Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Wisdom / Chapter 13
Wisdom, Chapter 13
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mah-TAH-ee-oy
Translations: vain, empty, worthless, foolish, useless, a vain person, foolish people
Notes: This word describes something or someone as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile or ineffective, or to people who are foolish, worthless, or given to empty pursuits. It is often used to denote a lack of substance or truth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-see
Translations: nature, by nature, natural disposition, natural order, birth, kind, species
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the way things are naturally, or the essential quality of a person or thing. It is often used to contrast with something artificial or supernatural.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ
Etymology: From the verb φύω (phyo), meaning 'to grow' or 'to bring forth'. It refers to the process of growth and development, leading to the inherent character or nature of something.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: men, people, human beings
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning 'upward-looking' or 'earth-faced'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3918, G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEN
Translations: was present, were present, was advising, was exhorting, was encouraging
Notes: This word is an inflected form that can come from two different Koine Greek verbs. It can be the imperfect active indicative, third person singular or plural, of ΠΑΡΕΙΜΙ, meaning 'to be present' or 'to be at hand'. In this sense, it describes someone or something being in a particular place or situation. Alternatively, it can be the imperfect active indicative, third person singular, of ΠΑΡΑΙΝΕΩ, meaning 'to advise', 'to exhort', or 'to encourage'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural (from ΠΑΡΕΙΜΙ); Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (from ΠΑΡΑΙΝΕΩ)
Synonyms: ΕΝΔΗΜΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-no-SEE-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, unknownness
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware. It signifies a lack of knowledge, understanding, or information about a particular subject or truth. It is a compound word formed from the alpha privative (Α-) meaning 'not' or 'without', and ΓΝΩΣΙΣ (gnosis), meaning 'knowledge'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΘΙΑ, ΑΠΕΙΡΙΑ
Etymology: Derived from the negative prefix 'Α-' (alpha privative) and the noun 'ΓΝΩΣΙΣ' (knowledge), literally meaning 'without knowledge'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-ROH-meh-nohn
Translations: of things being seen, of things seen, of visible things
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It refers to things that are being seen or have been seen, or to things that are visible. It functions like an adjective, describing nouns as 'visible' or 'seen'. In the provided context, it is used in the genitive case, often translated as 'of things seen' or 'of visible things'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, watch'. In Koine Greek, it developed from the classical Greek verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see, look, behold'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: good, of good things, of good men, of good deeds, good things, good men, good deeds
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'agathos', meaning 'good'. It is often used to describe things that are morally good, beneficial, or excellent. In its plural form, it can refer to 'good things' or 'good people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHYOO-san
Translations: they were able, they had strength, they prevailed, they were strong, they could, they were mighty
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'ischyo'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things had the ability, strength, or power to do something, or that they prevailed in a situation. It implies a completed action of being strong or capable.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware
Notes: ΕΙΔΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is used to express the act of knowing or understanding something, often implying a state of having acquired knowledge or being familiar with a fact or situation. It can function as the object of another verb or in various infinitive constructions.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense with a present meaning, signifying a state of knowing as a result of having seen or perceived.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things being, those who are, existing ones
Notes: ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-E-khon-tes
Translations: paying attention, giving heed, attending, being attentive, those who pay attention
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), meaning 'to pay attention to,' 'to give heed to,' or 'to apply oneself to.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'paying attention' or 'those who are paying attention.' It implies a focused and deliberate act of heeding or attending to something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often with an emphasis on the beginning or completion of the action. It can refer to gaining knowledge, understanding a situation, or recognizing a person or fact.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The verb 'γινώσκω' (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tech-NEE-tane
Translations: craftsman, an artisan, an architect, a builder, a skilled worker
Notes: This word refers to a skilled worker, artisan, or craftsman. It can also denote an architect or builder. It is used to describe someone who is proficient in a particular art or trade, often involving manual skill. In the provided context, it refers to a skilled worker sent by Hiram to Solomon.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: takh-ee-NON
Translations: quick, swift, speedy, fast
Notes: This word describes something that is quick, swift, or fast. It is used to characterize something that moves or acts with speed. For example, it can describe a quick nation or a swift wind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΥΣ
Etymology: From the root ΤΑΧΥΣ (takhys), meaning 'quick' or 'swift'. It is related to the idea of speed and rapid movement.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air
Notes: This word refers to the air or atmosphere. It is a masculine noun and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It is used to describe the space above the earth, the atmosphere, or even the 'upper air' as opposed to the lower atmosphere.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: The word ΑΗΡ (aēr) comes from the Proto-Indo-European root *h₂weh₁- meaning 'to blow'. It refers to the lower atmosphere, as opposed to the upper atmosphere or 'ether'.
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klon
Translations: circle, a circle, circuit, around, surrounding region
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is round. It can also denote a circuit or the area surrounding something. In a sentence, it would typically function as a noun, often indicating the object of an action or the subject of a description, depending on its case.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ
G792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-tron
Translations: (of) stars
Notes: This word is the genitive plural form of 'αστρον' (astron), meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of stars' or 'belonging to stars'. It refers to celestial bodies, often in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΣΤΕΡΩΝ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RON
Translations: of stars, stars
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀστήρ' (astēr), meaning 'star'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of stars' or simply 'stars' when the context implies possession or a group. For example, one might speak of 'the light of stars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΚΤΙΝΕΣ, ΦΩΣΤΗΡΕΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AH-ee-on
Translations: violent, forcible, a violent thing, a forcible thing
Notes: This word describes something characterized by force, violence, or compulsion. It can refer to actions, events, or even natural phenomena that are powerful and uncontrolled. It is often used to describe something done with great strength or intensity, sometimes implying a lack of restraint or a destructive nature.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΙΑΣΤΗΣ, ΒΙΑΙΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G5458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-STEER-as
Translations: lights, luminaries, stars
Notes: This word refers to a source of light, often used to describe celestial bodies such as the sun, moon, or stars. It can also metaphorically refer to someone who illuminates or provides guidance.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΑΣΤΗΡ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROO-tah-niss
Translations: Prytanis, a Prytanis, chief magistrate, a chief magistrate, president, a president
Notes: A prytanis was a chief magistrate or president in ancient Greek city-states, particularly in Athens. They were typically members of the council (boule) who served as the executive body for a specific period, overseeing daily affairs and presiding over meetings. The term can also refer to a president or leader in a general sense.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ
Etymology: The word "Prytanis" comes from an ancient Greek root meaning "first" or "foremost," indicating a position of leadership or priority. It is related to words signifying leadership and authority.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mee-sahn
Translations: they thought, they supposed, they considered, they believed, they were accustomed
Notes: This is a verb in the third person plural, aorist active indicative form. It means 'they thought,' 'they supposed,' 'they considered,' or 'they believed.' It can also convey the sense of 'they were accustomed' or 'they practiced.' The specific nuance often depends on the context in which it is used.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kal-LOH-nay
Translations: beauty, a beauty, comeliness, fairness
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or fairness. It describes the quality of being aesthetically pleasing or attractive. It can be used to speak of physical beauty or the beauty of something abstract, like a concept or a speech. For example, one might speak of the beauty of a person, a landscape, or even the beauty of words.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From the Greek word καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'. It refers to the quality of being beautiful.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TER-poh-meh-noy
Translations: delighting, taking pleasure, rejoicing, enjoying, being delighted, being pleased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΤΕΡΠΩ', meaning 'to delight' or 'to take pleasure in'. As a participle, it describes an action or state and functions like an adjective or adverb. It can be translated as 'delighting' or 'those who are delighting', indicating someone who is actively experiencing pleasure or joy. It can also have a passive sense, meaning 'being delighted' or 'being pleased'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative or Vocative Case, Plural
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΧΑΙΡΟΝΤΕΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TAFTH
Translations: these things, those things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΥΤΟΣ', meaning 'this' or 'that'. 'ΤΑΥΘ' specifically refers to 'these things' or 'those things' and is typically used in the neuter plural, often functioning as the subject or object of a sentence. It points to something previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΑ, ΤΑΔΕ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-th
Translations: this, this one, this thing, that, that one, that thing
Notes: ΤΟΥΘʼ is an elided form of the demonstrative pronoun ΤΟΥΤΟ (TOUTO), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, often referring to a neuter singular noun or concept. The elision occurs when the following word begins with a vowel, allowing for smoother pronunciation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LAM-bah-non
Translations: they supposed, they assumed, they received, they took up, they answered
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'from below') and 'λαμβάνω' (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to answer. In different contexts, it can refer to taking something up from below, receiving a person or idea, forming an opinion or assumption, or replying to someone.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-TOH-san
Translations: let them know, they should know, may they know
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to come to know'. It is used as an imperative, giving a command or strong suggestion for a group of people to know or understand something. It implies a command for them to gain knowledge or become aware.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-soh
Translations: how much, how great, how large, how far, how long
Notes: This word functions as an interrogative or relative adverb, meaning 'how much' or 'how great'. It can also be an adjective, meaning 'of what size' or 'how much/many'. It is used to inquire about quantity, degree, or extent, or to express a relative degree. For example, it can be used in questions like 'How much is it?' or in statements like 'You know how great he is.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial
Synonyms: ΠΟΣΟΝ, ΟΣΟΝ
Etymology: The word ΠΟΣΟΣ (posos) is derived from the interrogative stem *po- (as in πότε, 'when') and the suffix -σος, which indicates quantity or measure.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-ti-on
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is the comparative form of 'good' (ἀγαθός). It indicates a higher degree of quality, excellence, or advantage. It is used to compare two or more things, signifying that one is superior to the other(s).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bel-TEE-ohn
Translations: better, more excellent, more useful, superior
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good'. Therefore, 'βελτίων' means 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, usefulness, or superiority compared to something else. It can describe people, things, or situations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-loos
Translations: of beauty, of excellence, of comeliness, of splendor
Notes: This word refers to beauty, excellence, or comeliness. It is used to describe something that is aesthetically pleasing or morally good. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of beauty' or 'of splendor'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ (kallos) comes from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-see-AR-khees
Translations: originator, founder, author, a founder, an author
Notes: This is a compound word formed from 'γένεσις' (genesis, origin, birth) and 'ἀρχή' (arche, beginning, rule, chief). It refers to someone who is the originator, founder, or author of something, indicating the source or beginning of a lineage, idea, or creation. It is used to describe the primary cause or first principle of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ, ΚΤΙΣΤΗΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek noun 'γένεσις' (genesis), meaning 'origin' or 'birth', and 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning', 'rule', or 'chief'. It literally means 'chief of origin' or 'ruler of birth'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-er-GHEE-an
Translations: activity, operation, working, power, influence, a working
Notes: This word refers to an activity, operation, or working, often implying a powerful and effective force or influence. It describes the actual exertion or manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or even the influence of evil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-plah-GEN-tes
Translations: astonished, amazed, struck with amazement, utterly astounded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekplesso', meaning 'to strike out, to strike with panic, to amaze, to astonish'. As a participle, it describes someone who has been struck with amazement or astonishment. It indicates a state or condition resulting from an action, often conveying a sense of profound wonder, shock, or bewilderment. It is used to describe individuals or groups who are overwhelmed by something extraordinary or unexpected.
Inflection: Aorist, Passive, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: no-ay-SAH-toh-san
Translations: let them understand, let them perceive, let them consider, let them comprehend
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or consider. It implies a mental apprehension or a thoughtful consideration of something. In this form, it is an imperative, giving a command or exhortation for a group of people to understand or perceive.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-sas
Translations: having prepared, having built, having made ready, having constructed, having furnished
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that was completed in the past by the subject of the verb. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOH-teh-ros
Translations: more powerful, stronger, mightier, abler
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more powerful' or 'stronger'. It is used to compare the strength or ability of one thing or person to another. For example, one might say 'he is stronger than I' or 'this method is more powerful than that one'.
Inflection: Comparative, Masculine or Feminine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kal-LO-nays
Translations: of beauty, of fairness, of comeliness
Notes: This word refers to beauty, fairness, or comeliness. It describes the quality of being aesthetically pleasing or attractive. In the provided examples, it is used to describe the beauty of creation, the value of a faithful friend, and the testimony of something good.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G2938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-mah-TON
Translations: of creation, of a creation, of creature, of a creature, of created thing, of a created thing
Notes: This word refers to something that has been created or founded. It can denote a creation, a creature, or any created thing. It is often used in a general sense to refer to all that God has made.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΠΟΙΗΜΑ
G0356
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-nah-LOH-gohs
Translations: proportionately, accordingly, in proportion, in like manner
Notes: This word is an adverb meaning 'in proportion to' or 'according to a certain measure'. It describes an action or state that is done in a way that corresponds to something else, often implying a fair or appropriate distribution or relationship. It can be used to indicate that something is done in a way that is consistent with a given standard or condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΝΑΛΟΓΟΣ (analogos), meaning 'proportionate' or 'corresponding'. This adjective is itself a compound of ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'reason', or 'proportion'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: geh-neh-see-oor-GOS
Translations: creator, originator, producer, author
Notes: This is a compound word formed from 'γένεσις' (genesis, origin) and 'ἔργον' (ergon, work). It refers to someone who brings something into being, the creator or originator of something. It can be used as a noun to denote the one who creates, or as an adjective describing something that produces or causes origin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek terms: 'γένεσις' (genesis), meaning 'origin, creation, birth', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work, deed'. It literally means 'origin-worker' or 'one who works origin'.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-teh
Translations: you see, you behold, you observe, you consider, you look at
Notes: This word means to look at, observe, or contemplate something with careful attention. It implies a more sustained and thoughtful gaze than simply 'seeing'. It can be used to describe the act of watching an event unfold, or considering a situation deeply.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative Active or Present Imperative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-mohs
Translations: nevertheless, however, yet, still, but, even so
Notes: This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It indicates a concession or a continuation despite a preceding condition, similar to 'nevertheless' or 'however' in English. It can be used to emphasize that something is true despite an obstacle or contrary fact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ, ΚΑΙΤΟΙ
Etymology: From the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'alike', combined with the suffix -ως (-ōs), which forms adverbs. It originally conveyed the idea of 'in the same way' or 'equally', evolving to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEM-psis
Translations: blame, a blame, fault, a fault, complaint, a complaint
Notes: This word refers to blame, fault, or complaint. It is used to describe an act of finding fault with someone or something, or the state of being at fault. It can also refer to the expression of dissatisfaction or grievance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Etymology: From the verb μέμφομαι (memphomai), meaning 'to blame, find fault with'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lee-geh
Translations: little, a little, small, few, a few, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. It can refer to a small amount of something, a short period of time, or a small number of people or things. It is often used to emphasize scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟϹ, ΒΡΑΧΥϹ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G5029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kha
Translations: perhaps, probably, possibly
Notes: This word is an adverb used to express possibility, probability, or uncertainty. It indicates that something is likely to happen or be true, but not with absolute certainty. It can be translated as 'perhaps,' 'probably,' or 'possibly,' depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΠΟΥ
Etymology: From the root ΤΑΧΥΣ (TACHYS), meaning 'swift' or 'quick.' The adverbial form indicates a quick or ready possibility.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NOHN-tai
Translations: they wander, they are led astray, they are deceived, they go astray, they err
Notes: This word describes the act of wandering, going astray, or being led into error or deception. It can refer to physical wandering without a fixed destination, or more commonly, to spiritual or intellectual deviation from truth or righteousness. In the middle or passive voice, as here, it often means to be deceived or to be led astray by others.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: zay-TOON-tes
Translations: seeking, looking for, searching for, desiring, requiring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'those who are seeking' or 'while seeking'. It implies an active and continuous effort to find or obtain something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lon-tess
Translations: wanting, wishing, desiring, intending, those who want, those who wish
Notes: This word is a present active participle of the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'wanting' or 'wishing', or often as 'those who want' or 'those who wish' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'θέλω' (thelo) comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to the concept of desire and intention.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REIN
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREH-foh-meh-noy
Translations: living, behaving, conducting oneself, associating, turning back, returning
Notes: This word describes the act of living, conducting oneself, or behaving in a particular manner. It can also refer to associating with others or, in a more literal sense, turning back or returning. It is a compound word formed from 'ΑΝΑ' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'ΣΤΡΕΦΩ' (strepho, meaning 'to turn').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G1328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-roo-NAH-sin
Translations: they search out, they examine thoroughly, they investigate
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, "through") and ἐρευνάω (ereunao, "to search"). It means to search through, examine thoroughly, or investigate something in detail. It implies a diligent and careful inquiry into a matter.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ἐρευνάω (ereunao), meaning 'to search' or 'to seek'. The combination emphasizes a thorough and diligent search.
G1328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-reh-oo-NOH-sin
Translations: they search, they search out, they investigate, they examine
Notes: This word is a compound verb meaning 'to search out thoroughly' or 'to investigate carefully'. It implies a diligent and exhaustive inquiry into a matter, often with the aim of discovering hidden truths or facts. It is used to describe the act of scrutinizing something in detail.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From the prefix ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΕΡΕΥΝΑΩ (EREUNAO), meaning 'to search' or 'to examine'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-THON-tai
Translations: they are persuaded, they obey, they trust, they believe, they are convinced
Notes: This is the third person plural, present indicative, middle or passive voice form of the verb ΠΕΙΘΩ (peithō). In the middle voice, it means 'to be persuaded' or 'to obey', often implying a willing submission or trust. In the passive voice, it means 'to be persuaded' or 'to be convinced'. It describes an action where a group of people are convinced by something or someone, or they yield to persuasion.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to persuade'. It is related to words signifying trust, faith, and obedience.
G3700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-see
Translations: face, countenance, appearance, sight, a face, an appearance
Notes: This word refers to the face or countenance of a person, or more broadly, to their general appearance. It can also denote the act of seeing or the sense of sight itself. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it generally relates to what is seen or presented visually.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: From the root 'οπτομαι' (optomai), meaning 'to see'. It describes that which is seen or the faculty of seeing.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: bleh-POH-meh-nah
Translations: things seen, visible things, a thing seen, things looked at, things perceived
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is being seen or is visible. It refers to objects or phenomena that are perceptible to the eye or mind. In context, it often refers to 'the things that are seen' or 'visible things', contrasting with things that are unseen or invisible.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΟΡΑΤΑ, ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word 'βλέπω' (blepō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to the act of seeing or looking.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: not even, neither, nor, not, and not
Notes: This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
Etymology: The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: DEL-tah
Translations: 4, four
Notes: This character, Delta (Δ) followed by a keraia (ʼ), is used in Koine Greek to represent the numeral 4. The keraia indicates that the letter is functioning as a number rather than a letter in a word. It is not an elided form of a word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Delta (Δ) is derived from the Phoenician letter Dalet. In the Greek numeral system, it was assigned the value of 4.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound of the conjunction 'οὐ' (not) and the enclitic particle 'δέ' (but, and). The apostrophe indicates an elision, meaning the final vowel of 'οὐδέ' has been dropped before a word starting with a vowel. It functions to negate a preceding statement or to introduce an additional negative element, often translated as 'and not', 'neither', or 'nor'. It can also emphasize a negation, meaning 'not even'.
Inflection: Does not inflect (particle/conjunction), but the final vowel is elided before a word beginning with a vowel.
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
G4791
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-GNO-stoy
Translations: excusable, pardonable, understandable
Notes: This word describes something or someone that is worthy of being excused, pardoned, or understood. It implies that there is a reason or justification for an action or state, making it not entirely blameworthy. It can be used to describe actions, circumstances, or even people themselves.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NOHN-tai
Translations: they are able, they can, they may, they might, they could
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express capability, possibility, or permission. It can be translated as 'can', 'may', 'might', or 'could', depending on the context. It is frequently followed by an infinitive verb, indicating what someone is able to do.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sto-KHA-sas-thai
Translations: to aim, to guess, to conjecture, to infer, to estimate, to speculate
Notes: This word is an aorist infinitive of the verb 'stochazomai'. It means to aim at a mark, to guess, or to conjecture. It implies forming an opinion or conclusion based on incomplete information or probability, often with the sense of making an educated guess or inference.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-teen
Translations: master, a master, lord, a lord, owner, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: TA-khee-on
Translations: sooner, more quickly, more swiftly, quicker, swifter
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ταχύς' (swift, quick) or the adverb 'ταχέως' (quickly). It means 'sooner' or 'more quickly' and is used to indicate a greater degree of speed or promptness. It can function as an adverb modifying a verb, or as an adjective modifying a noun, meaning 'quicker' or 'swifter'.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative (as adjective); Comparative (as adverb)
Synonyms: ΘΑΣΣΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G5005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-lai-POH-roi
Translations: wretched, miserable, distressed, afflicted, unfortunate
Notes: This word describes someone who is in a state of great suffering, distress, or hardship. It can refer to a person who is physically or mentally afflicted, or someone who is simply unfortunate or pitiable. It is often used to evoke sympathy or to highlight a state of deep unhappiness.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΤΑΛΑΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΗΣ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roys
Translations: (to) dead, (to) a dead person, (to) dead ones, (to) corpses
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a deceased person. It can be used as an adjective to describe something that is dead, or as a noun to refer to dead people or corpses. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-des
Translations: hopes, a hope
Notes: This word refers to the expectation of good, a confident anticipation, or a trust in future events. It is often used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises. In general usage, it denotes a positive expectation or desire for something to happen. This specific form is the plural of the noun 'hope'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-san
Translations: they called, they have called
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to call'. It describes an action of calling that was completed in the past by a group of people. It can refer to summoning someone, naming someone, inviting someone, or proclaiming something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek, meaning 'to call' or 'to invite'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-son
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ron
Translations: silver, money, a piece of silver, a coin
Notes: This word refers to the metal silver, but it is very commonly used to mean money, especially in the form of silver coins. It can also refer to a specific piece of silver or a coin itself. Its meaning is generally consistent across contexts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΚΕΡΜΑ
Etymology: The word 'ΑΡΓΥΡΟΣ' (argyros) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the lustrous appearance of the metal. It is related to words for 'bright' or 'gleaming'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G1704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-mel-ET-ee-mah
Translations: meditation, a meditation, study, a study, practice, a practice
Notes: This noun refers to the act of meditation, study, or practice. It implies a careful and deliberate consideration or exercise of something, often with the aim of improvement or understanding. It can be used to describe the mental activity of pondering a subject or the physical act of rehearsing a skill.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΕΜΜΕΛΕΤΑΩ (emmeletaō), meaning 'to practice, to meditate upon', which itself comes from ΕΝ (en, 'in') and ΜΕΛΕΤΑΩ (meletaō, 'to care for, to practice, to study').
G1704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-mel-eh-TEE-mah-tah
Translations: meditation, a meditation, practice, a practice, study, a study
Notes: This word refers to a meditation, a practice, or a study. It implies a diligent and careful consideration or exercise of something, often in a contemplative or preparatory sense. It is used to describe the act of pondering or rehearsing something in one's mind.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗ, ΠΡΑΞΙΣ, ΣΠΟΥΔΗ
Etymology: Derived from the verb ἐμμελετάω (emmeletaō), meaning 'to meditate upon, to practice', which itself comes from ἐν (en, 'in') and μελετάω (meletaō, 'to care for, to study, to practice').
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-ee-KAS-ma-ta
Translations: first-fruits, first-fruit
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or produce that is offered to God as a sign of gratitude and dedication. It signifies the initial and best part of something, often implying a promise of more to come.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-ston
Translations: unprofitable, useless, good for nothing, worthless
Notes: This adjective describes something or someone that is not useful, beneficial, or profitable. It can refer to a person who is unserviceable or a thing that is worthless. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (meaning 'useful' or 'good').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'A-' (alpha privative) and 'ΧΡΗΣΤΟΣ' (chrēstos), meaning 'useful' or 'good'. 'ΧΡΗΣΤΟΣ' itself comes from 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-as
Translations: ancient, old, former, of old
Notes: This word describes something as being old, ancient, or belonging to a former time. It is used to refer to things that existed long ago or are from a distant past. It can modify nouns to indicate their age or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-LO-toh-mos
Translations: woodcutter, a woodcutter, lumberjack, a lumberjack
Notes: This is a compound word formed from 'ὕλη' (hylē), meaning 'wood' or 'forest', and 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'. Therefore, it refers to someone who cuts wood. It is used to describe a person whose occupation involves felling trees or cutting timber.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΞΥΛΟΚΟΠΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ὕλη (hylē, “wood, forest”) + τέμνω (temnō, “to cut”).
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-tone
Translations: carpenter, craftsman, artisan, builder, a carpenter, a craftsman, an artisan, a builder
Notes: This word refers to a craftsman or artisan, particularly one who works with wood, such as a carpenter or builder. It can also refer more broadly to any skilled worker or artisan, including those who work with other materials like metal. It is used to describe someone who constructs or creates things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
Etymology: The word ΤΕΚΤΩΝ comes from an ancient root meaning 'to build' or 'to fabricate'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to construction or craftsmanship.
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KEE-nay-ton
Translations: easily moved, agile, nimble, quick, mobile, an easily moved thing
Notes: This word describes something that is easily moved, agile, or nimble. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'κινεω' (kineo), meaning 'to move'. Thus, it literally means 'well-moving' or 'easy to move'. It can be used to describe a person, an object, or even an abstract concept that demonstrates quickness or adaptability.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΙΝΗΣ, ΤΑΧΥΣ, ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥΚΙΝΗΤΟΣ (eukinētos) is derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ΚΙΝΕΩ (kineō), meaning 'to move'. It describes something that moves well or is easily moved.
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-ton
Translations: plant, a plant, growth, a growth, tree, a tree
Notes: This word refers to something that has grown, such as a plant, a tree, or any kind of vegetation. It can also metaphorically refer to a 'growth' or 'offshoot' in a broader sense, like a new generation or a righteous sprout.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΒΛΑΣΤΟΣ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to bring forth, produce, grow'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PRI-sas
Translations: saw off, cut off, saw asunder
Notes: This word is the aorist active participle (masculine nominative singular) of the verb 'εκπριζω'. It describes the action of sawing something off or cutting it asunder, often with a saw. It implies a forceful and complete separation by sawing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΠΡΙΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ex-YOO-sen
Translations: scraped off all around, peeled off all around, stripped off all around
Notes: This is a compound verb, formed from the prepositions περί (peri, 'around') and ἐξ (ex, 'out of'), combined with the verb ξέω (xeō, 'to scrape'). It means to scrape or peel off something completely, all around its surface. It describes an action of thorough removal of an outer layer, like bark from a tree or skin from an animal. It is used in the aorist tense, indicating a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The verb περιεξέω is a compound of περί (peri, 'around'), ἐξ (ex, 'out of'), and ξέω (xeō, 'to scrape, to shave'). The root ξέω is of uncertain origin.
G2126
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-MA-thohs
Translations: easily learned, readily, quickly, aptly, docilely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'eumathes', meaning 'easy to learn' or 'apt'. It describes an action performed in a way that is easy to learn, readily, or quickly. It can also imply docility or a willingness to learn.
Inflection: Does not inflect
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5398
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phloi-ON
Translations: bark, a bark, rind, a rind, husk, a husk
Notes: This word refers to the outer covering of a tree, plant, or fruit, such as bark or rind. It is used to describe the protective layer that encloses the inner parts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΙΟΣ, ΦΛΟΙΟΝ
Etymology: The word ΦΛΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words describing swelling or bursting.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tekh-nee-SAH-me-nos
Translations: having crafted, having devised, having contrived, having made skillfully
Notes: This word is a participle meaning 'having crafted' or 'having devised'. It describes an action completed in the past by the subject, emphasizing the skill or art involved in the making or contriving. It is often used to describe someone who has skillfully created or planned something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΣ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-TREH-pohs
Translations: fitly, properly, decently, in good order, becomingly
Notes: This adverb describes an action or state that is done in a suitable, orderly, or becoming manner. It implies appropriateness and good arrangement, often in a moral or aesthetic sense. It can be used to describe how something should be prepared or conducted.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΕΥΤΡΕΠΗΣ (eutrepēs), meaning 'well-prepared, ready, suitable', which itself comes from ΕΥ (eu, 'well') and ΤΡΕΠΩ (trepō, 'to turn, to prepare').
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sen
Translations: he prepared, he made ready, he built, he constructed, he furnished, he equipped, he created
Notes: This word describes the act of preparing, making ready, building, or constructing something. It implies a deliberate and often thorough process of bringing something into existence or into a state of readiness. It can be used for building physical structures, preparing a way, or even creating something in a broader sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, make ready'), which comes from σκεῦος (skeuos, 'vessel, implement, equipment'). The word literally means 'to prepare thoroughly' or 'to equip fully'.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-mon
Translations: useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
Notes: This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-SEE-an
Translations: service, a service, ministry, a ministry, attendance, help, assistance
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often implying a subordinate or helpful role. It can describe the performance of duties, assistance, or the act of providing aid. It is often used in the context of religious or public service.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-BLEH-mah-tah
Translations: refuse, rubbish, waste, things thrown away, things cast off
Notes: This word refers to things that are thrown away or cast off as refuse or waste. It is often used in the context of discarded materials or remnants from a process, such as the by-products of work or food preparation. It is a compound word formed from 'apo' (away from) and 'blema' (a throw, a cast).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΑ, ΠΕΡΙΨΗΜΑΤΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of a work, of a labor, of a business, of an activity
Notes: This word refers to work, labor, or business activity. It denotes the act of working or the result of work. It can be used to describe any kind of effort or occupation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΣΙΑ (ergasia) is derived from the Greek verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G2091
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-toy-mah-SEE-an
Translations: preparation, a preparation, readiness, a readiness
Notes: This word refers to the act or state of being prepared or ready for something. It can denote the process of making something ready or the state of preparedness itself. It is often used in contexts where something is being set up or made available for a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΤΗΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FES
Translations: of food, of nourishment, of sustenance
Notes: This word refers to food, nourishment, or sustenance. It is used to describe anything that provides nourishment, whether literal food for the body or spiritual sustenance. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-LOH-seh-ohs
Translations: (of) consumption, (of) expense, (of) destruction, (of) waste
Notes: This word refers to the act or process of consuming, spending, or wasting something, often money or resources. It can also denote destruction or ruin. It is derived from the verb meaning 'to consume' or 'to destroy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΦΘΟΡΑ
Etymology: The root word ΑΝΑΛΩΣΙΣ (analōsis) comes from the verb ἀναλίσκω (analiskō) or ἀναλόω (analoō), meaning 'to consume, spend, destroy'. It is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and ἁλίσκω (haliskō, 'to be captured, to be taken').
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ep-LEES-thay
Translations: was filled, was full, was satisfied, was completed
Notes: This word describes the state of being filled, either literally with a substance or figuratively with emotions, time, or a condition. It can also mean to be satisfied, as with food, or to be completed, as in a prophecy or a period of time. It is often used to indicate that something has reached its capacity or fulfillment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΩ
Etymology: From the prefix EN (in, into) and the root of PIΜPLĒMI (to fill). It denotes being filled or completing something.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OB-lay-ma
Translations: refuse, a refuse, offscouring, something thrown away, rejected thing
Notes: This word refers to something that is thrown away or rejected, often as a waste product or something deemed worthless. It can describe the discarded remnants of a process or material, or metaphorically, something considered contemptible or cast aside.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΡΡΙΜΜΑ, ΣΚΥΒΑΛΟΝ
Etymology: Derived from the Greek verb APOBALLO (ἀποβάλλω), meaning 'to throw away' or 'to cast off'. It combines APO (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and BALLO (βάλλω), meaning 'to throw'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-then
Translations: nothing, no one, not anything, a nothing
Notes: This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use
Notes: This word describes something that is well-suited for a particular purpose or task, indicating its utility and effectiveness. It is often used to describe tools, resources, or even people who are helpful and beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. It literally means 'well-useful' or 'good for use'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-LEE-on
Translations: crooked, perverse, twisted, warped, dishonest, unfair, a crooked thing, a perverse thing
Notes: This word describes something that is not straight, either literally in a physical sense (like a crooked piece of wood) or figuratively in a moral sense (like perverse speech or dishonest actions). It implies a deviation from what is right, straight, or just.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΡΑΓΓΑΛΩΔΕΣ, ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ΣΚΟΛΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skel-, meaning 'to bend, to curve'. It is related to words describing curvature or deviation.
G3609
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-zoys
Translations: branches, shoots, twigs
Notes: This word refers to the branches, shoots, or twigs of a plant or tree. It is typically used to describe the smaller, newer growths extending from the main trunk or larger limbs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΔΟΙΣ, ΒΛΑΣΤΟΙΣ
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-pe-FYOO-koss
Translations: grown together, united, innate, inherent, natural
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'συμφύω' (sumphyō), meaning 'to grow together' or 'to be united'. It describes something that has grown together with something else, or something that is naturally inherent or innate, as if it has always been a part of it. It implies a deep, organic connection or a fundamental characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΜΦΥΤΟΣ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΣ
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soom-PEH-foo-koss
Translations: grown together, united, innate, natural, inherent, connatural
Notes: This word is a perfect participle of the verb 'συμφύω' (symphyō), meaning 'to grow together' or 'to be born with'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has grown together with something else, or something that is inherently or naturally united with it. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φύω' (phyō), meaning 'to grow' or 'to produce'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΓΕΝΗΣ, ΣΥΜΦΥΗΣ
Etymology: The word 'συμφύω' is derived from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'φύω' (phyō), meaning 'to grow' or 'to bring forth'. It describes the action of two or more things growing into a single entity or being inherently connected.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ee-AH-bon
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant of a known Koine Greek word. It is not found in standard lexicons or New Testament texts. Given the context provided, it might be a corrupted form of a word related to branches, knots, or something similar, possibly a form of 'ζάβων' (zabōn), meaning 'crooked' or 'bent', or 'ῥάβδος' (rhabdos), meaning 'rod' or 'staff', or 'κλάδος' (klados), meaning 'branch'. However, without further context or clarification, its exact meaning and grammatical function remain unclear.
Inflection: Unknown
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-LYP-sen
Translations: he carved, he engraved, he sculpted
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'glypho'. It means 'to carve', 'to engrave', or 'to sculpt'. It describes an action completed in the past by a single male or unspecified subject, such as 'he carved' or 'it was carved'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΚΟΠΤΩ, ΤΥΠΤΩ
Etymology: The word ΓΛΥΦΩ (glypho) comes from the Proto-Indo-European root *gleubh-, meaning 'to cut, to cleave, to carve'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to cutting or shaping.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEL-eh-yah
Translations: care, diligence, attention, concern, a care, an attention
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern shown towards something or someone. It implies a thoughtful and painstaking effort in managing affairs or providing for needs. It can be used in contexts requiring careful administration or diligent oversight.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΟΧΗ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΣΠΟΥΔΗ
Etymology: From ἐπιμελής (epimelēs, 'careful'), which is from ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλει (melei, 'it concerns, it is a care'). It denotes the state of being careful or diligent.
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GHEE-as
Translations: idleness, a idleness, inactivity, laziness
Notes: This word refers to a state of idleness, inactivity, or laziness. It describes a lack of engagement in work or productive activity. It can be used to describe a person's disposition or a period of time characterized by doing nothing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΡΑΞΙΑ, ΝΩΘΕΙΑ
Etymology: The word 'ΑΡΓΙΑ' (argia) comes from the adjective 'ἀργός' (argos), meaning 'idle' or 'inactive'. This adjective is a compound of 'ἀ-' (a-), a negative prefix, and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'without work'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pee-REE-ah
Translations: experience, skill, knowledge
Notes: This word refers to practical experience, skill, or knowledge gained through observation or practice. It describes a state of being experienced or proficient in something. While 'ΕΜΠΙΡΙΑ' is a valid word, the provided context suggests it might be a misspelling or variant of 'ΕΠΕΙΚΟΥΡΙΑ' (epeikouria), which means 'aid' or 'assistance'. However, if 'ΕΜΠΙΡΙΑ' is intended, it refers to experience.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΡΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΤΕΧΝΗ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'en-' (in) and 'peira' (trial, experience). It signifies 'being in experience' or 'having experience'.
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-seh-ohs
Translations: (of) relief, (of) relaxation, (of) rest, (of) remission, (of) a loosening
Notes: This word refers to a loosening, relaxation, or relief from tension, pressure, or affliction. It can describe a state of rest or a period of respite. It is often used in contexts where someone is given a break or freedom from a burden.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-too-POH-sen
Translations: he imprinted, he stamped, he formed, he fashioned, he marked, he made an impression
Notes: This word is a verb meaning 'to stamp, imprint, or form'. It describes the act of creating an impression or a mold, or shaping something according to a pattern. It can also refer to the act of marking something or leaving a lasting impression. In a broader sense, it signifies giving form or character to something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΟΡΦΟΩ, ΠΛΑΣΣΩ, ΧΑΡΑΤΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-EE-kah-sen
Translations: he compared, he likened, he made like, he represented
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἀπεικάζω' (apeikazo). It means to compare, liken, or represent something as similar to something else. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOH-nee
Translations: to an image, to a likeness, to a representation, to a statue, to a portrait
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'eikon', meaning 'image' or 'likeness'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or to what something is done, or the instrument by which something is done. It signifies a representation or a copy of something, often implying a close resemblance to the original.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living beings, of animals, of beasts
Notes: This word refers to a living creature or an animal. It is often used in a general sense to denote any being that possesses life, distinguishing it from inanimate objects. In the provided examples, it is used in the genitive plural to mean 'of living beings' or 'of animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: From the root of ΖΑΩ (zaō), meaning 'to live'. It refers to that which is alive or has life.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-TEH-lees
Translations: cheap, inexpensive, worthless, insignificant, humble, a humble thing, a cheap thing
Notes: This word describes something as being of little value, either in terms of cost or importance. It can refer to something that is cheap in price, or something that is considered humble, insignificant, or even contemptible in quality or status. It is often used to describe things that are not highly regarded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΤΙΜΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-TEH-lee
Translations: cheap, inexpensive, lowly, humble, insignificant, a cheap thing, a humble thing
Notes: This word describes something as cheap, inexpensive, or of little value. It can also refer to something humble, lowly, or insignificant in status or quality. It is often used to describe things that are not highly regarded or are common.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine; Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΑΤΙΜΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-OH-sen
Translations: he made like, he likened, he compared, he made similar, he resembled
Notes: This verb means 'to make like' or 'to liken'. It describes the act of making something similar to something else, or comparing one thing to another. It is often used to show resemblance or to draw a parallel between two entities.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
G2610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-KHREE-sas
Translations: having anointed, having smeared, having rubbed, having daubed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'completely') and the verb χρίω (chrio, meaning 'to anoint' or 'to smear'). As a participle, it describes an action that has already been completed by the subject. It signifies the act of thoroughly anointing, smearing, or rubbing something, often with an ointment, paint, or other substance, covering it completely.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ, ΕΠΙΧΡΙΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint' or 'to rub'. The root χρίω is related to words for rubbing or smearing.
G3409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIL-toh
Translations: (with) minium, (with) red ochre, (with) red lead
Notes: This word refers to minium, a red pigment, also known as red ochre or red lead. It was commonly used in ancient times for painting, decorating, or marking. In the provided context, it is used to describe something being coated or painted with this red substance.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of foreign origin, referring to a red earth or pigment.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOO-kee
Translations: seaweed, a seaweed, rock-lichen, a rock-lichen, rouge, a rouge, fucus, a fucus
Notes: This word refers to seaweed or rock-lichen, often found clinging to rocks in the sea. It can also refer to a type of red dye or cosmetic rouge, derived from such plants, used to color the skin. The provided example usage suggests both meanings: 'seaweed' in the first context and 'rouge' in the second, where it's associated with coloring.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΡΥΟΝ, ΘΑΛΑΣΣΙΟΝ
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOO-kay
Translations: seaweed, a seaweed, dye, a dye, rouge, a rouge, (with) seaweed, (with) dye, (with) rouge
Notes: This word refers to seaweed, but more specifically, it often denotes a dye or rouge derived from seaweed, used for coloring or cosmetic purposes. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the means by which something is colored or reddened.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΙΛΤΟΣ, ΒΑΦΗ
Etymology: The word ΦΥΚΟΣ (phukos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a type of seaweed, especially the red kind used for dye.
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RY-thay-mah
Translations: redness, a redness, inflammation, a rash
Notes: This word refers to a condition of redness, often associated with inflammation or a rash on the skin. It describes a physical manifestation of a red color, typically in a medical or biological context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΥΘΡΟΤΗϹ
Etymology: Derived from the Greek word 'ἐρυθρός' (erythros), meaning 'red'. It describes a state or condition characterized by redness.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-as
Translations: of skin, of color, of appearance, of complexion
Notes: This word refers to the skin, complexion, or color of a person or object. It can also denote the general appearance or outward aspect. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'the color of the skin' or 'the change of the complexion'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΟΨΙΣ
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ry-THEH-nas
Translations: to make red, to redden, to blush, to be ashamed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'erythraino', meaning 'to make red' or 'to redden'. In a figurative sense, it can also mean 'to blush' or 'to be ashamed', as blushing is a physical manifestation of shame. It describes the act of something becoming red or causing something else to become red.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-AN
Translations: skin, a skin, surface, a surface, color, a color
Notes: This word refers to the skin or surface of something, often implying its color or appearance. It can also denote the body or flesh. It is typically used to describe the outer layer or visible aspect of an object or living being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΑΡΞ, ΧΡΩΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2924
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-LEE-da
Translations: spot, a spot, blemish, a blemish, stain, a stain
Notes: This word refers to a spot, blemish, or stain, often implying something that defiles or mars. It can be used literally for a physical mark or figuratively for a moral defect or impurity. In the provided examples, it refers to a blemish of old age and a stain on something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΙΛΟΣ, ΜΩΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, appropriate, suitable, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or fitting for a particular purpose, action, or status. It is often used to indicate that a person or thing is of sufficient value or quality to merit something. It can also imply that something is appropriate or suitable in a given context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-mah
Translations: house, a house, dwelling, a dwelling, prison, a prison, cell, a cell, room, a room
Notes: ΟΙΚΗΜΑ (oikēma) is a noun that refers to a dwelling place or habitation. It can broadly mean a house or a room within a house. In specific contexts, it can also refer to a prison or a cell, as a place where someone is confined. Its usage implies a structure or space designed for living or holding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟϹ
Etymology: Derived from the Greek verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from ΟΙΚΟϹ (oikos), meaning 'house'.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-kho
Translations: (to) a wall, (to) the wall
Notes: This word refers to a wall, typically one made of stone or brick, forming part of a building or enclosure. As a dative singular noun, it indicates the indirect object or location, often translated with 'to' or 'in'/'on' when referring to a place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΟΙΧΙΟΝ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEE-ken
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to appoint.' It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the action of placing or setting something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: as-fah-lee-SAH-meh-nos
Translations: having secured, having made safe, having made firm, having assured, having fastened, having guaranteed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'asphalizo', meaning 'to make safe, secure, or firm'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, functioning similarly to an adjective or adverb. It conveys the sense of having taken measures to ensure safety, stability, or certainty. For example, it could describe someone who has 'secured' a door or 'made firm' a foundation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word 'asphalizo' comes from the Greek word 'asphales', meaning 'safe, secure, firm'. This in turn is derived from 'a' (privative, meaning 'not') and 'sphallo' (to cause to fall, to totter), thus literally meaning 'not tottering' or 'not falling'.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-roh
Translations: to iron, with iron, by iron, with an iron, by an iron
Notes: This word refers to iron, a strong metal. In its dative form, as seen here, it indicates the instrument or means by which an action is performed, meaning 'with iron' or 'by means of iron'. It can also refer to an object made of iron, such as an iron tool or weapon.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PEH-see
Translations: fall down, fall, collapse, be cast down, be disheartened
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down') and the verb πίπτω (piptō, 'to fall'). It means to fall down, often implying a complete collapse or a state of being cast down, either physically or emotionally. It can describe someone falling to the ground, or metaphorically, someone losing heart or being disheartened. It is used to describe a state of weakness or failure.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-no-EH-sen
Translations: he provided, he took thought beforehand, he took care of, he foresaw, he planned
Notes: This is a verb meaning 'to provide for,' 'to take thought beforehand,' 'to foresee,' or 'to plan.' It describes an action of looking ahead and making arrangements or provisions for something. It is often used in contexts where someone is making preparations or ensuring the safety or well-being of others or a situation. The word is a compound of 'πρό' (pro, meaning 'before') and 'νοέω' (noeō, meaning 'to perceive, to think').
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-tee
Translations: impossible, unable, weak, impotent
Notes: This word describes something that is impossible to do or achieve, or someone who is unable or powerless. It can refer to a state of weakness or impotence. It is often used to describe things that are beyond human capability.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine, or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEE-sai
Translations: to help, to aid, to assist, to succor
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to assist'. It describes the action of providing aid or support to someone in need. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOHN
Translations: image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation, statue, a statue, portrait, a portrait
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something, whether physical or spiritual. It can denote a statue, a portrait, or a copy. It is often used to describe a resemblance or a manifestation of a person or thing, such as being made in the 'image' of God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From ἔοικα (eoika, 'to be like, resemble'). It refers to that which is like or resembles something else.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-an
Translations: need, a need, necessity, use, service
Notes: This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THEE-as
Translations: (of) help, (of) aid, (of) assistance, (of) succor
Notes: This word refers to help, aid, or assistance. It is used to describe the act of providing support or relief to someone in need. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
Etymology: The word ΒΟΗΘΕΙΑ (boetheia) comes from the verb βοήθειν (boethein), meaning 'to come to aid' or 'to help'. This verb is a compound of βοή (boe), meaning 'a cry' or 'a shout', and θέειν (theein), meaning 'to run'. Thus, it originally conveyed the idea of 'running to the cry for help'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah-tohn
Translations: of possessions, of property, of estates, of goods
Notes: This word refers to things that are owned, such as property, possessions, or estates. It is used in the genitive plural, indicating 'of' or 'belonging to' these items. For example, it might be used in a phrase like 'the value of the possessions' or 'the division of the estates'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) comes from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. It refers to something that has been acquired or is possessed.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MOHN
Translations: of marriages, of weddings, of wedding feasts
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'γάμος' (gamos), meaning 'marriage', 'wedding', or 'wedding feast'. It is used to indicate possession, origin, or relation concerning multiple marriages, weddings, or wedding feasts. For example, it might be used in phrases like 'concerning marriages' or 'the customs of weddings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΩΝ
Etymology: The word 'γάμος' (gamos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage, or the celebration associated with it.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KHO-meh-nos
Translations: praying, one who prays, vowing, wishing, desiring
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'euchomai', meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. It describes someone who is actively engaged in the act of praying, wishing, or making a vow. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (a noun-like word) referring to 'one who prays' or 'one who wishes'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHOO-ne-tai
Translations: is ashamed, is put to shame, feels shame, is disgraced
Notes: This word describes the state of feeling shame or being disgraced. It is often used in contexts where someone is embarrassed or humiliated, or where they are unwilling to do something due to a sense of shame. It can also imply being put to shame by others.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ
Etymology: From αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ap-SY-khoh
Translations: lifeless, inanimate, without soul, to be lifeless, to be inanimate
Notes: This word can function as an adjective meaning 'lifeless' or 'inanimate,' describing something that lacks a soul or vital principle. It can also be an inflected form of a verb meaning 'to be lifeless' or 'to be inanimate.' It is a compound word formed from the negative prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ΨΥΧΗ' (psyche, meaning 'soul' or 'life').
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter (as an adjective); First Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΑΚΙΝΗΤΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-la-LOH
Translations: to speak to, to address, to converse with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak'. Therefore, it means to speak to someone, to address them, or to converse with them. It implies a direct communication or interaction with another person or entity.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΟΜΙΛΕΩ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-gee-AS
Translations: health, soundness, well-being, a health, a soundness
Notes: This word refers to a state of physical or mental health, soundness, or well-being. It is often used in contexts describing recovery from illness or a general state of good health. It can also refer to the concept of spiritual soundness or integrity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: From the adjective ΥΓΙΗΣ (HYGIES), meaning 'healthy' or 'sound'.
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-theh-NES
Translations: weak, feeble, sick, infirm, powerless, a weak one, a sick one
Notes: This word describes something or someone as weak, feeble, or lacking strength, whether physically, morally, or spiritually. It can refer to a state of sickness or infirmity, or a general lack of power or ability. It is often used to describe those who are physically ill or those who are spiritually immature or lacking in faith.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Etymology: From the negative prefix 'A' (alpha privative, meaning 'not') and 'STHENOS' (meaning 'strength'). Thus, it literally means 'without strength' or 'powerless'.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-LEH-tai
Translations: is called, is named, is surnamed, is invoked, is appealed to
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, over) and 'kaleo' (to call). It means to call upon, to invoke, or to name someone or something. In the passive voice, as seen here, it means to be called or to be named, often referring to a surname or a common designation for a person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ron
Translations: dead, a dead one, a dead person, a corpse, a dead thing
Notes: This word describes something that has ceased to live or is lifeless. It can refer to a deceased person or animal, or more broadly to anything that is inanimate or without life. In a figurative sense, it can also describe something that is spiritually inert or unproductive.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oy
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, proper, of worth, of equal weight, worthy ones, deserving ones
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy' or 'deserving'. It describes something or someone as having the appropriate value, merit, or fitness for a particular purpose, action, or status. It can be used to describe people who are worthy of honor or punishment, or things that are suitable for a specific use. It often implies a correspondence between a person's character or actions and what they receive or are expected to do.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ΑΞΙΟΣ (axios) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It relates to the idea of 'weighing' or 'balancing', thus leading to the sense of 'equal in weight' or 'worthy'.
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pee-REE-as
Translations: (of) experience, (of) skill, (of) practice
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through observation or participation. It describes the practical understanding acquired over time, rather than theoretical knowledge. It is used to indicate possession or origin, such as 'of experience' or 'belonging to experience'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: Derived from the Greek word ἔμπειρος (empeiros), meaning 'experienced' or 'skilled', which combines ἐν (en, 'in') and πεῖρα (peira, 'trial, experiment').
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-REE-as
Translations: Irias
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a less common name, a variant spelling, or specific to a particular text or context. Without further context, its precise meaning or significance is difficult to ascertain.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of 'Irias' is not readily available in standard Koine Greek linguistic resources, suggesting it may be a name of non-Greek origin or a rare occurrence.
G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-koo-REE-as
Translations: of help, of aid, of assistance
Notes: This word refers to help, aid, or assistance. As a noun in the genitive case, it indicates possession or origin, often translated as 'of help' or 'of aid'. It describes the act or means by which support is provided.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: The word ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ (epikouria) is derived from the verb ἐπικουρέω (epikoureō), meaning 'to help' or 'to assist'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the root κουρέω (koureō), which is related to care or attention.
G0552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pee-ROH-tah-ton
Translations: most inexperienced, most ignorant, most boundless, most infinite
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΑΠΕΙΡΟΣ' (apeiros), meaning 'without experience,' 'ignorant,' or 'boundless,' 'infinite.' As a superlative, 'ΑΠΕΙΡΟΤΑΤΟΝ' means 'most inexperienced,' 'most ignorant,' or 'most boundless/infinite.' It describes something or someone possessing the quality of inexperience or boundlessness to the highest degree. In the provided context, 'ΤΟ ΑΠΕΙΡΟΤΑΤΟΝ' suggests 'that which is most inexperienced' or 'that which is most boundless/infinite,' depending on the broader meaning of 'ΕΜΠΙΡΙΑϹ' (experience/knowledge) or 'ΕΠΕΙΚΟΥΡΙΑϹ' (assistance/help).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΤΑΤΟΝ, ΑΠΕΡΑΝΤΟΤΑΤΟΝ
Etymology: The word 'ΑΠΕΙΡΟΣ' (apeiros) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without,' and 'ΠΕΙΡΑ' (peira), meaning 'experience' or 'trial.' Thus, it literally means 'without experience' or 'untried.' It can also be related to 'ΠΕΡΑΣ' (peras), meaning 'end' or 'limit,' in which case 'ΑΠΕΙΡΟΣ' means 'without end' or 'boundless.'
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-ke-TEV-ee
Translations: I implore, I supplicate, I entreat, I beg
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ικετεύω' (hiketeuō), meaning 'to implore' or 'to supplicate'. It describes the act of making an earnest and humble request, often to a deity or a person in authority. It conveys a sense of desperate pleading.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-REE-as
Translations: journey, a journey, passage, a passage, way, a way, course, a course, of journeys, of passages, of ways, of courses
Notes: This word refers to a journey, passage, or way. It can describe the act of traveling or the path taken. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating 'of journeys' or 'of passages'.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ
G3597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doy-poh-REE-as
Translations: of a journey, of a travel, of a wayfaring, of a trip
Notes: This word refers to the act of traveling or journeying, often specifically by foot. It describes the process of moving from one place to another, indicating a journey or a trip. It is used to denote the activity of wayfaring.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road', and 'πορεία' (poreia), meaning 'a going' or 'journey'. It literally means 'a going on a way'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-say
Translations: (to) a base, (to) a foundation, (on) a base, (on) a foundation, (to) the base, (to) the foundation, (on) the base, (on) the foundation
Notes: This word refers to a base, foundation, or foot, serving as the support for something. It is used to describe the lowest part of an object or structure upon which it rests or is built. For example, it could refer to the base of a column or the foundation of a building. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΑ
Etymology: The word 'ΒΑΣΙΣ' comes from the Greek verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that upon which one steps or stands, hence a base or foundation.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sthai
Translations: to use, to employ, to make use of
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It often takes a dative object, indicating what is being used or for what purpose. It can be translated as 'to use' or 'to make use of' in English.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΕΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the root 'χράω' (chraō), meaning 'to furnish, to utter an oracle'. It developed the meaning 'to use' in the middle voice.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NA-meh-non
Translations: being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-is-MOO
Translations: of gain, of profit, of acquisition, of a means of gain
Notes: This word refers to the act of providing or acquiring something, often with the connotation of gain, profit, or a means of livelihood. It describes the outcome or result of an effort to obtain resources or wealth.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΕΡΓΑΣΙΑ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-too-KHEE-ahs
Translations: of success, of prosperity, of good fortune, success, prosperity, good fortune
Notes: This word refers to the state of achieving a desired outcome or favorable result. It denotes prosperity, good fortune, or the successful completion of an endeavor. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΟΔΙΑ, ΕΥΠΡΑΓΙΑ
Etymology: The word ΕΠΙΤΥΧΙΑ (epitychia) is derived from the verb ἐπιτυγχάνω (epitynchanō), meaning 'to hit upon', 'to obtain', or 'to succeed'. It combines the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet with'.
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DRAH-nes
Translations: weak, powerless, feeble, ineffective, unable
Notes: This word describes something or someone as weak, powerless, or ineffective. It can refer to a lack of physical strength, ability, or influence. It is used to indicate a state of feebleness or inability to act or achieve something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'a-' (alpha privative) and 'δραν' (dran), meaning 'to do' or 'to act'. Thus, it literally means 'not able to do' or 'inactive'.
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-drah-NES-tah-ton
Translations: most feeble, most weak, most powerless, a most feeble thing, a most weak thing, a most powerless thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΑΔΡΑΝΗΣ' (adranes), meaning 'feeble' or 'weak'. As a superlative, it indicates the highest degree of feebleness or weakness. It describes something that is utterly powerless, ineffective, or without strength. It is used to emphasize an extreme lack of vigor or capability.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative Degree
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΣΤΑΤΟΝ, ΑΔΥΝΑΤΩΤΑΤΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-drah-NEE-ahn
Translations: weakness, feebleness, inactivity, idleness, inability, a weakness, an inability
Notes: This word refers to a state of weakness, feebleness, or inactivity. It can describe a lack of strength, energy, or ability to act. It is often used in contexts where someone is unable to perform a task or is in a state of physical or mental debility.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΑΔΥΝΑΜΙΑ
Etymology: Derived from the Greek word 'ἀδρανής' (adranēs), meaning 'inactive' or 'weak', which itself comes from 'ἀ-' (a-, a privative prefix meaning 'not') and 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to act'. Thus, it literally means 'not acting' or 'unable to act'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-drah-NEE-an
Translations: dexterity, skill, adroitness, a dexterity, a skill, an adroitness
Notes: This word refers to the quality of being skillful or dexterous, particularly with one's hands. It describes the ability to perform tasks with ease and precision. It is a compound word, likely formed from 'ευ' (good, well) and 'αδρανια' (inactivity, idleness), suggesting a meaning of 'good activity' or 'skillful action' in contrast to idleness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΥΦΥΙΑ
Etymology: The word ΕΥΔΡΑΝΙΑ is a compound word. It is formed from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the root ΑΔΡΑΝΙΑ (adrania), which typically means 'inactivity' or 'idleness'. The combination suggests a positive sense of activity or skill, contrasting with the base meaning of inactivity.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEE-tai
Translations: he asks, she asks, it asks, he demands, she demands, it demands, he requests, she requests, it requests
Notes: This is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb 'aiteo'. It means 'he/she/it asks', 'demands', or 'requests'. It describes an action of seeking or petitioning something.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .