is righteous and dedicated to divine principles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΑΓΙΟΤΗΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-ree-nan
Translations: they judged, they decided, they condemned, they determined, they considered
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb 'κρίνω' (krinō). It means 'they judged,' 'they decided,' 'they condemned,' or 'they determined.' It describes an action that was completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'They judged the case' or 'They decided to go.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΨΗΦΙΖΩ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
G1083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-ras
Translations: privilege, a privilege, gift, a gift, honor, an honor, reward, a reward
Notes: This word is a noun referring to a privilege, a gift, an honor, or a reward. It often denotes a special mark of respect or a prize given for achievement or status. It can be used in contexts where something is given as a due or a right, rather than a mere gratuity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΤΙΜΗ, ΜΙΣΘΟΣ
Etymology: The word 'γέρας' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of old age and the respect or privileges associated with it.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAN
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, heart, a heart, spirit, a spirit, person, a person
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person themselves. In this form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHOHN
Translations: of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
Notes: This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
G299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-moh
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, a blameless one, an unblemished one
Notes: This word describes something or someone as being without fault, defect, or blemish, often used in a moral or ethical sense. It can refer to a person's character or to an offering that is perfect and acceptable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἄνθρωπον (anthrōpon), which is the accusative singular form of Ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person. It is used when the human is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “face, eye”), meaning 'man-faced' or 'one who looks up'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: incorruption, immortality, imperishability, incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, immortal, or imperishable. It denotes a quality of not being subject to decay, destruction, or death. It is often used in theological contexts to describe the nature of God, the resurrected body, or the eternal life granted to believers. It is a compound word formed from the alpha privative 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'φθαρσία' (meaning 'corruption' or 'decay').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'φθαρτός' (corruptible, perishable), which comes from 'φθείρω' (to corrupt, destroy). Thus, it literally means 'not corruptible' or 'imperishable'.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nah
Translations: image, an image, likeness, representation, statue, portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a literal statue or portrait, or a metaphorical resemblance or manifestation. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies the nature of another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the root word ΕΙΚΩΝ, meaning 'likeness, image'. It is related to the verb 'εοικα' (eoika), meaning 'to be like, to resemble'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-as
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-dee-OH-tay-toss
Translations: of a private person, of an unlearned man, of an unskilled man, of a layman
Notes: This word refers to the quality or state of being a private person, an unlearned individual, or someone unskilled in a particular art or profession. It describes a layman, someone without specialized knowledge or public office. It is used to denote a lack of formal training or public standing.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΥ, ΑΜΑΘΟΥ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ftho-NOH
Translations: I envy, I begrudge, I grudge
Notes: This verb means to feel envy, to begrudge, or to grudge something to someone. It describes the emotion of ill-will or resentment aroused by another's possessions, success, or advantages. It can be used in sentences to express a feeling of jealousy or reluctance to share or grant something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΖΗΛΕΥΩ, ΒΑΣΚΑΙΝΩ
Etymology: From φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. The origin of φθόνος is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BOH-loo
Translations: (of) devil, (of) slanderer, (of) accuser, (of) an accuser
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΔΙΑΒΟΛΟΣ (diabolos). It refers to an accuser, a slanderer, or the Devil. In the New Testament, it is most commonly used to refer to Satan, the chief adversary of God and humanity. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', thus literally meaning 'one who throws across' or 'one who casts accusations'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΣΤΗΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: he entered, she entered, it entered, went in, came in
Notes: This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ee-RAH-zoo-sin
Translations: they tempt, they test, they try
Notes: This word is a verb meaning 'to tempt,' 'to test,' or 'to try.' It can refer to putting someone to the test, often with the intention of discovering their character or capabilities, or it can mean to entice someone to do something wrong. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-doss
Translations: of a portion, of a share, of a part, of an inheritance, a portion, a share, a part, an inheritance
Notes: This word refers to a portion, share, or part of something, often implying a division or an allocation. It can also refer to an inheritance or lot. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΜΕΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, who are, those who are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .