Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Wisdom / Chapter 6
Wisdom, Chapter 6
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, give heed
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-teh
Translations: you understand, you comprehend, you perceive, you discern, you consider
Notes: This word is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It implies a deep understanding or discernment, often of a spiritual or intellectual nature. It is used to ask if someone has grasped the meaning of something or to state that they do understand. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵημι' (to send, to set in motion), implying a 'sending together' of thoughts or ideas to form understanding.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi) is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put in motion'. The combination suggests 'sending together' or 'bringing together' in the mind, leading to comprehension.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THEH-teh
Translations: learn, understand, be taught, perceive, find out
Notes: This word is a verb meaning to learn, to understand, or to be taught. It implies gaining knowledge or skill through instruction or experience. It is often used in the imperative mood, commanding someone to learn or understand something.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TAI
Translations: judges, a judge
Notes: This word refers to individuals who are appointed or chosen to administer justice, make legal decisions, or preside over a court. It is used to describe those who hold authority in legal matters and are responsible for discerning right from wrong and rendering judgments.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΡΙΤΑΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RAH-tohn
Translations: of ends, of boundaries, of limits, of the uttermost parts, of the uttermost regions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πέρας' (peras), which means 'end', 'boundary', 'limit', or 'uttermost part'. As a genitive plural, 'περάτων' indicates possession or origin, often translated as 'of the ends' or 'of the boundaries', referring to the extreme or furthest points of something, such as the earth or a region.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΕΣΧΑΤΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'περάω' (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross over'. It refers to the point where something is crossed or completed.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-tee-SAS-thai
Translations: to give ear, to listen, to pay attention, to hear
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'enōtizomai', meaning 'to give ear to' or 'to listen attentively'. It emphasizes the act of paying close attention with one's ears, often implying a readiness to obey or understand. It is used to describe the action of listening carefully to someone or something.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The verb 'enōtizomai' is derived from the preposition 'en' (in) and 'ous' (ear), literally meaning 'to put into the ear' or 'to be in the ear'. It signifies the act of giving one's ear to something.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tes
Translations: holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-gah-vroh-MEH-nee
Translations: having been made proud, puffed up, boastful, those who have been made proud
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γαυρόω' (gauróō), meaning 'to make proud' or 'to boast'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been made proud or has become boastful. It indicates a completed action with an ongoing state or result, referring to individuals who are in a state of having been puffed up with pride.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΚΑΥΧΩΜΕΝΟΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loos
Translations: crowds, multitudes, throngs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus. It can also refer to the common people or the masses, as opposed to leaders or authorities.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loys
Translations: to crowds, to multitudes, to the common people, to the rabble
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or a large gathering of people. It can also denote the common people or the rabble, often with a somewhat negative connotation implying an unruly or uneducated mass. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' crowds/multitudes.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TAY-sis
Translations: power, a power, dominion, a dominion, might, control, a control
Notes: This word refers to the exercise of power, dominion, or control. It denotes the act of holding sway or having authority over something or someone. It can be used in contexts where one entity exerts its strength or influence over another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, rule, prevail', which comes from κράτος (kratos), meaning 'strength, power'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEE-ah
Translations: dominion, power, a dominion, a power
Notes: This word refers to power, dominion, or authority, often implying a position of rule or control. It can describe the inherent power of a ruler or a kingdom, or the sphere over which that power is exercised. It is used to speak of the might or authority of God, or the power held by earthly rulers.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It refers to the state or quality of having power or authority.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-eh-TAH-see
Translations: examination, an examination, investigation, an investigation, inquiry, an inquiry, (to) examination, (to) investigation, (to) inquiry
Notes: This word refers to the act of examining, investigating, or inquiring into something. It can denote a careful scrutiny or a formal inquiry. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or as the subject, indicating the process of examination itself.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΕΡΕΥΝΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-las
Translations: counsels, plans, purposes, wills
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or will. It is often used in the context of divine or human intentions and decisions. In the provided examples, it refers to human plans or the will of God.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to purpose'.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-er-OW-nee-say
Translations: he will search out, he will examine, he will investigate, he will inquire, he will scrutinize
Notes: This word describes the act of thoroughly searching, examining, or investigating something with diligence. It implies a deep and careful inquiry, often to discover hidden truths or facts. It is the third person singular future active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΞΕΤΑΣΩ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-er-ev-NEE-see
Translations: he will search out, she will search out, it will search out, he will examine, she will examine, it will examine, he will investigate, she will investigate, it will investigate, he may search out, she may search out, it may search out, he may examine, she may examine, it may examine, he may investigate, she may investigate, it may investigate
Notes: This word means to search out, examine, or investigate thoroughly. It implies a diligent and careful inquiry into something, often with the aim of discovering hidden truths or facts. It can be used in contexts where someone is trying to understand a matter deeply or uncover information.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative Active or Aorist Subjunctive Active
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΝΙΧΝΕΥΩ
Etymology: From G1537 (EK) and G2045 (EREUNAO). The prefix 'ek' (out of) intensifies the meaning of 'ereunao' (to search), indicating a thorough or complete search.
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-REH-tai
Translations: servants, attendants, officers, ministers
Notes: This word refers to those who serve, especially in a subordinate capacity. It can denote a servant, an attendant, an officer, or a minister, often implying someone who performs duties under the direction of another. It is used to describe those who assist or carry out tasks for a superior, such as a king's attendants or religious ministers.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, who are, those who are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-REE-na-tai
Translations: has been judged, has been decided, has been condemned
Notes: This word is a form of the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. 'ΕΚΡΙΝΑΤΑΙ' specifically indicates that an action of judging or deciding has been completed and the subject is the one being judged or decided upon. It is used to describe a state resulting from a past judgment or decision, often implying a final verdict or outcome.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΔΙΚΑΙΩΤΑΙ, ΚΕΚΡΙΤΑΙ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thohs
Translations: rightly, correctly, properly, well
Notes: This adverb means 'rightly' or 'correctly', indicating that an action is performed in a proper or upright manner. It describes how something is done, emphasizing accuracy, rectitude, or appropriateness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ
Etymology: Derived from the adjective ὀρθός (orthos), meaning 'straight' or 'right'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-ah-teh
Translations: you guarded, you kept, you observed, you watched, you preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' It refers to the act of protecting something, maintaining a custom or law, or watching over someone or something. It implies a diligent and careful action.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΚΤΩΡ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-theh-teh
Translations: you went, you walked, you traveled, go, walk, travel
Notes: This word is a form of the verb 'poreuomai', meaning 'to go', 'to walk', or 'to travel'. It describes the act of moving from one place to another, often with a specific purpose or destination. In this form, it indicates a past action performed by 'you' (plural).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: FREEK-tohs
Translations: terribly, horribly, dreadfully, awfully
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'phriktos', meaning 'terrible' or 'dreadful'. It describes an action or state as being done in a terrible, horrible, or dreadful manner. It emphasizes the intensity or severity of something, often implying fear, awe, or a sense of gravity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕΙΝΩΣ, ΦΟΒΕΡΩΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAY-se-tai
Translations: he will stand over, he will come upon, he will appear, he will be present, he will attack
Notes: This word is the future indicative, middle voice, third person singular form of the verb 'ephistēmi'. It describes an action where someone will stand over, come upon, or appear, often with an implication of suddenness, presence, or even hostility. It can also mean to be present or to attack.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'ephistēmi' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (meaning 'upon' or 'over') and the verb 'histēmi' (meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). This etymology suggests the core meaning of standing upon or over something or someone.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEE
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PO-toh-mos
Translations: severe, harsh, abrupt, a severe, a harsh
Notes: This adjective describes something that is severe, harsh, or abrupt. It is often used to characterize a person's manner, a judgment, or a punishment, indicating a lack of leniency or a sudden, decisive action. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and a derivative of 'τέμνω' (temno, meaning 'to cut'), thus literally meaning 'cut off' or 'cut short', which gives rise to the sense of abruptness or severity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΥΣΤΗΡΟΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb τέμνω (temno, 'to cut'). The combination suggests something 'cut off' or 'cut short', leading to the meaning of abruptness or severity.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-E-khoo-see
Translations: they excel, they surpass, they are superior, they are preeminent, they are better
Notes: This word describes the action of excelling, surpassing, or being superior to others. It implies a position of preeminence or advantage. It is used to indicate that someone or something holds a higher rank, quality, or power compared to others.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΠΡΟΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΕΧΩ is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb ΕΧΩ (echo), meaning 'to have, to hold'. Thus, it literally means 'to have over' or 'to hold above'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LA-khees-tos
Translations: least, smallest, very small, very little, humblest, most insignificant
Notes: This word is the superlative form of an adjective meaning 'small' or 'little'. It describes something as being the absolute smallest, least, or most insignificant in degree, quantity, or importance. It is often used to emphasize humility or a very low status.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ, ΟΛΙΓΟΣ
Etymology: Derived from the adjective ἐλαχύς (elakhys), meaning 'small' or 'little', and related to ἐλάσσων (elassōn), meaning 'lesser'. It is the superlative form, indicating the highest degree of smallness.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GNO-stos
Translations: easy to be known, easily understood, knowable, comprehensible
Notes: This word is an adjective meaning 'easy to be known' or 'easily understood'. It describes something that is readily comprehensible or discernible. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'γνωστος' (gnostos), meaning 'known' or 'knowable'. Thus, it literally means 'well-known' or 'easily known'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΜΑΘΗΣ, ΕΥΔΙΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good, well', and ΓΝΩΣΤΟΣ (gnostos), meaning 'known, knowable'.
G4792
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-NOH-stos
Translations: excusable, pardonable, tolerable
Notes: This word describes something that is excusable, pardonable, or tolerable. It implies that a fault or action can be overlooked or forgiven, often because there are mitigating circumstances. It is used to describe things that are not entirely blameworthy or are understandable given the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΝΩΜΩΝ, ΑΝΕΚΤΟΣ
Etymology: The word ΣΥΓΝΩΣΤΟΣ is a compound word formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root γνωστός (gnostos), meaning 'known' or 'knowable'. Thus, it literally means 'known with' or 'knowable together', implying something that can be understood or acknowledged as acceptable.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of compassion, of pity, of clemency
Notes: This word refers to the quality of mercy, compassion, or pity. It describes a benevolent disposition towards others, especially those in distress or needing help. It is often used in contexts where divine or human kindness is extended.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOY
Translations: able, mighty, powerful, strong, able ones, mighty ones, powerful ones, strong ones
Notes: This word describes someone or something as being able, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, moral power, or the ability to accomplish something. When used substantively, it refers to 'powerful ones' or 'mighty men'.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doo-na-TOS
Translations: powerfully, mightily, strongly, with power, ably
Notes: This word is an adverb meaning "powerfully" or "mightily." It describes an action performed with great strength, ability, or effectiveness. It is often used to emphasize the intensity or capability with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΧΥΡΩΣ, ΚΡΑΤΩΣ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-tass-THEH-son-tai
Translations: they will fly, they will be flown, they will spread out, they will be spread out
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πετάω' (petao), meaning 'to fly' or 'to spread out'. In this form, it indicates an action that will be done to the subject, or an action that the subject will undergo, in the future. It describes a future state of being flown or spreading out, often referring to movement through the air or expansion over an area.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΕΤΟΜΑΙ, ΙΠΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb 'πετάω' (petao) is derived from a Proto-Indo-European root meaning 'to spread, to stretch'. It is related to words signifying broadness or openness.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TEL-leh-tai
Translations: is withheld, is drawn back, is held back, shrinks back, withdraws
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΣΤΕΛΛΩ (to send, to set in order). In its middle or passive voice, it means to draw back, to shrink back, or to be withheld. It describes something being held back or prevented from coming forth or being fully expressed, often implying a reluctance or a restriction.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The verb ΥΠΟΣΤΕΛΛΩ is formed from the prefix ΥΠΟ- (hypo-), meaning 'under' or 'from below', and the verb ΣΤΕΛΛΩ (stellō), meaning 'to set in order, to prepare, to send'. The combination suggests a movement or action that is constrained or directed downwards or inwards.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G1788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-tra-PEE-se-tai
Translations: will be ashamed, will be put to shame, will be reverenced, will be respected
Notes: This word describes the state of being ashamed or put to shame, often due to a realization of one's own wrongdoing or inadequacy. It can also convey the idea of being reverenced or respected, implying a sense of awe or deference that causes one to feel a sense of shame or humility in the presence of something superior. It is used in contexts where someone's actions or character lead to a feeling of disgrace or, conversely, where someone is treated with honor and respect.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΑΦΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and τρέπω (trepō, 'to turn'). The original sense is 'to turn in upon oneself', leading to the meaning of turning inward with shame or respect.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: little, a little, small, a small thing, short, a short time
Notes: This word is an alternative spelling of ΜΙΚΡΟΝ (MIKRON). It describes something as being small in size, quantity, or duration. It can function as an adjective modifying a noun, or adverbially to indicate a small amount or a short period of time, often translated as 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'small' or 'thin'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-seh
Translations: he made, he did, he performed, he produced
Notes: This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'poieō'. It means 'he made' or 'he did'. It describes a completed action in the past, performed by a single male or neuter subject. It is a very common verb used to describe a wide range of actions, from creating something to performing a deed or carrying out a command.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'poieō' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, indicating creation, action, or performance.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-no-EE-tai
Translations: provides, takes thought, takes care, provides for, takes thought for, takes care for
Notes: This word means to provide for, to take thought for, or to take care of someone or something. It implies foresight and planning to ensure the well-being or provision of another. It is often used in contexts of responsibility or guardianship.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: From the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the noun νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'thought'. Thus, it literally means 'to think beforehand' or 'to foresee'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-oys
Translations: to the strong, for the strong, to the mighty, for the mighty, to the powerful, for the powerful
Notes: This word is an adjective meaning 'strong,' 'mighty,' or 'powerful.' It describes something or someone possessing great strength or authority. In this inflected form, it indicates the dative case, often translated with 'to' or 'for,' and refers to multiple individuals or things.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΙΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-RAH
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone as being strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or His works as powerful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phis-TAH-tai
Translations: he stands over, he comes upon, he appears, he is present, he is imminent, he is at hand, he is set over
Notes: This word describes the action of standing over, coming upon, or being present in a particular place or situation. It can also imply a sudden appearance or the imminence of an event. In some contexts, it can mean to be appointed or set over something or someone, indicating authority or supervision.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G2045
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-reh-oo-nah
Translations: search, a search, investigation, an investigation, inquiry, an inquiry
Notes: This word refers to the act of searching, investigating, or inquiring into something. It implies a diligent and careful examination, often with the aim of discovering truth or facts. It can be used in contexts ranging from physical searches to intellectual inquiries.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΗΤΗΣΙΣ, ΕΞΕΤΑΣΙΣ, ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΙΣ
Etymology: The word ἔρευνα (ereuna) is derived from the verb ἐρευνάω (ereunao), meaning 'to search out, examine'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for diligent inquiry.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noy
Translations: tyrants, rulers, absolute rulers, despots
Notes: This word refers to absolute rulers or despots, often implying a sense of oppressive or arbitrary power. It is used to describe those who hold supreme authority, sometimes without legitimate claim or with a tendency towards cruelty. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was simply a ruler who seized power unconstitutionally, not necessarily one who was evil, though the negative connotation developed over time.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THEE-teh
Translations: learn, understand, be taught, you may learn, you might learn, learn!
Notes: This word is the second person plural aorist active subjunctive or aorist active imperative form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. As a subjunctive, it expresses a possibility, purpose, or command, often translated as 'that you may learn' or 'you might learn'. As an imperative, it functions as a direct command, 'learn!' or 'you all learn!'. It is used to describe the act of acquiring knowledge or skill.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3895
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-pe-SEE-teh
Translations: fall away, fall short, fail, stray, apostatize
Notes: This word means to fall beside, to deviate from the right path, or to fail. It can also imply falling away from faith or a standard, thus apostatizing. It is often used in a figurative sense to describe moral or spiritual failure.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAKH-san-tes
Translations: having guarded, having kept, having observed, having preserved, having watched
Notes: This word is a participle derived from the verb 'φυλάσσω' (phylassō), meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' As an aorist active participle, it describes an action that was completed in the past by the subject, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject performed the action of guarding or keeping.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-SEE-ah
Translations: holy, pious, righteous, devout, sacred, pure, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something or someone as holy, pious, or righteous, especially in the sense of fulfilling one's duties towards God or the gods. It can refer to actions that are morally right and in accordance with divine law, or to things that are sacred. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality of holiness or piety. It can also function as a substantive, referring to 'holy things' or 'sacred duties'.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-see-ohs
Translations: piously, holily, righteously, devoutly
Notes: This word describes an action performed in a holy, pious, or righteous manner. It indicates that something is done in accordance with divine law or moral duty, often implying reverence and devotion. For example, one might act 'piously' towards God or fulfill duties 'righteously'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-see-oh-THEH-son-tai
Translations: they will be made holy, they will be consecrated, they will be sanctified
Notes: This word is a verb meaning to be made holy, consecrated, or sanctified. It describes the action of someone or something being set apart for sacred use or being purified. In this form, it indicates a future action that will happen to a group of people or things.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΙΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-dakh-THEN-tes
Translations: having been taught, taught
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being taught. It can be used to form a subordinate clause, indicating a past action that resulted in a state of being taught.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΘΕΝΤΕΣ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΘΕΝΤΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-sin
Translations: they will find, they will discover, they will obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-lo-GHEE-ahn
Translations: defense, an answer, a defense, a vindication, an apology
Notes: This word refers to a verbal defense, an answer, or a reasoned argument given in response to an accusation or a question. It implies a formal or legal defense, a vindication, or an explanation of one's actions or beliefs. It is often used in contexts where someone is called upon to justify themselves or their position.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'reason'. Thus, it literally means 'a word away from' or 'a word in defense'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-sah-teh
Translations: you desired, you longed for, you coveted, you lusted after
Notes: This is a verb meaning 'to desire strongly, to long for, to covet, or to lust after'. It implies a strong inclination or passion towards something, which can be positive (a strong desire for good things) or negative (covetousness or lust). It is often used in a moral or ethical context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (upon, to) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit, strong feeling). It literally means 'to set one's passion upon something'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poh-THEH-sah-teh
Translations: desire, long for, crave
Notes: This word means to long for, to yearn for, or to desire deeply. As an aorist imperative, it functions as a command or exhortation, urging a group of people to intensely desire something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-de-THEE-seh-stheh
Translations: you will be taught, you will be instructed, you will be disciplined, you will be trained
Notes: This word is a verb meaning to teach, instruct, discipline, or train. It is used here in the future passive voice, indicating that the subject will receive the action of teaching or discipline. It implies a process of education or correction that one will undergo.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAM-prah
Translations: bright, brilliant, radiant, splendid, a splendid, glorious, a glorious, clear, a clear, white, a white
Notes: This word describes something that is bright, shining, or splendid. It can refer to physical light, like the sun or stars, or to something that is metaphorically brilliant or glorious, such as wisdom or a way of life. It can also describe something that is clear or white in appearance. It is used to qualify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Nominative, Neuter Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΕΥΚΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAH-ran-tos
Translations: unfading, imperishable, amaranthine
Notes: This adjective describes something that does not fade or wither, implying eternal freshness and imperishability. It is often used metaphorically to describe things that are everlasting, such as a crown of glory or an inheritance that cannot decay. The word is related to the 'amaranth' flower, which was believed to never fade.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'μαραίνω' (marainō), meaning 'to fade' or 'to wither'. Thus, it literally means 'unfading' or 'unwithering'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-kheh-ROHS
Translations: easily, readily, without difficulty
Notes: This adverb describes an action performed with ease, without significant effort or difficulty. It implies a smooth or straightforward process. For example, one might say something was 'easily' accomplished or that a task was 'readily' done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΡΑΔΙΩΣ
G2334, G2335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: theh-oh-REE-tai
Translations: is seen, is observed, is beheld, may be seen, may be observed, may be beheld, spectators, observers
Notes: This word, without diacritics, can represent two distinct forms. It can be the third person singular present passive indicative or subjunctive of the verb 'θεωρέω' (theōreō), meaning 'to see, observe, behold'. In this verbal form, it describes something being seen or observed by someone. Alternatively, it can be the nominative or vocative plural of the noun 'θεωρητής' (theōrētēs), meaning 'spectator' or 'observer'. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative or Subjunctive. Noun: Plural, Nominative or Vocative, Masculine.
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΑΙ, ΟΡΑΤΑΙ, ΘΕΑΤΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-gah-PON-tone
Translations: of those loving, of those who love, of those who are loving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'agapao', meaning 'to love'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are loving' or 'those who love' something or someone. It is used to describe the characteristic or action of a group of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ew-RIS-keh-tai
Translations: is found, is discovered, is met with, is obtained
Notes: This verb means 'to be found', 'to be discovered', or 'to be met with'. It describes something that exists or is located in a particular place or situation, or something that is obtained. It is often used impersonally, indicating that something is found or exists.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: zay-TOON-tone
Translations: (of) those seeking, (of) those searching, (of) those desiring, (of) those inquiring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek,' 'to search for,' 'to desire,' or 'to inquire.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or the one performing it. In this form, it refers to 'those who are seeking' or 'those who are searching.' It is often used to describe people actively engaged in a quest or pursuit, whether for knowledge, a person, or a specific outcome.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fthah-NEE
Translations: to come, to arrive, to reach, to anticipate, to come before, to attain
Notes: This word is an inflected form of the verb φθάνω (phthanō), meaning 'to come,' 'to arrive,' or 'to reach.' It can also convey the sense of anticipating or coming before someone or something. In some contexts, it means to attain or achieve something. The form ΦΘΑΝΙ is likely an aorist active infinitive or an imperative form, depending on the context, indicating an action that is completed or a command.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-ee-thoo-MOON-tas
Translations: desiring, longing, lusting, coveting, craving, wishing, wanting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'epithymeō', meaning to desire, long for, or covet. It describes someone who is actively in the state of desiring or longing for something. It can be used to describe both positive and negative desires, depending on the context, ranging from a strong wish to a sinful lust.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-gno-STHAY-nai
Translations: to be foreknown, to be known beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from 'προ' (before) and 'γινώσκω' (to know). It means 'to be known beforehand' or 'to be foreknown'. It is used to describe something that has been determined or understood in advance. As a passive infinitive, it functions like a noun, often indicating the purpose or result of an action, such as 'for something to be foreknown'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Etymology: The word προγινώσκω (proginskō) is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know'.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-sas
Translations: having risen early, having come early, having gone early
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'orthrizo', meaning 'to rise early' or 'to come/go early in the morning'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action completed in the past by the subject. It indicates that the subject performed the action of rising or coming early.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΡΩΙΖΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-pee-AH-see
Translations: will grow weary, will toil, will labor, will become tired
Notes: This word means to grow weary, to toil, or to labor. It implies expending effort to the point of exhaustion or fatigue. It is used to describe someone who will exert themselves in work or effort.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pa-REH-dron
Translations: companion, a companion, helper, a helper, attendant, assisting, attending
Notes: This word refers to someone or something that sits beside or attends another, often in a supportive or assisting role. It can describe a person who is a close associate or a helper, or it can describe something that is closely associated with or conducive to something else. It can be used as a noun to mean 'a companion' or 'a helper,' or as an adjective meaning 'attending' or 'assisting.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΕΔΡΟΣ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ΠΑΡΕΔΡΟΣ is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the root ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'sitting.' Thus, it literally means 'sitting beside.'
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-say
Translations: he will find, she will find, it will find, you will find (singular)
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate that someone or something will locate or come across something in the future. It can also imply a discovery or an invention. It is a compound word, formed from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and the root 'ρισκω' (riskō), which relates to finding or searching.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular, or Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PLOO-tone
Translations: Pluto, Plouton
Notes: Plouton is a proper noun referring to Pluto, the Greek god of the underworld and wealth. In ancient Greek mythology, he was the ruler of the dead and the hidden riches of the earth. The word is used to refer specifically to this deity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Πλούτων (Ploútōn), derived from πλοῦτος (ploûtos, “wealth”). He was associated with wealth due to the precious metals and fertile crops found beneath the earth, which he ruled.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-thoo-mee-THEE-nai
Translations: to consider, to ponder, to think, to reflect, to meditate, to lay to heart
Notes: This word is a verb meaning 'to consider' or 'to ponder'. It describes the act of deep thought, reflection, or meditation on a subject. It can be used in contexts where someone is carefully weighing an idea or a situation in their mind. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'thymos' (spirit, mind, passion), indicating an action that takes place 'in the mind' or 'in the spirit'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐνθυμέομαι (enthymeomai) is derived from the preposition ἐν (en, 'in') and θυμός (thymos, 'spirit, soul, mind, passion'). It literally means 'to have in mind' or 'to put in one's heart/mind', evolving to mean 'to ponder' or 'to consider deeply'.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G5050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEE-oh-tays
Translations: perfection, completeness, maturity, a perfection, a completeness, a maturity
Notes: This Koine Greek noun refers to the state of being complete, perfect, or mature. It signifies the culmination of a process or the attainment of a desired end. It is often used in a moral or spiritual sense to describe the full development of character or faith.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΤΙΟΤΗΣ, ΠΛΗΡΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the adjective τέλειος (teleios), meaning 'perfect, complete, mature', which itself comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose'.
G0069
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-roop-NEE-sas
Translations: having been sleepless, having watched, having spent a sleepless night
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'agrypneo'. It describes someone who has remained awake, watched, or spent a sleepless night. It implies a state of vigilance or wakefulness, often for a specific purpose or due to circumstances preventing sleep.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΡΗΓΟΡΩΣ, ΝΗΦΩΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEH-rim-nos
Translations: free from care, without anxiety, carefree, secure, undisturbed
Notes: This word describes someone who is free from worry, anxiety, or concern. It implies a state of being undisturbed or secure in mind. It is a compound word formed from the negative prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ΜΕΡΙΜΝΑ' (merimna), meaning 'care' or 'anxiety'. Thus, it literally means 'without care' or 'without anxiety'. It can be used to describe a person, a state of mind, or a situation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΤΑΡΑΧΟΣ, ΑΦΟΒΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'Α-' (alpha privative) and 'ΜΕΡΙΜΝΑ' (merimna), meaning 'care' or 'anxiety'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oos
Translations: worthy, deserving, fitting, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose or outcome. It is often used to indicate that a person or thing is of appropriate value or merit.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΙΚΑΝΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ER-kheh-tai
Translations: goes around, wanders, travels about, goes about, comes around, surrounds, encompasses
Notes: This is a compound verb formed from περί (peri, "around") and ἔρχομαι (erchomai, "to come, to go"). It means to go around, wander, or travel about. It can also imply surrounding or encompassing something. It is used to describe movement that is not direct but rather circuitous or widespread.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΔΙΑΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." The combination signifies movement that encompasses or circles something.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: zay-TOO-sah
Translations: seeking, searching, inquiring, desiring, a seeking, a searching, an inquiring, a desiring
Notes: This is a present active participle, meaning 'seeking' or 'searching'. It describes an ongoing action of looking for something or someone, or inquiring about a matter. It can also convey the idea of desiring or striving for something. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boys
Translations: paths, ways, roads, tracks
Notes: This word refers to a beaten path, a track, or a road. It is often used metaphorically to describe a course of life or conduct, or a way of doing things. It is a compound word, but its components are not typically broken down in this context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΤΡΑΠΟΙΣ, ΠΟΡΕΙΑΙΣ
G5324
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fahn-TAH-zeh-teh
Translations: appears, seems, is seen, is imagined, is thought
Notes: This word describes something that appears, seems, or is perceived, often implying a visual or mental impression. It can refer to something being seen or becoming visible, or to something being imagined or thought to be true. It is used to describe how something presents itself to the senses or to the mind.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΔΟΚΕΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-MEH-nohs
Translations: kindly, favorably, graciously, benevolently
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'eumenes', meaning 'well-disposed' or 'kind'. It describes an action performed in a kind, favorable, or benevolent manner. It indicates that something is done with good will or a friendly disposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΩΣ, ΑΓΑΘΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-NOY-ah
Translations: thought, a thought, purpose, a purpose, device, a device, invention, an invention, design, a design, intent, an intent, plan, a plan
Notes: This word refers to a thought, purpose, or design, often implying a clever or inventive idea, whether good or bad. It can describe a mental conception, a plan, or an intention. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΝΟΙΑ (understanding, mind, thought).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΕΠΙΝΟΕΩ (epinoeo), meaning 'to think upon, devise, invent'. It combines the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', with ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, think, understand'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thes-TAH-tay
Translations: most true, most truthful, most real, most genuine
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΑΛΗΘΗΣ' (alēthēs), meaning 'true' or 'real'. As a superlative, it indicates the highest degree of truth, reality, or genuineness. It describes something that is exceedingly true, undeniably real, or utterly trustworthy. It would be used to emphasize the absolute truthfulness or authenticity of a statement, person, or thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΚΡΙΒΗΣ
G3808, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pahee-DEE-as
Translations: (of) play, (of) sport, (of) childishness, (of) discipline, (of) instruction, (of) training, (of) chastisement
Notes: This word is the genitive singular form of either 'παιδιά' (paidia) or 'παιδεία' (paideia). 'Παιδιά' refers to play, sport, or childishness. 'Παιδεία' refers to the upbringing, training, instruction, or discipline of children, which can also extend to chastisement or correction. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΓΝΙΟΝ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, craving, lust
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for righteousness, or a negative and sinful craving, often translated as 'lust' when referring to carnal or worldly desires. It is commonly used to describe the inner impulses or inclinations of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From 'ἐπιθυμέω' (epithymeō, 'to long for, desire'), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, toward') and 'θυμός' (thymos, 'passion, spirit, soul'). It literally means 'a passion directed towards something'.
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fron-TEES
Translations: care, a care, concern, a concern, thought, a thought, anxiety, an anxiety
Notes: This word refers to careful thought, concern, or anxiety. It denotes the act of giving attention or consideration to something, often implying a burden or preoccupation. It can be used in contexts ranging from diligent planning to worrisome apprehension.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'. It is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind, understanding'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay
Translations: love, charity, affection, a love
Notes: This word refers to a specific kind of love, often described as unconditional, benevolent, and self-sacrificing. It is distinct from other Greek words for love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (brotherly love). In Koine Greek, especially in the New Testament, it denotes a divine or spiritual love, often commanded or exemplified by God. It can be used in sentences to describe the love between God and humanity, between believers, or even love for one's enemies.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of 'agape' is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or derived from a root meaning 'to be fond of'. In classical Greek, it was not a prominent term for love, but it gained significant theological importance in Koine Greek, particularly in the Septuagint and the New Testament, where it was chosen to describe God's unique and unconditional love.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-sace
Translations: you will keep, you will guard, you will observe, you will preserve
Notes: This word is a verb meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to preserve.' It is used to describe the act of maintaining something, whether it be a command, a person, or a state of being. For example, it can refer to keeping laws, guarding prisoners, or preserving a tradition.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΣΥΝΤΗΡΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ee
Translations: attention, a attention, heed, a heed, care, a care, diligence, a diligence, (of) attention, (of) heed, (of) care, (of) diligence
Notes: This word refers to the act of giving attention, heed, or care to something. It implies a focused mental effort or diligence. It can be used in contexts where one is urged to pay close attention to instructions, warnings, or teachings, or to exercise caution and carefulness in actions.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ
Etymology: From the verb προσέχω (prosechō), meaning 'to hold or turn towards, to apply oneself to'. It is a compound word formed from πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, to hold').
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: beh-bah-EE-oh-sis
Translations: confirmation, assurance, guarantee, a confirmation, an assurance, a guarantee
Notes: This word refers to the act of making something firm, sure, or valid. It implies a guarantee, assurance, or establishment of certainty. It is used to describe the process or result of confirming something as true, reliable, or binding.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΩΣΙΣ, ΕΓΓΥΗΣΙΣ, ΚΥΡΩΣΙΣ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: incorruption, immortality, imperishability, incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, immortal, or imperishable. It denotes a quality of not being subject to decay, destruction, or death. It is often used in theological contexts to describe the nature of God, the resurrected body, or the eternal life granted to believers. It is a compound word formed from the alpha privative 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'φθαρσία' (meaning 'corruption' or 'decay').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'φθαρτός' (corruptible, perishable), which comes from 'φθείρω' (to corrupt, destroy). Thus, it literally means 'not corruptible' or 'imperishable'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-as
Translations: of incorruptibility, of immortality, of imperishableness, of immortality, of an incorruptible state
Notes: This word refers to the state of being incorruptible, immortal, or imperishable. It signifies a quality of not being subject to decay, destruction, or death. In a theological context, it often refers to the eternal, unchanging nature of God or the resurrected state of believers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΟΡΙΑ
Etymology: Derived from the negative prefix 'Α-' (A-, meaning 'not') and 'ΦΘΕΙΡΩ' (PHTHEIRO, meaning 'to corrupt' or 'to destroy'). Thus, it literally means 'not corruptible' or 'indestructible'.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-A-ree
Translations: to take up, to take away, to destroy, to kill, to abolish, to do away with, to remove, to slay
Notes: This word is a verb that can mean to take up or lift, but more commonly in Koine Greek, it signifies to take away, destroy, or kill. It is often used in contexts of removing something or someone, whether physically or by abolishing a custom or law.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΕΛΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΑΙΡΕΩ (AIREO), meaning 'to take' or 'to choose'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-GAY
Translations: to read, to read aloud, to recognize, to know again
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ (anaginōskō)', meaning 'to read' or 'to read aloud'. It can also imply 'to recognize' or 'to know again' in certain contexts. It describes the act of deciphering written text or recalling something previously known.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAY-des-theh
Translations: you were pleased, you delighted, you enjoyed
Notes: This word is an inflected form of the verb ἥδομαι (hēdomai), meaning 'to be pleased,' 'to delight in,' or 'to enjoy.' It is used to describe a state of pleasure or satisfaction experienced by the subject. In this form, it indicates that a group of people (you all) experienced pleasure or delight in the past.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Indicative or Imperative, Passive
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noys
Translations: (to) thrones, (on) thrones, (in) thrones
Notes: This word refers to a throne, which is a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or other dignitary. It signifies a seat of power, authority, or honor. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'on', or 'in', indicating location or direction towards multiple thrones.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΒΗΜΑ
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-troys
Translations: scepters, (with) scepters, (by) scepters
Notes: This word refers to a staff or rod, typically ornamental, held by a ruler as a symbol of authority or sovereignty. It is often associated with kings, queens, or other figures of power. In a sentence, it would indicate the instrument or means by which authority is exercised, or the objects themselves.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΡΑΒΔΟΙΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAY-sah-teh
Translations: honor, respect, value, esteem
Notes: This word means to honor, respect, or value something or someone. As an imperative verb, it is a command or exhortation to perform the action of honoring or respecting. It is often used in contexts of showing reverence or high regard.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-seh-teh
Translations: you may reign, you may rule, you may be king, you may become king
Notes: This word means to reign, rule, or be king. It is used to describe the act of exercising royal authority or dominion. It can be used in contexts where someone is establishing their rule or continuing to rule over a kingdom or people.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-loh
Translations: I will announce, I will report, I will declare, I will tell, I will bring word, I will proclaim
Notes: This verb means to bring a message, report, or announce something. It is often used in the context of delivering news, making a declaration, or giving an account of events. It implies a formal or official communication.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: From ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report'). It literally means 'to announce from' or 'to report back'.
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-KROO-psoh
Translations: I will hide, I will conceal, I will keep secret
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant form of the Koine Greek verb 'ΑΠΟΚΡΥΨΩ' (apokrypsō), which is the future active indicative first person singular of 'ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ' (apokryptō). It means 'I will hide' or 'I will conceal'. It describes the act of putting something out of sight or keeping information secret. In a sentence, it would indicate a future action of hiding or concealing something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word 'ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ' is a compound verb formed from the preposition 'ΑΠΟ' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΚΡΥΠΤΩ' (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'to hide away from'.
G613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KROOP-so
Translations: I will hide, I will conceal, I will keep secret
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'apokrypto'. It means to hide, conceal, or keep something secret. It implies an action of putting something out of sight or preventing it from being known.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΨΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-seh-ohss
Translations: of birth, of origin, of creation, of generation, of beginning, of lineage
Notes: This word refers to the act or process of coming into being, such as birth, origin, or creation. It can also denote a lineage or a record of descent. It is used to describe the beginning of something, like the 'day of birth' or the 'book of Genesis' (meaning 'book of origins').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ikh-nee-AH-soh
Translations: I will trace out, I will search out, I will investigate, I will discover
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐκ' (ek, meaning 'out of' or 'from') and 'ἰχνιάζω' (ichniazo, meaning 'to track' or 'to follow tracks'). It literally means 'to track out' or 'to follow tracks to their conclusion'. In a broader sense, it refers to the act of diligently searching, investigating, or exploring something to discover its nature or origin. It implies a thorough and persistent inquiry.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΝΙΧΝΕΥΩ
Etymology: The word ἐξιχνιάζω (exichniazo) is derived from the Greek preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb ἰχνιάζω (ichniazo, 'to track'), which itself comes from ἴχνος (ichnos, 'a track, footprint'). Thus, it means to follow tracks out to their end, or to trace out thoroughly.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH
Translations: I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
G1717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-pha-NES
Translations: manifest, evident, visible, apparent, clear, plain
Notes: This word describes something that is clearly seen or understood, making it manifest, evident, or apparent. It is used to indicate that something is not hidden but is openly displayed or revealed, often implying a clear and undeniable presence or truth. It can be used to describe a physical appearance or a concept that becomes clear.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΔΗΛΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'en-' (in) and 'phaino' (to appear, to shine). It literally means 'appearing in' or 'manifesting within', indicating something that becomes visible or clear.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ro-DEH-oo-soh
Translations: I will pass by, I will go by, I will travel past
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ὁδεύω' (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. Therefore, it means to pass by or go along a road or path. It describes the action of moving past something or someone while on a journey.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or consistent with reality, as opposed to falsehood or deception. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the 'truth' as the thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, 'ΑΛΗΘΕΙΑ' literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or brought out of oblivion.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ftho-NOH
Translations: I envy, I begrudge, I grudge
Notes: This verb means to feel envy, to begrudge, or to grudge something to someone. It describes the emotion of ill-will or resentment aroused by another's possessions, success, or advantages. It can be used in sentences to express a feeling of jealousy or reluctance to share or grant something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΖΗΛΕΥΩ, ΒΑΣΚΑΙΝΩ
Etymology: From φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. The origin of φθόνος is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: te-TEE-ko-tee
Translations: (to) melted, (to) dissolved, (to) wasted away, (to) consumed
Notes: This word is the perfect active participle of the verb τήκω (tēkō), meaning 'to melt,' 'to dissolve,' or 'to waste away.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a state or action that has been completed. In this form, it describes something that has been melted, dissolved, or wasted away, often implying a state of decay or consumption.
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *tekʷ- 'to melt, flow'.
G4922
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oh-DEH-oo-soh
Translations: I will journey with, I will accompany, I will travel with
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ὁδεύω (hodeuō), meaning 'to journey' or 'to travel'. Therefore, it means 'to journey with' or 'to accompany'. It describes the action of traveling alongside someone or something.
Inflection: First person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NAY-say
Translations: will share, will have fellowship, will participate, will communicate, will be a partner
Notes: This word describes the act of sharing in something, participating with someone, or having fellowship. It implies a mutual involvement or partnership. In a sentence, it would indicate that someone will engage in a shared activity or experience.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΜΕΤΕΧΕΙΝ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-sta-THEE-ah
Translations: stability, steadfastness, firmness, constancy, a stability, an unchangeableness
Notes: This word refers to the quality of being stable, firm, or constant. It describes a state of unchangeableness or steadfastness, often implying reliability and endurance. It can be used to describe the stability of a situation, a character, or a physical object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΣΤΕΡΕΩΜΑ
Etymology: Derived from the Greek words 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'σταθμός' (stathmos), meaning 'a standing place' or 'station'. It literally means 'good standing' or 'well-established'.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-dehv-ES-thay
Translations: to be taught, to be instructed, to be disciplined, to be trained, to be educated, to be chastened, to be corrected
Notes: This word is a verb meaning 'to be taught' or 'to be disciplined'. It describes the process of receiving instruction, training, or correction, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can refer to formal education, moral training, or even divine chastening.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΕΣΘΑΙ, ΝΟΥΘΕΤΕΙΣΘΑΙ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEM-ah-sin
Translations: to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
Notes: This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-lay-THEE-ses-thai
Translations: to be profited, to be benefited, to be helped, to be advantaged
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb ΩΦΕΛΕΩ (ōpheleō), meaning 'to profit,' 'to benefit,' or 'to help.' As a future passive infinitive, it indicates an action that will be done to the subject in the future, expressing the idea 'to be about to be benefited' or 'to be going to be helped.' It is often used in constructions where the subject is expected to receive a benefit or advantage.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .