Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Wisdom / Chapter 7
Wisdom, Chapter 7
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THNEE-tos
Translations: mortal, a mortal
Notes: This word describes something that is subject to death or decay, in contrast to something immortal or divine. It is commonly used to refer to human beings, emphasizing their finite nature. It can be used attributively (e.g., 'mortal man') or substantively (e.g., 'a mortal').
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΕΠΙΚΗΡΟΣ
Etymology: From the verb θνῄσκω (thnēiskō), meaning 'to die'. It refers to that which is destined to die.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-sos
Translations: equal, like, the same, equivalent, fair, just
Notes: This word describes something as being equal in measure, quantity, quality, or status. It can be used to compare two or more things that are alike or identical in some respect. For example, one might say that two people are 'equal' in rank, or that two objects have 'equal' weight. It can also imply fairness or justice, meaning something is 'equal' or 'just' in treatment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ, ΙΣΟΤΙΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ey-s- (meaning 'to be'). It is related to words signifying sameness or equality across various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GAY-geh-NOOS
Translations: earth-born, of the earth, earthly, of an earth-born one
Notes: This word is a compound adjective meaning 'earth-born' or 'sprung from the earth'. It refers to someone or something that originates from the earth, often implying mortality or a connection to the physical world, in contrast to divine or heavenly beings. It is used to describe humans as mortal beings who come from the earth.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΝΗΤΟΣ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
Etymology: The word ΓΗΓΕΝΗΣ (gēgenēs) is a compound word derived from ΓΗ (gē), meaning 'earth' or 'land', and ΓΕΝΗΣ (genēs), meaning 'born' or 'produced', which comes from the verb ΓΙΓΝΟΜΑΙ (gignomai), 'to become, to be born'. Thus, it literally means 'earth-born'.
G0581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-go-non
Translations: descendant, offspring, a descendant, an offspring
Notes: This word refers to a descendant or offspring, someone born from a particular lineage or family. It is often used in the context of family trees or generations, indicating a person who comes after another in a family line.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the root ΓΟΝΟΣ (GONOS), meaning 'birth' or 'offspring'. Thus, it literally means 'born from' or 'sprung from'.
G0582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-go-nos
Translations: descendant, offspring, posterity, a descendant
Notes: This word refers to a descendant, offspring, or posterity. It is used to denote those who come after a person in a lineage, such as children, grandchildren, or future generations. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'genos' (race, family, offspring), literally meaning 'from a family' or 'born from'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ΑΠΟΓΟΝΟΣ is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally signifies 'one born from' or 'one descended from'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-PLAS-too
Translations: of the first-formed, of the first man, of Adam
Notes: This is a compound word meaning "first-formed" or "first-created." It is often used to refer to the first human being, Adam, as he was the first to be formed by God. It describes the origin or source of something, particularly in relation to humanity's beginnings.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΑΜ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πρῶτος (prōtos), meaning "first," and πλαστός (plastos), meaning "formed" or "molded." It refers to the first being that was formed or created.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LEE-ah
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
Notes: This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-LY-feen
Translations: I was carved, I was engraved, I was sculpted
Notes: This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'glypho'. It describes an action where the subject was carved, engraved, or sculpted by an external agent. It is used to indicate that something was shaped or formed, often out of a hard material.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΧΑΡΑϹϹΩ, ΤΥΠΟΩ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-kah-may-nee-AH-ee-oh
Translations: ten-month, of ten months, lasting ten months
Notes: This word is an adjective meaning 'ten-month' or 'lasting ten months'. It describes something that spans a period of ten months. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'μήν' (men), meaning 'month'. It would be used to modify a noun, indicating its duration.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΔΕΚΑΜΗΝΙΑΙΟΣ is a compound derived from the Koine Greek word δέκα (deka), meaning 'ten', and μήν (men), meaning 'month'. The suffix -ιαῖος (-iaios) forms adjectives indicating a period of time.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAH-gees
Translations: fixed, solidified, congealed, frozen, fastened, built, constructed
Notes: This word is the masculine nominative singular form of the aorist passive participle of the verb πήγνυμι (pegnymi). It describes something that has been made firm, solidified, or fastened. It can refer to something becoming congealed like blood or ice, or something being built or constructed firmly, like a tent or a foundation.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΠΕΠΗΓΩΣ, ΕΣΤΗΚΩΣ, ΣΥΜΠΕΠΗΓΩΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYS
Translations: (of) pleasure, (of) delight, (of) enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It describes a feeling of satisfaction or gratification. In Koine Greek, it is often used in a general sense to refer to any kind of pleasure, whether physical or emotional. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the root *hēd-, meaning 'sweet, pleasant'.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYP-noo
Translations: of sleep, sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which consciousness is suspended. It can be used to describe literal sleep, or metaphorically for spiritual apathy or death. In its genitive form, as 'ΥΠΝΟΥ', it often indicates possession or origin, such as 'of sleep' or 'belonging to sleep'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'sleep' and Latin 'somnus'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-el-THOO-ses
Translations: having come together, having assembled, having met, having gathered, having gone with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνέρχομαι', meaning 'to come together' or 'to assemble'. It describes an action that has already occurred, indicating that a group or individuals have gathered or met. It can be used to describe people or things that have converged.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Feminine, Singular, Genitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G4685
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PA-sa
Translations: I drew, I pulled out, I dragged, I pulled
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'σπάω' (spao), meaning 'to draw' or 'to pull'. It describes an action that was completed in the past, such as drawing a sword or pulling something out.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ
Etymology: The root verb 'σπάω' (spao) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a Proto-Indo-European root meaning 'to tear, to pull'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air
Notes: This word refers to the air or atmosphere. It is a masculine noun and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It is used to describe the space above the earth, the atmosphere, or even the 'upper air' as opposed to the lower atmosphere.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: The word ΑΗΡ (aēr) comes from the Proto-Indo-European root *h₂weh₁- meaning 'to blow'. It refers to the lower atmosphere, as opposed to the upper atmosphere or 'ether'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3663
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-moy-oh-pa-THEE
Translations: of like feelings, of like passions, subject to like feelings, subject to like passions
Notes: This word describes someone or something that shares the same nature, feelings, or experiences as another. It implies a commonality in suffering or susceptibility to the same emotions or conditions. It is a compound word formed from ΟΜΟΙΟΣ (homoios), meaning 'like' or 'similar', and ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering' or 'feeling'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΠΑΘΗΣ, ΣΥΝΠΑΘΗΣ
G2667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PEH-sah
Translations: I fell down, I fell, I collapsed
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb καταπίπτω (katapiptō), meaning 'to fall down' or 'to collapse'. It describes a completed action of falling in the past, often implying a sudden or decisive fall. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
Etymology: The verb καταπίπτω (katapiptō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. The prefix κατά intensifies the action of falling, emphasizing a downward motion or collapse.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-see
Translations: all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: ΑΠΑΣΙ is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is a compound word formed from the intensifying prefix 'α-' and the word 'πας' (all). It is used to emphasize the totality or completeness of something, often referring to a group of people or things. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to all' or 'for all'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΣ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLAI-ohn
Translations: weeping, crying, lamenting, wailing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'weeping' or 'crying'. It describes someone who is in the act of weeping or lamenting. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the weeping man'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he spoke weeping').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΣ, ΘΡΗΝΩΝ, ΠΕΝΘΩΝ
G4683
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spar-GAH-noys
Translations: swaddling clothes, swaddling bands, a swaddling cloth
Notes: This word refers to strips of cloth used to wrap a newborn baby, often tightly, to keep their limbs straight and warm. It is typically used in the plural to refer to the complete set of cloths. In ancient times, babies were commonly wrapped in swaddling clothes immediately after birth.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word σπάργανον (sparganon) comes from the verb σπαργάω (spargaō), meaning 'to swell, to be full to bursting', which then developed the sense of 'to wrap in swaddling clothes'.
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-e-TRA-feen
Translations: I was brought up, I was nourished, I was reared, I was educated
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative passive form of the verb 'ανατρεφω' (anatropho). It means 'to be brought up,' 'to be nourished,' or 'to be educated.' It describes the process of being raised or nurtured from childhood.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phron-TEE-see
Translations: cares, anxieties, concerns, worries
Notes: This word refers to the state of being burdened by worries, anxieties, or concerns. It describes the mental distress caused by difficult circumstances or responsibilities. It is often used in a plural sense to denote multiple worries or troubles that weigh on someone's mind.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑΙ, ΑΓΩΝΙΑΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEES
Translations: no one, nobody, nothing, none, not even one
Notes: This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: ΕΣΧΕΝ is an inflected form of the Koine Greek verb ΕΧΩ (echo), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. This specific form indicates an action that occurred in the past, completed at a certain point. It is used to describe what a third person singular subject (he, she, or it) had, held, or possessed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-seh-ohss
Translations: of birth, of origin, of creation, of generation, of beginning, of lineage
Notes: This word refers to the act or process of coming into being, such as birth, origin, or creation. It can also denote a lineage or a record of descent. It is used to describe the beginning of something, like the 'day of birth' or the 'book of Genesis' (meaning 'book of origins').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEEN
Translations: beginning, rule, dominion, first place, a beginning, a rule, a dominion, a first place
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or a position of authority and rule. It can denote the starting point in time or space, or the origin of a concept. It is also used to describe a ruler, a magistrate, or a principality. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the thing that is being begun, ruled, or held as a first place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-dos
Translations: entrance, an entrance, way in, coming in, entry, access
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place through which one enters, such as a doorway or gate. It can also denote the right or opportunity to enter, or the act of arrival. In a broader sense, it can refer to the beginning or commencement of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΟΔΟΣ
Etymology: From the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and ΟΔΟΣ (HODOS), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-dos
Translations: exodus, departure, exit, a way out, a going out
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It is a compound word formed from the preposition ΕΞ (out of) and the noun ΟΔΟΣ (way, road). It can describe a physical departure from a place, or metaphorically, a departure from life (death). It is famously used to refer to the departure of the Israelites from Egypt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: Derived from the Greek preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-SEE
Translations: may enter, may go in, may come in
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to go in'. In this form, it functions as a subjunctive verb, indicating a potential or desired action. It describes the act of moving into a place or situation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KSAH-meen
Translations: I prayed, I vowed, I wished
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai). It means 'I prayed,' 'I vowed,' or 'I wished.' It describes an action completed in the past by the speaker, often referring to a solemn prayer or a vow made to God.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁eugʰ- meaning 'to speak solemnly, to vow.' It is related to words concerning speaking, boasting, and making vows.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sis
Translations: prudence, a prudence, wisdom, understanding, insight, a sound mind
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It can also refer to a way of thinking or a mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which is derived from φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ek-al-ES-ah-meen
Translations: I called upon, I appealed to, I invoked, I named, I surnamed
Notes: This word is the aorist middle indicative first person singular form of the verb 'epikaleō'. It means to call upon someone, to appeal to them, or to invoke their name. It can also mean to name or surname someone. In the middle voice, it emphasizes the action being done by the subject for themselves or on their own behalf.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word 'epikaleō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'kaleō' (καλέω), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call upon'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ek-KREE-nah
Translations: to prefer, to choose beforehand, to choose before
Notes: This verb means to prefer something or someone over another, or to choose something in advance. It implies making a selection or decision with a sense of priority or pre-eminence. It can be used in sentences to express a choice made earlier or a strong preference for one option over others.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-tron
Translations: of scepters, of staffs, of rods
Notes: This word refers to scepters, staffs, or rods, often symbolizing authority, power, or royalty. It is used in a general sense to denote the instruments or symbols of rule. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of scepters' or 'of kingdoms' (by extension of the symbol).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meen
Translations: I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person singular. It means 'I considered' or 'I thought' in the sense of forming an opinion or making a judgment. It can also mean 'I led' or 'I guided' in a past context, indicating a past action of leadership or direction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify leading in a broader sense, including leading one's thoughts or opinions.
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-KREE-say
Translations: comparison, a comparison, contrast, a contrast, combination, a combination, (in) comparison, (in) contrast
Notes: This word refers to the act of comparing or contrasting two or more things. It can also denote a combination or mixture. In a sentence, it is often used in phrases like 'in comparison to' or 'by contrast with' to highlight similarities or differences between subjects.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΠΑΡΑΘΕΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-OH-sah
Translations: I made like, I likened, I compared, I resembled
Notes: This verb means 'to make like, to liken, to compare, or to resemble'. It is used to express the act of drawing a comparison between two things or stating that one thing has been made similar to another. It often appears in contexts where a metaphor or analogy is being drawn.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΓΚΡΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TEE-may-ton
Translations: unhonored, unprized, without honor, of no value, despised, worthless
Notes: This adjective describes something that is not honored, is without value, or is considered worthless. It is often used to emphasize the low esteem or lack of importance placed on a person or object. The word is a compound of 'α' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'τιμητος' (honored, valued).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΔΟΞΟΣ, ΑΤΙΜΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-soss
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is often used to denote wealth, value, or something precious and pure. In ancient contexts, it was a highly prized material for currency, jewelry, and sacred objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (to shine, gleam). It is related to words meaning 'yellow' or 'green' due to the metal's color.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sei
Translations: sight, appearance, face, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can also denote the face or countenance of a person. In context, it often describes what is seen or how something looks.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSAM-mos
Translations: sand, a sand
Notes: This word refers to sand, the granular material found on beaches, deserts, and riverbeds. It is often used to describe something in vast, uncountable quantities, or conversely, something of little value or significance when compared to something precious.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to fine, loose particles of rock.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lee-geh
Translations: little, a little, small, few, a few, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. It can refer to a small amount of something, a short period of time, or a small number of people or things. It is often used to emphasize scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟϹ, ΒΡΑΧΥϹ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-los
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud
Notes: This word refers to clay or mud, often used in ancient contexts for pottery, building materials, or as a symbol of human frailty or the earth from which humans were formed. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-giss-THEH-seh-tai
Translations: will be reckoned, will be accounted, will be considered, will be imputed
Notes: This word means to be reckoned, accounted, or considered. It is used to describe something that will be thought of or judged in a particular way in the future. It often implies a calculation or a formal assessment of value or status.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-ros
Translations: silver, money, a silver coin, a piece of silver
Notes: This word primarily refers to the metal silver. It can also be used to denote money in general, especially silver coins, as silver was a common medium of exchange in ancient times. It can function as a noun meaning 'silver' or 'money', or as an adjective meaning 'made of silver' or 'silvery'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From a root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance. It is related to other words describing brightness or whiteness.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-gee-AHN
Translations: health, a health
Notes: This word refers to the state of being free from illness or injury, well-being. It is used to describe physical health or soundness. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating the recipient or result of an action related to health.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-mor-FEE-an
Translations: beauty, a beauty, comeliness, a comeliness
Notes: This word is a noun referring to beauty, comeliness, or good form. It describes the quality of being pleasing to the eye or aesthetically appealing. It is used to denote physical attractiveness or grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟϹ, ΩΡΑΙΟΤΗϹ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEH-sah
Translations: I loved, I have loved, I was loving
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a past action as a completed whole, without emphasis on its duration or repetition. Therefore, 'ēgapēsa' means 'I loved' or 'I have loved', referring to a specific act of loving in the past. It can also sometimes be translated as 'I was loving' depending on context, though the simple past is more common.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
Etymology: From 'agapē' (love), which is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is used in the Septuagint and New Testament to describe a selfless, benevolent, and unconditional love, often divine in nature.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEN
Translations: her, it, herself, itself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-LOH-men
Translations: I chose, I preferred, I decided, I purposed
Notes: This word is the first person singular, aorist, middle indicative form of the verb 'προαιρέω' (proaireō). It means 'I chose' or 'I preferred' something, indicating a deliberate decision or purpose made in the past. It emphasizes the subject's own choice or decision.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-tos
Translations: of light, of a light
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G0180
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koy-MEE-ton
Translations: sleepless, unsleeping, unceasing, wakeful, ever-wakeful
Notes: This word describes something that does not sleep or is always awake. It can refer to a literal state of wakefulness or be used metaphorically to describe something that is unceasing, vigilant, or ever-active, such as an unceasing fire or a watchful guardian. It is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' and 'κοιμητός' (koimetos), meaning 'sleeping' or 'asleep'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΟΣ, ΑΥΠΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEN-goss
Translations: light, a light, radiance, brightness
Notes: This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-gah
Translations: lead, bring, carry, go, come, take, drive, bring forth, bring up
Notes: This word is a form of the verb 'ago', meaning to lead, bring, or carry. It is often used in contexts of movement, guiding, or bringing something or someone to a particular place or state. It can also imply bringing forth or producing something.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0381
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ar-ith-MEE-tos
Translations: innumerable, countless, numberless
Notes: This adjective describes something that is so vast in quantity that it cannot be counted or numbered. It emphasizes an immeasurable multitude, often used to convey an overwhelming abundance. For example, one might speak of 'innumerable stars' or 'countless blessings'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΤΡΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: This word is a compound formed from the negative prefix ἀ- (an-, 'not'), the noun ἀριθμός (arithmos, 'number'), and the suffix -ητος (-etos), which forms adjectives indicating capability or possibility. Thus, it literally means 'not able to be numbered'.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAHN-thayn
Translations: I was made glad, I was made joyful, I was made merry, I rejoiced, I was delighted, I was cheered
Notes: This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphrainō). It describes the state of being made glad, joyful, or merry by an external influence, or the act of rejoicing oneself. It implies a deep sense of happiness or delight.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: The verb ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphrainō) is derived from the Greek words ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΦΡΗΝ (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-tah-ee
Translations: he leads, he guides, he considers, he thinks, he rules, he is chief
Notes: This verb describes the action of leading, guiding, or ruling. It can also mean to consider or think something. It is often used to describe someone in a position of authority or someone who is a leader. It can also be used to express an opinion or judgment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From ἄγω (agō, "to lead") and the middle voice suffix -έομαι (-eomai).
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eeg-NO-oon
Translations: they were ignorant, they did not know, they ignored
Notes: This word is the 3rd person plural imperfect active indicative form of the verb 'agnoeō', meaning 'to be ignorant of' or 'not to know'. It describes an ongoing state of not knowing or being unaware in the past. It indicates that a group of people were in a state of ignorance or lacked knowledge about something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΝΩΣΚΩ, ΑΓΝΟΙΑ
Etymology: From the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'gnoeo' (related to 'ginosko', meaning 'to know'). It signifies a lack of knowledge or understanding.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-GNO-ohn
Translations: I was ignorant, I did not know, they were ignorant, they did not know
Notes: This word is a form of the verb 'agnoeō', meaning 'to be ignorant' or 'not to know'. Without diacritics, ΗΓΝΟΩΝ can represent two different inflections of the imperfect active indicative: either the 1st person singular ('I was ignorant') or the 3rd person plural ('they were ignorant'). It describes a state of not knowing or being unaware of something in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΓΝΟΙΑ, ΑΓΝΩΣΙΑ
Etymology: The word 'agnoeō' is a compound of 'a-' (alpha privative, meaning 'not') and 'gnoō' (from 'ginōskō', meaning 'to know'). Thus, it literally means 'not to know'.
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-neh-sin
Translations: birth, a birth, origin, an origin, creation, a creation, generation, a generation, record of descent, a record of descent
Notes: This word refers to the act of coming into being, or the process of generation. It can also denote the origin or source of something, or a record of descent or lineage, such as a genealogy. It is used to describe the beginning of something or someone's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-DOH-lohs
Translations: sincerely, without guile, without deceit, unadulteratedly, genuinely
Notes: This adverb describes an action performed without deceit, trickery, or hidden motives. It emphasizes purity of intention and straightforwardness in conduct. It is derived from the adjective 'adolos', meaning 'without guile'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΛΩΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΩΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'adolos' (G0006), which is a compound of 'a' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'dolos' (G1388), meaning 'guile' or 'deceit'. Thus, it literally means 'without guile'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MA-thon
Translations: I learned, they learned, I was taught, they were taught
Notes: This word is an aorist indicative active form of the verb 'μανθανω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to be taught'. In this specific form, it can mean 'I learned' (first person singular) or 'they learned' (third person plural), depending on the context. It describes an action of learning that occurred in the past, often with a focus on the completion of the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word 'μανθανω' (manthano) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to think, to learn'. It is related to other Greek words concerning knowledge and understanding.
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AF-tho-nos
Translations: generously, bountifully, ungrudgingly, without envy
Notes: This word describes an action performed without envy, grudging, or reluctance, implying a spirit of abundance and generosity. It suggests that something is given or done freely and without reservation, often in large measure. It is used to emphasize the ample and unselfish nature of an act.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΩΣ, ΔΑΨΙΛΩΣ
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-DEE-doh-mee
Translations: give, share, impart, distribute
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It means to give a share of something, to impart, or to distribute. It implies sharing something with others, often something that one possesses or has received. It can be used in contexts of sharing material possessions, knowledge, or spiritual gifts.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek μετά (metá, “with, among”) + δίδωμι (dídōmi, “to give”).
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KRYP-toh-meh
Translations: I hide, I conceal, I keep secret, I am hiding, I am concealing, I am keeping secret
Notes: This word is the first person singular present middle/passive indicative form of the verb 'apokrypto'. It means 'I hide' or 'I conceal' something, often implying a deliberate act of keeping information or objects secret. In the middle voice, it can mean 'I hide myself' or 'I keep something hidden for myself'.
Inflection: First Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ek-lee-PES
Translations: unfailing, inexhaustible, never-failing, without fail
Notes: This word is an adjective meaning 'unfailing' or 'inexhaustible'. It describes something that does not run out, cease, or fail. It is often used to describe things like God's love, grace, or wisdom, indicating their endless and constant nature. It implies a continuous and abundant supply.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word ΑΝΕΚΛΙΠΗΣ is a compound word formed from the alpha privative 'αν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'εκλιπης' (eklipēs), which comes from the verb 'εκλειπω' (ekleipō), meaning 'to fail', 'to cease', or 'to run out'. Thus, it literally means 'not failing' or 'not running out'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sow-ROS
Translations: treasure, a treasure, treasury, a treasury, storehouse, a storehouse
Notes: This word refers to a treasure, a collection of valuable things, or the place where such valuables are stored, like a treasury or a storehouse. It can also refer to the act of laying up treasure. It is typically used as a masculine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΣΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word "thesauros" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "thesauro" (to lay up, store up).
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (to) humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, referring to multiple human beings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: to humans, to men, to people, for humans, for men, for people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KHRAY-sah-meh-noy
Translations: using, having used, employing, having employed, dealing with, having dealt with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating a concurrent or prior action. It can be translated as 'using' or 'having used', depending on the context and the specific tense of the participle. It often implies making use of something or someone, or dealing with a situation.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ, ΧΕΙΡΙΖΩ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khra-SA-me-noy
Translations: using, employing, having used, having employed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes an action of using or employing something, often indicating a past action that has a continuing effect or a concurrent action. It can be translated as 'using' or 'having used' depending on the context.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) is of uncertain origin, possibly related to 'χρή' (chre), meaning 'it is necessary' or 'it is fated'. It developed the sense of 'to use' or 'to employ' over time.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEE-lan-toh
Translations: they sent, they dispatched, they equipped, they prepared
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb ΣΤΕΛΛΩ (STELLO). It describes an action of sending, dispatching, or preparing that occurred in the past and was completed. It can refer to sending people, messages, or even equipping or preparing something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3808, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pahee-DEE-as
Translations: (of) play, (of) sport, (of) childishness, (of) discipline, (of) instruction, (of) training, (of) chastisement
Notes: This word is the genitive singular form of either 'παιδιά' (paidia) or 'παιδεία' (paideia). 'Παιδιά' refers to play, sport, or childishness. 'Παιδεία' refers to the upbringing, training, instruction, or discipline of children, which can also extend to chastisement or correction. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΓΝΙΟΝ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AS
Translations: gift, a gift, present, a present, bounty, a bounty, donation, a donation
Notes: This word refers to a gift, present, or donation. It signifies something freely given or bestowed, often as an act of generosity or favor. It can be used in contexts where someone receives a benefit or a grant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word δωρεά (dōrea) comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It is related to the verb δίδωμι (didōmi), 'to give'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-stah-THEN-tes
Translations: having been commended, having been established, having been formed, having been introduced, having been presented, having been constituted
Notes: This word is a participle derived from the verb συνίστημι (synistēmi), meaning "to commend, to establish, to form, to introduce, to present, to constitute." As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates that the subjects have been commended, established, or formed by someone or something else.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΝΤΕΣ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word συνίστημι (synistēmi) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning "with" or "together," and the verb ἵστημι (histēmi), meaning "to stand" or "to cause to stand." Thus, it literally means "to stand together" or "to cause to stand together," leading to its various meanings of establishing, commending, or forming.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: i-PEIN
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb, meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to express the action of communicating something verbally, without specifying the time frame of the action itself, but rather the completed act of speaking. It can be used in various constructions, such as with a subject in the accusative case.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: The root of this word, ΕΙΠΩ, is a suppletive aorist stem used for the verb 'to say'. It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G1760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-thoo-mee-THEE-nai
Translations: to consider, to ponder, to think, to reflect, to meditate, to lay to heart
Notes: This word is a verb meaning 'to consider' or 'to ponder'. It describes the act of deep thought, reflection, or meditation on a subject. It can be used in contexts where someone is carefully weighing an idea or a situation in their mind. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'thymos' (spirit, mind, passion), indicating an action that takes place 'in the mind' or 'in the spirit'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐνθυμέομαι (enthymeomai) is derived from the preposition ἐν (en, 'in') and θυμός (thymos, 'spirit, soul, mind, passion'). It literally means 'to have in mind' or 'to put in one's heart/mind', evolving to mean 'to ponder' or 'to consider deeply'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AX-ee-ohs
Translations: worthily, suitably, appropriately, in a manner worthy
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ΑΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving of the circumstances or the person involved. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3594
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-dee-GOS
Translations: guide, a guide, leader, a leader, instructor, an instructor
Notes: This word refers to someone who leads the way, shows the path, or provides instruction. It can be used to describe a literal guide on a journey or a metaphorical guide in matters of wisdom or conduct. It is a compound word derived from 'hodos' (way, road) and 'hegeomai' (to lead).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
Etymology: From the Greek words 'hodos' (way, road) and 'hegeomai' (to lead). It literally means 'one who leads the way'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-or-THOH-tays
Translations: corrector, reformer, a corrector, a reformer
Notes: This word refers to someone who corrects, reforms, or sets things right. It describes a person whose role or action involves rectifying errors, improving conditions, or bringing order to something that is amiss. It can be used to describe someone who amends laws, corrects texts, or improves moral conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΩΤΗΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
Etymology: The word "Διορθωτής" (diōrthōtēs) is derived from the verb "διορθόω" (diōrthoō), meaning "to set straight, correct, amend." This verb itself is a compound of "διά" (dia), meaning "through, thoroughly," and "ὀρθόω" (orthoō), meaning "to make straight or upright," which comes from "ὀρθός" (orthos), meaning "straight, right."
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEM-is
Translations: half, a half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can function as an adjective, meaning 'half', or as a noun, meaning 'a half'. It is often used in contexts describing the division of property, time, or other quantities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'semi-' and English 'semi-'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-TEE-ohn
Translations: of work, of labor, of business, of a trade, of an occupation
Notes: This word is the genitive plural form of 'εργατια' (ergatia), meaning 'work' or 'labor'. It refers to the activity of working or the result of work, often implying a trade or occupation. In this genitive form, it indicates possession or relation to work.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It can denote both theoretical knowledge and practical skill or expertise. It is used to describe a deep comprehension of facts or principles, often acquired through study or experience.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in' knowledge.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G893
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-SEV-dee
Translations: truthful, true, veracious, incapable of deceiving, without falsehood, unerring
Notes: This word describes something or someone that is truthful, free from deceit, and incapable of error or falsehood. It emphasizes reliability and integrity. It can be used to describe a person, a statement, or a promise, indicating that it is entirely trustworthy and will not prove false.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ψευδής' (pseudes), meaning 'false' or 'lying'. Thus, it literally means 'not false' or 'without falsehood'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware
Notes: ΕΙΔΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is used to express the act of knowing or understanding something, often implying a state of having acquired knowledge or being familiar with a fact or situation. It can function as the object of another verb or in various infinitive constructions.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense with a present meaning, signifying a state of knowing as a result of having seen or perceived.
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-STA-sin
Translations: composition, a composition, constitution, a constitution, structure, a structure, proof, a proof, commendation, a commendation
Notes: This word refers to the act of composing or constituting something, its structure, or the way it is put together. It can also mean a recommendation or proof. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵστημι' (to stand, to set). In a sentence, it might describe the arrangement of parts in a whole, or evidence presented to support a claim.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GHEE-an
Translations: activity, operation, working, power, influence, a working
Notes: This word refers to an activity, operation, or working, often implying a powerful and effective force or influence. It describes the actual exertion or manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or even the influence of evil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEE-ohn
Translations: of elements, of principles, of rudiments, of the basic components, of the elementary teachings, of the spiritual powers
Notes: This word refers to the basic components or fundamental principles of something. In a literal sense, it can mean the elements of the physical world, such as earth, air, fire, and water. Metaphorically, it can refer to the rudiments or elementary teachings of a subject, like the ABCs of a language or the foundational doctrines of a belief system. In a theological context, particularly in Koine Greek, it can also denote the spiritual powers or elemental spirits that were believed to govern the world, often seen as oppressive forces from which believers are liberated.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ (stoicheion) derives from the verb στοιχέω (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order.' This suggests an origin related to things arranged in a series or fundamental units that form a sequence, like letters of an alphabet or basic building blocks.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-SOH-tay-tah
Translations: middle, midst, mean, moderation, a middle, a midst
Notes: This word refers to the state of being in the middle, a middle point, or a mean. It can also denote moderation or a moderate course of action. It is used to describe something that is between two extremes or in the center of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΟΝ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΟΤΗΣ (mesotēs) comes from the adjective ΜΕΣΟΣ (mesos), meaning 'middle' or 'in the middle'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: of ways, of manners, of customs, of turns, of changes, of modes
Notes: This word refers to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also signify a turn or change. In its genitive plural form, as 'ΤΡΟΠΩΝ', it indicates possession or relationship, often translated as 'of ways' or 'of manners'. It is a compound word, but its parts are not typically broken down in common usage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the root of τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. It refers to the way something turns or is directed, hence a manner or custom.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-la-GAS
Translations: change, an exchange, a transformation, a mutation
Notes: This word refers to a change, an alteration, or an exchange. It can describe a transformation from one state to another, or the act of giving one thing in return for another. It is used to denote a shift or a modification.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΜΟΙΒΗ
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LAS
Translations: changes, alterations, transformations, revolutions
Notes: This word refers to changes, alterations, or transformations. It can describe a shift in state, condition, or position, often implying a significant or fundamental change. It is used to speak of various kinds of transitions or revolutions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΑΣ, ΤΡΟΠΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ah-TOO
Translations: of a year, of the year, a year
Notes: This word refers to a year, a full cycle of seasons. It is used to denote a period of twelve months. In the provided examples, it is used in contexts referring to the passage of time, such as 'months and seasons and years' or 'high priest of that year'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΥΣ, ΧΡΟΝΟΥ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-kloo
Translations: of a circle, of a circuit, of a surrounding region, of a company
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'κύκλος', meaning 'circle' or 'circuit'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or implying 'around' or 'in the vicinity of' when referring to a surrounding area or group of people.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European root *kʷekʷl- meaning 'wheel' or 'circle'.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: of years, of a year, years
Notes: This word is the genitive plural form of 'eniautos', meaning 'year'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where possession is implied. It can also refer to a cycle or period of time.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΤΩΝ, ΧΡΟΝΩΝ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: KOO-kloos
Translations: circles, circuits, cycles, rounds, to surround, surrounding
Notes: This word can function as a noun meaning 'circles,' 'circuits,' or 'cycles,' referring to a complete revolution or a surrounding area. It can also be a verb form meaning 'to surround' or 'surrounding,' indicating an action of encircling something. Its meaning depends on the grammatical context in which it is used.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative, Plural; Verb: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: The word ΚΥΚΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'wheel' or 'circle.' It is related to English words like 'cycle' and 'circle'.
G792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-tron
Translations: (of) stars
Notes: This word is the genitive plural form of 'αστρον' (astron), meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of stars' or 'belonging to stars'. It refers to celestial bodies, often in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΣΤΕΡΩΝ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RON
Translations: of stars, stars
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀστήρ' (astēr), meaning 'star'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of stars' or simply 'stars' when the context implies possession or a group. For example, one might speak of 'the light of stars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΚΤΙΝΕΣ, ΦΩΣΤΗΡΕΣ
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-sis
Translations: position, a position, placement, a placement, setting, a setting, proposition, a proposition, thesis, a thesis
Notes: This word refers to a 'placing' or 'setting' of something, indicating its position or arrangement. It can also refer to a 'proposition' or 'statement' that is put forward for discussion or argument, similar to the English word 'thesis'. It is used to describe the act of putting something in a particular place or the resulting state of being placed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ, ΔΙΑΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set'. It describes the act or result of placing something.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOO-sis
Translations: nature, a nature, kind, a kind, character, a character, birth, a birth, natural order, a natural order
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the physical world, or the innate disposition of a person or animal. It is used to speak of what something is by birth or origin, or its fundamental properties.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to grow, to bring forth, to produce'. It refers to that which has grown or been produced, hence its inherent quality or nature.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-MOOS
Translations: passions, rages, anger, wrath, indignation, fury
Notes: This word refers to strong emotions, often intense and passionate, which can manifest as anger, wrath, or indignation. It describes a passionate outburst or a strong, often negative, emotional state. It is used here in the plural accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oh
Translations: to a wild animal, to a beast, for a wild animal, for a beast
Notes: This word refers to a wild animal or a beast. It is often used to describe dangerous or untamed creatures, but can also refer to animals in general. In some contexts, it can metaphorically refer to a brutal or savage person, or even a monstrous entity. It is a compound word, derived from the root word ΘΗΡ (thēr), meaning 'wild beast'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-ton
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ (pneumaton), which is the genitive plural form of the noun ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirits, winds, or breaths. In a theological context, it often refers to spiritual beings, including the Holy Spirit or evil spirits. In a more general sense, it can refer to the wind or a person's breath. The overline indicates that it is an abbreviation.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AS
Translations: (of) force, (of) violence, (of) power
Notes: This word refers to the concept of force, violence, or power. It is used to describe an action or state characterized by strength, compulsion, or intensity. It can imply either physical force or a strong, compelling influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
Etymology: The word βία (bia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote physical force or power.
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MOOS
Translations: thoughts, reasonings, discussions, considerations, purposes, imaginings
Notes: This word refers to inner thoughts, reasonings, or considerations. It can also denote discussions or debates, and sometimes carries a negative connotation, implying evil thoughts or schemes. It is often used in the plural to refer to a collection of thoughts or intentions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-fo-RAS
Translations: differences, varieties, distinctions, (of) difference, (of) variety, (of) distinction
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variety between things. It can describe the various kinds or types of something, or the quality of being distinct from others. It is often used to highlight the diversity or range within a category.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ', which is itself a compound of διά (dia, 'through, apart') and φέρω (pherō, 'to bear, carry').
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-TON
Translations: of plants
Notes: This word refers to plants or growths. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of plants' or 'belonging to plants'. It is used to describe something related to or derived from multiple plants.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΒΟΤΑΝΗ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-mees
Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G4492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ree-ZOH
Translations: to root, to cause to take root, to be rooted, to be firmly established
Notes: This verb means to cause something to take root, to establish it firmly, or to be rooted oneself. It is often used metaphorically to describe being firmly established in faith, love, or a particular teaching, indicating a deep and stable foundation.
Inflection: Does not inflect (this is the infinitive/root form, but it can be conjugated for person, number, tense, mood, and voice)
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From the noun ΡΙΖΑ (rhiza), meaning 'root'. The verb means to put down roots or to be rooted.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KROOP-tah
Translations: hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not visible, or to information that is not publicly known. It is often used in the plural to refer to 'secret things' or 'hidden places'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
G1717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-fah-NEH
Translations: visible, manifest, evident, apparent, clear
Notes: This word describes something that is visible, manifest, or clearly apparent. It is used to indicate that something is made known or revealed, often in a way that is easily perceived or understood. It can refer to physical visibility or to something becoming clear in a conceptual sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΔΗΛΟΣ, ΕΚΔΗΛΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tis
Translations: craftswoman, artisan, artist, creator, a craftswoman, an artisan, an artist, a creator
Notes: This word refers to a skilled worker, an artisan, or a creator, specifically in the feminine gender. It describes someone who is proficient in a particular art, craft, or skill, often implying a high level of expertise or ingenuity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΙΣ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (the masculine root) comes from τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft', and the suffix -ίτης (-ites), which denotes a person associated with or practicing something. Thus, it refers to one who practices an art or craft.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dax-en
Translations: he taught, she taught, it taught
Notes: This is a verb meaning 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. In this form, it indicates that a singular subject (he, she, or it) performed the action of teaching in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-eh-RON
Translations: intelligent, rational, mental, intellectual, pertaining to the mind, a rational thing, an intelligent thing
Notes: This word describes something that is related to the mind, intellect, or understanding. It refers to the faculty of perception and thought, indicating something that is intelligent or rational. It can be used to describe a spirit, a faculty, or anything that possesses mental capacity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΓΙΚΟΣ, ΕΝΝΟΥΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-noh-geh-NES
Translations: only begotten, unique, one of a kind, only
Notes: This word is a compound adjective meaning 'only begotten' or 'unique'. It is formed from 'μόνος' (monos), meaning 'only' or 'alone', and 'γένος' (genos), meaning 'race, kind, family, or offspring'. It describes something that is the only one of its kind, or the sole offspring. In theological contexts, it is famously used to describe Jesus as the 'only begotten' Son of God. It can also be used more generally to describe anything that is unique or singular in its existence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ
Etymology: The word ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ is a compound of two Greek words: ΜΟΝΟΣ (monos), meaning 'alone' or 'only', and ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race, kind, or offspring'. It describes something that is the sole member of its kind or the only one born.
G4181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-ME-res
Translations: manifold, of many parts, diverse
Notes: This word is a compound adjective meaning 'having many parts' or 'manifold'. It describes something that is diverse, complex, or composed of various elements. It is used to emphasize the multifaceted nature of a subject.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'much, many', and 'μέρος' (meros), meaning 'part'. Thus, it literally means 'having many parts'.
G3047
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LEP-ton
Translations: thin, fine, delicate, small, insignificant, a mite, a small coin
Notes: This word describes something as thin, fine, delicate, or small in size or importance. As a noun, it specifically refers to a very small coin, often translated as a 'mite' or 'farthing' in biblical contexts, representing a very small amount of money. It can also describe something subtle or refined.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word ΛΕΠΤΟΣ comes from the verb λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to strip off', implying something that has been made thin or fine by peeling or wearing away.
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KEE-nay-ton
Translations: easily moved, agile, nimble, quick, mobile, an easily moved thing
Notes: This word describes something that is easily moved, agile, or nimble. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'κινεω' (kineo), meaning 'to move'. Thus, it literally means 'well-moving' or 'easy to move'. It can be used to describe a person, an object, or even an abstract concept that demonstrates quickness or adaptability.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΙΝΗΣ, ΤΑΧΥΣ, ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥΚΙΝΗΤΟΣ (eukinētos) is derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ΚΙΝΕΩ (kineō), meaning 'to move'. It describes something that moves well or is easily moved.
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tra-NON
Translations: clear, distinct, plain, evident, a clear thing, a distinct thing
Notes: This word describes something that is clear, distinct, or plain, making it easily understood or perceived. It is used to emphasize the clarity or obviousness of a concept, statement, or object. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being clear or evident.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΦΗΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΔΗΛΟΣ
Etymology: The word ΤΡΑΝΟΣ is derived from the Proto-Indo-European root *terh₁- meaning 'to cross over, pass through, overcome'. This root gives rise to the sense of something being 'piercing' or 'clear', hence 'distinct' or 'plain'.
G0289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-moh-LYN-ton
Translations: undefiled, unpolluted, pure, spotless, an undefiled thing, an unpolluted thing
Notes: This word describes something that is not defiled, polluted, or stained. It is a compound word formed from the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'un-', and 'μολύνω' (molyno), meaning 'to defile' or 'to pollute'. It is used to describe something that remains pure and untainted, often in a moral or spiritual sense. It can be used to describe a person, a state, or an object.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΣΠΙΛΟΣ
Etymology: The word ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ is derived from the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'un-', combined with the verb 'μολύνω' (molyno), which means 'to defile' or 'to pollute'. Thus, it literally means 'not defiled' or 'unpolluted'.
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sa-FES
Translations: clear, plain, evident, certain, a clear thing, the clear thing
Notes: This word describes something that is clear, plain, or evident. It refers to something that is easily understood, unambiguous, or certain. It can be used to describe a statement, a fact, or a situation that leaves no room for doubt.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάος (phaos, "light").
G0548
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAY-man-ton
Translations: unharmed, uninjured, safe, secure, without harm, without injury
Notes: This word describes something that is free from harm, injury, or damage. It implies a state of being safe and secure, having escaped any form of suffering or detriment. It can be used to describe a person, an object, or even a concept that remains intact and untouched by negative influences.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΛΑΒΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ
G5358
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lah-GAH-thon
Translations: good-loving, loving what is good, benevolent, philanthropic, a good-loving (person)
Notes: This word is a compound adjective meaning 'loving what is good' or 'good-loving'. It describes someone who has a strong affection for or inclination towards goodness, virtue, and what is beneficial. It can be used to describe a person's character or disposition, indicating they are benevolent and seek to do good.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΙΛΟΚΑΛΟΣ, ΦΙΛΟΠΡΑΓΜΩΝ
Etymology: The word is a compound of two Greek roots: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΑΓΑΘΟΣ (agathos), meaning 'good'. It describes someone who is a 'lover of good'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OX-oo
Translations: sharp, quick, swift, acid, sour, a sharp, a quick, a swift
Notes: This word describes something that is sharp, either literally (like a blade) or figuratively (like a quick mind or a swift movement). It can also refer to something that is sour or acidic in taste. It is used to describe qualities of objects, actions, or even abstract concepts.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΟΞΕΙΑ
Etymology: The word ΟΞΥ (oxys) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar meanings of sharpness or quickness.
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KO-loo-ton
Translations: unhindered, unimpeded, without hindrance, an unhindered thing
Notes: This word describes something that is not hindered, obstructed, or prevented. It signifies freedom from obstacles or impediments, indicating a smooth and unobstructed course or state. It can be used to describe actions, processes, or even a general condition where there is no opposition.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΝ, ΑΝΕΠΙΣΧΕΤΟΝ, ΑΝΕΝΟΧΛΗΤΟΝ
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-ver-GEH-ton
Translations: beneficial, good, a good deed, a good work, a benefit, a kindness
Notes: This word can function as an adjective meaning 'beneficial' or 'good', or as a noun referring to 'a good deed', 'a benefit', or 'a kindness'. It describes something that brings advantage or welfare to others. For example, it could be used to describe a helpful action or a person who does good.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΝ, ΩΦΕΛΙΜΟΝ, ΧΡΗΣΙΜΟΝ
Etymology: The word ΕΥΕΡΓΕΤΟΣ (euergetos) is derived from the Greek words ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'well-working' or 'doing good'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-ver-geh-ti-KON
Translations: beneficial, benevolent, philanthropic, good, a beneficial thing, a benevolent thing
Notes: This word describes something that is beneficial, benevolent, or philanthropic. It refers to an action, quality, or person that brings good or advantage to others. It can be used to describe something that is helpful or advantageous.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: The word ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ is derived from the Greek words ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'doing good work' or 'well-doing'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAN-thraw-pon
Translations: humane, philanthropic, benevolent, kind, loving toward mankind, a humane, a philanthropic, a benevolent, a kind, a loving toward mankind
Notes: This word describes something or someone that is humane, benevolent, or loving toward mankind. It is often used to describe God's character or actions, emphasizing His kindness and compassion towards humanity. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-ee-on
Translations: sure, certain, firm, steadfast, secure, valid, a sure thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is firm, steadfast, or certain. It implies reliability, security, or confirmation. It can be used to describe a promise that is sure, a foundation that is firm, or a truth that is certain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fah-LES
Translations: safe, secure, certain, sure, steadfast, firm, reliable, trustworthy, a safe thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is safe, secure, or certain. It implies stability, reliability, and freedom from danger or doubt. It can be used to describe a person, a place, or a fact, indicating that it is firm and dependable. For example, one might speak of a 'safe harbor' or 'certain knowledge'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΠΙΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'σφάλλω' (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEH-rim-non
Translations: free from care, without anxiety, carefree, secure, undisturbed, a carefree thing
Notes: This word describes something or someone as being free from worry, anxiety, or concern. It implies a state of tranquility and security, often used to describe a peaceful or undisturbed condition. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μεριμνα' (merimna, meaning 'care' or 'anxiety').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣ, ΗΣΥΧΟΣ, ΓΑΛΗΝΟΣ
Etymology: The word 'ΑΜΕΡΙΜΝΟΣ' is derived from the negative prefix 'α-' (a-, 'not', 'without') and 'μεριμνα' (merimna, 'care', 'anxiety'). It literally means 'without care' or 'free from anxiety'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-toh-DY-nah-mon
Translations: almighty, all-powerful, an almighty one
Notes: This word is a compound adjective meaning 'almighty' or 'all-powerful'. It is formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'might'. It describes someone or something possessing unlimited power. It is often used to refer to God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ, ΠΟΛΥΔΥΝΑΜΟΣ, ΠΑΝΙΣΧΥΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'might'. It describes the quality of having all power.
G3956, G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-eh-pee-SKO-pon
Translations: all-seeing, overseeing all, universally overseeing
Notes: This is a compound adjective formed from 'πᾶς' (all, every) and 'ἐπίσκοπος' (overseer, bishop). It describes something that oversees or watches over everything or everyone. It implies a comprehensive and universal oversight.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3956, G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-tep-IS-ko-pon
Translations: overseeing all, all-seeing, all-observing
Notes: This is a compound adjective formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'ἐπίσκοπος' (episkopos), meaning 'overseer' or 'bishop'. It describes something or someone that oversees or observes everything. It implies a comprehensive and universal scope of oversight.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ROON
Translations: contain, hold, make room, go, advance, spread, pass through, make progress
Notes: This word describes the act of containing something, having capacity for something, or making room. It can also mean to go, advance, or spread, indicating movement or progression through a space or concept. In some contexts, it refers to the ability to receive or comprehend something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΧΩΡΕΩ, ΧΩΡΕΩΣ, ΧΩΡΗΜΑ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MAH-ton
Translations: of spirits, of winds, of breaths, of the Holy Spirit
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to 'spirits' in a general sense, which can include human spirits, evil spirits, or the Holy Spirit. It can also refer to 'winds' or 'breaths'. In context, it often denotes the spiritual realm or spiritual beings. It is a compound word, coming from 'πνέω' (pneo), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΑΙ, ΑΝΕΜΟΙ
Etymology: The word 'πνεῦμα' (pneuma) originates from the verb 'πνέω' (pneo), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It is related to the concept of breath, wind, and vital force, which evolved to encompass the idea of spirit.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-eh-RON
Translations: of mental things, of intelligent beings, of rational beings, of spiritual beings, of the mind, of the intellect
Notes: This word describes something related to the mind, intellect, or spiritual understanding. It refers to things that are perceived by the mind rather than the senses, or to beings that possess intelligence and rationality. It is often used in a spiritual or philosophical context to distinguish between the material and the intellectual or spiritual realms. This particular form is an inflection of the adjective ΝΟΕΡΟΣ.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ, ΛΟΓΙΚΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: of clean, of pure, of innocent, of undefiled
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'καθαρός' (katharos), meaning 'clean,' 'pure,' 'innocent,' or 'undefiled.' It describes something or someone that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can be used to refer to things that are ritually clean, morally pure, or physically unblemished. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being clean or pure.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΩΝ, ΑΜΙΑΝΤΩΝ, ΑΜΟΛΥΝΤΩΝ
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lep-to-TAH-tohn
Translations: of very small, of very fine, of very thin, of very light, of very delicate, of very subtle
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'λεπτός' (leptos), meaning 'thin,' 'fine,' 'small,' 'light,' or 'delicate.' The '-τατων' ending indicates that it is in the superlative degree, meaning 'most' or 'very.' Therefore, it describes something as being of the smallest, finest, thinnest, lightest, or most delicate quality. It is used to describe the nature or quality of multiple things that possess these characteristics to an extreme degree.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ΕΛΑΧΙΣΤΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΑΤΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-seh-ohs
Translations: of movement, of stirring, of agitation, of commotion
Notes: This word refers to the act of movement, stirring, or agitation. It describes a physical motion or a disturbance. It is used to denote the state or process of being moved or set in motion.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΜΑ, ΚΙΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΙΝΗΣΙΣ (kinesis) derives from the verb κινέω (kineō), meaning 'to move' or 'to set in motion'. It is related to the concept of action and change.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kee-nee-tee-KO-teh-roh
Translations: more moving, more active, more stirring, more capable of motion, more apt to move
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'κινῆτικός' (kinētikos), meaning 'moving' or 'active'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of the quality, thus 'more moving' or 'more active'. It describes something that possesses a higher capacity for motion or is more prone to cause motion or change.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΕΝΕΡΓΕΣΤΕΡΟ, ΔΥΝΑΜΙΚΩΤΕΡΟ
G1338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-kee
Translations: to extend, to reach, to pass through, to penetrate, to pervade
Notes: This verb describes something that extends, reaches, or passes through a space or substance. It implies a continuous movement or presence throughout something, often suggesting penetration or pervasion. It can be used to describe a physical extension or a more abstract influence spreading through something.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΕΡΑΩ
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khoh-REH-ee
Translations: goes, proceeds, makes room, contains, holds, advances, has room, makes way, gives way
Notes: This verb describes movement, often implying progression or making space. It can mean to go, proceed, or advance. It can also refer to having capacity, such as to contain or hold something, or to make room for something. In some contexts, it can mean to give way or withdraw.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
Etymology: From the noun χώρα (chōra), meaning 'place' or 'space'. The verb literally means 'to make space' or 'to go to a place'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-tha-ree-O-tay-tah
Translations: purity, cleanness, a purity, a cleanness
Notes: This word refers to the state or quality of being pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can describe the cleanliness of hands, the purity of heart, or the absence of sin. It is often used in contexts relating to moral integrity or ritual purification.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΜΟΣ
Etymology: This word is derived from the Koine Greek adjective ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. The suffix -ιοτης (-iotēs) is used to form abstract nouns indicating a quality or state.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-tha-RO-tay-ta
Translations: purity, cleanness, a purity, a cleanness
Notes: This word refers to the state of being pure or clean, both physically and morally. It can describe freedom from defilement, impurity, or corruption. It is used to denote a state of moral integrity or ritual cleanliness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Etymology: From G2513 (καθαρός, katharos), meaning 'clean, pure', and the suffix -της (-tēs), which forms abstract nouns. It denotes the quality or state of being pure.
G0822
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AT-mis
Translations: vapor, steam, smoke, a vapor
Notes: This word refers to vapor, steam, or smoke, often describing a misty or cloudy exhalation. It can be used to describe the visible exhalation from a body, or a cloud-like substance rising from the ground or water. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΠΝΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: The word "ΑΤΜΙΣ" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to blow' or 'to breathe'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ROY-ah
Translations: effulgence, emanation, outflow, stream, radiation, a flowing forth
Notes: This word, 'ΑΠΟΡΟΙΑ', is likely a variant or misspelling of 'ΑΠΟΡΡΟΙΑ' (aporrhoia), which means an emanation, outflow, or effulgence. It describes something that flows or streams forth from a source, often used metaphorically for light, power, or glory. In the provided context, it refers to the pure emanation of God's power and glory.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΡΟΗ, ΑΠΟΡΡΥΣΙΣ
Etymology: The word 'ΑΠΟΡΡΟΙΑ' (aporrhoia) comes from the verb 'ΑΠΟΡΡΕΩ' (aporrheo), meaning 'to flow away from' or 'to flow forth'. It is formed from 'ΑΠΟ' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'ΡΕΩ' (rheo), meaning 'to flow'.
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ROI-ah
Translations: effulgence, emanation, stream, outflow, a stream, an emanation
Notes: This word refers to something that flows out or emanates from a source, like a stream or a radiation. It describes a continuous outflow or a derivative product. In a theological context, it can describe the divine glory or power flowing forth from God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΡΟΗ, ΡΟΗ
Etymology: Derived from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΡΕΩ (rheo), meaning 'to flow'. Thus, it literally means 'a flowing forth from'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G1506
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ay-lee-KREE-nays
Translations: sincere, pure, unadulterated, genuine, a sincere one, a pure one
Notes: This word describes something or someone as pure, unmixed, or unadulterated. It often refers to moral purity, sincerity of motive, or genuineness of character, implying that there is no hidden agenda or deceit. It can also describe things that are physically pure or unmixed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The word is thought to be derived from two elements: 'heile' (sun's ray, sunshine) and 'krinō' (to judge, discern). Thus, it literally means 'judged by sunlight' or 'tested by sunlight,' implying something so pure that it can withstand the brightest light without revealing any impurity or flaw.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mee-AM-meh-non
Translations: defiled, polluted, stained, contaminated, a defiled thing, a polluted thing
Notes: This word is a perfect passive participle, neuter singular, nominative or accusative, derived from the verb 'μιαίνω' (miainō). It describes something that has been defiled, polluted, or stained. It implies a state of impurity or contamination, often in a moral or ritual sense. It can be used to describe something that is unclean or has been made impure.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mey- (to stain, soil). It is related to words meaning 'stain' or 'dirt' in other Indo-European languages.
G3926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-em-PIP-tei
Translations: it falls in between, it intervenes, it happens incidentally, it is inserted
Notes: This is a compound verb formed from παρά (para, "beside, alongside"), ἐν (en, "in"), and πίπτω (piptō, "to fall"). It means to fall in between, to intervene, or to happen incidentally. It describes something that comes in or occurs unexpectedly or as an interjection.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΕΜΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΙΠΤΩ
G0541
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pow-GAS-mah
Translations: radiance, effulgence, brightness, reflection
Notes: This word refers to a shining forth, a radiance, or a reflection of light. It is often used to describe something that emanates from a source, like the brightness that comes from a light source, or a perfect reflection that mirrors the original. It is a compound word, combining 'apo' (from, away from) and 'augazo' (to shine forth, to beam).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΦΩΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΑΥΓΑΖΩ (AUGAZO), meaning 'to shine forth' or 'to beam'. It literally means 'that which shines forth from something'.
G126
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-DEE-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of perpetual
Notes: This word describes something that is without beginning or end, existing perpetually. It is used to denote something that is timeless or enduring forever.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΥ, ΑΙΩΝΙΟΣ
G2072
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-SOP-tron
Translations: mirror, a mirror
Notes: This word refers to a mirror, an instrument used for reflection. In ancient times, mirrors were typically made of polished metal (bronze or silver), not glass, and therefore provided a less clear reflection than modern mirrors. It is often used metaphorically in the New Testament to describe seeing things indistinctly or partially, as if through a dim reflection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From a compound of 'EIS' (into) and 'OPTO' (to see), literally meaning 'that into which one looks'.
G0289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kay-LEE-doh-ton
Translations: unstained, unblemished, spotless, undefiled, pure
Notes: This word describes something that is free from any stain, blemish, or defilement. It is used to denote purity, integrity, or an uncorrupted state, often in a moral or spiritual sense. It can be applied to objects, persons, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΝ, ΑΜΩΜΟΝ, ΚΑΘΑΡΟΝ
Etymology: The word is a compound of the alpha privative (Α-), meaning 'not' or 'without', and the root 'ΚΗΛΙΣ' (KĒLIS), meaning 'stain' or 'blemish', combined with the adjectival suffix -ΩΤΟΝ. Thus, it literally means 'without stain'.
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GHEE-as
Translations: of working, of operation, of energy, of power, of activity
Notes: This word refers to the active working, operation, or power of something. It describes the effective force or activity that produces a result, often implying a divine or supernatural agency in Koine Greek contexts. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOHN
Translations: image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation, statue, a statue, portrait, a portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a statue, a portrait, or a copy. It is often used to describe a resemblance or a manifestation of a person or thing, such as being made in the 'image' of God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From ἔοικα (eoika, 'to be like, resemble'). It refers to that which is like or resembles something else.
G0019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-THOH-tay-toss
Translations: of goodness, of kindness, of benevolence
Notes: This word refers to the quality of being good, kind, or benevolent. It describes an inherent moral excellence or a disposition to do good. It is used to describe the character of God or the moral quality of a person's actions. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of goodness' or 'belonging to goodness'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, a being
Notes: This word is a feminine, singular, nominative participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a state of existence or being, often functioning like an adjective or a subordinate clause. For example, it can mean 'she who is being' or simply 'being' when referring to a feminine subject.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-NOO-sah
Translations: remaining, abiding, enduring, dwelling, a remaining one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remaining' or 'abiding'. It describes an action that is ongoing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating that the subject is in a state of remaining or continuing. For example, it could describe a 'remaining house' or 'a woman who is abiding'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΜΕΝΟΥΣΑ, ΥΠΟΜΕΝΟΥΣΑ
G2538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-ee-NEE-zay
Translations: makes new, renews, restores, innovates
Notes: This verb means to make something new, fresh, or to renew it. It can also imply restoring something to its original state or introducing something innovative. It is used when an action results in a transformation or a fresh start for an object or situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-see-as
Translations: (of) holy, (of) pious, (of) righteous, (of) devout
Notes: This word describes something or someone as holy, pious, or devout. It refers to that which is consecrated or set apart for God, or to a person who is reverent and righteous in their conduct towards God and others. It is often used in a religious or moral context to denote a state of purity or devotion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΕΥΣΕΒΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥ
G3327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: meh-ta-BAH-ee-noo-sah
Translations: passing over, going over, going across, moving, transferring
Notes: This word is a present active participle of the verb 'metabainō', meaning 'to go over' or 'to pass over'. It describes an action of moving from one place or state to another. It can be used to describe physical movement or a transition in condition or status.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet, prophets
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or is inspired by God to reveal His will. It can also refer to a poet or an interpreter of divine things. In the New Testament, it primarily denotes one who proclaims God's message, often foretelling future events, but also one who speaks under divine inspiration in general.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skye-VAH-zei
Translations: he prepares, he builds, he constructs, he makes ready, he furnishes
Notes: This word means to prepare, build, construct, or make ready. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb σκευάζω (skeuazo), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is used to describe the act of bringing something into a state of readiness or completion, whether it's building a physical structure, preparing a meal, or making arrangements for an event.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
Notes: This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: THAY-tah
Translations: Theta, 9, ninth
Notes: Theta is the eighth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number nine. It can also be used as an abbreviation for various words starting with 'th'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Theta is derived from the Phoenician letter Teth. It was adopted into the Greek alphabet and represents the voiceless aspirated dental stop sound.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4924
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: soon-oy-KOON-tah
Translations: dwelling with, living together with, cohabiting, those dwelling with, those living together with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dwelling with' or 'living together with'. It describes someone or something that shares a dwelling or lives in close association with another. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to 'one who dwells with' or 'those who dwell with'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΟΣ, ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-pre-PES-teh-rah
Translations: more comely, more beautiful, more fitting, more seemly, more becoming
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΕΥΠΡΕΠΗΣ' (euprepes), meaning 'comely' or 'fitting'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of the quality, thus 'more comely' or 'more fitting'. It describes something or someone as possessing a higher degree of beauty, grace, or appropriateness compared to something else. It is used to qualify nouns, indicating that they are superior in appearance or suitability.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΚΑΛΛΙΩΝ, ΩΡΑΙΟΤΕΡΑ
Etymology: The word ΕΥΠΡΕΠΗΣ (euprepes) is a compound of ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-pre-PES-teh-rah
Translations: more comely, more beautiful, more seemly, more becoming, more fitting, more proper
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'euprepēs', meaning 'comely' or 'beautiful'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of the quality, thus 'more comely' or 'more beautiful'. It describes something or someone as being more appropriate, attractive, or well-suited than something else. It can be used to compare the appearance, suitability, or decorum of two or more things.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΛΙΩΝ, ΩΡΑΙΟΤΕΡΑ
Etymology: The word ΕΥΠΡΕΠΗΣ (euprepēs) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ΠΡΕΠΩ (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-sin
Translations: position, a position, setting, a setting, arrangement, a arrangement, disposition, a disposition
Notes: This word refers to a placing, setting, or arrangement of something. It can denote a physical position, a state of being, or an ordered disposition. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or manner in which something is put or found.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΕΣΙΣ, ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-tee
Translations: to light, to a light, to a lamp, to fire, to a fire, to a torch, to a torchlight, to a day, to a daylight, to a daybreak, to a morning, to a dawn, to a revelation, to a manifestation, to a truth, to a knowledge, to a understanding, to a spiritual illumination
Notes: This word is an inflected form of the noun 'φῶς' (phōs), meaning 'light'. It refers to physical light, such as from the sun, a lamp, or fire, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual light, such as revelation, truth, or understanding. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means 'by' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΥΧΝΩ, ΠΥΡΙ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-KREE-noh-meh-nee
Translations: compared, being compared, a compared one, one being compared
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being compared' or 'compared'. It describes something that is in the process of being compared or has been compared to something else. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Present, Passive, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΝΕΞΕΤΑΖΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ew-RIS-keh-tai
Translations: is found, is discovered, is met with, is obtained
Notes: This verb means 'to be found', 'to be discovered', or 'to be met with'. It describes something that exists or is located in a particular place or situation, or something that is obtained. It is often used impersonally, indicating that something is found or exists.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-rah
Translations: former, earlier, previous, prior
Notes: This word is an adjective meaning 'former' or 'earlier'. It is used to describe something that came before in time or order. For example, it can refer to 'former days' or 'previous things'. It often appears in comparative contexts, indicating something is 'more former' or 'prior' to something else.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G1237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DEH-kheh-tai
Translations: succeeds, takes over, inherits, follows
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, across) and 'δέχομαι' (to receive, accept). It means to succeed someone in office or position, to take over from another, or to follow in sequence. It is used to describe the act of one person or thing taking the place of another.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word διαδέχομαι (diadechomai) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Its etymology reflects the idea of receiving something in succession or taking over from another.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYX
Translations: night, a night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO-eh
Translations: prevails, overcomes, is strong, is mighty, prevails against, is able to do
Notes: This word means to prevail, overcome, or be strong. It describes the act of gaining mastery or superiority over something or someone, or simply possessing great strength or power. It is often used in contexts where one force or person triumphs over another, or where something is firmly established and cannot be overthrown.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΙΣΧΥΩ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .