Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Wisdom / Chapter 12
Wisdom, Chapter 12
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: af-THAR-ton
Translations: incorruptible, imperishable, immortal, undecaying, uncorrupted
Notes: This adjective describes something that is not subject to decay, corruption, or destruction. It refers to a state of being eternal, immortal, or imperishable, often used in theological contexts to describe God, spiritual things, or the resurrected body. It implies an enduring and unchangeable nature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'ΦΘΕΙΡΩ' (phtheiro), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it literally means 'not corruptible' or 'indestructible'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-see
Translations: all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: ΑΠΑΣΙ is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is a compound word formed from the intensifying prefix 'α-' and the word 'πας' (all). It is used to emphasize the totality or completeness of something, often referring to a group of people or things. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to all' or 'for all'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΣ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3895
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-PIP-ton-tas
Translations: falling away, straying, erring, transgressing, backsliding
Notes: This word is a compound participle formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall.' Together, it describes the action of falling beside or away from something, often implying a deviation from a path, a standard, or a duty. It is used to describe those who are straying, erring, or falling into transgression.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: oh-LI-gon
Translations: little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheis
Translations: you convict, you reprove, you rebuke, you expose, you convince, you refute, you put to shame
Notes: This word is a verb meaning to convict, reprove, rebuke, expose, convince, or refute. It implies bringing someone to a realization of their fault or error, often with the intent of correction or shame. It can be used in contexts of legal conviction, moral correction, or intellectual refutation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΕΛΕΓΧΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-noo-sin
Translations: they sin, they are sinning, they err, they miss the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of failing to meet a standard or deviating from a correct path. It is used to indicate that a group of people are currently engaged in the act of sinning or erring.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΣΙΝ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΟΥΣΙΝ, ΠΛΑΝΩΝΤΑΙ
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-MIM-nays-kohn
Translations: reminding, recalling, bringing to remembrance, putting in mind
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reminding' or 'bringing to remembrance'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to describe someone who is causing another person to remember something, or bringing something to mind for themselves or others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-theh-TIS
Translations: admonition, instruction, warning, a warning, an instruction
Notes: This word refers to the act of admonishing, instructing, or warning someone. It implies a gentle but firm correction or guidance, often with the aim of improving behavior or understanding. It is used to describe the process of imparting moral or spiritual instruction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-la-GEN-tes
Translations: delivered, released, set free, acquitted, removed
Notes: This word is the aorist passive participle, masculine plural, nominative case of the verb 'apallasso'. It describes individuals who have been delivered, released, or set free from something, often a burden, obligation, or legal charge. It implies a state of being completely removed or acquitted.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΩΘΕΝΤΕΣ, ΛΥΘΕΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-soh-see
Translations: they believe, they may believe, they will believe, they trust, they may trust, they will trust, they have faith, they may have faith, they will have faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It is used to express conviction or reliance on someone or something. In its various forms, it can convey a simple statement of belief, a potential or hypothetical belief (subjunctive), or a future belief (future indicative). It is often followed by a dative case to indicate the person or thing in whom one believes or trusts.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist Subjunctive or Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-to-ras
Translations: inhabitant, a dweller, a resident
Notes: This word refers to an inhabitant or a dweller of a place. It describes someone who resides in a particular location, whether a house, city, or region. It is typically used to denote a person living in a specific area.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΕΝΟΙΚΟΣ
Etymology: The word ΟΙΚΗΤΩΡ (oikētōr) derives from the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
G0040, G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: hah-gee-AHS
Translations: holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
Notes: This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
Inflection: Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SEE-sas
Translations: having hated, hating, detesting, abhorring
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'miseō', meaning 'to hate' or 'to detest'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, indicating someone who has performed the act of hating. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ, ΕΧΘΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ekh-THEES-tah
Translations: most hostile, most hated, most hateful, most inimical
Notes: This word is the superlative form of 'echthros' (hostile, enemy). It describes something or someone as being the most hostile, most hated, or most inimical. It is used to emphasize an extreme degree of enmity or opposition. For example, it could describe the most hated enemy or the most hostile action.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΙΣΗΤΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'echthros' (from which 'echtheista' is derived) comes from an ancient root meaning 'hate' or 'hostility'. It is related to the concept of being an enemy or adversary.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sane
Translations: to do, to practice, to perform, to accomplish, to act, to exact, to demand
Notes: This word is a verb meaning to do, to practice, or to perform an action. It can refer to carrying out a task, accomplishing something, or engaging in a particular activity. It can also imply the act of exacting or demanding something, such as payment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to accomplish' or 'to do'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-ma-KEE-ohn
Translations: of sorceries, of witchcrafts, of enchantments, of magical arts
Notes: This word refers to the practice of sorcery, witchcraft, or magical arts, often involving the use of drugs, potions, or charms. It denotes a reliance on supernatural powers, typically for evil purposes, and is associated with deception and manipulation. In a sentence, it would describe the source or nature of such practices, for example, 'the works of sorceries'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΟΗΤΕΙΑ, ΜΑΓΕΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEH-tas
Translations: rites, ceremonies, initiations, mysteries
Notes: This word refers to religious rites, ceremonies, or initiations, often those of a mysterious or secret nature. It can also refer to the performance of such rituals. In a sentence, it would typically be used to describe the acts or practices involved in a religious or cultic observance.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΡΙΑ, ΟΡΓΙΑ
Etymology: The word ΤΕΛΕΤΗ comes from the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete, perform, or accomplish.' It is related to the concept of bringing something to an end or fulfillment, particularly in a ritualistic context.
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-oos
Translations: unholy, impious, profane, ungodly
Notes: This word describes something or someone as unholy, impious, or profane, lacking reverence for God or sacred things. It is used to characterize actions or individuals that are contrary to divine law or moral principles.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ASEBES, ANOMOS
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NEH-as
Translations: murderer, a murderer, slayer, a slayer
Notes: This word refers to a murderer or a slayer. It is used to describe someone who intentionally takes the life of another. It can be used in a general sense to refer to anyone who commits murder.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΣ, ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ
Etymology: From φόνος (phonos, "murder, slaughter").
G0405
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-el-eh-EE-mo-nas
Translations: unmerciful, merciless, without pity, pitiless
Notes: This word describes someone who lacks mercy or compassion. It is a compound word formed from the prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'ελεήμων' (eleēmōn, meaning 'merciful'). It is used to characterize individuals or actions that show no pity or forgiveness.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G4698, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: splang-khno-fa-GOHN
Translations: eating entrails, eating intestines, eating bowels, eating human flesh, eating human entrails, eating human intestines, eating human bowels
Notes: This is a compound adjective formed from 'σπλάγχνον' (splagchnon), meaning 'entrails' or 'bowels' (and by extension, 'affections' or 'compassion'), and 'φάγω' (phago), meaning 'to eat'. Therefore, it literally means 'eating entrails' or 'bowel-eating'. In a broader sense, especially when referring to humans, it can imply cannibalism or the consumption of human flesh, particularly the internal organs. It describes someone who consumes such things.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΦΑΓΟΣ, ΣΑΡΚΟΦΑΓΟΣ
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-thro-PI-non
Translations: of human, of human beings, human, of men, of mankind
Notes: This word is an adjective derived from 'anthrōpos' (human being). It describes something that pertains to or originates from humans, distinguishing it from divine or animal characteristics. It is used to qualify nouns, indicating their human nature or origin.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΚΟΣΜΙΚΟΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOHN
Translations: of flesh, of the flesh, of the body, of human nature
Notes: This word refers to 'flesh' in a literal sense, like the physical body of a human or animal. It can also be used metaphorically to refer to human nature, especially in contrast to the spiritual, or to humanity in general. It is often used in contexts describing the physical or earthly aspect of existence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑΤΩΝ, ΧΡΟΟΣ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOY-nan
Translations: feast, a feast, banquet, a banquet, meal, a meal
Notes: This word refers to a feast, banquet, or meal, often implying a large or significant gathering for eating. It is used to describe a celebratory or communal meal.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ, ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ
Etymology: The origin of the word ΘΟΙΝΗ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of a shared meal or portion.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-stah
Translations: initiate, a initiate, one initiated, mystic, a mystic
Notes: This word refers to an initiate, someone who has been admitted into the secret rites or mysteries of a religion or cult. It describes a person who has received secret knowledge or instruction, often in a religious context. It is the plural form of the noun 'μύστης' (mystes).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MY-stahs
Translations: initiate, a initiate, mystic, a mystic
Notes: This word refers to an initiate into a mystery religion or cult. It describes someone who has been admitted to the secret rites and knowledge of such a group. It is used to denote a participant in sacred mysteries.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΣΤΗΣ, ΜΥΣΤΑΓΩΓΟΣ
G2357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thee-ah-SOO
Translations: of a sacred band, of a company, of a religious association, of a guild, of a brotherhood, of a cult
Notes: This word refers to a sacred band, a company, or a religious association, often with a focus on a particular deity or purpose. It can also denote a guild or brotherhood. In the provided examples, it refers to groups or associations that might be gathering or feasting.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-THEN-tas
Translations: master, a master, lord, a lord, author, an author, perpetrator, a perpetrator, murderer, a murderer
Notes: This word refers to one who acts on their own authority, a master, or an author. It can also carry a negative connotation, referring to a perpetrator or even a murderer, especially in later Koine and Byzantine Greek. It describes someone who has power or control, or who is the source or cause of something.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-nis
Translations: seed, offspring, a seed, an offspring, generation, birth, a birth
Notes: This word refers to that which is begotten or produced, such as seed, offspring, or progeny. It can also denote the act of begetting or birth itself, or a generation. It is used in various contexts to describe lineage or the source of life.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ΓΟΝΙΣ (gonis) is derived from the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born'. It relates to the concept of generation and origin.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHOHN
Translations: of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
Notes: This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
G0098
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-boh-ay-THEE-toh
Translations: without help, helplessly, without assistance
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'αβοηθητος' (aboethētos), meaning 'helpless' or 'without help'. It describes an action performed in a helpless manner or a state of being without assistance. It is often used to emphasize a desperate or unsupported situation.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΝΕΠΙΚΟΥΡΩΣ, ΑΝΕΠΙΚΟΥΡΗΤΩΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-lee-THEES
Translations: you wished, you wanted, you desired, you purposed
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to purpose'. It describes a deliberate act of the will, indicating a conscious decision or intention. It is often used to express a strong inclination or a settled purpose.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEE-thees
Translations: you wished, you willed, you purposed, you intended, you desired
Notes: This word is a verb indicating a past action of willing, wishing, or intending. It is in the aorist tense, which describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration. The passive voice indicates that the subject of the verb is the one who is willed or wished for, but in the case of ΒΟΥΛΟΜΑΙ, which is a deponent verb, it has a passive form but an active meaning. Therefore, it means 'you yourself willed' or 'you yourself wished'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Deponent Passive
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ (boulomai) comes from an ancient root related to will or counsel. It is cognate with Latin 'volo' (to wish, to will) and English 'will'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-an
Translations: worth, value, dignity, desert, merit
Notes: This word refers to the inherent worth, value, or dignity of something or someone. It can also denote what is deserved or merited. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΞΙΩΜΑ, ΑΞΙΟΣΥΝΗ
G549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oy-KEE-an
Translations: exile, a place of exile, a colony, a settlement
Notes: This word refers to a place where people are sent to live away from their homeland, often due to forced displacement or as a new settlement. It can also refer to the act of being exiled or the group of people who are exiled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΡΙΑ, ΜΕΤΟΙΚΙΑ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-see-tai
Translations: may receive, might receive, may accept, might accept, may welcome, might welcome
Notes: This word means to receive, accept, or welcome. It implies taking something offered, or admitting someone into one's presence or fellowship. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a guest.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DOHN
Translations: of children, of servants, of slaves, of boys, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of 'pais', meaning 'child', 'servant', 'slave', or 'boy'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of children' or 'of servants'. In the provided context, it refers to 'of your servants, the prophets'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SON
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-tah-tay
Translations: most precious, most honorable, most esteemed, most valuable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'timios', meaning 'precious' or 'honorable'. It describes something as being the most precious, most honorable, or most esteemed among others. It is used to emphasize the highest degree of value, honor, or worth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΑΤΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΑΤΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fee-SOH
Translations: I stand over, I come upon, I appear, I am present, I attack
Notes: This word is a form of the verb 'ephistemi', meaning to stand over, come upon, or appear. It describes an action of sudden arrival or presence, often with an implication of authority, assistance, or even hostility, depending on the context. It can also mean to attack or to be present.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEE-las
Translations: you sent, you have sent, you did send
Notes: This word is a verb meaning 'to send away', 'to send forth', or 'to dispatch'. It implies sending someone or something on a mission or for a specific purpose. It is often used in the context of sending messengers, apostles, or divine agents.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to send' or 'to set in order'.
G4275
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-dro-moos
Translations: forerunners, a forerunner, scouts, a scout
Notes: This word refers to someone who goes before, a forerunner, or a scout. It is often used to describe someone who prepares the way for another, or who precedes an army or event. In a military context, it refers to scouts or advance guards.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΟΜΠΟΙ, ΠΡΟΑΓΩΓΟΙ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-toh-PEH-doos
Translations: of a camp, of an army, of an encampment
Notes: This word refers to a military camp, an army, or an encampment. It is a compound word derived from 'stratos' (army) and 'pedon' (ground, plain). It describes the place where an army is stationed or the army itself as a collective unit.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-doo
Translations: of a camp, of the camp, of an army, of the army, of an encampment, of the encampment
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or by extension, the army or troops stationed within it. It is a compound word formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground, plain). In this form, 'ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΥ' is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of' (e.g., 'of the camp'). It can be used to describe the location where an army is stationed or the collective body of soldiers itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ is a compound noun derived from two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. Thus, it literally means 'army ground' or 'army plain', referring to the place where an army encamps.
G5359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFEH-kas
Translations: wasps, hornets, a wasp, a hornet
Notes: This word refers to a wasp or hornet, an insect known for its sting. In ancient literature, it is often used metaphorically to describe a plague, a torment, or a source of annoyance and destruction, similar to how a swarm of wasps might harass and drive away an enemy.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly imitative of the buzzing sound of a wasp.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: BRA-khoo
Translations: short, brief, little, a little, for a short time, briefly, in a short time, by little, gradually
Notes: This word primarily means 'short' or 'brief', referring to duration of time or physical length. It can be used as an adjective to describe something as short or brief. When used adverbially, often with a preposition like 'κατά' (kata), it can mean 'briefly', 'for a short time', 'by little', or 'gradually'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word 'βραχύς' (brachys) comes from Proto-Indo-European, meaning 'short'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of shortness or brevity.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ol-oth-REU-sin
Translations: they may utterly destroy, they may completely destroy, they may exterminate
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'ὀλοθρεύω' (to destroy, to kill). It signifies a complete and utter destruction, often implying extermination or eradication. It is used to describe a decisive and thorough act of destruction.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doo-NAH-tohn
Translations: of impossible things, of things impossible, of the impossible, of the powerless, of the weak, of the impotent
Notes: This word describes something that is impossible, powerless, or weak. It is used to refer to things that cannot be done or people who lack strength or ability. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating a quality of impossibility or weakness.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΔΥΝΑΜΩΝ, ΑΣΘΕΝΩΝ, ΑΠΡΑΚΤΩΝ
G3910
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-TAH-xis
Translations: battle array, battle, formation, a battle array, a battle, a formation
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the act of drawing up troops. It can also simply mean a battle or engagement itself. It describes a structured and organized confrontation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΟΛΕΜΟΣ, ΣΥΜΠΛΟΚΗ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb τάσσω (tasso), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. Thus, it literally means 'an arrangement alongside'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-oos
Translations: subject, under control, in subjection, under the hand of, those subject to, those under control
Notes: This word describes someone or something that is under the power, authority, or control of another. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. Therefore, it literally means 'under hand' or 'under one's hand'. It is used to indicate a state of being subordinate or subservient.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ΥΠΟΧΕΙΡΙΟΣ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the noun ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. It describes a state of being literally 'under the hand' or control of someone.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-DOH-nai
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or delivering something. For example, it can be used in constructions like 'to be able to give' or 'for the purpose of giving'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, characteristic of many verbs in Ancient Greek.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oys
Translations: to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEI-noys
Translations: terrible, dreadful, fearful, dire, formidable, mighty, clever, skillful
Notes: This word describes something that inspires fear or awe due to its power, intensity, or skill. It can refer to things that are terrible or dreadful, but also to those that are formidable, mighty, or even remarkably clever and skillful. It is often used to describe situations, events, or individuals that are dangerous or impressive.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TO-moh
Translations: cut off, sever, amputate, put an end to, reject
Notes: This word is a verb meaning 'to cut off' or 'to sever'. It can be used literally to describe physical amputation or figuratively to mean putting an end to something, rejecting, or breaking off a relationship. In the provided context, it appears in the first person singular, indicating 'I cut off' or 'I will cut off'.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΚΟΠΤΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ἀποτέμνω (apotemnō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Thus, its etymological meaning is 'to cut away from'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G1634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TREEP-sai
Translations: to rub out, to destroy, to wipe out, to crush, to obliterate, to exterminate
Notes: This word means to rub out, destroy, or obliterate completely. It implies a forceful and thorough removal or destruction, often with the sense of crushing or grinding something away. It can be used in contexts of physical destruction as well as the complete eradication of a people or a memory.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: keh-EE-nohn
Translations: of those, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'those'. It refers to persons or things that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. As a genitive plural, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KREE-nohn
Translations: judging, discerning, deciding, separating, condemning, of those judging
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge,' 'to decide,' or 'to discern.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. It can mean 'one who judges,' 'while judging,' or 'by judging.' In this form, it is likely a genitive plural, meaning 'of those who are judging' or 'of those who are deciding.' It can also be a nominative or accusative singular masculine participle, meaning 'judging' (as in 'he, judging').
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter; or Nominative/Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΤΗΣ
Etymology: The verb 'κρίνω' (krino) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to separate,' 'to cut,' or 'to distinguish.' This root evolved to encompass the idea of making distinctions, leading to the meaning of judging or deciding.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doos
Translations: you were giving, he was giving, she was giving, it was giving, you gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ΕΔΙΔΟΥΣ' specifically refers to an ongoing or repeated action of giving in the past. It can be translated as 'you were giving' or 'he/she/it was giving', depending on the context. It describes an action that was in progress or habitual in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular or 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-NOY-ahs
Translations: of repentance, of a change of mind, of a change of heart
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or repentance. It signifies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often implying a moral or spiritual transformation. It is frequently used in contexts of turning away from sin and towards God. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'after' or 'with', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ag-no-OHN
Translations: being ignorant, not knowing, ignorant, misunderstanding, unaware
Notes: This word is a present active participle of the verb 'agnoeō', meaning 'to be ignorant of' or 'not to know'. It describes someone who is in a state of not knowing or being unaware of something. It can be used to describe a person's state of mind or action, often implying a lack of understanding or knowledge about a particular fact or situation. For example, 'he, being ignorant' or 'while not knowing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-neh-sis
Translations: origin, source, birth, lineage, creation, a beginning
Notes: This word refers to the origin, source, or beginning of something. It can describe the act of creation, the process of coming into being, or the lineage of a person or group. It is often used in contexts discussing the start of something, such as the beginning of the world or the birth of individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΓΕΝΝΗΣΙΣ, ΚΤΙΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (gínomai), meaning 'to come into being, to be born, to happen'. It refers to the process or state of being produced.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1721
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FY-tos
Translations: implanted, inborn, innate, engrafted
Notes: This adjective describes something that is naturally present or deeply ingrained, as if it has been planted or grown within. It refers to qualities or characteristics that are inherent or native to a person or thing, rather than acquired from external sources. It suggests a deep-seated and fundamental aspect.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΝΓΕΝΗΣ, ΦΥΣΙΚΟΣ
Etymology: From the prefix ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and the verb ΦΥΩ (phyo, meaning 'to grow' or 'to produce'). Thus, it literally means 'grown in' or 'implanted'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-la-GAY
Translations: change, alteration, exchange, a change, an alteration
Notes: This word refers to a change, alteration, or exchange. It can describe a transformation in state, form, or condition, or the act of exchanging one thing for another. It is used to denote a shift or a modification.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ΑΛΛΑΣΣΩ (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kah-tee-RAH-meh-non
Translations: cursed, accursed, a cursed one, an accursed one, under a curse
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cursed' or 'being under a curse'. It describes someone or something that has been subjected to a curse, often implying divine condemnation or a state of being anathema. It functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively to refer to 'the cursed one' or 'that which is cursed'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ, ΑΝΑΘΕΜΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun ΑΡΑ (ara), meaning 'a curse' or 'imprecation'. Thus, it literally means 'to call down a curse upon' or 'to imprecate against'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-lah-boo-MEH-nos
Translations: being cautious, being reverent, being devout, being careful, being scrupulous, fearing, showing reverence
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'eulabeomai'. It describes someone who is acting cautiously, reverently, or devoutly. It can imply a sense of fear or awe towards something, often in a religious context, or simply being very careful and scrupulous in one's actions.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ, ΣΕΒΟΜΕΝΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-mar-TAH-non
Translations: I was sinning, I was erring, I was missing the mark
Notes: This word is a verb meaning 'to sin,' 'to err,' or 'to miss the mark.' It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. In the provided examples, it refers to the act of sinning or making a mistake. It is often used in a continuous or repeated sense in the imperfect tense.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G3098
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-dee-AN
Translations: Midian
Notes: This word is a proper noun, referring to Midian, a son of Abraham and Keturah, and also the name of the territory and people descended from him. It is used to denote the land or the people of Midian.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-ee
Translations: he will say, he will speak, he will tell
Notes: This is a third-person singular future active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single, masculine or feminine subject. For example, 'he will say' or 'she will speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΦΗΣΕΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sas
Translations: you made, you did, you created, you produced, you performed
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: PRASSO, ERGAZOMAI
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-STAY-seh-tai
Translations: will resist, will oppose, will set oneself against
Notes: This word describes the action of resisting or opposing someone or something. It implies a stance of defiance or active opposition. It is often used in contexts where one stands firm against an adversary or a force.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tee
Translations: (to) judgment, (to) a judgment, (to) decision, (to) a decision, (to) condemnation, (to) a condemnation, (to) punishment, (to) a punishment
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a negative outcome like condemnation or punishment. It is used to describe a divine or human verdict, and can also refer to the act of judging itself. In a sentence, it would typically follow a preposition like 'in' or 'by' (ἐν) or 'to' (πρός) when used in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ka-LEH-see
Translations: he will accuse, he will call to account, he will bring a charge against, he will prosecute
Notes: This word describes the act of bringing a charge or accusation against someone, often in a legal or formal context. It implies calling someone to account for their actions or words.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΓΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ἐγκαλέω (enkaleō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call in/on' or 'to call upon', which evolved to mean 'to call to account' or 'to accuse'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH-loh-TON
Translations: (of) lost, (of) destroyed, (of) perished, (of) ruined, (of) dead
Notes: This word is the genitive plural masculine or neuter perfect active participle of the verb APOLLUMI. It refers to those who have been lost, destroyed, or have perished. It can describe people who are spiritually lost or physically dead, or things that have been ruined or wasted. In a sentence, it would function as a possessive or descriptive modifier for a plural noun, indicating 'of the ones who are lost' or 'belonging to the destroyed ones'.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ, ΟΛΟΘΡΕΥΟΜΕΝΩΝ, ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stah-sin
Translations: condition, state, situation, establishment, appointment, a condition, a state, a situation, an establishment, an appointment
Notes: This word refers to a state, condition, or situation. It can also denote the act of establishing or appointing someone to a position. It is often used to describe the general circumstances or arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and στάσις (stasis, 'a standing, state').
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-seh-tai
Translations: he will come, she will come, it will come, he will go, she will go, it will go
Notes: This word is a future tense form of the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a third-person singular subject (he, she, or it). It is often used to describe the arrival or departure of a person or thing.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΞΩ, ΑΦΙΞΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb in Koine Greek.
G1558
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ek-DIK-os
Translations: avenger, one who punishes, a punisher, a vindicator
Notes: This word is a compound word, formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'δικη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It refers to someone who carries out justice or punishment, often in the sense of avenging a wrong or vindicating someone. It can be used to describe a person who brings about retribution or acts as an agent of divine justice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΣ, ΚΟΛΑΣΤΗΣ
Etymology: The word is derived from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun 'δικη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. It literally means 'out of justice' or 'one who proceeds from justice', referring to someone who executes justice or vengeance.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DEE-kohn
Translations: of the unjust, of the unrighteous, of wrongdoers, unjust, unrighteous, wrongdoers
Notes: This word is an inflection of the adjective and noun 'ΑΔΙΚΟΣ' (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. As an adjective, it describes something or someone as not conforming to justice or righteousness. When used as a noun, it refers to 'unjust people' or 'wrongdoers'. In this inflected form, it typically functions as a possessive or descriptive plural, indicating 'belonging to the unjust' or 'of the unrighteous ones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-lei
Translations: it concerns, it matters, it is a care, it is a concern, it is of interest, it is important
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it concerns' or 'it matters'. It is often used to express that something is a matter of care or concern to someone, typically with the person concerned in the dative case. For example, 'it concerns me' or 'it is a care to me'. It can also indicate that something is important or of interest.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₁- ('to grind, crush, mill'). The sense evolved to 'to be a care' or 'to be a concern'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dip-SEHS
Translations: of thirst, a thirst
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'dipsa' (ΔΙΨΑ), meaning 'thirst'. It refers to the state of needing to drink, or a strong desire for something. In a sentence, it would indicate possession or origin related to thirst, such as 'the water of thirst' or 'because of thirst'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: The word 'dipsa' (ΔΙΨΑ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to drink' or 'to be dry'.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIK-see
Translations: show, point out, make known, demonstrate, prove, display
Notes: This word is an inflected form of the verb 'deiknymi', meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to indicate the act of revealing something, making it known, or demonstrating its truth or existence. It can also imply proving a point or displaying a quality.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-DI-koss
Translations: unjustly, wrongfully, without cause, without right
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates a lack of righteousness or adherence to what is right. It is often used to qualify verbs, showing how an action was performed.
Inflection: Does not inflect (adverbial form derived from the adjective 'ΑΔΙΚΟΣ')
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KREE-nas
Translations: you judged, you decided, you condemned, you separated, you distinguished
Notes: This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' 'to condemn,' 'to separate,' or 'to distinguish.' It describes the act of making a judgment or decision, often with the implication of a legal or moral verdict. It can also refer to the act of discerning or differentiating between things. In the provided context, it is used to describe someone who has made a judgment or condemnation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'κρίνω' (krinō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to separate,' 'to cut,' or 'to distinguish.' It developed in Greek to refer to the act of making a decision or judgment, often in a legal or judicial context.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tof-thal-ME-say
Translations: to look in the face, to look directly at, to resist, to oppose, to withstand
Notes: This word is a compound verb formed from 'anti' (against) and 'ophthalmos' (eye), literally meaning 'to look against' or 'to look in the eye'. It is used to describe the act of looking someone directly in the face, often with an implication of resistance, opposition, or bold confrontation. It can also mean to withstand or resist an opposing force or person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀντοφθαλμέω (antophthalmeō) is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb ὀφθαλμέω (ophthalmeō), derived from ὀφθαλμός (ophthalmos), meaning 'eye'. It literally means 'to look against' or 'to look in the eye'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-seh-tai
Translations: will be able, will be powerful, will be capable
Notes: This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-lah-sas
Translations: you punished, you chastised, you tormented, you restrained
Notes: This is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'to punish', 'to chastise', 'to torment', or 'to restrain'. It describes a completed action in the past performed by 'you' (singular). The word implies a corrective or punitive action, often with the aim of discipline or prevention.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: dee-EH-pis
Translations: unknown
Notes: The word "ΔΙΕΠΙΣ" (DIEPIS) does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or texts. It is highly probable that this is a misspelling, a garbled word, or a very rare and obscure form. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-fei-LON-tah
Translations: owing, being indebted, being obligated, being bound, being due, being under obligation, being a debtor, being liable, being guilty, being bound to pay, being bound to render, being bound to do
Notes: This is a form of the verb 'ΟΦΕΙΛΩ' (opheilō), which means 'to owe', 'to be indebted', 'to be obligated', or 'to be bound'. It describes a state of being under an obligation, whether financial, moral, or legal. It can refer to owing money, being duty-bound to perform an action, or being guilty of something.
Inflection: Present Participle, Active Voice, Accusative Case, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΔΕΩ, ΧΡΕΩΣΤΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-las-THEE-neh
Translations: to be punished, to be tormented, to be chastised
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κολάζω' (kolazo). It means 'to be punished,' 'to be tormented,' or 'to be chastised.' It describes the state of undergoing punishment or correction, often implying a process or an event of suffering due to consequences. It can be used in contexts referring to divine judgment or human discipline.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-las-THAYN
Translations: to be punished, to be chastised, to be disciplined, to be tormented
Notes: ΚΟΛΑΣΘΗΝ is an aorist passive infinitive form of the verb κολαζω (kolazo), meaning 'to punish' or 'to chastise'. In this form, it indicates the action of being punished or disciplined, rather than performing the punishment. It is often used in contexts describing the suffering or correction of individuals.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
Etymology: The verb κολαζω (kolazo) comes from κολος (kolos), meaning 'curtailed' or 'maimed'. The original sense was to prune or lop, then to check or restrain, and finally to punish or chastise, often with the aim of correction.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ko-las-THAY-nai
Translations: to be punished, to be tormented, to be chastised
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to chastise'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to wish', 'to be able', or 'to be necessary', indicating the action of being punished or disciplined. It describes the state of undergoing punishment or correction.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The verb 'κολάζω' (kolazo) is derived from 'κόλος' (kolos), meaning 'docked' or 'curtailed', implying a cutting short or restraining. It originally referred to pruning or checking growth, and later evolved to mean restraining or punishing.
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dee-KAH-seh
Translations: condemn, to condemn, to pass sentence upon, to pronounce guilty
Notes: This word is the aorist active imperative form of the verb 'καταδικάζω'. It means to condemn, to pass sentence upon, or to pronounce someone guilty. It is often used in legal or judicial contexts to describe the act of finding someone culpable.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dee-KAH-sah-ee
Translations: to condemn, to pass sentence upon, to pronounce guilty
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δικάζω (dikazo), meaning 'to judge' or 'to decide'. Therefore, it means 'to judge against' or 'to condemn'. It is used to describe the act of pronouncing someone guilty or passing a sentence of condemnation upon them, often in a legal or judicial context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: another's, belonging to another, strange, foreign, alien, not one's own, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to someone else, or is foreign, strange, or alien. It is used to indicate a lack of ownership or a difference in nature or origin. It can also refer to a person who is a stranger or an outsider.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: des-PO-zayn
Translations: to rule, to be master, to dominate, to control, to have dominion
Notes: This word is a verb meaning 'to rule' or 'to be master over'. It describes the act of exercising authority or control over something or someone. It implies a position of power and dominion.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
Etymology: From the noun δεσπότης (despotēs), meaning 'master' or 'lord'. It refers to one who has absolute power or authority.
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-DES-thai
Translations: to spare, to refrain from, to forbear, to show mercy, to be merciful
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'φείδομαι' (pheídomai). It means 'to spare' someone or something, implying a decision not to harm, punish, or use up. It can also mean 'to refrain from' doing something, or 'to show mercy' or 'be merciful' towards someone. It is often used with a genitive object, indicating what is being spared or from what one refrains.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEIK-noo-so
Translations: show, show forth, demonstrate, prove, display, exhibit, make known
Notes: This is a verb form meaning to show forth, demonstrate, or prove something. It implies making something evident or clear, often by actions or outward display. It can be used to describe demonstrating power, love, or truth. The form 'endeiknuso' is an imperative, commanding someone to show or demonstrate.
Inflection: Second Person, Singular, Middle Voice, Imperative, Aorist
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEIK-ny-sai
Translations: you show, you demonstrate, you prove, you make known, you display
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to demonstrate', or 'to make known'. It is used to express the act of revealing or displaying something, often with a sense of proving or making evident. It implies a clear and observable manifestation of something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Second Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pis-too-MEH-nos
Translations: being disbelieved, being distrusted, being unfaithful, being faithless
Notes: This word is a present passive participle, indicating an ongoing action of being disbelieved or distrusted. It describes someone or something that is not believed or is considered untrustworthy. It can also imply a state of being unfaithful or faithless.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΠΙΣΤΟΣ
G5050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lee-OH-tee-tee
Translations: to perfection, to completeness, to maturity, to full growth, to the end
Notes: This word refers to the state of being complete, perfect, or mature. It signifies the culmination or full development of something, often implying a state of moral or spiritual excellence. It can also refer to the end or goal of a process. In this dative form, it indicates the recipient or direction of an action, meaning 'to' or 'for' perfection/completeness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΡΟΤΗΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΙΑ, ΑΡΤΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΤΕΛΕΙΟΤΗΣ (teleiotēs) is derived from the adjective ΤΕΛΕΙΟΣ (teleios), meaning 'complete, perfect, mature'. ΤΕΛΕΙΟΣ itself comes from ΤΕΛΟΣ (telos), which means 'end, goal, purpose, completion'. Thus, the word signifies the state of having reached an end or a state of completion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doh-sin
Translations: to forms, to kinds, to appearances, to shapes, to figures, to species
Notes: This word refers to the outward appearance, form, or shape of something. It can also denote a specific kind, species, or type. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, meaning 'to forms' or 'to kinds'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΤΥΠΟΣ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAH-soss
Translations: boldness, a boldness, audacity, a audacity, confidence, a confidence, courage, a courage, insolence, an insolence, rashness, a rashness
Notes: This word refers to boldness, audacity, or confidence. It can be used in both a positive sense, indicating courage or confidence, and a negative sense, implying insolence, rashness, or presumptuousness. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: From the root θρασ- (thras-), related to θρασύς (thrasys, 'bold, audacious'). It is connected to the idea of being daring or courageous.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-ENG-khe-tai
Translations: is convicted, is reproved, is exposed, is refuted, is proved, is demonstrated
Notes: This word is a verb meaning 'to be convicted,' 'to be reproved,' 'to be exposed,' or 'to be refuted.' It describes the action of being shown to be wrong, guilty, or false, often through evidence or argument. It can also mean to be proved or demonstrated as true or valid in a specific context.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΑΤΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΕΤΑΙ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-ENG-kheis
Translations: you expose, you convict, you reprove, you rebuke, you refute, you call to account, you show to be guilty
Notes: This word describes the act of exposing, convicting, or reproving someone, often with the intent of bringing them to a realization of their error or guilt. It implies a thorough examination or demonstration of fault, leading to conviction or refutation. It can be used in contexts of legal proceedings, moral correction, or intellectual debate.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξελέγχω (exelégchō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ἐλέγχω (elégchō), meaning 'to convict,' 'to reprove,' or 'to expose.' The prefix intensifies the meaning of the base verb, emphasizing a thorough or complete exposure or conviction.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: des-PO-zon
Translations: ruling, mastering, having dominion, a master, a lord, a ruler
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'despozō', meaning 'to rule' or 'to be master of'. It describes someone who is actively exercising authority or dominion over others. It can function as an adjective, describing a person or entity that rules, or as a noun, referring to the ruler or master themselves. It implies a position of power and control.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΩΝ
Etymology: The verb 'despozō' comes from 'despotes' (master, lord), which is a compound word meaning 'master of the house'. It is related to 'domus' (house) in Latin and 'potis' (powerful, able).
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ischys'. It refers to inherent strength, power, or ability, often implying a forceful or vigorous capacity. It is used to describe the source or possession of power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-I-kee-ah
Translations: gentleness, forbearance, fairness, equity, reasonableness, clemency, a gentleness, a forbearance
Notes: This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, often in a context where strict justice might be applied but is tempered with mercy or leniency. It describes a disposition that is not overly rigid or harsh, but rather considerate and equitable. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such qualities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, suitable, equitable, mild'. It combines ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and εἰκός (eikos, 'fitting, reasonable'), suggesting a quality that is 'fitting upon' or 'in accordance with' what is right and reasonable, often implying a yielding or accommodating spirit.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-nis
Translations: judgment, decision, dispute, condemnation, a judgment, a decision, a dispute, a condemnation
Notes: This word is a feminine noun that refers to a judgment, decision, or a dispute. It can also carry the sense of condemnation or a legal verdict. It is used to describe the act or result of judging, whether in a legal, moral, or personal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb ΚΡΙΝΩ (KRINO), meaning 'to judge, decide, or separate'. It refers to the act or result of judging.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FI-doos
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. There is no known Koine Greek word 'ΦΙΔΟΥΣ' in standard lexicons. It might be a corrupted form of a proper noun or another word.
Inflection: Unknown
G1355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oh-EE-kees
Translations: administration, management, stewardship, a household, a house
Notes: This word refers to the act of administering, managing, or governing, often in the context of a household, an estate, or a larger organization. It can also refer to the sphere or area of such administration, like a district or a province. In a broader sense, it encompasses the concept of stewardship or the careful oversight of resources or responsibilities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΕΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek verb διοικέω (dioikeō), meaning 'to manage a house, administer, govern,' which itself comes from διά (dia, 'through, apart') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell, manage a house').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tin
Translations: is present, is at hand, is near, is here, is come
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-lays
Translations: you wish, you will, you desire, you want
Notes: This is a verb form meaning 'you wish' or 'you want'. It describes the act of desiring or intending something. It can be used in sentences like 'you wish to go' or 'you desire to do this'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-stheh
Translations: you are able, you can, you may, you all are able, you all can, you all may
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used in conjunction with an infinitive verb, indicating the ability or capacity to perform an action. For example, 'you are able to do something'. It can also imply permission or possibility.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the root δύνα- (dyna-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like δύναμις (dynamis, 'power') and δυνατός (dynatos, 'powerful').
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dak-sas
Translations: you taught, you did teach
Notes: This word is an inflected form of the verb 'didasko', meaning 'to teach'. It describes an action of teaching that occurred in the past, completed at a specific point. It is used when addressing a single person who performed the action of teaching.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LAN-thraw-pon
Translations: humane, philanthropic, benevolent, kind, loving toward mankind, a humane, a philanthropic, a benevolent, a kind, a loving toward mankind
Notes: This word describes something or someone that is humane, benevolent, or loving toward mankind. It is often used to describe God's character or actions, emphasizing His kindness and compassion towards humanity. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ
G2114
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-EL-pee-das
Translations: Euelpidas
Notes: Euelpidas is a masculine proper noun, a personal name of Greek origin. It means 'well-hoping' or 'one who hopes well', derived from 'eu' (good, well) and 'elpis' (hope). It refers to an individual bearing this name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Euelpidas is derived from the Greek prefix 'eu-' meaning 'good' or 'well', and the noun 'elpis' meaning 'hope'. It signifies 'one who hopes well' or 'good hope'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-dohs
Translations: you give, you grant, you bestow
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used when referring to the action of one person giving something to another. For example, 'you give money' or 'you grant a request'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-sin
Translations: (to) sins, (to) a sin, (to) trespasses, (to) a trespass
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an act of wrongdoing. It is used to describe specific instances of falling short of a moral or divine standard. In the provided context, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' or simply implied by context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-noy-ah
Translations: repentance, a repentance, change of mind, conversion
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a conversion. It implies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often leading to a change in behavior. It is frequently used in a religious context to denote a turning away from sin and towards God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition μετά (meta), meaning 'after' or 'with', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'. Thus, it literally means 'to think differently afterwards' or 'a change of mind'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, the enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: oh-fei-LOH-meh-noos
Translations: due, owing, indebted, obligated, that which is owed, that which is due
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'opheilo' (to owe, to be indebted). It describes something that is owed or due, or someone who is obligated or indebted. It can function adjectivally to describe things or people that are owed or due, or substantively to refer to 'those who are owed' or 'the things that are due'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΧΡΕΩΣΤΗΣ, ΟΦΕΙΛΕΤΗΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-tees
Translations: of so great, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great', 'so much', or 'such'. It is used to describe the extent, quantity, or quality of something, indicating a high degree or magnitude. It often emphasizes the remarkable nature of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-mo-RE-sas
Translations: you punished, you avenged, you took vengeance
Notes: This is a verb in the aorist active indicative, second person singular. It describes an action of punishing, avenging, or taking vengeance that was completed in the past by 'you' (singular). It is used to indicate a definitive past action without ongoing duration.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΚΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ays
Translations: of attention, of heed, of care, of diligence, of caution
Notes: This word is a noun referring to the act of paying attention, giving heed, or exercising care and diligence. It can also imply caution or watchfulness. It is used to describe the focus or mental effort applied to something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EH-seh-ohs
Translations: of separation, of division, of distinction
Notes: This word refers to the act or state of being separated, divided, or distinguished. It describes a clear demarcation or a point of differentiation between things. It is the genitive singular form of the noun 'diesis'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ, ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-noos
Translations: times, periods, seasons
Notes: This word refers to a specific period of time, a season, or an appointed time. It is often used to denote a duration or a sequence of events. In a sentence, it would indicate the extent or timing of an action or state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥΣ, ΑΙΩΝΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-lah-GOH-sin
Translations: they may be delivered, they may be set free, they may depart, they may be released
Notes: This word means to deliver, set free, release, or depart. It is often used in the context of being freed from something, such as a burden, a debt, or a legal obligation. It can also mean to depart or go away from a place or situation.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-sees
Translations: of how much, of how great, of how many
Notes: This word is an interrogative and relative adjective, meaning 'how much,' 'how great,' or 'how many.' It is used to inquire about quantity, size, or number, or to refer to an amount that is already known or implied. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case. In this genitive form, it indicates possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kree-BEE-ahs
Translations: of exactness, of accuracy, of precision, of strictness, of diligence
Notes: This word refers to the quality of being exact, accurate, or precise. It can also denote strictness or diligence in adherence to rules or details. In this genitive form, it indicates possession or relation, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ, ΑΚΡΙΒΟΥΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tra-sin
Translations: (to) fathers, (to) ancestors
Notes: This is the dative plural form of the noun 'father' or 'ancestor'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fathers or ancestors. It is used to refer to male parents or forefathers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙΣ, ΓΟΝΕΥΣΙΝ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koos
Translations: oaths
Notes: This word refers to solemn promises or declarations, often made with an appeal to a divine being or a sacred object. It is used to denote a formal pledge or a sworn statement. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being sworn or pledged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THEE-kas
Translations: covenant, agreement, treaty, compact, a covenant, an agreement
Notes: This word refers to a formal agreement, covenant, or treaty made between two or more parties. It implies a binding arrangement or compact, often with mutual obligations. It is typically used in contexts where parties enter into a solemn pledge or understanding.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given, you did give
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe an action of giving that occurred in the past, often with a sense of completion. It can be used in various contexts where something is handed over, bestowed, or provided to someone else.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΑΠΕΔΩΚΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: good, of good things, of good men, of good deeds, good things, good men, good deeds
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'agathos', meaning 'good'. It is often used to describe things that are morally good, beneficial, or excellent. In its plural form, it can refer to 'good things' or 'good people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-POS-khees
Translations: you will promise, you will undertake, you will guarantee
Notes: This word is a form of the verb 'hypiskhneomai', meaning 'to promise' or 'to undertake'. It is used to express a future action of promising or guaranteeing something. It implies a commitment or an assurance given by the subject.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai) is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ἴσχω (iskhō), meaning 'to hold' or 'to have'. The combination suggests 'to hold oneself under' or 'to take upon oneself', leading to the meaning of promising or undertaking.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-kheh-SEH-ohn
Translations: of promises, of a promise
Notes: This word refers to a promise, an undertaking, or an assurance. It is often used in the context of divine promises or human agreements. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of promises' or 'belonging to promises'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΙΑ, ΔΙΑΘΗΚΗ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pai-DEH-oon
Translations: educating, training, disciplining, instructing, correcting, chastening, teaching, one who educates, he who trains
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who educates' or 'while educating'. It describes the action of training, instructing, or disciplining someone, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can also imply correction or chastening, particularly in a context of guidance or upbringing. It is used to describe an ongoing action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩΝ, ΝΟΥΘΕΤΩΝ, ΚΟΛΑΖΩΝ
Etymology: The word originates from the Greek word 'παις' (pais), meaning 'child', and 'δεύω' (deuō), meaning 'to bind' or 'to put through'. It originally referred to the upbringing and training of children, evolving to encompass broader concepts of education and discipline.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ree-O-tee-tee
Translations: (to) a myriad, (to) a countless number, (to) an innumerable multitude
Notes: This word refers to a countless number or an innumerable multitude. It is used to describe a vast quantity of something, often implying an overwhelming or immeasurable amount. In a sentence, it would typically be used to indicate the extent or scale of something, such as 'in a myriad of ways' or 'with countless blows'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mas-tee-GOYS
Translations: you scourge, you flog, you whip, you beat
Notes: This word means to scourge, flog, or whip someone. It describes the act of physically punishing or beating with a whip or similar instrument. It is used in contexts describing severe physical discipline or torture.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gah-THO-tay-tah
Translations: goodness, kindness, a goodness, a kindness
Notes: This word refers to the quality or state of being good, kind, or benevolent. It describes moral excellence and uprightness, often implying a disposition to do good to others. It is used to describe the inherent goodness of God or the moral goodness expected of believers. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΚΑΛΟΣΥΝΗ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-rim-NOH-men
Translations: we are anxious, we are concerned, we care, we worry
Notes: This word means to be anxious, to be concerned, or to care for something. It often implies a state of worry or distraction due to concerns. It is used to describe the act of having thoughts or cares about something, whether positive or negative.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, First Person, Plural
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From μέριμνα (merimna, "care, anxiety"), which is derived from μερίζω (merizō, "to divide, distribute"). The idea is of the mind being divided or distracted by various concerns.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-non-tes
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, separating, distinguishing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are judging' or 'while judging'. It describes an ongoing action of making a judgment, decision, or distinction. It can refer to the act of discerning, evaluating, or even condemning, depending on the context. It is often used to describe the role of judges or those in authority who make decisions.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kree-NOH-meh-noy
Translations: being judged, those being judged, being decided, those being decided, being disputed, those being disputed
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being judged' or 'being decided'. It refers to individuals or groups who are currently undergoing a process of judgment, decision, or dispute. It can be used to describe people who are on trial, or whose fate is being determined.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΙΚΑΖΟΜΕΝΟΙ, ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΡΙΝΩ (krino) comes from an ancient root meaning 'to separate, to put apart'. This root developed into meanings related to distinguishing, deciding, and judging.
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-doh-KO-men
Translations: we may expect, we may await, we may look for
Notes: This is a verb meaning 'to expect', 'to await', or 'to look for'. It is used to describe the act of anticipating something, whether good or bad. In this form, it indicates an action that 'we' (first person plural) might do or should do, often in a context of purpose or possibility.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, 'to, towards') and δοκάω (dokaō, 'to think, suppose'), literally 'to think towards' or 'to look forward to'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SY-nais
Translations: (to) foolishness, (to) folly, (to) senselessness, (to) thoughtlessness
Notes: This word refers to foolishness, folly, or senselessness. It describes a lack of sound judgment, understanding, or prudence. It is often used in a moral or ethical sense to denote actions or attitudes that are unwise or contrary to divine wisdom. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to' or 'for' foolishness/folly.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bee-OH-san-tas
Translations: having lived, those who lived, having spent one's life
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to live'. It describes someone who has completed the action of living or spending their life in a particular way. It functions adjectivally, often modifying a noun or pronoun, indicating a past action that has a bearing on the present context. For example, it could refer to 'those who have lived' or 'having lived'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω means 'to live' or 'to pass one's life'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOOS
Translations: unrighteous, unjust, wicked, unrighteous ones, unjust ones, wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is not righteous, just, or fair. It refers to a person who acts contrary to what is right or lawful, or to actions that are inherently wrong. In its plural form, it refers to a group of people who are unrighteous or unjust.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: (of) one's own, (of) private, (of) peculiar, (of) personal, (of) proper
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is often used to indicate possession or a close relationship, emphasizing that something belongs specifically to a person or group. It can refer to one's own property, family, or personal affairs. When used with a genitive noun, it clarifies that the noun belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is specific or peculiar to oneself.
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-SAH-nee-sas
Translations: you tormented, you tortured, you examined, you vexed, you distressed, you tested
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'basanizo'. It describes an action of tormenting, torturing, or severely testing that was completed in the past by 'you' (singular). It can refer to physical pain, mental distress, or a rigorous examination.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
Etymology: The verb ΒΑΣΑΝΙΖΩ (basanizo) comes from the noun ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos), which originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold. Over time, its meaning extended to any test or examination, and then to the pain or torture involved in such a test.
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LYG-mah-toh
Translations: (of) abominations, (of) detestable things, (of) idols
Notes: This word refers to something that is detestable, loathsome, or an abomination, often in a religious or moral sense. It is frequently used in the context of idolatry or practices that are offensive to God. It is a compound word, derived from the verb 'βδελύσσομαι' (to feel disgust, to abhor) and the suffix '-μα' (indicating the result of an action).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nays
Translations: of error, of deceit, of wandering, of delusion, of straying
Notes: This word refers to a wandering, a straying, or a deviation from the right path, whether literally or figuratively. It often implies a mental or moral error, deceit, or delusion. It can describe the state of being led astray or the act of leading others astray.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word πλάνη (planē) comes from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. It is related to the concept of movement without a fixed direction.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-TEH-ron
Translations: longer, farther, more distant, a longer, a farther, a more distant
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'long' or 'large'. It means 'longer', 'farther', or 'more distant'. It can be used to describe something that extends for a greater length in space or time, or is at a greater distance. For example, it might describe a longer journey, a more distant place, or a longer period of time.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter; or Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΣ (makros) comes from Proto-Indo-European *meh₂k- meaning 'long, slender'.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-plah-nay-THEH-sahn
Translations: they were led astray, they wandered, they were deceived, they went astray
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral conduct. It is often used to describe someone who has been misled or has strayed from faith or righteousness.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-non-tes
Translations: supposing, assuming, thinking, taking up, receiving, answering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'supposing' or 'assuming'. It describes an ongoing action of taking something to be true or holding a certain opinion. It can also mean 'to take up' or 'to receive' in a physical sense, or 'to answer' in a conversational context. Its meaning often depends on the surrounding context, but it generally conveys the idea of forming an opinion or taking something into consideration.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-oys
Translations: to living beings, to animals, to creatures, to beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is used in the dative plural, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to any living thing, from humans to beasts.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-TEE-mah
Translations: dishonored, without honor, despised, contemptible, a dishonored one, a despised one
Notes: This word describes something or someone that is without honor, disgraced, or held in low esteem. It can refer to a person who is despised or a thing that is considered contemptible. It is often used to describe a state of being dishonored or treated with contempt.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΔΟΞΟΣ, ΑΝΑΞΙΟΣ, ΕΥΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΟΣ
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kane
Translations: justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
Notes: This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nohn
Translations: of foolish, of unwise, of senseless, of thoughtless
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'aphron', meaning foolish or senseless. It describes something belonging to or characteristic of foolish or unwise people. It is often used to denote a lack of understanding or prudence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΩΝ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psef-STHEN-tes
Translations: having been deceived, having been made to lie, having been proven false
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been deceived' or 'having been made to lie'. It describes a state of having been subjected to deceit or falsehood. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence to indicate a completed action that resulted in a state of being deceived.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΗΘΕΝΤΕΣ, ΠΛΑΝΗΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΩ comes from an ancient root meaning 'to deceive' or 'to lie'. It is related to the concept of falsehood and untruth.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-loh-GISS-toys
Translations: unreasonable, thoughtless, foolish, senseless, irrational
Notes: This word describes someone or something that lacks reason, thought, or understanding. It implies a state of being irrational or acting without proper consideration, often leading to foolish or senseless behavior.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΙΣ, ΑΦΡΟΝΟΙΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G1701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-PAIG-mon
Translations: mockery, derision, a mocking, an object of derision
Notes: This word refers to an act of mockery, derision, or scorn. It can also describe something or someone that is an object of ridicule. It is derived from the verb 'empaizo' (ἐμπαίζω), meaning 'to mock' or 'to make sport of'. In context, it often implies a contemptuous or insulting form of ridicule.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΛΕΥΗ, ΕΜΠΑΙΓΜΑ
Etymology: The word 'empaigmon' (ἐμπαῖγμον) is derived from the verb 'empaizo' (ἐμπαίζω), which means 'to mock' or 'to make sport of'. It is formed from 'en' (ἐν, in) and 'paizo' (παίζω, to play, to sport).
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEM-psas
Translations: you sent, you did send, you have sent
Notes: This word is a form of the verb 'pempō', which means 'to send' or 'to dispatch'. It describes the action of one person sending something or someone. In this specific form, it indicates that 'you' (singular) performed the action of sending in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the idea of sending or dispatching.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peg-NEE-oys
Translations: (to) fix, (to) fasten, (to) make firm, (to) build, (to) pitch (a tent)
Notes: This word is the dative masculine, feminine, or neuter plural participle of the verb 'πηγνυμι' (pēgnymi), meaning 'to fix', 'to fasten', 'to make firm', 'to build', or 'to pitch (a tent)'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In the dative plural, it would typically indicate the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, referring to 'those who are fixing/fastening' or 'by means of things being fixed/fastened'.
Inflection: Participle, Present, Active, Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G2009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-tee-MAY-seh-ohs
Translations: of rebuke, of warning, of a rebuke, of a warning
Notes: This word refers to a rebuke, a warning, or a censure. It describes the act of expressing sharp disapproval or criticism of someone's behavior or actions. It is often used in contexts where someone is being admonished or corrected.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΜΟΥ, ΕΛΕΓΞΕΩΣ
Etymology: Derived from the verb ἐπιτιμάω (EPITIMAO), meaning 'to rebuke, to censure,' which is formed from ἐπί (EPI, 'upon, to') and τιμάω (TIMAO, 'to honor, to value'). In this context, the meaning shifts to 'to put a value on' in the sense of assessing or judging, leading to the idea of rebuke.
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noo-theh-teh-THEN-tes
Translations: having been admonished, being admonished, having been warned, being warned, having been instructed, being instructed
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'νουθετέω'. It describes someone who has received admonition, warning, or instruction. It implies a gentle but firm correction or guidance, often with the aim of improving behavior or understanding. It can be used to describe a state of having been advised or cautioned.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-soo-sin
Translations: they will test, they will tempt, they will try
Notes: This word is the third-person plural future active indicative form of the verb 'peirazo'. It means 'they will test', 'they will tempt', or 'they will try'. The verb 'peirazo' generally refers to putting someone or something to the test, often with the intent to discover their true nature, strength, or loyalty. It can imply a positive test (to prove) or a negative one (to tempt to evil).
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-soo-sin
Translations: they will test, they will try, they will tempt, they will put to the test, they will examine
Notes: This word is a verb meaning to test, try, or tempt. It can refer to putting someone or something to the test, examining them, or trying to discover their true nature or limits. It is often used in the context of testing one's faith or loyalty, or tempting someone to do something wrong. It is the future active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PAS-khon-tes
Translations: suffering, experiencing, undergoing, enduring, those who suffer, while suffering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πάσχω', meaning 'to suffer', 'to experience', or 'to undergo'. As a participle, it describes an action being performed by the subject of the sentence, often conveying the sense of 'those who are suffering' or 'while they are suffering'. It can refer to experiencing hardship, pain, or any kind of event, good or bad.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΘΩΝ, ΥΠΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΩΝ
G0023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-NAK-too
Translations: they were indignant, they were vexed, they were displeased
Notes: This word describes a strong feeling of indignation, vexation, or displeasure. It implies a sense of being greatly annoyed or offended, often to the point of expressing anger or resentment. In the provided context, it indicates that 'they' were experiencing such a strong negative emotion.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀγανακτέω (aganakteō) is derived from ἄγαν (agan), meaning 'very much, exceedingly', and ἄχθος (achthos), meaning 'a burden, weight, distress'. Thus, it literally means 'to be greatly burdened' or 'to feel great distress', leading to the sense of indignation.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-koon
Translations: they seemed, they thought, they supposed, they were of opinion
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'they seemed,' 'they thought,' or 'they supposed.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating what a group of people perceived or believed to be true.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΓΟΥΝΤΟ, ΝΟΜΙΖΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koh-lah-ZOH-meh-noy
Translations: being punished, suffering punishment, being chastised, those being punished
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being punished' or 'suffering punishment'. It describes someone or something that is currently undergoing punishment or chastisement. It can be used substantively to refer to 'those who are being punished'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΙ
Etymology: From κόλος (kolos, 'docked, curtailed'), referring to the cutting off or restraining of someone, hence to punish or chastise.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON-tes
Translations: seeing, having seen, when they saw, those who saw
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-NOO-n-toh
Translations: they were denying, they were refusing, they were disowning
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'arneomai'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to deny, refuse, or disown something or someone. In a sentence, it would indicate that a group of people were in the process of denying or refusing something.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΩΘΕΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is a compound verb meaning to know fully, to recognize, to understand, or to perceive. It implies a deeper or more complete knowledge than simple 'knowing'. The form ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ specifically refers to an action that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used to describe coming to a full realization or acknowledging something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
Etymology: The word ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō), meaning 'to know'. The combination suggests a knowing that is 'upon' or 'in addition to' a prior state of knowing, thus implying a fuller or more complete understanding.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, truthful, genuine, a true thing, a real thing
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false or counterfeit. It can refer to a person who is truthful or to a statement or fact that is accurate. It is often used to emphasize the authenticity or reality of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TER-ma
Translations: end, limit, boundary, a boundary, a limit, a boundary, a limit
Notes: This word refers to an end, limit, or boundary. It can be used to describe the conclusion of something, a physical border, or a point beyond which something cannot go. For example, it might refer to the end of a journey, the boundary of a territory, or the limit of a quantity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΤΕΛΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *terh₂- 'to pass through, overcome'. It is related to words meaning 'to cross' or 'to go beyond'.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dee-KEES
Translations: of condemnation, of a condemnation, of sentence, of a sentence, of judgment, of a judgment
Notes: This word refers to the act of condemning someone or something, or the resulting sentence or judgment. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'judgment'. It is used to describe a judicial decision that finds someone guilty and imposes a penalty.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΡΙΜΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΙΚΗ (katadikē) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun δίκη (dikē), meaning 'justice', 'right', or 'judgment'. It literally means 'a judgment against'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-then
Translations: came upon, came, came over, came to, came against, approached, arrived, attacked, overtook
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It generally means 'to come upon' or 'to come to', often implying an arrival, an approach, or even an attack or an overtaking. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it always conveys the idea of movement towards or onto something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement towards or onto something.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .