Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Wisdom  / Chapter 8Wisdom, Chapter 8 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-TEE-nay
                    Translations:  stretches out, extends, spreads out, reaches, exerts, strains
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to stretch out', 'to extend', or 'to spread out'. It can refer to physical extension, like stretching a hand, or to the extension of influence or power. It implies a continuous or far-reaching action. In some contexts, it can also mean to exert oneself or to strain.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΞΑΠΛΟΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4009 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-rah-toss
                    Translations:  of end, of limit, of boundary, of extremity
                    Notes:  This word refers to the end, limit, or boundary of something. It is used to denote the furthest point or the conclusion of a period or space. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the end' or 'from the limit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G4009 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-ras
                    Translations:  end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
                    Notes:  This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
                 
                
                    G2159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  yoo-ROH-stohs
                    Translations:  strongly, robustly, vigorously, in good health
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'εὔρωστος' (eurōstos), meaning 'strong' or 'robust'. It describes an action performed with strength, vigor, or in a state of good health. It indicates that something is done powerfully or effectively.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form)
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΩΣ, ΔΥΝΑΤΩΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1359 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-oy-KAY
                    Translations:  manages, administers, governs, directs, orders, arranges
                    Notes:  This word describes the act of managing, administering, or governing something. It implies a sense of ordering or arranging affairs, often with authority or oversight. It can be used to describe how someone manages a household, administers a state, or directs a process.
                    Inflection:  Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΟΛΙΤΕΥΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KHRAY-stos
                    Translations:  kindly, well, good, beneficially, usefully
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'χρηστός' (chrēstos), meaning 'useful,' 'good,' or 'kind.' It describes an action performed in a good, kind, beneficial, or useful manner. It indicates that something is done with excellence or benevolence.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form)
                    Synonyms:  ΕΥ, ΚΑΛΩΣ, ΑΓΑΘΩΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fee-LEE-sa
                    Translations:  I kissed, they kissed, I loved, they loved
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'phileo', meaning 'to love' or 'to kiss'. In the provided context, it is used in the third person plural, indicating 'they kissed'. It describes an action completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΑΩ, ΚΑΤΑΦΙΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-ZAY-tay-sah
                    Translations:  I sought out, I searched for, I investigated, I inquired, I demanded
                    Notes:  This word describes the action of diligently seeking, searching, or investigating something. It implies a thorough and earnest effort to find or understand, often with the nuance of demanding or requiring something. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΚ' (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ΖΗΤΕΩ' (ZETEO), meaning 'to seek'.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The root verb ΖΗΤΕΩ (ZETEO) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to inquire'. The prefix ΕΞ- (EX-) comes from the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', intensifying the action of seeking.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-tay-sah
                    Translations:  I sought, I searched, I looked for, I desired, I investigated, I required
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō). It describes an action of seeking, searching, or looking for something that occurred in the past and was completed. It can also imply desiring, investigating, or requiring something. It is often used to express a diligent or earnest search.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NYM-fayn
                    Translations:  bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
                    Notes:  This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-GESS-theh
                    Translations:  you may bring, you may lead, you may carry, you may take, you may go
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ago', meaning to lead, bring, carry, or take. In this specific form, it indicates a command or exhortation directed at a group of people, suggesting they should bring, lead, or take something, or even go themselves. It implies a sense of purpose or direction in the action.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-toh
                    Translations:  (to) myself, (for) myself, (by) myself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back towards the speaker. For example, 'I did it to myself' or 'I made it for myself.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-ras-TES
                    Translations:  lover, a lover
                    Notes:  This word refers to a lover, someone who is passionately devoted to another person or to a cause. It can describe someone who is deeply fond of or attached to something. In ancient Greek literature, it often carries connotations of romantic or sexual love, but can also refer to a strong affection or desire for something non-romantic, like wisdom or virtue.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΡΑΣΤΗΣ (erastēs) derives from the verb ἐράω (eraō), meaning 'to love, to desire passionately'. It is related to ἔρως (erōs), which refers to passionate love or desire.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NO-meen
                    Translations:  I became, I was, I came to be, I happened, I arose
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies an action that occurred in the past, indicating a coming into being, a happening, or a transformation. It can be translated as 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened,' depending on the context. It describes a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAL-loos
                    Translations:  of beauty, of excellence, of comeliness, of splendor
                    Notes:  This word refers to beauty, excellence, or comeliness. It is used to describe something that is aesthetically pleasing or morally good. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of beauty' or 'of splendor'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΛΟΣ (kallos) comes from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2104 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-geh-NEE-ahn
                    Translations:  nobility, high birth, excellence, generosity, good breeding, (accusative) nobility, (accusative) high birth, (accusative) excellence, (accusative) generosity, (accusative) good breeding
                    Notes:  This word refers to the quality of being well-born or of noble lineage, but it extends beyond mere birthright to encompass moral excellence, generosity, and good character. It describes a state of inherent goodness or superiority, often associated with a refined upbringing or noble disposition. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΕΤΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΕΥΓΕΝΗΣ (EUGENES), meaning 'well-born' or 'noble', which itself is a compound of ΕΥ (EU, 'good, well') and ΓΕΝΟΣ (GENOS, 'race, stock, family').
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-AH-zei
                    Translations:  to glorify, to praise, to honor, to magnify
                    Notes:  This verb means to glorify, praise, or honor someone or something. It is often used in a religious context to describe the act of giving glory or honor to God. It can also mean to magnify or make glorious. In a sentence, it would describe an action where a subject is giving honor or praise to an object.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΙΜΑΩ, ΑΙΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    
                 
                
                    G4806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-BEE-oh-sin
                    Translations:  cohabitation, living together, companionship, association, fellowship, a cohabitation, a living together, a companionship, an association, a fellowship
                    Notes:  This word refers to the act of living together, cohabitation, or close association. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βίωσις' (biosis), meaning 'a manner of life' or 'living'. It describes a state of shared life or companionship.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΒΙΩΣΙΣ (symbiōsis) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and βίωσις (biōsis), meaning 'a manner of life' or 'living', which itself comes from βίος (bios), meaning 'life'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  EKH-oo-sah
                    Translations:  having, holding, possessing, being, wearing, containing, keeping, a having, a holding
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject. It can be translated as 'having,' 'holding,' or 'possessing,' and often indicates a continuous or ongoing action. For example, it might describe someone 'having' a certain quality or 'holding' an object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-PO-tays
                    Translations:  master, lord, owner, a master, a lord
                    Notes:  This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gah-PEH-sen
                    Translations:  he loved, she loved, it loved
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'agapao', meaning 'to love'. It describes a completed action of loving in the past, often referring to a deep, unconditional, or benevolent love. It is used to indicate that a singular subject (he, she, or it) performed the act of loving.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'agapao' is of uncertain origin, but it is a common verb in ancient Greek, particularly prominent in the Septuagint and New Testament to describe divine and human love.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEN
                    Translations:  her, it, herself, itself
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MYS-tis
                    Translations:  initiate, a initiate, mystic, a mystic, one initiated into mysteries, a one initiated into mysteries
                    Notes:  This word refers to a female initiate into the ancient mystery religions. It describes someone who has undergone a process of initiation and gained secret knowledge or understanding of divine truths. It is the feminine form of the word 'μύστης' (mystēs).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΥΣΤΗΣ
                    Etymology:  The word derives from the verb μυέω (myéō), meaning 'to initiate into the mysteries' or 'to instruct'. It is related to μυστήριον (mystērion), meaning 'mystery' or 'secret rite'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-STAY-mays
                    Translations:  of knowledge, of understanding, of skill, of science
                    Notes:  This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can also denote expertise or proficiency in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  eh-REH-tis
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It is not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It could be a misspelling, a very rare or obscure word, or a proper noun not commonly attested. Without further context or diacritics, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gohn
                    Translations:  of work, of deed, of labor, of action, of task
                    Notes:  This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G4149 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOO-tos
                    Translations:  wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
                    Notes:  This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
                    Etymology:  From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
                 
                
                    G1937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-thoo-MAY-ton
                    Translations:  desirable, longed for, an object of desire
                    Notes:  This word describes something that is desired or longed for. It is used to indicate that an object or concept is something that people wish to obtain or experience. It functions as an adjective, modifying a noun to describe its quality of being desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΘΗΤΟΝ, ΑΙΡΕΤΟΝ
                    
                 
                
                    G2933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-mah
                    Translations:  possession, property, a possession, an acquisition
                    Notes:  This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bee-OH
                    Translations:  live, pass one's life, spend one's life
                    Notes:  This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
                    Synonyms:  ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AS
                    Translations:  of wisdom, of skill, of cleverness
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
                    
                 
                
                    G5093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  tee-mee-OH-teh-ron
                    Translations:  more honorable, more precious, more valuable, more esteemed
                    Notes:  This word is a comparative adjective meaning 'more honorable,' 'more precious,' or 'more valuable.' It is used to indicate that something holds a higher degree of honor, value, or esteem compared to something else. For example, it might be used in a sentence like 'This is more valuable than that.'
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
                    Synonyms:  ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-er-GAH-zoh-meh-nays
                    Translations:  busying oneself, meddling, being a busybody, being a busybody (of)
                    Notes:  This word describes the action of being overly busy, meddling in others' affairs, or being a busybody. It implies an intrusive or unnecessary involvement in matters that do not concern one. It is a compound word formed from 'peri' (around, about) and 'ergazomai' (to work, to do).
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΠΡΑΓΜΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-ga-zo-MEH-nays
                    Translations:  working, laboring, doing, performing, of one who works, of one who labors, of one who does, of one who performs
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning to work, labor, do, or perform. It describes someone who is actively engaged in an activity or task. It can be used to describe the ongoing action of a person or thing.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Singular, Feminine, Genitive
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΣΗΣ, ΠΡΑΤΤΟΥΣΗΣ
                    
                 
                
                    G5428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  froh-NEE-sis
                    Translations:  prudence, a prudence, wisdom, understanding, insight, a sound mind
                    Notes:  This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It can also refer to a way of thinking or a mindset.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which is derived from φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zeh-tai
                    Translations:  works, is working, does, performs, earns, trades
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to work', 'to do', 'to perform', or 'to labor'. It can refer to physical labor, mental effort, or the performance of an action or task. It is often used to describe someone engaged in an activity or producing something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-ton
                    Translations:  of being, of existing, of those who are, of those who exist
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G5079 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tekh-NEE-tis
                    Translations:  craftswoman, artisan, artist, creator, a craftswoman, an artisan, an artist, a creator
                    Notes:  This word refers to a skilled worker, an artisan, or a creator, specifically in the feminine gender. It describes someone who is proficient in a particular art, craft, or skill, often implying a high level of expertise or ingenuity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΙΣ
                    Etymology:  The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (the masculine root) comes from τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft', and the suffix -ίτης (-ites), which denotes a person associated with or practicing something. Thus, it refers to one who practices an art or craft.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-kah-yoh-SOO-neen
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness
                    Notes:  This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-PAH
                    Translations:  loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
                    Notes:  This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
                    Inflection:  Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-noy
                    Translations:  toils, labors, pains, sufferings, distresses
                    Notes:  This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain and suffering. It can describe the effort involved in a task or the distress experienced due to hardship. In the provided examples, it refers to the pains and sufferings endured.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
                    Etymology:  The word 'πόνος' (ponos) comes from the Proto-Indo-European root *pen- meaning 'to toil, to work'. It is related to the verb 'πένεσθαι' (penesthai), meaning 'to toil, to be poor'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-REH-tai
                    Translations:  virtues, excellences, moral excellences, perfections
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or any quality that makes a person or thing outstanding. It encompasses a broad range of positive attributes, including moral goodness, courage, and integrity. In a sentence, it would describe the inherent good qualities or perfections of someone or something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΑΡΕΤΗ' (arete) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term that predates classical Greek philosophy. It is often associated with the concept of 'excellence' or 'goodness' in a broad sense, encompassing both moral and practical virtues.
                 
                
                    G4997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soh-fro-SOO-nayn
                    Translations:  soundness of mind, self-control, moderation, prudence, discretion, temperance, sobriety, a soundness of mind, the soundness of mind
                    Notes:  This word refers to soundness of mind, self-control, and moderation. It describes a state of being in control of one's thoughts, desires, and actions, often implying wisdom and prudence. It is used to denote a balanced and disciplined way of living, free from excess or impulsiveness. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΣΩΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  froh-NEE-sin
                    Translations:  prudence, understanding, wisdom, insight, a prudence, an understanding, a wisdom, an insight
                    Notes:  This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It is used to describe the faculty of understanding and the exercise of good sense.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-di-DAS-kee
                    Translations:  he teaches thoroughly, she teaches thoroughly, it teaches thoroughly, he instructs fully, she instructs fully, it instructs fully
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ΕΚ- (ek), meaning 'out of' or 'completely', and the verb ΔΙΔΑΣΚΩ (didasko), meaning 'to teach'. Therefore, it signifies teaching or instructing in a thorough, complete, or exhaustive manner. It implies a comprehensive imparting of knowledge or skill, ensuring full understanding.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΔΑΣΚΩ
                    
                 
                
                    G0427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nan-DREE-an
                    Translations:  cowardice, unmanliness, effeminacy, a lack of courage
                    Notes:  This word refers to a state of being unmanly or lacking courage, often translated as cowardice or effeminacy. It describes a deficiency in the qualities typically associated with a man, such as bravery or strength of character. It is used to describe a person's character or actions that demonstrate a lack of resolve in the face of danger or difficulty.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΙΛΙΑ, ΑΘΥΜΙΑ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G5540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  khree-see-MOH-teh-ron
                    Translations:  more useful, more profitable, more serviceable, a more useful thing
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'useful' or 'profitable'. It indicates a higher degree of usefulness or advantage. It is used to describe something that is more beneficial or advantageous than something else, often in a neuter sense, referring to 'that which is more useful' or 'a more useful thing'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
                    Synonyms:  ΩΦΕΛΙΜΩΤΕΡΟΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΣΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chráomai), meaning 'to use'. The suffix -τερον indicates the comparative degree.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
                    Notes:  This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poys
                    Translations:  (to) men, (to) people, (to) humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, referring to multiple human beings.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-ly-PEI-ri-an
                    Translations:  much experience, a much experience, great experience, a great experience
                    Notes:  This word refers to the state of having extensive or great experience. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'πεῖρα' (peira), meaning 'trial' or 'experience'. It describes someone who has gained a lot of knowledge or skill through repeated trials or observations.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΜΠΕΙΡΙΑ, ΠΟΛΥΜΑΘΙΑ
                    
                 
                
                    G4311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-THEH-ee
                    Translations:  longs for, desires, yearns for, craves
                    Notes:  This word describes a strong longing or yearning for something or someone. It implies a deep desire or affection. It is often used to express a heartfelt wish or an intense craving. In the provided examples, it appears in the context of 'longing for' or 'desiring' something, such as brotherly love or piety.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΠΟΘΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-deh
                    Translations:  he knows, she knows, it knows, they know, he has known, she has known, it has known, they have known
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to know' or 'to have known'. It is used to indicate a state of knowing or having knowledge, often implying a settled or complete understanding rather than the process of learning. It can refer to a singular subject (he, she, it) or a plural subject (they), depending on context, as its form is the same for the third person singular and third person plural in the perfect tense.
                    Inflection:  Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-den
                    Translations:  knows, understands, perceives, has known, has understood
                    Notes:  This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-KHAH-yah
                    Translations:  old, ancient, former, things of old, old things
                    Notes:  This word describes something as being old, ancient, or belonging to a former time. It can refer to things that existed long ago or to practices and customs from the past. In the provided examples, it refers to 'old things' or 'former things' that have passed away or should not be remembered.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word derives from the Greek word 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'origin'. Thus, 'archaios' refers to that which is from the beginning or is original.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tah
                    Translations:  about to, going to, future, things to come, those who are about to
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G1507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KAD-zayn
                    Translations:  to guess, to conjecture, to infer, to liken, to compare, to imagine
                    Notes:  This verb means to form an opinion or conclusion based on incomplete information, often implying an educated guess or inference. It can also mean to liken or compare one thing to another. In a sentence, it would describe the act of making a judgment or drawing a parallel.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΟΓΙΖΕΣΘΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From the Greek word ΕΙΚΩΝ (eikon), meaning 'likeness' or 'image'. The verb thus relates to forming an image or likeness in one's mind, leading to the sense of guessing or comparing.
                 
                
                    G1507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KAH-zei
                    Translations:  he/she/it infers, he/she/it conjectures, he/she/it guesses, he/she/it surmises, he/she/it likens, he/she/it compares
                    Notes:  ΕΙΚΑΖΕΙ is the third-person singular present active indicative form of the verb ΕΙΚΑΖΩ. It means to infer, conjecture, guess, or surmise based on available evidence or signs. It can also mean to liken or compare something to something else. It describes an action of forming an opinion or conclusion without complete certainty, often by drawing parallels or making deductions.
                    Inflection:  Third-person singular, Present tense, Active voice, Indicative mood
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ, ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-is-TAH-tai
                    Translations:  master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
                    Notes:  This word refers to someone in a position of authority, such as a master, overseer, or commander. It implies a person who has charge or supervision over others, often in a professional or organizational context. It is used to address someone in authority, similar to 'Sir' or 'Master'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STRO-fas
                    Translations:  turnings, windings, twists, evasions, subtleties, a turning, a winding, a twist, an evasion, a subtlety
                    Notes:  This word refers to turnings, windings, or twists, often used metaphorically to describe subtle or cunning arguments, evasions, or rhetorical devices. It can describe the intricate nature of speech or actions that are not straightforward. In the provided examples, it is used in the context of 'subtleties of words' or 'evasions of words'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΙΓΜΟΙ, ΠΛΟΚΑΙ
                    Etymology:  The word ΣΤΡΟΦΗ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to the act or result of turning.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gohn
                    Translations:  of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
                    Notes:  ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LY-sis
                    Translations:  release, a release, loosening, a loosening, deliverance, a deliverance, freedom, a freedom, solution, a solution
                    Notes:  This word refers to the act of loosening, releasing, or setting free. It can also denote a solution to a problem or a dissolution of something. It is used to describe the act of untying bonds, granting freedom, or providing an answer.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΕΣΙΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the verb λύω (lyō), meaning 'to loose, untie, release'.
                 
                
                    G0139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-NIG-ma-TON
                    Translations:  of riddles, of enigmas, of obscure sayings, of dark sayings
                    Notes:  This word refers to something obscure, mysterious, or difficult to understand, like a riddle or a dark saying. It is used to describe things that are not clear or straightforward, often requiring interpretation or insight to grasp their meaning. It can also refer to a puzzle or an enigma.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΣΚΟΤΟΣ, ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek verb αἰνίσσομαι (ainissomai), meaning 'to speak in riddles' or 'to hint at', which itself comes from αἶνος (ainos), meaning 'fable' or 'story'.
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MEE-ah
                    Translations:  signs, marks, tokens, miracles, wonders, a sign, a mark, a token, a miracle, a wonder
                    Notes:  This word, likely a form of 'σημεῖον' (sēmeion), refers to a sign, mark, or token. It is often used to denote a miraculous event or a wonder that serves as proof or an indication of something. In ancient texts, it can refer to a physical mark, a symbolic indicator, or a supernatural act demonstrating divine power or authority. The given form 'ΣΗΜΙΑ' is most commonly the nominative or accusative plural of 'σημεῖον', meaning 'signs' or 'miracles'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΡΓΟΝ, ΔΥΝΑΜΙΣ
                    Etymology:  The word 'σημεῖον' (sēmeion) is derived from 'σῆμα' (sēma), meaning 'mark, sign'. It refers to something that serves as an indicator or a distinguishing mark.
                 
                
                    G5059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-ra-ta
                    Translations:  wonders, marvels, portents, omens
                    Notes:  This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
                 
                
                    G4267 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-gi-NOH-skee
                    Translations:  to foreknow, to know beforehand, to have foreknowledge of
                    Notes:  This verb means to know something in advance or to have prior knowledge of an event or person. It implies a pre-existing understanding or awareness before an event occurs. It is a compound word formed from 'προ-' (before) and 'γινώσκω' (to know).
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition 'προ-' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know' or 'to come to know'.
                 
                
                    G4267 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  proh-ghi-NOH-skeh-ee
                    Translations:  to know beforehand, to foreknow, to foresee
                    Notes:  This verb means to have prior knowledge of something, to know it before it happens or before it is revealed. It implies a pre-existing awareness or understanding. It can be used in contexts where someone predicts future events or has insight into something not yet known to others.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-BAH-sees
                    Translations:  outcome, result, way out, issue, end, a way of escape
                    Notes:  This word refers to the outcome or result of an event or situation. It can also denote a way of escape or a means to get out of a difficult circumstance. In a broader sense, it signifies the end or conclusion of something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΚΒΑΣΙΣ (ekbasis) is derived from the verb ΕΚΒΑΙΝΩ (ekbainō), meaning 'to step out' or 'to go out'. It combines the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of', with the root ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-RON
                    Translations:  of time, of season, of opportunity, of the proper time, of the appointed time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, as opposed to chronological time (chronos). It can denote a season, a critical moment, or a period when something is appropriate or due. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a significant historical period.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΩΝ, ΩΡΩΝ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khro-NOHN
                    Translations:  of times, of seasons, of ages, of periods
                    Notes:  This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EK-ree-nah
                    Translations:  I judged, I decided, I condemned, I separated
                    Notes:  This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It means 'I judged,' 'I decided,' 'I condemned,' or 'I separated.' It describes a completed action of judging, deciding, or separating that occurred in the past.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOY-noon
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so then
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-GESS-thai
                    Translations:  to lead, to bring, to take, to carry, to bring to oneself, to win over, to attract, to draw to oneself
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'ago' (to lead/bring). It signifies the action of leading, bringing, or taking something or someone. In the middle voice, as seen here, it often implies bringing something to oneself, winning over, or attracting. It can be used in contexts of physical movement or metaphorical influence.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    Etymology:  The root verb 'ago' (ἄγω) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, lead, or draw'. It is a very common and ancient verb in Greek, with many derivatives and compounds.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EYE-dohs
                    Translations:  knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-BOO-los
                    Translations:  counselor, a counselor, adviser, a adviser
                    Notes:  This word refers to someone who gives advice or counsel, an adviser or counselor. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It is typically used to describe a person who provides guidance or strategic advice, often to a leader or in a decision-making context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΤΗΣ, ΓΝΩΜΩΝ
                    Etymology:  From the verb συμβουλεύω (symbouleuō, 'to advise'), which is formed from σύν (syn, 'with, together') and βουλή (boulē, 'counsel, plan').
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THOH
                    Translations:  good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
                 
                
                    G3929 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-RAI-ne-sis
                    Translations:  exhortation, an exhortation, advice, counsel, admonition
                    Notes:  This word refers to a strong urging, encouragement, or advice given to someone, often with the aim of guiding them towards a particular course of action or behavior. It implies a persuasive and often moral or ethical appeal, rather than a command. It can be used in contexts where someone is offering guidance or warning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΗ
                    Etymology:  From the verb παραίνεω (paraineō, 'to advise, exhort'), which is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and αἰνέω (aineō, 'to praise, approve, recommend'). Thus, it literally means 'to recommend alongside' or 'to give advice alongside'.
                 
                
                    G5430 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fron-TEE-dohn
                    Translations:  of cares, of anxieties, of concerns, of worries, of thoughts
                    Notes:  This word refers to a state of mind characterized by deep thought, concern, or anxiety. It can denote careful consideration, but more often implies a burden of worry or preoccupation. It is typically used to describe the mental state of someone who is troubled or burdened by various matters.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΜΝΩΝ, ΑΓΩΝΙΩΝ, ΛΥΠΩΝ
                    
                 
                
                    G3077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LY-pees
                    Translations:  of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
                    Notes:  This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
                    
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loys
                    Translations:  to crowds, to multitudes, to the common people, to the rabble
                    Notes:  This word refers to a crowd, multitude, or a large gathering of people. It can also denote the common people or the rabble, often with a somewhat negative connotation implying an unruly or uneducated mass. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' crowds/multitudes.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tee-MEN
                    Translations:  honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roys
                    Translations:  (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
                    Notes:  This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  NEH-os
                    Translations:  new, young, fresh, a new one, a young one
                    Notes:  This word describes something as new in terms of time, quality, or freshness, or young in terms of age. It can refer to a new thing, a new person, or a young person. It is used to distinguish something from what is old or established.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is cognate with English 'new' and Latin 'novus'.
                 
                
                    G3691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OX-oos
                    Translations:  sharp, keen, swift, quick, a sharp, a keen, a swift, a quick
                    Notes:  This word describes something that is sharp, pointed, or keen, often referring to physical objects like a sword or a tool. It can also describe something that is swift or quick, referring to speed or promptness. In some contexts, it can refer to a sharp or piercing sound, or a keen intellect.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΟΞΥΣΤΕΡΗΣ, ΤΑΧΥΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΞΥΣ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of sharpness or quickness.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-reh-THEH-soh-my
                    Translations:  I will be found, to be found
                    Notes:  This word is the first person singular, future, indicative, passive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. Therefore, 'εὑρεθήσομαι' translates to 'I will be found' or 'I shall be found'. It describes an action that will happen to the speaker in the future, where they are the recipient of the action of being found or discovered.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-say
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-sei
                    Translations:  sight, appearance, face, a face
                    Notes:  This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can also denote the face or countenance of a person. In context, it often describes what is seen or how something looks.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G1413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doo-NAS-tone
                    Translations:  of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
                    Notes:  This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thav-mas-THEE-so-mai
                    Translations:  I will be marveled at, I will be wondered at, I will be admired, I will be astonished at
                    Notes:  This word is the first person singular future passive indicative form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazō), meaning 'to marvel' or 'to wonder'. It indicates that the speaker will be the recipient of wonder, admiration, or astonishment from others. It describes a future state where one is regarded with awe or surprise.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G4601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-GOHN-tah
                    Translations:  being silent, keeping silent, being quiet, keeping quiet
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being silent' or 'keeping quiet'. It describes someone who is in the act of being silent or remaining quiet. It can be used to describe a person or a group of people who are not speaking or making noise.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ἨΣΥΧΑΖΩ, ΣΙΩΠΑΩ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G4037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-MEH-noo-sin
                    Translations:  they wait, they are waiting, they await, they are awaiting
                    Notes:  This word means 'to wait for' or 'to await'. It describes the action of remaining in a place or state until something expected happens. It is often used to indicate patient expectation or anticipation.
                    Inflection:  Present Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΝΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G5350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  FTHENG-goh-MEH-noh
                    Translations:  (to) speaking, (to) uttering, (to) proclaiming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'phthéngomai', meaning 'to speak, utter, or proclaim'. As a participle, it describes someone who is in the act of speaking or uttering. In this dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated as 'to one speaking' or 'to him who speaks'. It can refer to a person or a thing that is making a sound or declaration.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΙ, ΛΕΓΟΝΤΙ, ΦΩΝΟΥΝΤΙ
                    
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EX-oo-sin
                    Translations:  they will pay attention, they will give heed, they will attend, they will apply themselves, they will be devoted
                    Notes:  This word means to pay attention, to give heed, or to apply oneself to something. It is often used in the context of listening carefully, being devoted to a task, or being on guard against something. It implies a focused and intentional engagement with a subject or situation.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards', which evolved into the meaning of paying attention or giving heed.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LOON-tos
                    Translations:  of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is in the act of speaking or has just spoken. In this form, it is a genitive singular participle, often translated as 'of one speaking' or 'while speaking'. It can refer to a person, a voice, or a message being uttered.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PLEH-ee-on
                    Translations:  more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-thay-SOO-sin
                    Translations:  they will lay upon, they will place upon, they will put upon, they will impose, they will inflict
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'epitithemi', meaning 'to place upon' or 'to lay upon'. It describes an action of putting something on top of something else, or imposing something like a burden or a hand. It can also refer to inflicting something upon someone.
                    Inflection:  Third Person Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G0100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-tha-na-SEE-an
                    Translations:  immortality, an immortality
                    Notes:  This word refers to the state of being immortal, meaning deathless or imperishable. It is often used in a theological context to describe the eternal life or unending existence, particularly in relation to God or the resurrected state of believers. As a noun, it functions as the subject or object of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΘΑΡΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MNEE-main
                    Translations:  remembrance, memory, a remembrance, a memory
                    Notes:  This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEIP-soh
                    Translations:  I will leave, I will abandon, I will forsake, I will depart, I will be left behind
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to leave behind,' 'to abandon,' 'to forsake,' or 'to depart.' It can also mean 'to be left behind' or 'to remain.' It is used to describe the act of someone or something being left in a particular state or place, often with a sense of separation or departure. In the future tense, it indicates an action that will happen.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  KATALEIPO, LEIPO
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.' Thus, it literally means 'to leave away from' or 'to leave behind.'
                 
                
                    G1333 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-oy-KAY-soh
                    Translations:  I will manage, I will administer, I will govern, I will rule
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to manage, administer, or govern. It implies the act of overseeing and directing affairs, often with authority. It is used to describe someone who will take charge or exercise control over something, such as a household, a city, or a people. As a future tense verb, it indicates an action that will happen.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΟΙΚΕΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house'. Thus, it originally referred to managing a household thoroughly, and later extended to managing public affairs.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-oos
                    Translations:  people, a people, nations
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΗ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-tah-GAY-seh-tai
                    Translations:  will be subjected, will be made subject, will obey, will be obedient
                    Notes:  This word is a verb meaning 'will be subjected' or 'will be made subject'. It describes an action where someone or something is placed under the authority or control of another, or where they will yield and obey. It is used to indicate a future state of submission or obedience.
                    Inflection:  Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The word Ὑποτάσσω (hypotassō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb τάσσω (tássō), meaning 'to arrange, to order, to place'. Thus, it literally means 'to arrange under' or 'to place under'.
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-tah-gee-SON-tai
                    Translations:  they will be subjected, they will be made subject, they will be put in subjection
                    Notes:  This word means 'they will be subjected' or 'they will be made subject'. It is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. Therefore, it literally means 'to arrange under' or 'to put in order under', implying submission or subordination. It is used to describe a group of people or things that will be brought under the authority or control of another.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΕΙΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΟΔΟΥΛΩΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-bee-THEE-son-tai
                    Translations:  they will fear, they will be afraid
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people will experience fear or dread. It is often used in contexts where people are expected to show reverence or awe towards a higher power, or to be terrified by a threatening situation.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-KOO-san-tes
                    Translations:  having heard, those who heard, after hearing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  too-RAN-noy
                    Translations:  tyrants, rulers, absolute rulers, despots
                    Notes:  This word refers to absolute rulers or despots, often implying a sense of oppressive or arbitrary power. It is used to describe those who hold supreme authority, sometimes without legitimate claim or with a tendency towards cruelty. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was simply a ruler who seized power unconstitutionally, not necessarily one who was evil, though the negative connotation developed over time.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G5439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  FREEK-toy
                    Translations:  terrible, dreadful, fearful, awful
                    Notes:  This word describes something that causes shivers, dread, or terror. It is used to characterize things that are awe-inspiring or frightening, often in a way that commands respect or fear due to their power or nature. For example, it could describe a terrible storm or a dreadful judgment.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΡΟΣ, ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thay
                    Translations:  to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
                    
                 
                
                    G5316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-NOO-meh
                    Translations:  I will appear, I will shine, I will be seen, I will become visible
                    Notes:  This verb means 'to appear,' 'to shine,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible or manifesting itself. It is often used in the context of a person or thing becoming evident or being revealed, particularly in the future tense, indicating a future manifestation or appearance.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΑΝΟΥΜΑΙ, ΑΝΑΦΑΝΟΥΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THOS
                    Translations:  good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
                    Notes:  This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-moh
                    Translations:  war, a war, to war, in war
                    Notes:  This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G0407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  an-DREH-yos
                    Translations:  brave, courageous, manly, valiant
                    Notes:  This word describes someone who is brave, courageous, or manly. It is used to characterize individuals possessing these qualities, often in the context of facing danger or adversity with fortitude. It can be applied to both men and women, though its root relates to 'man'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΕΥΨΥΧΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΑΝΗΡ (ANER), meaning 'man' or 'husband', indicating qualities associated with manliness such as courage and strength.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ice-el-THOHN
                    Translations:  having entered, having gone in, when he had entered, when he had gone in
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. As an aorist active participle, it describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, often translated as 'having entered' or 'when he had entered'. It implies a completed action of entering.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΙΝΩΝ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, home, household, temple, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-an-a-PAHV-so-meh
                    Translations:  I will rest, I will refresh myself, I will find rest, I will be refreshed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefixes ΠΡΟΣ- (pros-, 'to, toward, in addition to') and ΑΝΑ- (ana-, 'up, again, back') combined with the root verb ΠΑΥΩ (pauo, 'to cease, to rest'). It means to rest upon, to find rest in, or to be refreshed by something or someone. It implies a sense of finding repose or comfort, often after effort or difficulty, and can suggest a reliance on something for that rest.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative Mood, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khei
                    Translations:  he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
                    
                 
                
                    G3894 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pik-ree-AHN
                    Translations:  bitterness, a bitterness
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being bitter, often used metaphorically to describe a feeling of deep resentment, anger, or sorrow. It can also refer to a bitter taste. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the presence or experience of this emotion or quality.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΟΤΗΣ, ΠΙΚΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΠΙΚΡΙΑ (pikria) comes from the adjective ΠΙΚΡΟΣ (pikros), meaning 'bitter'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sharpness or piercing.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-an-as-tro-FEE
                    Translations:  association, companionship, fellowship, a companionship
                    Notes:  This is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning). It refers to the act of associating or having fellowship with others, implying a shared way of life or conduct. It describes the interaction and relationship between people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΙΑ
                    Etymology:  From the Greek prefix 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning, from 'στρέφω' meaning to turn). It literally means 'a turning together' or 'a turning up with', evolving to signify association or companionship.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-dy-NANE
                    Translations:  pain, anguish, sorrow, distress, grief
                    Notes:  This word refers to physical or emotional pain, anguish, or distress. It describes a deep sense of suffering or sorrow. It is often used in contexts describing intense emotional or physical discomfort.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟϹ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙϹ
                    
                 
                
                    G4806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sym-BEE-oh-sis
                    Translations:  living together, cohabitation, companionship, a living together
                    Notes:  This word refers to the act or state of living together, often implying a close association or companionship. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βίωσις' (bios), meaning 'life' or 'manner of life'. It describes a shared existence or intimate relationship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΑΣΤΡΟΦΗ, ΣΥΝΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb συμβιόω (symbioō), meaning 'to live together', which is itself derived from σύν (syn, 'with') and βιόω (bioō, 'to live').
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G2167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-fro-SOO-neen
                    Translations:  joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
                    Notes:  This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
                 
                
                    G5479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-RAHN
                    Translations:  joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
                    Notes:  ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  loh-gee-SAH-meh-nos
                    Translations:  having considered, having reasoned, having calculated, having concluded, having thought, having reckoned
                    Notes:  This word is an aorist middle participle of the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider, or think'. As a participle, it describes an action that has already occurred and is often translated as 'having considered' or 'having reasoned'. It indicates a completed action of thinking or calculating, often leading to a conclusion or decision. It can be used to describe someone who has taken something into account or made a judgment.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
                    Synonyms:  ΕΝΘΥΜΗΘΕΙΣ, ΣΥΛΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fron-TEE-sas
                    Translations:  having thought, having considered, having cared, having taken thought, having been anxious
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'phrontizo', meaning 'to think, consider, care for, or be anxious'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that the subject performed the action of thinking or caring.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΜΝΑΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-tha-na-SEE-ah
                    Translations:  immortality, deathlessness
                    Notes:  This word refers to the state of being immortal or deathless. It describes an unending existence, free from the possibility of death. In Koine Greek, it is often used in theological contexts to speak of the eternal life granted by God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΦΘΑΡΣΙΑ
                    Etymology:  The word "ΑΘΑΝΑΣΙΑ" is a compound word derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning "not" or "without," and θάνατος (thanatos), meaning "death." Thus, it literally means "without death" or "deathlessness."
                 
                
                    G4772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  syng-geh-NEE-ah
                    Translations:  kinship, relationship, family, a family, kindred, a kindred
                    Notes:  This word refers to the state of being related by blood or marriage, or the group of people who are so related, such as one's family or kindred. It describes a connection based on shared ancestry or familial ties. It can be used to speak of one's relatives collectively or the abstract concept of family connection.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  From the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γένος (genos), meaning 'race', 'kind', or 'family'. It literally means 'being of the same family or kind together'.
                 
                
                    G5373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LEE-ah
                    Translations:  friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
                    Notes:  This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
                 
                
                    G5148 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TERP-sis
                    Translations:  delight, pleasure, enjoyment, a delight, a pleasure
                    Notes:  ΤΕΡΨΙΣ refers to a feeling of delight, pleasure, or enjoyment. It describes a state of happiness or satisfaction derived from something. It is typically used to express a positive emotional response to an experience or object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΔΟΝΗ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From the verb τέρπω (terpō), meaning 'to delight, gladden, or please'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THEH
                    Translations:  good, a good, good (feminine)
                    Notes:  This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-noys
                    Translations:  toils, labors, pains, distresses, troubles
                    Notes:  This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the suffering and pain that can result from such efforts. It is often used in the context of enduring hardships or difficulties. In a sentence, it would describe the struggles or afflictions someone experiences.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-RON
                    Translations:  hands, of hands
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It refers to multiple hands and is used to indicate possession or origin, such as 'by means of hands' or 'belonging to hands'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0423 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  an-ek-lee-PES
                    Translations:  unfailing, inexhaustible, never-failing, without fail
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'unfailing' or 'inexhaustible'. It describes something that does not run out, cease, or fail. It is often used to describe things like God's love, grace, or wisdom, indicating their endless and constant nature. It implies a continuous and abundant supply.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΕΝΑΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΕΚΛΙΠΗΣ is a compound word formed from the alpha privative 'αν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'εκλιπης' (eklipēs), which comes from the verb 'εκλειπω' (ekleipō), meaning 'to fail', 'to cease', or 'to run out'. Thus, it literally means 'not failing' or 'not running out'.
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-gym-na-SEE-ah
                    Translations:  joint exercise, common training, association, fellowship, a joint exercise, a common training, an association, a fellowship
                    Notes:  This word is a compound noun meaning 'joint exercise' or 'common training'. It refers to the act of training or exercising together with others. It can also imply association or fellowship in a broader sense, particularly in shared activities or endeavors. It is used to describe a shared experience of effort or discipline.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
                    
                 
                
                    G3658 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-mee-LEE-ahs
                    Translations:  of conversation, of association, of company, of discourse, a conversation, an association, a company, a discourse
                    Notes:  This word refers to a conversation, association, or company. It can describe the act of conversing or the group of people one associates with. It is used to denote social interaction, discourse, or companionship.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb ὁμιλέω (homileō), meaning 'to be in company with', 'to associate with', or 'to converse with'.
                 
                
                    G2115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-KLEH-yah
                    Translations:  glory, good repute, fame, honor, a good name
                    Notes:  This word refers to glory, good repute, or fame, often implying a state of honor or a good name. It describes the positive recognition or renown that someone or something possesses. It is typically used to describe the reputation or standing of an individual or group.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟϹ
                    Etymology:  Derived from the Greek words 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'κλέος' (kleos), meaning 'fame' or 'glory'. Thus, it literally means 'good fame' or 'good glory'.
                 
                
                    G2842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-noh-nee-AH
                    Translations:  fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution, partnership, a partnership
                    Notes:  This word refers to a close association involving mutual interests, sharing, and participation. It can describe a spiritual bond, a joint venture, or a contribution made to a common cause. It is often used in the context of Christian fellowship or sharing in the divine nature.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
                    Etymology:  From the Greek word κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. It refers to the state of having something in common or sharing in something.
                 
                
                    G4022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-AY-een
                    Translations:  to go around, to go about, to wander about, to travel around
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb περίειμι (perieimi). It describes the action of moving around a place or area, or wandering from place to place. It can imply a circuitous movement or a general state of being in motion around something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word περίειμι (perieimi) is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb εἶμι (eimi), meaning 'to go'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZAY-tone
                    Translations:  seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
                    Notes:  ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-gah-GOH
                    Translations:  I may lead, I may bring, I may take, I may carry, I may go, I may drive
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active subjunctive form of the verb 'agō'. It means 'I may lead,' 'I may bring,' or 'I may take,' indicating a potential or hypothetical action of leading or bringing something or someone. It is often used in contexts where an action is desired, commanded, or anticipated.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The verb ἄγω (agō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a very common and ancient verb in Greek, with a wide range of meanings related to movement and leading.
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-ton
                    Translations:  myself, to myself, for myself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. For example, 'I see myself'. It is a compound word formed from the genitive of the first-person personal pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the accusative masculine singular of the intensive pronoun (αὐτόν, 'self'). In this specific form, it is accusative masculine singular, indicating the direct object of an action performed by the speaker upon themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-meen
                    Translations:  I was, I have been
                    Notes:  This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes a continuous or repeated action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It can be used to say 'I was' or 'I used to be'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G2159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-FY-ace
                    Translations:  well-grown, clever, ingenious, apt, skillful, talented, a clever one, an ingenious one
                    Notes:  This word describes someone who is naturally well-endowed, clever, or ingenious. It refers to a person's natural aptitude or talent, indicating that they are quick to learn or skillful in a particular area. It can be used to describe someone who is naturally intelligent or has a good disposition.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΟΣ, ΔΕΞΙΟΣ, ΕΜΦΥΗΣ
                    Etymology:  From the Greek prefix ΕΥ- (eu-, meaning 'well' or 'good') and ΦΥΩ (phyo, meaning 'to grow' or 'to produce'). It literally means 'well-grown' or 'well-produced', referring to natural ability or disposition.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHES
                    Translations:  of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
                    Notes:  This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G2975 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lakh-on
                    Translations:  I obtained, I received, I got, I drew (by lot)
                    Notes:  This word is the aorist active indicative, first person singular form of the verb 'λαμβάνω' (lagchano). It describes the action of obtaining or receiving something, often by lot or by divine appointment. It implies gaining possession of something that was allotted or assigned.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THAYS
                    Translations:  of good, of a good, of noble, of a noble, of virtuous, of a virtuous, of excellent, of an excellent
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'agathos', meaning good, noble, or virtuous. It describes a quality or characteristic belonging to a feminine noun, indicating something that is inherently good or morally upright. It is used to specify the nature or quality of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΗΣ, ΧΡΗΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  I came, I went, they came, they went
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah
                    Translations:  body, a body, flesh, a slave
                    Notes:  This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
                 
                
                    G0283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MEE-an-ton
                    Translations:  undefiled, unsoiled, pure, uncorrupted, a pure
                    Notes:  This adjective describes something as undefiled, unsoiled, or pure. It is often used to refer to something that has not been contaminated or corrupted, either physically or morally. It can describe a person, an object, or a state of being, emphasizing its pristine and unblemished nature.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΜΟΛΥΝΤΟΝ, ΚΑΘΑΡΟΝ, ΑΚΗΡΑΤΟΝ
                    Etymology:  The word ΑΜΙΑΝΤΟΝ is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and the verb 'μιαίνω' (miainō), which means 'to stain' or 'to defile'. Thus, it literally means 'not stained' or 'undefiled'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  GNOOS
                    Translations:  knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having known' or 'knowing' in a completed sense. It describes someone who has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who knows' or 'the one who has known'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AL-lohs
                    Translations:  otherwise, differently, in another way, in any other way
                    Notes:  This adverb indicates a different manner, state, or circumstance. It is used to express that something is done or exists in a way other than what has been mentioned or implied. It can also mean 'in any other way' or 'at another time'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-oh-mai
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
                 
                
                    G1468 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eng-KRAH-tays
                    Translations:  self-controlled, temperate, continent, a self-controlled person
                    Notes:  This adjective describes someone who possesses self-control or mastery over their desires and passions. It is used to characterize a person who is temperate, disciplined, and able to restrain themselves from excesses, particularly in areas like food, drink, or sexual impulses.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΦΡΩΝ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and ΚΡΑΤΟΣ (kratos, meaning 'strength' or 'power'). Thus, it literally means 'having power within oneself' or 'master of oneself'.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH
                    Translations:  I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
                    Notes:  This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G5428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  froh-NEE-seh-ohss
                    Translations:  of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
                    Notes:  This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-deh-nye
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to be aware
                    Notes:  ΕΙΔΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is used to express the act of knowing or understanding something, often implying a state of having acquired knowledge or being familiar with a fact or situation. It can function as the object of another verb or in various infinitive constructions.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense with a present meaning, signifying a state of knowing as a result of having seen or perceived.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-rees
                    Translations:  grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
                    Notes:  This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
                 
                
                    G1793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-TOO-khon
                    Translations:  I met, I encountered, I appealed, I interceded, I pleaded, I made petition
                    Notes:  ΕΝΕΤΥΧΟΝ is the first person singular (I) or third person plural (they) aorist active indicative form of the verb ἐντυγχάνω (entygchanō). This verb means to meet with someone, to encounter, or to fall in with. It can also carry the sense of making an appeal or petition to someone, often on behalf of another, thus meaning to intercede or plead. The aorist tense indicates a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐντυγχάνω (entygchanō) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb τυγχάνω (tygchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet in/among'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-deh-THEEN
                    Translations:  I prayed, I begged, I implored, I entreated, I asked
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ΔΕΟΜΑΙ' (deomai). It means 'I prayed,' 'I begged,' 'I implored,' or 'I entreated.' It describes an action of making a request or supplication, often to a higher power or in a desperate situation. While it is grammatically passive, its meaning is often active, indicating that the subject initiated the prayer or request.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, said, spoke
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-leess
                    Translations:  of whole, of all, of entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .