Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / Numbers  / Chapter 21Numbers, Chapter 21 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sen
                    Translations:  he heard, she heard, it heard
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Adjective
                    Sounds like:  KHA-nah-NAYS
                    Translations:  Canaanite, a Canaanite
                    Notes:  This word refers to an inhabitant of Canaan, a region in the ancient Near East. It is used as a proper noun to denote a person from this land, or as an adjective to describe something related to Canaan. In the provided examples, it functions as a proper noun, referring to the 'Canaanite king'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word derives from the Hebrew word 'Kena'an', referring to the land of Canaan and its inhabitants. It entered Greek through translation of the Old Testament.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  A-RAD
                    Translations:  Arad
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Arad, an ancient city in the southern Levant, located in the Negev Desert. It is mentioned in the Old Testament as a Canaanite city and later as an Israelite city. It is used in sentences to specify a location, for example, 'to Arad' or 'from Arad'.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Arad' is of Hebrew origin (עָרָד, 'Arad), meaning 'wild ass' or 'place of flight'. It refers to an ancient city in the Negev desert.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-toy-KOHN
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, who dwells, one who dwells, a dweller, an inhabitant
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can be translated as 'dwelling', 'inhabiting', or 'one who dwells/inhabits', depending on the context. It describes a continuous state of living in a particular location.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ray-mon
                    Translations:  desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
                    Notes:  This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2292 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-thar-EIN
                    Translations:  to be courageous, to be confident, to be bold, to take courage, to be of good cheer
                    Notes:  This word is an aorist infinitive verb meaning 'to be courageous' or 'to be confident'. It describes the act of having courage or boldness, often in the face of difficulty or fear. It can be used to express encouragement or a state of being undaunted.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΕΩ, ΕΥΨΥΧΕΩ
                    Etymology:  The word comes from the Greek root θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It is related to the idea of being firm or resolute.
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-LEH-may-sen
                    Translations:  fought, waged war
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fight' or 'to wage war'. It describes an action of engaging in conflict, typically in a military sense. It is used to indicate that someone or something engaged in battle or conflict.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2696 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tep-roh-noh-MEV-san
                    Translations:  they plundered, they spoiled, they pillaged, they ravaged
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb προνομεύω (pronomeuō), meaning 'to plunder' or 'to spoil'. The combination intensifies the action, indicating a thorough or complete plundering. It describes the act of taking spoils or possessions by force, often in a military context, leaving nothing behind.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΣΚΥΛΕΥΩ
                    Etymology:  The verb προνομεύω (pronomeuō) comes from πρόνομος (pronomos), meaning 'plundering' or 'spoiling', which itself is derived from πρό (pro, 'before') and νέμω (nemō, 'to distribute', 'to deal out'). The prefix κατά (kata) is from Proto-Indo-European *kat-, meaning 'down'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-loh-SEE-ah
                    Translations:  captivity, a captivity, exile, a group of captives
                    Notes:  This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-OOX-ah-toh
                    Translations:  he prayed, she prayed, it prayed, he vowed, she vowed, it vowed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ. It means 'he/she/it prayed' or 'he/she/it vowed'. It describes an action completed in the past, often referring to a solemn promise made to God or a deity, or a fervent request.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to pray'. It is related to the noun ΕΥ̓ΧΗ (euchē), meaning 'a prayer' or 'a vow'.
                 
                
                    G2171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-KHEEN
                    Translations:  vow, a vow, prayer, a prayer, wish, a wish
                    Notes:  This word is a noun referring to a vow, a prayer, or a wish. It signifies a solemn promise made to God or a deity, often in exchange for a favor or as an act of devotion. It can also refer to a general prayer or a strong desire. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being vowed, prayed, or wished.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΧΗ (euchē) comes from the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to speaking or wishing.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OH
                    Translations:  to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-DOHS
                    Translations:  hand over, deliver, betray, commit, entrust, give up
                    Notes:  This word means to hand over, deliver, or transmit something or someone. It can be used in various contexts, such as delivering a person to authorities, betraying someone, entrusting something to another's care, or passing on traditions. In the provided examples, it appears in a prohibitive context, meaning 'do not hand over' or 'do not betray'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-po-KHEI-ree-on
                    Translations:  subject, under control, in hand, in one's power, subdued
                    Notes:  This word describes something or someone that is under the control or power of another. It implies being subject to authority or being in a state of submission. It is often used to describe a person, city, or land that has been conquered or brought under dominion.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΚΟΟΣ
                    Etymology:  The word Ὑποχείριος (hypocheirios) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'under hand', referring to being under someone's control or power.
                 
                
                    G0332 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-theh-mah-TEE-oh
                    Translations:  I will curse, I will devote to destruction, I will anathematize
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to curse' or 'to devote to destruction'. It implies a solemn declaration of condemnation or separation for a specific purpose, often with negative consequences. It can be used in contexts where someone is dedicating something to God for destruction, or pronouncing a curse upon someone or something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ees-ay-KOO-sen
                    Translations:  he heard, he listened, he answered (prayer), heeded, obeyed
                    Notes:  This word means 'he heard' or 'he listened,' often implying a positive response, such as hearing and answering a prayer, or heeding/obeying a command. It is a compound verb formed from the preposition 'ΕΙΣ' (eis), meaning 'into' or 'to,' and the verb 'ΑΚΟΥΩ' (akouō), meaning 'to hear.' Therefore, it literally means 'to hear into' or 'to hear towards,' conveying the sense of attentive listening or a favorable response.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-nays
                    Translations:  (of) voice, (of) sound, (of) noise
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-ken
                    Translations:  handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G5478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kha-na-NAY-een
                    Translations:  Canaanite, a Canaanite
                    Notes:  This word refers to an inhabitant of Canaan, a region mentioned frequently in the Old Testament. It is used to denote a person belonging to the Canaanite people. In a sentence, it would typically function as a noun, referring to one of these individuals.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0332 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-theh-mah-TEE-sen
                    Translations:  he devoted, he cursed, he put under a ban, he declared accursed
                    Notes:  This word describes the act of dedicating something or someone to God, often for destruction, or declaring them accursed. It implies a solemn and irreversible separation, usually for judgment or destruction. It is used in contexts where something is utterly condemned or set apart for divine wrath.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-eh-KA-leh-san
                    Translations:  they called upon, they appealed to, they invoked, they named, they surnamed
                    Notes:  This word describes the action of calling upon someone or something, often for help, protection, or as an appeal. It can also mean to give a name or surname to someone. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-poo
                    Translations:  of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noo
                    Translations:  of that, of that one, of him, of it, that one's, his
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
                 
                
                    G0331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NAH-theh-mah
                    Translations:  accursed thing, curse, anathema, a curse
                    Notes:  This word refers to something dedicated to God, often for destruction, and thus set apart as accursed or devoted to destruction. It can also refer to the state of being accursed or a person or thing that is cursed. In some contexts, it signifies a solemn vow or dedication, but more commonly, it carries the negative connotation of a curse or excommunication.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΡΑ, ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΝΑΘΕΜΑ comes from the Greek verb ἀνατίθημι (anatithēmi), meaning 'to set up, dedicate, or lay up'. It originally referred to something set aside or dedicated, often to a deity, but later acquired the negative sense of something devoted to destruction or a curse.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pah-RAN-tes
                    Translations:  having departed, departing, setting out, taking away, removing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apairō', meaning 'to depart' or 'to take away'. It describes an action of moving away from a place or removing something. It is often used to indicate the beginning of a journey or a movement away from a previous location.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  OR
                    Translations:  Or
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a man. In the Old Testament, Or was a companion of Moses and Aaron, known for supporting Moses' hands during battle. It is used to refer to this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Or' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Hur' (חוּר). It means 'noble' or 'white'.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
                    Notes:  ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G2066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-roo-THRAN
                    Translations:  red
                    Notes:  This word means 'red' and is an adjective used to describe something that has the color red. It is frequently used in the Septuagint and New Testament to refer to the 'Red Sea' (Ἐρυθρὰ Θάλασσα).
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular
                    
                    
                 
                
                    G4029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-eh-koo-KLO-san
                    Translations:  surrounded, encircled, encompassed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to surround' or 'to encircle'. It implies the act of forming a circle around something or someone, often with the intent to enclose, besiege, or cut off escape. It is used to describe actions like an army surrounding a city or people gathering around a house.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΚΥΚΛΟΘΕΝ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-DOHM
                    Translations:  Edom
                    Notes:  This is a proper noun referring to the land and descendants of Esau, the brother of Jacob, in the Old Testament. It denotes a region southeast of ancient Israel, and its people, the Edomites. It is often used in a geographical or ethnic context.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (H123), referring to the land and descendants of Esau, whose name was also associated with the color red (אדום, 'adom).
                 
                
                    G3642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-lee-gop-sy-KHEE-sen
                    Translations:  he lost heart, he became discouraged, he became faint-hearted, he despaired
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to lose heart,' 'to become discouraged,' or 'to be faint-hearted.' It describes a state where someone's spirit or courage diminishes, often due to difficult circumstances or despair. It is formed from 'oligos' (little, few) and 'psyche' (soul, spirit), literally meaning 'to have little soul/spirit.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΘΥΜΕΩ, ΕΚΛΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LAH-lei
                    Translations:  he was speaking against, he was slandering, he was reviling, he was gossiping
                    Notes:  This word describes the act of speaking against someone, often with malicious intent, such as slandering, reviling, or gossiping. It implies a negative or critical verbal attack directed at another person. It is a compound word formed from 'κατά' (against) and 'λαλέω' (to speak).
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEE
                    Translations:  Moses, (to) Moses, (of) Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
                    Inflection:  Singular, Dative or Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-AY-gah-gess
                    Translations:  you led out, you brought out, you brought forth
                    Notes:  This word means to lead out, bring out, or bring forth. It is often used to describe the act of guiding or escorting someone or something from one place to another, especially from a place of confinement or difficulty. It implies a decisive action of removal or liberation.
                    Inflection:  2nd Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΠΡΟΑΓΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its meaning is literally 'to lead out' or 'to bring out'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-too
                    Translations:  of Egypt
                    Notes:  This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-ok-TEI-nai
                    Translations:  to kill, to slay, to put to death
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποκτείνω'. It means 'to kill' or 'to slay'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, it can be translated as 'to kill' in a sentence like 'he came to kill'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  From ἀπό (apo, 'from, off') and κτείνω (kteinō, 'to kill'). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb 'to kill'.
                 
                
                    G2047 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-RAY-moh
                    Translations:  to a desert, in a desert, to a wilderness, in a wilderness, to a desolate place, in a desolate place
                    Notes:  This word refers to a desert, wilderness, or desolate place. It is used to describe an uninhabited or sparsely populated area, often barren or uncultivated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the wilderness') or direction ('to the wilderness').
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-tos
                    Translations:  bread, a bread, loaf, a loaf, food
                    Notes:  This word refers to bread, a staple food item. It can also be used more broadly to mean food in general. It is commonly used in contexts referring to daily sustenance or meals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to an ancient root meaning 'to fit' or 'to prepare', referring to the preparation of food.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oo-DEH
                    Translations:  not even, neither, nor, and not
                    Notes:  This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
                    Etymology:  From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-OKH-thi-sen
                    Translations:  was displeased, was vexed, was disgusted, was offended, was grieved, was provoked
                    Notes:  This word describes a strong feeling of displeasure, vexation, or disgust. It implies a deep-seated offense or provocation, often leading to a rejection or expulsion. It is used to convey that someone or something has become an object of strong aversion.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΧΘΙΖΩ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-toh
                    Translations:  (to) bread, (to) a loaf, (to) food
                    Notes:  This word refers to bread or a loaf of bread. It can also be used more broadly to mean food in general. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with "to" or "for" before the noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    
                 
                
                    G1227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-KEH-noh
                    Translations:  to empty out, to make void, to make of no effect, to make of no reputation, to divest, to strip
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'κενόω' (kenoo), meaning 'to empty'. It signifies the act of emptying something out completely, making it void, or depriving it of its content or significance. It can also mean to divest oneself of something or to make something of no reputation.
                    Inflection:  First person singular, present active indicative
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΩ, ΕΚΚΕΝΟΩ, ΑΠΟΚΕΝΟΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΚΕΝΟΩ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κενόω (kenoo), meaning 'to empty'.
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-es-TEI-len
                    Translations:  sent, dispatched, commissioned
                    Notes:  This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-FEIS
                    Translations:  serpents, snakes
                    Notes:  This word refers to serpents or snakes. It is used to describe literal snakes, but can also be used metaphorically to refer to cunning or evil individuals, similar to how 'serpent' is used in English. It is a plural form of the noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
                    Etymology:  The word ὄφις (ophis) comes from Proto-Indo-European *h₃egʷʰis, meaning 'snake' or 'serpent'.
                 
                
                    G2289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  tha-na-TOON-tas
                    Translations:  killing, putting to death, causing to die
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'thanatoō', meaning 'to put to death' or 'to kill'. It describes an action of causing death or being in the process of killing. It is often used to describe agents or things that bring about death.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    Etymology:  From the Greek word 'thanatos' (death), meaning 'to put to death' or 'to kill'.
                 
                
                    G1143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DAK-non
                    Translations:  they were biting, they bit, they kept biting
                    Notes:  This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb δάκνω (dakno). The verb means 'to bite' or 'to sting'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past, or an action that was attempted. So, 'they were biting' or 'they kept on biting' are common translations.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΗΓΜΑ, ΟΔΑΞ
                    Etymology:  The word δάκνω (dakno) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to bite'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to biting or stinging.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-THA-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PO-loos
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a great many
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G3854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pa-ra-geh-NO-meh-nos
                    Translations:  having come, having arrived, being present, having appeared
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, such as 'when he had come' or 'after arriving'.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  The word 'παραγίνομαι' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, they convey the sense of 'coming alongside' or 'arriving'.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEEN
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they used to say
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-MAR-toh-men
                    Translations:  we sinned, we have sinned
                    Notes:  This is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It refers to an action of failing to meet a standard or deviating from a path, often with moral or religious implications. The form 'ΗΜΑΡΤΟΜΕΝ' specifically means 'we sinned' or 'we have sinned', indicating a past action completed by a group of people.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
                    Etymology:  The word ἁμαρτάνω (hamartanō) comes from a privative prefix 'a-' (meaning 'not') and a root related to 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share', implying 'not having a share' or 'missing the mark'.
                 
                
                    G2635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-lah-LEE-sah-men
                    Translations:  we spoke against, we slandered, we reviled, we defamed
                    Notes:  This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down against') and λαλέω (laleō, 'to speak'). It means to speak against someone, to slander, or to revile them. It describes the act of uttering harmful or derogatory words about another person. In a sentence, it would be used to describe a group of people who have spoken ill of someone.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OOK-sahee
                    Translations:  pray, make a vow, wish, a prayer, a vow
                    Notes:  This word means to pray, to make a vow, or to wish. It is often used in the context of addressing God or a deity, either to make a request or to express a commitment. It can also be used more generally to express a strong desire or wish. In the provided examples, it is used as an imperative, commanding someone to pray.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑἸΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-feh-LEH-toh
                    Translations:  let him take away, he must take away, remove, take off, cut off
                    Notes:  This word is a verb meaning to take away, remove, or cut off. It is often used in the sense of separating something from something else, or causing something to cease to exist. It can be used literally, such as removing a part of the body, or figuratively, such as taking away sins or a burden.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. The compound verb thus means 'to take away from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-FIN
                    Translations:  snake, serpent, a snake, a serpent
                    Notes:  This word refers to a snake or serpent. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically, particularly in religious texts, to represent evil or deception. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-son
                    Translations:  do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
                    Notes:  This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ahf-TOH
                    Translations:  (to) yourself, (to) thyself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THES
                    Translations:  put, place, set, lay, make, appoint
                    Notes:  This word is the second person singular aorist active imperative form of the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put,' 'to place,' or 'to set.' It is a command directed at a single person, instructing them to perform the action of placing or setting something. It can be used in various contexts, such as 'put down your burdens' or 'set your heart on something.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΕ, ΕΠΙΘΕΣ, ΚΑΤΑΘΕΣ
                    
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MAY-oo
                    Translations:  of a sign, of a mark, of a miracle, of a wonder, of an omen, of a token
                    Notes:  This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something significant or serving as proof. It can also refer to a miracle or a wonder, especially in a religious context, as an act that demonstrates divine power or authority. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a sign' or 'belonging to a sign'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΝΘΗΜΑ
                    Etymology:  The word ΣΗΜΕΙΟΝ (sēmeion) comes from the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), which means 'sign, mark, or tomb'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, there will be
                    Notes:  This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G1143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DAH-kay
                    Translations:  bite, sting, gnaw
                    Notes:  This word means 'to bite' or 'to sting'. It is often used to describe an animal biting a person, such as a snake or a lion. It can also be used metaphorically to describe something that 'gnaws' or 'troubles' someone, like a conscience or anxiety.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    
                    Etymology:  The word ΔΑΚΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *denk-, meaning 'to bite'.
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-phis
                    Translations:  serpent, a serpent, snake, a snake
                    Notes:  This word refers to a serpent or snake, a reptile known for its slithering movement. It is often used in a literal sense to describe the animal, but can also carry symbolic or metaphorical meanings, such as representing evil or cunning, depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, referring to a snake or serpent. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  deh-DEEGH-meh-nos
                    Translations:  bitten, having been bitten
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bitten' or simply 'bitten'. It describes someone or something that has undergone the action of being bitten. It is used to indicate a completed action that has a continuing result.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. In Koine Greek, it is the perfect passive participle of the verb δάκνω (daknō), meaning 'to bite'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-SEH-tai
                    Translations:  he will live, she will live, it will live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5472 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  khal-KOON
                    Translations:  bronze, brazen, of bronze, a bronze thing, the bronze thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen'. It describes something that is composed of or resembles bronze. It can be used to refer to an object or material that is bronze in nature, often functioning substantively as 'the bronze (thing)'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word ΧΑΛΚΟΣ (chalkos), from which ΧΑΛΚΟΥΝ is derived, refers to copper or bronze. Its origin is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek loanword.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TEE-sen
                    Translations:  he stood, he set, he established, he appointed, he caused to stand, he fixed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'he stood,' 'he set,' 'he established,' or 'he appointed.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking a stand, setting something in place, or establishing a boundary or rule.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΘΗΚΕΝ, ἘΣΤΗΡΙΞΕΝ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DAHK-nen
                    Translations:  bit, stung, gnawed
                    Notes:  This word describes the action of biting, stinging, or gnawing. It is used to indicate that someone or something performed this action in the past, specifically an ongoing or repeated action in the past.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  From an unstated root, possibly related to words meaning 'to tear' or 'to sting'.
                 
                
                    G1914 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EB-lep-sen
                    Translations:  looked upon, regarded, had respect for, considered, looked at
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. It means to look upon or regard something or someone, often with a sense of attention, favor, or consideration. It can imply a careful or purposeful gaze, or a showing of respect or concern. For example, it can be used to describe God looking favorably upon someone, or a person looking at something with attention.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
                    Etymology:  The word 'ἐπιβλέπω' (epiblepo) is formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. The prefix intensifies or directs the action of the verb.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY
                    Translations:  lived, was living, he lived, he was living, she lived, she was living, it lived, it was living
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a truncated form of the imperfect indicative active of the verb ΖΑΩ (zaō), meaning 'to live'. The form ἘΖΗΝ (ezēn) would be the expected third person singular imperfect. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, such as 'he was living' or 'she lived'. It can also refer to a state of being alive.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The word ΖΑΩ (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PAY-ran
                    Translations:  to take away, to depart, to remove, to lift off
                    Notes:  This word means to take away, to remove, or to depart. It is often used to describe movement away from a place or the act of lifting something off. It can be used in contexts where people or things are being moved from one location to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ἈΝΑΙΡΩ, ἈΦΑΙΡΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-en-E-bal-on
                    Translations:  encamped, pitched camp, stationed themselves
                    Notes:  This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, typically in a military context. It implies a temporary settlement or positioning of a group of people, often an army, in a specific location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G5604 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  oh-BOTH
                    Translations:  Oboth
                    Notes:  This is a proper noun referring to Oboth, a place name mentioned in the Old Testament. It was one of the stopping places for the Israelites during their Exodus from Egypt, located in the wilderness.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  The Greek word ὨΒΩΘ is a transliteration of the Hebrew word אוֹבֹת (ʼÔbôth), which means 'bottles' or 'water skins'. It is believed to refer to a place with springs or water sources.
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ex-A-ran-tes
                    Translations:  having departed, having set out, having removed, having taken away
                    Notes:  This word is a compound participle formed from the prefix ἘΞ- (ex-) meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΙΡΩ (airō) meaning 'to lift', 'to take up', or 'to remove'. As a whole, it means 'to lift out', 'to take away', or 'to depart'. It is used to describe an action that has been completed by the subject, often indicating a movement away from a place or the removal of something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΩ, ΑΠΟΙΡΩ, ΑΠΑΙΡΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΙΡΩ is a compound of the preposition ἘΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΙΡΩ (airō), meaning 'to lift', 'to take up', or 'to remove'.
                 
                
                    H2618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khal-GAH-ee
                    Translations:  Gilgal
                    Notes:  This is a proper noun referring to Gilgal, a significant place name in the Old Testament, often associated with encampments, religious ceremonies, and historical events. It is used to denote a specific geographical location.
                    Inflection:  Singular, Locative
                    
                    Etymology:  The name Gilgal (Hebrew: גִּלְגָּל, Gilgal) is derived from the Hebrew verb 'galal' (גָּלַל), meaning 'to roll'. It is often interpreted as referring to the rolling away of the reproach of Egypt.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G4008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  peh-RAN
                    Translations:  beyond, over, on the other side, across
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G3476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moh-AHB
                    Translations:  Moab
                    Notes:  Moab refers to an ancient kingdom located east of the Dead Sea, in what is now modern-day Jordan. It also refers to the descendants of Moab, the son of Lot, and the people who inhabited this land. In biblical texts, it is often mentioned in historical and geographical contexts.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Moab is of Hebrew origin, meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people are said to have descended.
                 
                
                    G0395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-to-LAS
                    Translations:  east, the east, sunrise, the risings, the sunrises
                    Notes:  This word refers to the direction where the sun rises, hence 'east' or 'sunrise'. It can also refer to the act of rising itself, such as the rising of the sun or stars. In a broader sense, it can denote the region or lands to the east.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΑΤΟΛΑΙ
                    Etymology:  From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
                 
                
                    G2246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAY-lee-oo
                    Translations:  of the sun, sun
                    Notes:  This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place, from that time
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
                    Etymology:  From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
                 
                
                    G5325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-RANG-gah
                    Translations:  gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zah-RET
                    Translations:  Zaret, Zered
                    Notes:  This is a proper noun referring to a geographical location, specifically a valley or wadi. It is mentioned in the Old Testament as the Valley of Zered, which served as a boundary or a significant landmark during the Israelites' journey in the wilderness.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew word 'Zered' (זֶרֶד), which means 'a winding stream' or 'a luxuriant growth'. It refers to a wadi or valley in Moab.
                 
                
                    G0721 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-NOHN
                    Translations:  of lambs, of a lamb
                    Notes:  This word refers to young sheep, specifically lambs. It is used in a possessive or descriptive sense, indicating something belonging to or associated with lambs. For example, 'the fat of lambs' or 'a multitude of lambs'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΩΝ, ΑΙΓΩΝ
                    
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ex-EH-khon
                    Translations:  projecting, prominent, standing out, a projecting part, a prominent part
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exechō', meaning 'to project' or 'to stand out'. It describes something that is projecting, prominent, or conspicuous. It can be used to refer to a physical part that extends beyond a surface, or metaphorically to something that is outstanding or distinguished. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be substantivized to refer to 'that which projects' or 'the projecting part'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΧΟΝ, ἘΞΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REE-ohn
                    Translations:  (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
                    Notes:  ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-RAI-ohn
                    Translations:  of Amorites
                    Notes:  This word refers to the Amorites, an ancient Semitic-speaking people who inhabited parts of Mesopotamia and Syria from the 3rd millennium BC. In the Bible, they are often mentioned as one of the peoples living in the land of Canaan before the Israelites. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'of the Amorites'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word Ἀμορραῖος (Amorraiōs) is derived from the Hebrew אֱמֹרִי (ʾĔmōrī), referring to the Amorites, an ancient people mentioned in the Bible.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree-AH
                    Translations:  boundaries, borders, limits, regions
                    Notes:  This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
                 
                
                    G0303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Prefix
                    Sounds like:  ah-NAH
                    Translations:  up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
                    Notes:  ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-son
                    Translations:  middle, midst, between, among, a middle, the middle
                    Notes:  This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-RAI-oo
                    Translations:  of the Amorite, of the Amorites
                    Notes:  This word refers to the Amorites, an ancient people mentioned in the Old Testament. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Amorites' or 'from the Amorites'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-tai
                    Translations:  it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
                    Notes:  This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-blee-oh
                    Translations:  to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
                    Notes:  This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
                    Etymology:  From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-mos
                    Translations:  war, a war, battle, a battle, fight, a fight
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ZOH-ob
                    Translations:  Zoob
                    Notes:  This word is a proper noun, likely referring to a geographical location. It appears in the Septuagint (the ancient Greek translation of the Hebrew Bible) as a place name, specifically in Numbers 21:14, where it is mentioned in the context of a battle or a historical event. It is not a common Greek word but rather a transliteration of a Hebrew place name.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of a Hebrew place name, likely related to the Moabite region or a specific location within it. Its exact etymological origin in Hebrew is debated, but it refers to a specific geographical entity.
                 
                
                    G5395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ef-loh-GHEE-sen
                    Translations:  he set on fire, she set on fire, it set on fire, he burned, she burned, it burned, he inflamed, she inflamed, it inflamed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to set on fire,' 'to burn,' or 'to inflame.' It describes the action of causing something to catch fire or become intensely hot, either literally or metaphorically (e.g., to inflame passions). It is used in the past tense to indicate that the action has already occurred.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    Etymology:  The word ΦΛΟΓΙΖΩ comes from φλόξ (phlox), meaning 'flame' or 'blaze.'
                 
                
                    G5494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-MAR-roos
                    Translations:  torrent, winter stream, brook, a torrent, a winter stream, a brook
                    Notes:  This word is a compound noun referring to a stream or river that flows only during the winter or rainy season, often with great force, like a torrent. It implies a temporary, often violent, flow of water, as opposed to a perennial river. It is used to describe a rushing stream or a wadi that fills up during heavy rains.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΤΑΜΟΣ, ΡΕΥΜΑ
                    Etymology:  The word "χειμάρρους" is a compound of two Greek words: "χείμα" (cheima), meaning "winter" or "storm," and "ῥέω" (rheō), meaning "to flow." Thus, it literally means "winter-flowing" or "storm-flowing."
                 
                
                    G2525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tes-TEE-sen
                    Translations:  appointed, established, set, made, put, constituted
                    Notes:  This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KEE-sai
                    Translations:  to settle, to cause to dwell, to inhabit, to colonize
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive of the verb 'katoikizo'. It means to cause someone or something to dwell in a place, to settle them, or to establish a colony. It is a compound word formed from 'kata' (down, against) and 'oikizo' (to cause to dwell). It can be used in sentences where an action of establishing residence or populating an area is described.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb οἰκίζω (oikizo), meaning 'to cause to dwell' or 'to found a house/colony'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EER
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be an incomplete word or a fragment, possibly a prefix or part of a larger word. In Koine Greek, the rough breathing mark (spiritus asper) over the initial 'H' (eta) and the circumflex accent over the 'R' (rho) are unusual for a standalone word. It is highly probable that 'ἨΡ' is a truncation or misspelling of a longer word, or it could be an abbreviation. Given the examples provided, it seems to be the beginning of various aorist or imperfect tense verbs (e.g., from ἄρχομαι 'to begin', αἴρω 'to take up', ἐρημόω 'to make desolate'). It is not a recognized standalone word in Koine Greek.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4363 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-KEE-tai
                    Translations:  is added, is attached, is joined, lies near, is devoted to, is imposed
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. Therefore, ΠΡΟΣΚΕΙΤΑΙ literally means 'it lies towards' or 'it is placed near'. It is used to describe something that is attached, added, or lies close to something else. It can also imply being devoted or imposed upon someone or something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΚΕΙΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-ree-oys
                    Translations:  boundaries, borders, regions, territories, limits
                    Notes:  This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AR
                    Translations:  well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-GAH-geh
                    Translations:  gather, bring together, assemble, collect
                    Notes:  This word means to gather together, bring together, or assemble. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'. It is used to describe the act of collecting people or things into one place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΑΓΩ is a compound verb derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. This combination signifies the action of bringing or leading multiple entities into a unified group or location.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pi-EIN
                    Translations:  to drink
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G0103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-sen
                    Translations:  sang, he sang, she sang, it sang
                    Notes:  This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ᾄδω' (adō), meaning 'to sing' or 'to chant'. It describes an action of singing that occurred in the past, completed at a specific point. It can be used to describe someone singing a song, a hymn, or a chant.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΨΆΛΛΩ, ὙΜΝΈΩ
                    Etymology:  The word ᾄδω (adō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to sing' or 'to make a sound'.
                 
                
                    G0751 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AS-ma
                    Translations:  song, a song, hymn
                    Notes:  This word refers to a song or a hymn. It is often used in a religious context, such as a psalm or a sacred song. It can be used to describe any piece of music that is sung.
                    Inflection:  Singular, Neuter
                    Synonyms:  ὨΔΗ
                    Etymology:  From the verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing'.
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AH-tos
                    Translations:  of a well, of a pit, of a cistern, of a spring
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, a deep hole dug into the ground to access water or for other purposes. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. For example, 'the water of the well'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-AR-kheh-teh
                    Translations:  begin, lead, strike up, start
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἄρχω (archō), meaning 'to begin' or 'to rule'. It generally means 'to begin' or 'to lead the way', especially in the context of starting a song, a chant, or a dance. It can also mean to be the first to do something or to take the lead.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of, from') and ἄρχω (archō, 'to begin, to rule').
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-roo-xan
                    Translations:  they dug, they excavated
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to dig' or 'to excavate'. It describes an action of digging or excavating that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used in contexts where a hole, a well, or a trench is being made in the ground.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΚΑΠΤΩ, ΛΑΚΚΕΥΩ
                    Etymology:  The word ὀρύσσω (orussō) comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to delve'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  it, itself, the same
                    Notes:  This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
                    Notes:  This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-lah-TO-mee-san
                    Translations:  they hewed out, they quarried, they dug out
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from', and the verb λατομέω (latomeō), meaning 'to hew stone' or 'to quarry'. Therefore, it means 'to hew out' or 'to quarry out'. It describes the action of cutting or digging something out of a larger mass, typically stone or rock. It is used to describe the act of excavating or shaping something by cutting.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΟΡΥΣΣΩ, ΣΚΑΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G2961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-ree-EV-sai
                    Translations:  to rule over, to have dominion over, to be lord over, to master, to control
                    Notes:  This word means to exercise authority, to have power or dominion over someone or something. It describes the act of being a lord or master, indicating control or sovereignty. It can be used in contexts where one person or entity holds sway over another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
                    
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  man-THA-na-een
                    Translations:  to learn, to understand, to be taught, to ascertain
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. It describes the action of acquiring knowledge or skill, or coming to know something. It can be used in sentences where the subject is performing the action of learning.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  The word 'μανθάνω' (manthano) comes from the Proto-Indo-European root *mn̥-dʰ- (to learn, to remember). It is related to words meaning 'mind' or 'memory' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MA-na-ayn
                    Translations:  Manaen, Manahel
                    Notes:  Manaen is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify a specific individual, similar to how names are used in English. In the New Testament, Manaen was a prophet and teacher in the church at Antioch, who had been brought up with Herod the tetrarch.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew, meaning 'comforter' or 'paraclete'.
                 
                
                    G0934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-MOTH
                    Translations:  Bamoth
                    Notes:  Bamoth is a proper noun referring to a place, specifically a town or region in ancient Moab, mentioned in the Old Testament. It is often associated with high places or cultic sites. It is used in sentences to indicate a location.
                    Inflection:  Singular, Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew בָּמוֹת (bamot), meaning 'high places'. It refers to a specific place name.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-NANE
                    Translations:  Janan
                    Notes:  This word is a proper noun, likely referring to a place name. It is not a common word in Koine Greek texts and its exact meaning or origin is not widely documented. It appears to be a transliteration of a foreign place name.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of this word is unknown. It is likely a transliteration of a foreign place name into Greek.
                 
                
                    G3977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pe-DEE-oh
                    Translations:  plain, a plain, field, a field
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
                 
                
                    G2862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koh-roo-FESS
                    Translations:  (of) top, (of) summit, (of) peak, (of) head, (of) crown
                    Notes:  This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, the summit of a hill, or the crown of the head. It is often used in a literal sense to describe physical heights or the uppermost part of a body.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗΣ, ΑΚΡΑΣ
                    
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  leh-lak-se-VMEH-noo
                    Translations:  hewn, cut, carved, a hewn thing, a cut thing, a carved thing, of a hewn thing, of a cut thing, of a carved thing
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'λαξεύω', meaning 'to hew', 'to cut', or 'to carve'. As a participle, it describes something that has been subjected to the action of hewing or cutting. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or origin, so it can mean 'of something hewn' or refer to 'a hewn thing' itself, as in 'the summit of the hewn (place/thing)'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΕΚΟΜΜΕΝΟΥ, ΤΕΤΜΗΜΕΝΟΥ
                    Etymology:  The verb 'λαξεύω' (laxeuō) comes from 'λᾶς' (las), meaning 'stone', and 'ξέω' (xeō), meaning 'to scrape' or 'to smooth'. Thus, it literally means 'to work stone' or 'to cut stone'.
                 
                
                    G991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-pon
                    Translations:  seeing, looking, observing, perceiving, considering, watching
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'seeing' or 'looking'. It describes an ongoing action of perceiving with the eyes or mind. It can be used to describe someone who is actively observing something, or who is paying attention to a situation. It can also imply understanding or discernment.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  eh-REH-moo
                    Translations:  of the desert, of the wilderness, of a desolate place, desert, wilderness, desolate place
                    Notes:  This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, often a desert or wilderness. It can also be used as an adjective meaning 'desolate' or 'empty'. In the provided context, 'ἘΡΗΜΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of the desert'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
                    Etymology:  The word 'ἔρημος' (erēmos) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erh₁- meaning 'to separate, to set apart'. It describes a place that is separated or set apart from human habitation.
                 
                
                    G4243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRES-bees
                    Translations:  ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
                    Notes:  This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
                    
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Sihon
                    Notes:  Sihon was the name of an Amorite king who ruled in Heshbon. His territory was conquered by the Israelites under Moses before they entered the land of Canaan. The name is often mentioned in historical and geographical contexts in the Old Testament.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, meaning 'sweeping away' or 'stormy'. It refers to the Amorite king mentioned in the Old Testament.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-ray-nee-KOYS
                    Translations:  (to) peaceful, (by) peaceful, (with) peaceful, (to) peaceable, (by) peaceable, (with) peaceable
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'peaceful' or 'peaceable'. It describes something or someone that is characterized by peace or promotes peace. It is often used to describe words, actions, or people that are intended to bring about peace or reconciliation, as seen in the example usage where 'peaceful words' are sent.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΙΡΗΝΟΠΟΙΟΣ, ΕΙΡΗΝΕΥΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G3928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-el-ef-SOH-meth-ah
                    Translations:  we will pass by, we will pass through, we will go by, we will go past
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means to pass by, pass through, or go past something or someone. It is used to describe movement that goes alongside or beyond a particular point or area.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), First Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside, along', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go'. The verb ΕΡΧΟΜΑΙ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-SOH-meth-ah
                    Translations:  we will go, we shall go, we will travel, we shall travel
                    Notes:  This word means 'we will go' or 'we shall travel'. It is a verb indicating future action of moving or journeying. It is used when a group of people (including the speaker) intends to proceed to a place or embark on a journey.
                    Inflection:  First Person Plural, Future Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or through a passage.
                 
                
                    G1578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KLEE-noo-men
                    Translations:  we turn aside, we deviate, we avoid, we shun
                    Notes:  This word means to turn aside, deviate, or swerve from a path or course. It can also mean to avoid or shun something or someone. It is used to describe an action of moving away from something, either physically or metaphorically.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, First Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, and not
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
                 
                
                    G0068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AG-ron
                    Translations:  field, a field, the field, countryside, land, ground
                    Notes:  This word refers to a cultivated field, a piece of land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In a sentence, it would typically be used to indicate a place where crops are grown or where one might go to be outside of a town.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-na
                    Translations:  vineyard, a vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is often used in agricultural contexts or parables to describe a cultivated area.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pee-OH-meh-thah
                    Translations:  we will drink, let us drink
                    Notes:  This word is a verb meaning 'we will drink' or 'let us drink'. It is used to express a future action of drinking by a group of people (first person plural). For example, it can be used in sentences like 'We will drink water' or 'Let us drink wine'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
                    
                    
                 
                
                    G0937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  bah-see-lee-KEE
                    Translations:  royal, kingly, a royal palace, a basilica, a royal house, a royal city, a royal road
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'royal' or 'kingly', describing something belonging to or characteristic of a king. It can also function as a noun, referring to a royal palace or a large public building, often used for legal or administrative purposes, which later became a common architectural form for churches. Its meaning as a noun depends on the context, referring to a royal residence, a public hall, or even a royal road or city.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-el-THOH-men
                    Translations:  let us pass by, let us go through, let us pass through, let us go past, let us come by
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It means to pass by, to go past, or to go through something. It is often used in the context of movement, indicating a passage or transition from one point to another, often without stopping or lingering.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word παρερχομαι (parerchomai) is derived from the prefix παρά (para), meaning 'beside' or 'along', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-el-THAYN
                    Translations:  to pass by, to pass away, to come beside, to go beyond, to neglect, to transgress, to perish, to come to an end
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai), meaning 'to pass by' or 'to pass away'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It can describe something moving past, an event coming to an end, or even a command being disregarded or transgressed. For example, it can be used to say that something will not pass away or that someone passed by a certain place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-GAH-gen
                    Translations:  gathered, collected, assembled
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-TAX-as-thai
                    Translations:  to arrange in battle array, to draw up in battle formation, to set in order for battle, to array oneself for battle
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'beside', and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange' or 'to order'. It specifically refers to the act of arranging troops or forces in a battle line or formation. It is used to describe the preparation for combat, where soldiers are organized into ranks and files.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EYE-ssah
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. The spelling "ΕἸΣΣΑ" does not correspond to any known word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-TAK-sah-toh
                    Translations:  drew up in battle array, arranged, set in order, arrayed oneself, was arrayed
                    Notes:  This word is a compound verb, meaning 'to draw up in battle array' or 'to arrange oneself for battle'. It describes the act of organizing troops or forces into a specific formation, typically for combat. It is often used in military contexts to describe the preparation for a confrontation.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΤΑΣΣΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tax-en
                    Translations:  struck, smote, hit, beat, killed
                    Notes:  This is a past tense verb meaning 'he/she/it struck' or 'he/she/it smote'. It describes a sudden, forceful action of hitting or striking, often with the intent to injure, kill, or afflict. It can be used to describe a physical blow or a divine judgment.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NOH
                    Translations:  (to) murder, (to) slaughter, (to) killing, (to) bloodshed, (to) death, a murder, a slaughter, a killing, a bloodshed, a death
                    Notes:  This word refers to the act of murder, slaughter, or killing, often implying bloodshed or violent death. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done, such as 'by murder' or 'for murder'. It can also signify the state or condition of being involved in such an act.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΜΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΣΦΑΓΗ
                    
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ma-KHAIR-ays
                    Translations:  of a sword, of a dagger, of a knife
                    Notes:  This word refers to a sword, dagger, or knife. It is used to denote an instrument for cutting or piercing, often associated with warfare or violence. In the provided context, it indicates something done 'by means of a sword' or 'with a sword'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
                    
                 
                
                    G2634 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-koo-ree-YOO-sahn
                    Translations:  exercised dominion over, lorded over, mastered, subdued, conquered
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb κυριεύω (kyrieuō, meaning 'to be lord, to rule'). It signifies exercising complete dominion or authority over someone or something, often with the implication of subduing or conquering. It describes an action where one gains full control or mastery.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The verb κατακυριεύω (katakyrieuō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κυριεύω (kyrieuō), which means 'to be lord, to rule'. The root of κυριεύω is κύριος (kyrios), meaning 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G2425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  yah-BOK
                    Translations:  Jabbok
                    Notes:  This is a proper noun referring to the Jabbok River, a tributary of the Jordan River in ancient Transjordan. It is mentioned in the Old Testament as a significant geographical landmark.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew יַבֹּק (yabbōq), meaning 'emptying' or 'pouring out'.
                 
                
                    H5983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AM-man
                    Translations:  Ammon, Amman
                    Notes:  This is a proper noun referring to the ancient Semitic nation and kingdom of Ammon, located east of the Jordan River in modern-day Jordan. It was also the name of their capital city, Rabbah, which later became Philadelphia and is now Amman. The term is used to refer to the people or the land associated with this kingdom.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Ammon' is of Hebrew origin, meaning 'people' or 'tribal people'. It refers to the descendants of Ben-Ammi, the son of Lot, as described in the Old Testament.
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-ZEER
                    Translations:  Jazer
                    Notes:  Jazer is a proper noun referring to an ancient city located east of the Jordan River, in the territory of Gad. It is mentioned in the Old Testament as a significant city, often associated with its surrounding pasture lands.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Jazer is of Hebrew origin (יַעְזֵר, Yaʻzêr), meaning 'He will help'. It refers to a city in ancient Transjordan.
                 
                
                    G0283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  am-MOHN
                    Translations:  Ammon
                    Notes:  Ammon refers to a Semitic people and their kingdom, located east of the Jordan River, in what is modern-day Jordan. They were descendants of Ben-Ammi, the son of Lot, and are often mentioned in the Old Testament in relation to Israel. The name can also refer to the god worshipped by the Ammonites, or to the territory itself.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Genitive
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to a nation descended from Lot.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sas
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TAH-oo-tas
                    Translations:  these
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective meaning "this" or "these." It is used to point out something specific, similar to how "this" or "these" are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ΟΥ͂ΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toh-KAY-sen
                    Translations:  he dwelt, he inhabited, he settled, he lived
                    Notes:  This word means 'to dwell', 'to inhabit', 'to settle', or 'to live in a place'. It describes the act of residing in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is used to indicate that someone took up residence or made their home somewhere.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
                    Etymology:  From κατά (kata, 'down, against') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell, inhabit'). The prefix κατά intensifies the meaning of dwelling, suggesting a settled or permanent residence.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SAIS
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, all
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-sin
                    Translations:  to cities, for cities, in cities, among cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G1684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-seh-BOHN
                    Translations:  Heshbon
                    Notes:  This is a proper noun referring to Heshbon, an ancient city located east of the Jordan River, in the territory of Moab. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant city, often associated with the Amorites or Moabites. In the provided examples, it is used with prepositions indicating location (e.g., 'in Heshbon') or as a direct object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Dative
                    
                    Etymology:  The name Heshbon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Cheshbon' (חֶשְׁבּוֹן), which means 'reckoning' or 'device'. It was a significant city in ancient times, known for its strategic location.
                 
                
                    G4795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-koo-ROO-sais
                    Translations:  coinciding, happening, occurring, meeting, agreeing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'coinciding' or 'happening together'. It describes something that occurs at the same time or in agreement with something else. It is used to indicate an event or circumstance that aligns or converges with another.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Feminine, Plural, Dative
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
                    Etymology:  The word συγκυρέω (synkyreō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb κυρέω (kyreō), meaning 'to happen' or 'to meet'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-bon
                    Translations:  I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ah-ROH-air
                    Translations:  Aroer
                    Notes:  Aroer is a proper noun referring to a specific place, a city mentioned in the Old Testament. It was located on the eastern side of the Jordan River, often associated with the territories of Gad and Reuben. It is used to denote a geographical location.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable (or treated as such in these contexts)
                    
                    Etymology:  The name Aroer is of Hebrew origin, meaning 'ruins' or 'naked trees'. It refers to several ancient cities in biblical lands.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ROO-sin
                    Translations:  they will say, they will speak, they will tell
                    Notes:  This word is a verb in the future tense, meaning 'they will say' or 'they will speak'. It is used to describe an action of speaking or declaring that will happen in the future, performed by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'And they will say to him...' or 'They will speak about these things.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ay-nig-ma-TIS-tai
                    Translations:  riddlers, those who speak in riddles, proverb-speakers
                    Notes:  This word refers to those who speak in riddles or obscure sayings. It is a compound word derived from 'αἴνιγμα' (riddle, enigma) and the suffix '-ιστης' (one who does or is involved with). It describes individuals who communicate in a perplexing or enigmatic manner, often using proverbs or obscure language.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-the-teh
                    Translations:  come, go
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning "come!" or "go!". It is used to give a command or an invitation to multiple people. For example, it could be used in a sentence like "Come here!" or "Go there!" when addressing a group.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΓΕΤΕ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ergh- ('to move, to go').
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-ko-do-MAY-thay
                    Translations:  be built, be constructed, be edified
                    Notes:  This is a verb meaning 'to build a house' or 'to construct'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. In the passive voice, as seen here, it means 'to be built' or 'to be constructed'. It can also metaphorically mean 'to be edified' or 'to be built up' in a spiritual sense.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of two Greek words: ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling', and ΔΕΜΩ (demō), meaning 'to build' or 'to construct'. Thus, its literal meaning is 'to build a house'.
                 
                
                    G2680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-skay-oo-ah-STHEE
                    Translations:  to be prepared, to be made ready, to be built, to be constructed, to be furnished, to be equipped
                    Notes:  This word describes the action of something being prepared, made ready, built, or constructed. It is often used in contexts where something is being set up or put in order for a specific purpose. It can refer to the building of structures, the preparation of a meal, or the equipping of a person or place.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G5395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHLOK-s
                    Translations:  flame, a flame, blaze
                    Notes:  This word refers to a flame or a blaze, the visible, gaseous part of a fire. It is often used to describe intense heat or destructive fire, as seen in contexts where it consumes or burns. It can be used literally to describe a physical flame.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-FAH-gen
                    Translations:  devoured, consumed, ate up
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΚΑΤΕΣΘΙΩ (katsesthio), which means 'to eat up completely,' 'to devour,' or 'to consume.' It implies a thorough and destructive act of eating or consumption. It is often used to describe insects or fire consuming something entirely.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tep-EE-en
                    Translations:  swallowed up, devoured, consumed, overwhelmed
                    Notes:  This word means to swallow down completely, to engulf, or to consume. It can be used literally, as in swallowing food, or metaphorically, to describe something being completely overwhelmed or destroyed, as if swallowed by the earth or by an enemy.
                    Inflection:  Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-las
                    Translations:  pillars, columns, monuments, sacred pillars
                    Notes:  This word refers to pillars, columns, or monuments, often those erected for religious or commemorative purposes. In the context of the Old Testament, it frequently refers to idolatrous pillars or sacred stones used in pagan worship, which were forbidden by God. It is used in sentences to denote physical structures.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΣΤΗΛΗ (stēlē) comes from the Proto-Indo-European root *stel-, meaning 'to stand, to put, to place'. It refers to something that stands upright.
                 
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OO-ah-ee
                    Translations:  Woe, alas
                    Notes:  This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PO-loo
                    Translations:  you are destroyed, you are ruined, you are lost, you perish
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollymi), meaning 'to destroy, ruin, lose, or perish'. In this specific form, it indicates a past action that has consequences in the present, often translated as 'you are destroyed' or 'you are ruined'. It is used to describe a state of utter destruction or loss.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Middle/Passive Voice, Indicative, Imperfect or Aorist Tense
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἀπόλλυμι (apollymi) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'.
                 
                
                    G5545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHA-mos
                    Translations:  Chemosh
                    Notes:  Chemosh was the national god of the Moabites, mentioned in the Old Testament. He was associated with war and human sacrifice. The word is used as a proper noun, referring to this specific deity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  The name 'Chemosh' is of Moabite origin, referring to their national deity. Its precise etymology is uncertain, but it is believed to be related to the root for 'destroyer' or 'subduer'.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DOH-thee-sahn
                    Translations:  they were given back, they were returned, they were restored, they were paid back, they were rendered
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and the verb δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). In its passive form, it means 'to be given back' or 'to be returned'. It can also imply being paid back or rendered, often in the sense of a debt or a due. It describes an action where something is restored or given back to its original owner or rightful place.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-SOH-zes-thai
                    Translations:  to be saved, to be preserved, to be rescued, to be brought safely through
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'by means of', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. In its passive infinitive form, it means 'to be saved through' or 'to be brought safely through'. It describes the action of being preserved or rescued, often implying a process or a means by which the salvation or preservation occurs.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word διασῴζω (diasōzō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The prefix διά intensifies the action of saving, emphasizing the idea of bringing something safely through a difficult situation.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-teh-res
                    Translations:  daughters
                    Notes:  This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-LOH-toy
                    Translations:  captives, prisoners
                    Notes:  This word refers to people who have been taken captive, typically in war or by force. It describes individuals who are held against their will, often as a result of conquest or capture.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΩΤΕΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah
                    Translations:  seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
                    Notes:  This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEE-tai
                    Translations:  will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
                    Notes:  This word is a verb indicating that something will be destroyed, will perish, or will be lost. It is used in the passive voice, meaning the subject will suffer the action of destruction or loss. It can refer to physical destruction, the loss of life, or the ruin of something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1178 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  DAI-bon
                    Translations:  Dibon
                    Notes:  ΔΑΙΒΩΝ (Daibon) is a proper noun referring to Dibon, an ancient city located east of the Jordan River, primarily associated with the territory of Moab. It is mentioned in the Old Testament as a city conquered by the Israelites and later belonging to Moab. It is used in sentences to denote a specific geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Dibon' is of Hebrew origin, likely meaning 'wasting' or 'pining'. It refers to an ancient city in Moab.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kes
                    Translations:  women, wives
                    Notes:  This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G1570, G4314, G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-eks-eh-KOW-san
                    Translations:  they burned, they set on fire, they kindled, they inflamed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the root verb 'καίω' (kaiō, to burn), with the prefixes 'πρός' (pros, towards, in addition) and 'ἐκ' (ek, out of, completely). It means to burn thoroughly, to set on fire completely, or to inflame intensely. It describes an action of burning or kindling something with great intensity or to a full extent. It is used in the active voice.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    
                 
                
                    G2687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-skep-SAH-sthai
                    Translations:  to examine, to investigate, to spy out, to look closely at, to observe, to consider
                    Notes:  This word means to examine or investigate something thoroughly, often with the intention of discovering or understanding it. It implies a careful and purposeful observation, sometimes with a connotation of reconnaissance or spying. It can be used in contexts where one is seeking wisdom, knowledge, or information about a situation or place.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΞΕΤΑΣΑΙ, ΕΠΙΣΚΕΨΑΣΘΑΙ, ΖΗΤΗΣΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at' or 'to consider'. The combination suggests a thorough or downward examination.
                 
                
                    G2638 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LAH-bon-toh
                    Translations:  they seized, they grasped, they overtook, they apprehended, they attained, they comprehended
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambano, meaning 'to take' or 'to receive'). In its various forms, it can mean to seize, grasp, overtake, apprehend, attain, or comprehend. It often implies taking hold of something firmly, either physically or mentally, or catching up with someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-mas
                    Translations:  villages, a village
                    Notes:  This word refers to villages or small towns, typically unfortified settlements in the countryside, distinct from larger cities. It is used to describe places where people live outside of major urban centers.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΙΣ, ΧΩΡΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-EH-bal-on
                    Translations:  they cast out, they threw out, they drove out, they expelled
                    Notes:  This word means 'they cast out,' 'they threw out,' or 'they expelled.' It is a compound verb formed from the prefix ἘΞ- (ex-), meaning 'out of' or 'from,' and the root ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw.' It describes an action of forcefully removing someone or something from a place, completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΔΙΩΚΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G0273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-RAI-on
                    Translations:  the Amorite
                    Notes:  This word refers to an Amorite, a member of an ancient Semitic-speaking people who inhabited Mesopotamia and Syria in the third and second millennia BC. In the Bible, they are often depicted as one of the peoples inhabiting Canaan before the Israelite conquest.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tah
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, who dwell, who inhabit, who reside, who live
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it describes someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the dwelling people'), or verbally, indicating an action (e.g., 'those who dwell'). It is often used to refer to the inhabitants of a specific location.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY
                    Translations:  there, in that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
                    Etymology:  From the demonstrative stem *eke- (that, there).
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ep-is-TREP-san-tes
                    Translations:  having returned, having turned back, having converted, having reverted
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epistrephō', meaning 'to turn around', 'to return', or 'to convert'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the state or action of the subject. It can be used to describe people who have turned back from a previous course of action or who have converted to a new belief or way of life.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΚΑΜΠΤΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-BEE-sahn
                    Translations:  they went up, they ascended, they climbed, they came up, they embarked
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to climb,' or 'to embark.' It describes movement from a lower to a higher place, whether physically, like climbing a mountain or getting into a boat, or sometimes metaphorically. It is used here in the past tense, indicating an action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0943 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-SAN
                    Translations:  Bashan
                    Notes:  Βασάν (Basan) is a proper noun referring to a fertile region east of the Jordan River, known for its rich pastures and strong cattle. It was part of the territory allotted to the half-tribe of Manasseh. In the provided examples, 'ΒΑΣΑΝΙΤΙΔΟΣ' is the genitive form of 'Βασανῖτις', meaning 'of Bashan' or 'belonging to Bashan'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a proper noun in its base form, though it forms adjectives like 'Βασανῖτις' which do inflect)
                    
                    Etymology:  The word 'Βασάν' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'בָּשָׁן' (Bashan), which refers to the same geographical region.
                 
                
                    G3877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  OG
                    Translations:  Og
                    Notes:  This is a proper noun referring to Og, the Amorite king of Bashan, who was defeated by Moses and the Israelites. He is mentioned several times in the Old Testament, particularly in Deuteronomy and Numbers, as one of the two kings east of the Jordan whose territory was conquered.
                    Inflection:  Singular, indeclinable (or appears in a form that functions across cases)
                    
                    Etymology:  The name 'Og' is of Hebrew origin, referring to the giant king of Bashan. Its precise etymological root beyond Hebrew is not clearly established.
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-NAN-tay-sin
                    Translations:  meeting, a meeting, encounter, a coming together
                    Notes:  This word refers to the act of meeting or coming together with someone or something. It can describe a planned encounter or a chance meeting. It is often used in contexts where people go out to meet someone, such as a bridegroom meeting his bride, or one person going to meet another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΜΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G1726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ed-RAH-een
                    Translations:  Edrei
                    Notes:  Edrei is a proper noun, referring to an ancient city in Bashan, east of the Jordan River. It was one of the two capital cities of Og, king of Bashan, and is mentioned in the Old Testament as a significant location in the conquest of the land by the Israelites. It is used in sentences to denote a specific geographical place.
                    Inflection:  Singular, Locative (implied by context, often used with 'in' or 'at')
                    
                    Etymology:  The name Edrei is of Hebrew origin, meaning 'a strong arm' or 'stronghold'. It refers to a fortified city in ancient Bashan.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fo-bee-THEES
                    Translations:  you may fear, you may be afraid, you may revere
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to revere'. It is often used in the context of being afraid of something or someone, but can also convey a sense of awe or reverence towards God or a powerful figure. It is used in a subjunctive mood, indicating a potential or desired action, often in commands or expressions of possibility.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-DEH-doh-ka
                    Translations:  I have delivered, I have handed over, I have entrusted, I have committed, I have betrayed
                    Notes:  This word means to hand over, deliver, or entrust something or someone to another. In the perfect tense, it signifies an action that was completed in the past but has continuing results or a present state resulting from that past action. It can be used in various contexts, such as delivering a person into custody, handing over an object, entrusting a task, or even betraying someone.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sace
                    Translations:  you will make, you will do, you will create, you will perform
                    Notes:  This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ay-sas
                    Translations:  you did, you made, you have done, you have made
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TOH-kay
                    Translations:  he dwelt, he inhabited, he lived, he settled
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes an action of dwelling or settling that was ongoing or habitual in the past. It is a compound word formed from 'kata' (down, completely) and 'oikeō' (to dwell).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It signifies dwelling in a settled or permanent manner.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-li-PEIN
                    Translations:  to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  zoh-GREH-ee-an
                    Translations:  preservation of life, sparing of life, captivity, taking alive
                    Notes:  This word refers to the act of preserving or sparing life, often in the context of taking someone alive rather than killing them, or keeping them in captivity. It can also refer to the state of being preserved or kept alive. It is a compound word derived from 'ζωός' (living) and 'ἀγρεύω' (to hunt, to capture).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-lay-roh-no-MAY-san
                    Translations:  they inherited, they obtained by inheritance, they possessed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by inheritance.' It describes the act of receiving something as an heir, often land or property, but can also refer to spiritual blessings or a share in something. It is a compound word formed from 'κλῆρος' (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance,' and 'νέμω' (nemō), meaning 'to distribute' or 'to apportion.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΗΣΑΙ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .