Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Numbers / Chapter 4
Numbers, Chapter 4
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAI-on
Translations: sum, main point, chapter, capital, a capital, a sum
Notes: This word refers to a sum of money, a main point or heading, or a chapter in a book. It is often used in a financial context to denote the principal amount of a loan or investment, or more broadly, the total amount of something. In a literary context, it can refer to the main heading or a section of a text.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΑΡΧΗ, ΣΥΝΟΛΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
H6955
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAH-ath
Translations: Kohath
Notes: This is a proper noun, referring to Kohath, the second son of Levi and the ancestor of the Kohathites, one of the four main divisions of the Levites in the Old Testament. It is used to identify individuals or groups descended from him.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name קְהָת (Qehath), meaning 'assembly' or 'congregation'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-moos
Translations: people, a people, district, a district, community, a community
Notes: This word refers to a people, a district, or a community. It is often used to describe a specific group of people or a geographical area inhabited by them. In the provided context, it is used to describe the organization of people into groups or divisions.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: The word "ΔΗΜΟΣ" (dēmos) comes from Proto-Indo-European, referring to a division of society, a district, or a people. It is the root of English words like 'democracy' and 'demography'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-pa-NOH
Translations: above, over, on, upon, up, more than
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-por-yoo-OH-men-os
Translations: entering, going in, coming in, the one entering, a one entering
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'eis-poreuomai', meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes an action of moving into a place or situation. As a participle, it can function adjectivally, describing someone or something that is entering, or substantively, referring to 'the one who is entering' or 'those who are entering'. It is a compound word formed from the preposition 'eis' (into, to) and the verb 'poreuomai' (to go, to proceed).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-er-GEIN
Translations: to minister, to serve, to perform public service, to worship
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ. It means to perform a service, especially a public or sacred one. It is often used in the context of religious service or ministry, such as serving God or performing priestly duties. It is a compound word derived from 'λαός' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'to do work for the people'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ty-REE-oo
Translations: of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-seh-tie
Translations: will enter, will come in, will go in, will come
Notes: This word means to go or come into a place, often implying arrival or beginning. It describes the action of moving from an outside position to an inside one. It can be used in various contexts, such as entering a house, a city, or even a state of being.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-ee-roh
Translations: to take out, to remove, to take away, to lift up, to exalt, to rescue, to deliver
Notes: This word describes the action of taking something out or away, often implying removal from a place or a situation. It can also mean to lift up or exalt, or to rescue and deliver someone from danger or difficulty. It is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of) and 'αἴρω' (to lift, take up).
Inflection: Present, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξαίρω (exairō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift', 'to take up', or 'to carry away'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEE
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-eh-LOO-sin
Translations: they will take down, they will pull down, they will demolish, they will cast down, they will remove
Notes: This word is a verb meaning 'to take down,' 'to pull down,' 'to demolish,' or 'to cast down.' It is often used in contexts of dismantling structures, removing objects from a higher place, or overthrowing something. It can also imply removing someone from a position of power. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down,' and the verb ΑΙΡΕΩ (HAIREO), meaning 'to take' or 'to seize.'
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΣΚΑΠΤΩ
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEH-tahs-mah
Translations: veil, a veil, curtain, a curtain
Notes: This word refers to a veil or curtain, often a large and thick one. In biblical contexts, it specifically denotes the curtain that separated the Holy Place from the Most Holy Place in the Tabernacle and the Temple, or the curtain at the entrance of the Tabernacle. It is used to describe a physical barrier that conceals or divides.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
Etymology: This word is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΠΕΤΑΣΜΑ (petasma), meaning 'something spread out' or 'a covering'. It describes something spread out or hung down, hence a curtain or veil.
G4795
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soos-kee-AH-zohn
Translations: overshadowing, shading, casting a shadow
Notes: This word is a compound participle formed from 'σύν' (with, together) and 'σκιάζω' (to shade, cast a shadow). It describes something that is in the act of overshadowing, providing shade, or casting a shadow over something else. It functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΣΚΙΑΖΟΝ, ΕΠΙΣΚΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'συσκιάζω' is a compound verb derived from the preposition 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'σκιάζω' (meaning 'to shade' or 'to cast a shadow'). 'Σκιάζω' itself comes from 'σκιά' (shadow).
G2619
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kah-LYP-soo-sin
Translations: they will cover, they will cover up, they will conceal, they will veil
Notes: This word means to cover completely, to cover up, or to conceal. It is often used to describe the act of veiling or hiding something entirely. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2787
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-BOH-ton
Translations: ark, chest, box, a chest, a box
Notes: This word refers to a chest, box, or ark. It is famously used to describe Noah's ark or the Ark of the Covenant. It is used in sentences to denote a container, often one of significant size or purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΚΗ, ΛΑΡΝΑΞ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thay-SOO-sin
Translations: they will lay upon, they will put upon, they will place upon, they will impose, they will add
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (upon, on) and the verb τίθημι (to put, place). It means 'they will lay upon,' 'they will put upon,' or 'they will place upon.' It is often used in contexts where something is placed on top of something else, such as hands on a person, fire on an altar, or a burden on someone. It can also mean to impose or add something.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KA-loo-mah
Translations: covering, a covering, veil, a veil
Notes: This word refers to something that covers, conceals, or acts as a veil. It is used to describe an object that provides a protective or concealing layer over something else.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
Etymology: From the Greek verb κατακαλύπτω (katakalyptō), meaning 'to cover completely' or 'to veil'. It is formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover'.
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma
Translations: skin, a skin, hide, a hide, leather, a leather
Notes: This word refers to the outer covering of a body, whether human or animal, or material made from it. It can mean skin, hide, or leather. It is used in a general sense to refer to the integument.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
Etymology: The word "derma" comes from the Greek verb "derein," meaning "to flay" or "to skin."
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-non
Translations: hyacinthine, of hyacinth, purple, violet, a hyacinthine thing
Notes: This word is an adjective meaning 'of hyacinth' or 'hyacinth-colored'. It refers to something made from or having the deep blue-purple color of the hyacinth flower or the precious stone of that name. It is used to describe materials, garments, or other objects that possess this specific color or origin.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G1940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-bal-OO-sin
Translations: they will throw upon, they will cast upon, they will lay upon, they will put on, they will apply
Notes: This word describes the action of throwing, casting, or laying something upon another object or person. It can imply covering, applying, or imposing something. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΡΡΙΠΤΩ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
G1228, G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-em-bal-OO-sin
Translations: they will throw through, they will cast through, they will put through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἐμβάλλω (emballo), meaning 'to throw in' or 'to cast into'. The combined meaning is 'to throw through' or 'to cast through'. It describes the action of passing something through an opening or a medium, often with force or intention. In the provided context, it likely refers to inserting or passing something through an object or material.
Inflection: Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΠΕΡΝΑΩ, ΔΙΑΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-fo-REIS
Translations: poles, staves, carrying poles
Notes: This word refers to poles or staves, typically used for carrying heavy or sacred objects. In biblical contexts, it often describes the poles used to transport the Ark of the Covenant or other tabernacle furnishings. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, 'up, back') and 'φέρω' (pherō, 'to carry').
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΟΡΕΙΣ, ΒΑΣΤΑΓΟΙ
Etymology: The word ἀναφορεύς (anaphoreus) is derived from the Greek verb ἀναφέρω (anapherō), meaning 'to carry up' or 'to bear back'. This verb itself is a compound of ἀνά (ana, 'up, back') and φέρω (pherō, 'to carry').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pro-KEE-meh-nen
Translations: set before, lying before, placed before, proposed, present, a set before, a lying before, a placed before, a proposed, a present
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to lie before' or 'to be set before'. It describes something that is placed in front of someone or something, or something that is present or at hand. It can also refer to something that is proposed or put forward for consideration. It is often used to describe an object or a situation that is immediately visible or available.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΗΝ, ΠΑΡΟΥΣΑΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-loh-POR-fy-ron
Translations: all purple, entirely purple, wholly purple
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all purple' or 'entirely purple'. It describes something that is completely purple in color. It is formed from the words 'ὅλος' (holos), meaning 'whole' or 'entire', and 'πορφύρα' (porphyra), meaning 'purple dye' or 'purple garment'. It would be used to describe an object or garment that is uniformly purple.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΟΛΟΠΟΡΦΥΡΟΣ is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'entire', and πορφύρα (porphyra), referring to the color purple or purple dye. The combination describes something that is completely purple.
G5165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROO-blee-ah
Translations: bowl, a bowl, dish, a dish
Notes: This word refers to a bowl or a dish, typically used for serving food or for ritualistic purposes like libations. It is a common household item mentioned in various contexts, often alongside other vessels.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΙΑΛΗ, ΣΚΕΥΟΣ, ΚΥΑΘΟΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to rub' or 'to turn', referring to the shape or method of making the bowl.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-IS-kass
Translations: incense pan, censer, a censer, incense pans, censers
Notes: This word refers to a small pan or censer used for burning incense, often in religious rituals. It is typically a vessel made of metal, such as gold or bronze, designed to hold burning coals and aromatic resins. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ, ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
G2942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-A-thoos
Translations: cup, a cup, bowl, a bowl
Notes: This word refers to a cup or bowl, often specifically one used for pouring libations or drinks. It is a masculine noun and in this form, it is plural, indicating multiple cups or bowls. It can function as either a nominative or accusative plural.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'hollow' or 'cavity'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DEH-yah
Translations: libation-cup, a libation bowl, a bowl for libations, a libation
Notes: This word refers to a vessel or bowl used for pouring out libations, which were ritualistic drink offerings. It can also refer to the libation itself, though less commonly. It is typically used in contexts related to religious ceremonies or offerings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΙΑΛΗ, ΚΡΑΤΗΡ
Etymology: The word ΣΠΟΝΔΕΙΟΝ (spondeion) is derived from ΣΠΟΝΔΗ (spondē), meaning 'a libation' or 'a drink offering'. It refers to something associated with or used for a libation.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SPEN-deh
Translations: pour out, offer a drink offering, make a libation, pour, offer
Notes: This word means to pour out, especially in the context of making a drink offering or libation to a deity. It can also simply mean to pour. It is used to describe the act of offering liquids, such as wine or oil, as part of a religious ritual or sacrifice.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΕΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toy
Translations: loaves, bread
Notes: This word refers to loaves of bread or simply bread. It is commonly used to describe food, often in the context of meals or provisions. In the provided examples, it refers to physical bread, such as 'loaves of mourning' or 'the table on which the loaves were'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΤΟΣ (artos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to prepare'. It has been used since ancient Greek times to refer to bread.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOK-kee-non
Translations: red, scarlet, a red thing, a scarlet thing
Notes: This word describes something as being red or scarlet in color. It is an adjective and would be used to modify a noun, indicating its color. For example, 'the red cloak' or 'a scarlet thread'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "κόκκινος" (kokkinos) is derived from "κόκκος" (kokkos), meaning 'grain' or 'berry', specifically referring to the kermes insect (Coccus ilicis) from which a red dye was extracted. Thus, it literally means 'berry-red' or 'dyed with kermes'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-lyp-SOO-sin
Translations: they will cover, they will hide, they will conceal
Notes: This word is a verb meaning 'to cover', 'to hide', or 'to conceal'. It is used to describe the action of putting something over another object or person to obscure it from view, or to keep something secret. It can be used in various contexts, such as covering one's head or hiding information.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΣΚΕΠΩ
Etymology: The word καλύπτω (kalyptō) comes from Proto-Indo-European *kel- meaning 'to cover, conceal'. It is related to words like 'cellar' and 'occult'.
G2571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LYM-mah-tee
Translations: (to) a veil, (to) a covering, (to) a wrapper
Notes: This word refers to a covering or a veil, something that conceals or hides. It is used to describe an object that is placed over something else to obscure it, protect it, or indicate modesty. It is often used in contexts related to clothing or temple coverings. This is the dative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΨΙΣ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: der-MA-tee-noh
Translations: of leather, leathern, made of leather, (to) a leathern, (for) a leathern
Notes: This word is an adjective meaning 'made of leather' or 'leathern'. It describes something that is composed of or derived from animal hide. It is used to specify the material of an object, such as a garment or a vessel. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to/for a leathern (object)' or 'in a leathern (object)'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-noh
Translations: hyacinthine, purple, blue, a hyacinthine, a purple, a blue
Notes: This word is an adjective meaning 'hyacinthine' or 'purple/blue', referring to a color similar to that of the hyacinth flower. It is used to describe objects or materials that have this specific color, often a deep blue or purplish hue. It functions like any other adjective, modifying a noun to specify its color.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahn
Translations: lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold one or more lamps or candles. It is a common household item and also had significant religious importance, particularly in the context of the Temple or tabernacle, where it held the lamps that provided light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek word λύχνος (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an object that holds a lamp.
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: foh-tee-ZOO-san
Translations: illuminating, giving light, enlightening, shining, a shining one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to illuminate' or 'to give light'. It describes something that is actively providing light or enlightenment. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates an ongoing action of shining or making clear. For example, it could describe a lamp that is currently giving light or a teaching that is enlightening.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΛΑΜΠΟΥΣΑΝ, ΦΑΙΝΟΥΣΑΝ
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noos
Translations: lamps, lights
Notes: This word refers to lamps or lights, typically those used for illumination. It is a plural form, indicating multiple lamps or sources of light. It can be used in contexts where multiple light-giving objects are being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΤΑ, ΛΑΜΠΑΔΑΣ
G2984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: la-BEE-das
Translations: tongs, a pair of tongs, snuffers
Notes: This word refers to a tool, specifically tongs or snuffers, used for handling hot objects or trimming lamp wicks. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΑΓΡΑ
Etymology: The word "ΛΑΒΙΣ" (labis) is derived from the Greek verb "λαμβάνω" (lambanō), meaning "to take" or "to grasp," referring to the function of tongs as a grasping tool.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ar-YS-tree-das
Translations: snuffdishes, snuffers, trays, saucers
Notes: This word refers to a small vessel or tray used in connection with lamps, specifically for catching the snuff or excess oil, or for holding the wicks. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From ἐπαρύω (eparyo, 'to draw up, ladle out') and -στρις (stris, a suffix indicating an instrument). It refers to an instrument for drawing up or collecting, hence a receptacle for lamp snuff.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GHEE-ah
Translations: vessels, a vessel, jars, a jar, containers, a container
Notes: This word refers to various types of containers, such as jars, pots, or vessels, typically used for holding liquids or other substances. It is commonly used in contexts describing storage or carrying items.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ἈΓΓΗ
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-oo
Translations: of oil, of an oil
Notes: This word refers to oil, typically olive oil, which was a staple in ancient times. It was used for food, anointing, fuel for lamps, and medicinal purposes. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of oil'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the olive tree and its fruit.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-oor-GOO-sin
Translations: they minister, they serve, they perform public service, they officiate
Notes: This word describes the action of performing a service, often a public or religious one. It implies carrying out duties or functions, such as serving in a temple, performing priestly duties, or engaging in public administration. It is used to describe a group of people who are actively engaged in such service.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAL-oo-sin
Translations: they will throw, they will cast, they will put, they will bring, they will send
Notes: This word describes the action of throwing, casting, or putting something into a place or situation. It can also mean to bring or send something in. It is often used in contexts where something is being placed or introduced into a specific location, sometimes with force or intention.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LYM-ma
Translations: covering, veil, curtain, a covering, a veil, a curtain
Notes: This word refers to something that covers or conceals, such as a veil, a curtain, or any kind of covering. It can be used literally for physical objects that provide concealment or protection, or metaphorically for something that obscures understanding or truth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ, ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ
Etymology: From the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'.
G1193
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: der-MA-tee-non
Translations: leathern, made of skin, made of leather, a leathern thing
Notes: This word describes something that is made from animal skin or leather. It is used to indicate the material composition of an object, such as a garment, a vessel, or a covering. For example, it could describe a leather belt or a skin tent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-for-EH-ohn
Translations: of bearers, of carriers, of carrying poles, of poles
Notes: This word refers to those who carry something, or to the poles or staves used for carrying, such as those used to transport the Ark of the Covenant or other sacred objects. It is used in the genitive plural form, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΤΑΓΟΣ, ΦΟΡΕΥΣ
Etymology: The word ἀναφορεύς (anaphoreus) is derived from ἀναφέρω (anaphero), meaning 'to bring up, to carry up, to offer'. It combines the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', with φέρω (phero), meaning 'to carry' or 'to bear'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-LYP-soo-sin
Translations: they will cover over, they will conceal, they will hide
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb καλύπτω (kalyptō, meaning 'to cover'). It means to cover something completely or thoroughly, often with the implication of concealing or hiding it. It is used to describe the action of placing a covering over an object or person.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lay-too-r-GHEE-kah
Translations: ministering, serving, liturgical, official, a ministering, a serving
Notes: This word describes something related to public service, ministry, or worship. It refers to things that are used for or pertain to the performance of a duty, especially a religious or official one. It can be used to describe garments, vessels, or actions that are part of a service or liturgy.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΚΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΙΚΟΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LOOP-tee-rah
Translations: cover, a cover, lid, a lid
Notes: This word refers to a cover or a lid, something that is used to conceal or protect. It is typically used for objects that are placed over something else to hide or enclose it, such as the lid of a container or a covering for an altar.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEE-say
Translations: he will lay upon, he will place upon, he will put upon, he will impose, he will add, he will inflict
Notes: This word is a verb meaning 'to lay upon,' 'to place upon,' 'to put upon,' 'to impose,' 'to add,' or 'to inflict.' It is often used in contexts where something is physically placed on top of something else, or when a burden, a name, or a punishment is imposed. It can also mean to add to something, or to inflict something upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soys
Translations: (to) as many as, (to) all who, (to) those who, (to) whatsoever, (to) how many, (to) how great
Notes: This word is a relative pronoun or adjective meaning 'as many as' or 'as great as'. It is used to introduce a clause that specifies a quantity or extent. For example, it might be used in a sentence like 'He gave gifts to as many as believed him,' indicating the recipients were all those who believed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΣΙΝ, ΤΟΣΟΥΤΟΙΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REE-ah
Translations: fire-pans, censers, braziers
Notes: ΠΥΡΙΑ refers to fire-pans, censers, or braziers, which are vessels used for holding or carrying fire, especially in a religious or ceremonial context. They were often used in temple services for burning incense or carrying coals for sacrifices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΑ, ΠΥΡΕΙΑ
G2908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-AH-gras
Translations: fleshhooks, meat-hooks
Notes: This word refers to a fleshhook or meat-hook, a tool used for handling meat, especially in the context of sacrifices or cooking. It is typically used in the plural to refer to multiple such hooks.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of κρέας (kreas), meaning 'flesh' or 'meat', and ἄγρα (agra), meaning 'a catching' or 'a hunt'. Thus, it literally means 'flesh-catcher'.
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-las
Translations: bowl, a bowl, phial, a phial, vial, a vial, (of) a bowl, (of) a phial, (of) a vial
Notes: This word refers to a shallow bowl or a broad, shallow cup, often used for libations or offerings. It can also refer to a vial or a phial, a small container for liquids. In the provided context, it appears in the plural, indicating multiple bowls or vials.
Inflection: Feminine, Accusative Plural or Genitive Singular
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΡΑΤΗΡ
Etymology: The word ΦΙΑΛΗ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: por-fy-ROON
Translations: purple, a purple (thing)
Notes: This word describes something as being purple in color. It is often used to refer to purple cloth or garments, which were historically associated with royalty, wealth, and high status due to the rarity and cost of the dye. It can be used to describe any object or material that is purple.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek πορφύρα (porphúra, “purple dye, purple fish”).
G4780
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-kah-LYP-soo-sin
Translations: they will cover up, they will conceal, they will hide completely
Notes: This word is a compound verb meaning 'to cover up completely' or 'to conceal'. It is formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'καλύπτω' (kalypto), meaning 'to cover'. It describes the action of fully covering or hiding something, often implying a thorough or complete concealment. The form 'συνκαλύψουσιν' is a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G3068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loo-TAY-rah
Translations: basin, a basin, laver, a laver, washing vessel, a washing vessel
Notes: This word refers to a basin or laver, a vessel used for washing. It is typically a large container, often made of bronze, used for ritual or practical cleansing. It can be used in sentences to refer to the object itself, such as 'he carried the basin' or 'they filled the laver with water'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΕΚΑΝΗ, ΝΙΠΤΗΡ
Etymology: The word derives from the Greek verb λούω (louō), meaning 'to wash' or 'to bathe'.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sin
Translations: step, a step, foot, a foot, foundation, a foundation, base, a base, going, a going, coming, a coming
Notes: This word refers to a step, a foot, or a foundation. It can also denote the act of going or coming. In a broader sense, it signifies the base or support upon which something stands or proceeds. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-soo-sin
Translations: they will finish, they will complete, they will accomplish, they will bring to an end, they will fulfill
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. It means to bring something to a complete end, to finish thoroughly, or to accomplish a task. It can refer to the completion of a period of time, a prophecy, or a specific action.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound of the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end' or 'goal'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-LOOP-ton-tes
Translations: covering, hiding, concealing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to cover' or 'to hide'. It describes an action of covering, concealing, or veiling something or someone. It can be used to indicate an ongoing action or state of covering.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-reen
Translations: to take out, to remove, to deliver, to rescue, to pluck out, to choose out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. It generally means to take something out of a place or situation, often implying removal, selection, or deliverance. It can be used in contexts of physically removing an object, rescuing someone from danger, or choosing something specifically.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΞΑΙΡΩ is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEEN
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks, fortress, or castle. It is often used in contexts describing military encampments or the assembled forces themselves. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside) and 'ἐμβάλλω' (emballo, to throw in, to put in).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-son-tai
Translations: they will enter, they will go in, they will come in
Notes: This word is a verb meaning 'they will enter' or 'they will go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is a compound word formed from the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-REIN
Translations: to take up, to lift, to carry, to remove, to take away, to bear, to raise
Notes: ΑἸΡΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΑΙΡΩ. It means 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' or 'to remove.' It is used to express an action without specifying the subject or tense, often functioning like the English 'to' + verb (e.g., 'to lift the weapons'). Its meaning can vary slightly depending on the context, but it generally involves the action of moving something upwards or away.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The verb ΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to the idea of lifting or raising.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-son-tai
Translations: they will touch, they will lay hold of, they will kindle
Notes: This word is the third person plural, future indicative, middle or passive voice of the verb ἅπτω (haptō). In the active voice, ἅπτω means 'to fasten, to light, to kindle'. In the middle voice, it means 'to attach oneself to, to touch, to lay hold of'. In the passive voice, it means 'to be kindled'. Therefore, ΑΨΟΝΤΑΙ means 'they will touch' or 'they will lay hold of' (middle voice), or 'they will be kindled' (passive voice). The context usually clarifies the intended meaning.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΦΑΨΟΝΤΑΙ, ΘΙΞΟΝΤΑΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOH-sin
Translations: they die, they may die, they should die
Notes: This word means 'they die' or 'they should die'. It is used to describe the act of dying, often in a context where the action is a possibility, a command, or a consequence. It is the third person plural form of the verb 'to die'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, off') and θνῄσκω (thnḗiskō, 'to die').
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ROO-sin
Translations: they will take up, they will lift, they will carry, they will remove, they will bear
Notes: This word is a verb meaning 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' 'to remove,' or 'to bear.' It is used to describe the action of physically moving something from one place to another, or metaphorically, to take away or remove something. It can also imply bearing a burden or responsibility.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-KOP-os
Translations: overseer, a bishop, superintendent, guardian
Notes: This word refers to an overseer, a superintendent, or a guardian. In a religious context, it often denotes a bishop or an elder who has oversight of a church or community. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'over' or 'upon,' and 'σκοπέω' (skopeō), meaning 'to look' or 'to watch.' Thus, it literally means 'one who looks over' or 'one who watches over.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΚΟΠΟΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'over' or 'upon,' and the verb σκοπέω (skopeō), meaning 'to look,' 'to watch,' or 'to observe.' It describes someone who has the function of looking over or watching over something or someone.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-on
Translations: oil, an oil, olive oil, an olive oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It can be used in sentences to refer to the substance itself, such as 'they brought the oil' or 'the oil was scarce'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed root related to the olive tree. It is connected to the word for olive, 'ἘΛΑΙΑ' (ELAIA).
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-tos
Translations: of light, of a light
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah
Translations: incense, an incense, perfume
Notes: This word refers to incense, a fragrant substance, often aromatic gum or resin, that is burned to produce a sweet-smelling smoke. It was commonly used in ancient religious ceremonies as an offering to deities, but could also be used as a general perfume or air freshener. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: The word comes from the verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense', which is related to θύω (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer by burning'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THEH-seh-ohs
Translations: (of) composition, (of) mixture, (of) combination, (of) structure
Notes: This word refers to the act of putting things together, forming a whole from various parts. It can describe a mixture, a combination, or the way something is constructed or arranged. In the provided context, it likely refers to the composition of incense or an offering.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΞΙΣ, ΚΡΑΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΘΕΣΙΣ (synthesís) comes from the verb συντίθημι (syntíthēmi), meaning 'to put together, to combine'. It is a compound word formed from the prefix σύν (sýn), meaning 'with, together', and θέσις (thésis), meaning 'a placing, a setting'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5545
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRI-seh-ohs
Translations: of anointing, of chrism, of unction
Notes: This word refers to the act of anointing, often with oil, for a sacred purpose, such as consecrating a person or object. It is typically used in contexts related to religious rituals or the appointment of someone to a special office, like a priest or king. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΟΙΦΗ, ΜΥΡΟΝ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEH
Translations: visitation, a visitation, oversight, supervision, an oversight, an office, an office of overseer, an inspection, an inspection, a position of authority
Notes: This word refers to an act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation, a human inspection, or the office or position of an overseer or bishop. It implies a watchful care or supervision, often with the purpose of providing help or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΠΗ
Etymology: From the verb ἐπισκοπέω (episkopeō), meaning 'to look upon, inspect, oversee', which is itself from ἐπί (epi, 'upon, over') and σκοπέω (skopeō, 'to look, behold').
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYS
Translations: of a tent, of a tabernacle, of a dwelling, of a booth
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can also refer to a booth or a temporary shelter. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G3645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEH-threu-seh-teh
Translations: you may destroy, you might destroy, you shall destroy, you will destroy, you may ruin, you might ruin, you shall ruin, you will ruin, you may kill, you might kill, you shall kill, you will kill
Notes: This word means to destroy, ruin, or kill. It implies bringing something to an end, often with a sense of utter destruction or annihilation. It can be used in contexts of physical destruction, but also metaphorically for ruining plans or lives. In the provided example, it is used in a prohibition, indicating that the action of destroying should not take place.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist Active Subjunctive or Future Active Indicative
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἘΚΤΡΙΒΩ
Etymology: The word ὈΛΕΘΡΕΥΩ is derived from the noun ὄλεθρος (olethros), meaning 'ruin, destruction, death'. It is related to the verb ὄλλυμι (ollymi), which also means 'to destroy, to lose'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LEES
Translations: of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
Notes: This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-oo-EE-tone
Translations: of Levites
Notes: This word refers to the Levites, who were members of the Hebrew tribe of Levi, traditionally responsible for religious duties and service in the Temple. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of Levites' or 'belonging to Levites'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Λευίτης (Levites) is derived from the Hebrew name לֵוִי (Levi), the third son of Jacob and Leah, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SON-tai
Translations: they will live, they shall live
Notes: This word is a verb meaning 'they will live' or 'they shall live'. It describes a future action of living or being alive, often in the context of experiencing life or continuing to exist.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΒΙΩΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-por-yoo-OH-men-ohn
Translations: approaching, coming near, going toward, going to, of those approaching, of those coming near
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It refers to the act of moving towards something or someone, indicating a direction of movement.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΒΑΙΝΟΝΤΩΝ
G4329, G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-por-yoo-ES-thoh-san
Translations: let them go, let them come, let them approach, let them proceed
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'προς' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Therefore, 'προσπορεύομαι' means 'to go toward', 'to approach', or 'to come near'. The form 'ΠΡΟΣΠΟΡΕΥΕΣΘΩΣΑΝ' is an imperative, commanding a group of people to approach or go toward something.
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΩΣΑΝ, ΠΡΟΣΕΡΧΕΣΘΩΣΑΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STEE-soo-sin
Translations: they will appoint, they will establish, they will set up, they will make, they will place
Notes: This word is a verb indicating future action by a group. It means to appoint, establish, set up, or make someone or something. It is often used in contexts of placing someone in a position of authority or establishing a rule or order.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-foh-RAHN
Translations: offering, a sacrifice, a bringing up, a report, a reference
Notes: This word refers to the act of bringing something up or offering it, often in a religious context as a sacrifice or offering. It can also denote a report or a reference to something previously mentioned. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being brought or offered.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΘΥΣΙΑ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thoh-sin
Translations: they may enter, they might enter, they may come in, they might come in, they may go in, they might go in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means 'to enter', 'to go in', or 'to come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is used to indicate a potential or hypothetical action.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ἘΜΒΑΙΝΩ, ἘΜΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ἘΠΙΒΑΙΝΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G1810
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AH-pee-nah
Translations: suddenly, unexpectedly, at once
Notes: This word is an adverb used to describe an action or event that happens without warning or preparation. It emphasizes the suddenness and unexpected nature of something. For example, it might be used to say that someone appeared suddenly or that an event occurred unexpectedly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΑΘΡΟΩΣ
Etymology: The word ἘΞΑΠΙΝΑ is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and ἄφνω (aphnō, 'suddenly'), with the suffix -α. It signifies an action coming 'out of the blue' or 'from nowhere'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOON-tai
Translations: they will die, they will be dead
Notes: This word is a verb meaning 'they will die' or 'they will be dead'. It refers to the act of ceasing to live, often implying a future event. It is the future indicative form of the verb 'to die'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1059
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GED-sone
Translations: Gershon
Notes: Gershon is a proper noun referring to the eldest son of Levi, the patriarch of the Levite tribe in the Old Testament. The name is of Hebrew origin. It is typically used to identify this specific individual or his descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The word Γεδσών (Gedson) is a transliteration of the Hebrew name גֵּרְשׁוֹן (Gershon), meaning 'a stranger there' or 'expulsion'. It refers to the firstborn son of Levi.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-koh-sah-eh-TOOS
Translations: of twenty years, twenty years old
Notes: This word is an adjective meaning 'of twenty years' or 'twenty years old'. It is a compound word formed from 'εἴκοσι' (twenty) and 'ἔτος' (year). It is used to describe someone or something that has reached the age of twenty years.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G3999
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-tay-KON-tah-eh-TOOS
Translations: (of) fifty years old, (of) fifty years
Notes: This word is an adjective meaning 'fifty years old' or 'of fifty years'. It is a compound word formed from 'πεντήκοντα' (fifty) and 'ἔτος' (year). It is used to describe something or someone that has reached the age of fifty or pertains to a period of fifty years.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-sahee
Translations: visit, look after, inspect, examine, care for, provide for, seek out, choose
Notes: This verb means to visit, to look after, to inspect, or to care for someone or something. It implies a deliberate act of seeking out and attending to, often with the purpose of providing help, oversight, or examination. It can be used in contexts of visiting the sick, inspecting a group, or providing for the needs of others.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΥΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-oor-GHEE-ah
Translations: ministry, service, public service, public worship, liturgy, ministration, a ministry, a service
Notes: This word refers to a public service or ministry, often with a religious or official connotation. It can describe the performance of duties, especially those related to worship or the administration of a community. It is a compound word formed from 'λαός' (laos, meaning 'people') and 'ἔργον' (ergon, meaning 'work'), literally 'work of the people'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λειτουργία (leitourgía), meaning 'public service, public work', from λειτουργός (leitourgós, 'public servant'), from λαός (laós, 'people') + ἔργον (érgon, 'work').
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-ee
Translations: you will take up, you will lift, you will carry, you will remove
Notes: This is a verb meaning 'to lift, take up, carry, or remove'. It is used to describe the action of physically raising something or taking something away. In the provided context, it appears to be a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-rees
Translations: curtain, a curtain, covering, a covering, tent-covering, a tent-covering
Notes: This word refers to a curtain or a covering, often specifically a tent-covering made of animal skins or hair. It is typically used to describe the outer layers or coverings of a structure, such as the tabernacle in the Old Testament.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ, ΚΑΛΥΜΜΑ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-TEE-ah
Translations: sails, a sail
Notes: This word refers to the sails of a ship. It is used to describe the canvas or fabric sheets that catch the wind to propel a vessel through water.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἵστημι (histēmi, “to make stand”).
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LEES
Translations: of a courtyard, of a court, of a palace, of a sheepfold, of a fold
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or a court, often attached to a house or a palace. It can also refer to a sheepfold or a pen where animals are kept. In a broader sense, it can denote a dwelling or a place of residence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ἘΠΑΥΛΙΣ, ΜΑΝΔΡΑ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: peh-RIS-sah
Translations: excessive, superfluous, abundant, more, beyond measure, exceedingly, abundantly, a superfluous thing, superfluous things, excessive things
Notes: This word can function as an adjective meaning 'excessive,' 'superfluous,' or 'abundant,' or as an adverb meaning 'exceedingly' or 'abundantly.' As an adjective, it describes something that is more than what is needed or expected. As an adverb, it intensifies the meaning of a verb or another adjective, indicating a high degree or extent.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about,' suggesting something that goes beyond or overflows its boundaries.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SOO-sin
Translations: they will do, they will make, they will perform, they will create
Notes: This word is a verb meaning 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is used to describe actions that will be carried out by a group of people in the future. For example, it can refer to people making something, performing a task, or carrying out a command.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΕΡΓΑΣΟΝΤΑΙ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-SKEP-see
Translations: visitation, inspection, supervision, care, help, a visitation, an inspection
Notes: This word refers to a visit, often with a specific purpose such as inspecting, overseeing, caring for, or providing help. It can denote an act of divine intervention or a human act of looking after someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΗ, ΕΠΙΣΚΟΠΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ (episkeptomai), meaning 'to look upon, to visit, to inspect'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ton
Translations: of names, names
Notes: This word refers to 'names' or 'reputations'. It is the genitive plural form of the noun 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is often used to indicate possession or origin, similar to how 'of names' would be used in English, or simply as the plural 'names' in certain contexts.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ, ΟΝΟΜΑΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-TA
Translations: Artaxerxes
Notes: This word is a truncated form of the proper noun 'Artaxerxes', referring to several kings of the Achaemenid Persian Empire. It is used here as part of the name, likely in a genitive or dative case, depending on the full form 'Artaxerxes' (ἈΡΤΑΞΕΡΞΗΣ).
Inflection: Singular, Genitive or Dative (part of a proper noun)
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2485
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-THA-mar
Translations: Ithamar
Notes: Ithamar is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Ithamar was the fourth son of Aaron, the first high priest of Israel. He and his brothers were consecrated as priests, and his descendants later served in the priesthood.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew יִתָמָר (Yitamar), meaning 'palm island' or 'father of the palm'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G3185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-RAH-ree
Translations: Merari, of Merari
Notes: Merari was the third son of Levi, and the progenitor of the Merarites, one of the four main divisions of the Levites. The Merarites were responsible for transporting the heavier parts of the Tabernacle, such as the frames, bars, pillars, and sockets. This word is used to refer to Merari himself or to his descendants.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew מְרָרִי (Mərārî), meaning 'bitter' or 'unhappy'.
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-sas-theh
Translations: visit, look after, inspect, examine, care for, look to, provide for
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'σκέπτομαι' (to look, to examine). It generally means to look upon or inspect, often with the implication of caring for or providing for someone or something. It can be used in contexts of visiting the sick, examining a situation, or providing oversight.
Inflection: Aorist, Middle/Passive Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G5445
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAG-ma-tah
Translations: observances, precepts, ordinances, safeguards, things to be guarded
Notes: This word refers to things that are kept, observed, or guarded. It can denote religious or legal observances, precepts, or ordinances that are to be followed. It can also refer to safeguards or things that are preserved or protected.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ai-RO-me-non
Translations: of those lifting, of those being lifted, of things being lifted, of those carrying, of those taking away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, take up, carry, bear, remove, or take away'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates a plural, genitive case, middle or passive voice, referring to 'those who are lifting/carrying' (middle voice) or 'those who are being lifted/carried' (passive voice). It often describes a group of people or things involved in the action of lifting or being lifted.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΑΠΑΙΡΩ, ΕΞΑΙΡΩ
Etymology: The verb 'αἴρω' (airō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, raise'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the sense of lifting or carrying.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEE-das
Translations: capital, a capital, chapiter, a chapiter, head, a head
Notes: This word refers to the capital of a column or pillar, the uppermost part that supports the structure above it. It can also refer to a small head or a knob-like projection. In the provided context, it clearly refers to the architectural element of a column's capital or chapiter.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ
G3429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-loos
Translations: bars, bolts, levers, crowbars
Notes: This word refers to a bar, bolt, or lever, often used for securing gates or doors, or as a tool for prying or moving heavy objects. In the provided context, it is used in the plural, referring to multiple such objects, likely in the sense of fortifications or implements of destruction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΙΘΡΟΝ, ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoo-LOOS
Translations: pillars, posts, columns
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, typically a strong, upright support used in construction or as a monument. It can also be used metaphorically to describe a person who is a strong supporter or leader.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seess
Translations: bases, foundations, steps, a base, a foundation, a step
Notes: This word refers to a base, foundation, or a step, something upon which another thing stands or rests. It can be used literally for the physical support of an object or figuratively for the underlying principle or starting point of an idea or action. In the provided context, it refers to physical bases or foundations.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΑ
Etymology: From the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that on which one steps or that which serves as a foundation.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loy
Translations: pillars, columns, posts
Notes: This word refers to upright supports, typically made of stone or wood, used in construction to bear weight or as decorative elements. It can describe literal architectural columns or be used metaphorically to represent a strong support or foundation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to stand' or 'to set up'.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-pe-TAHS-mah-tos
Translations: of the veil, of a veil
Notes: This word refers to a veil or curtain, often one that separates sacred spaces, such as the curtain in the Jewish Temple that separated the Holy Place from the Most Holy Place. It is used to denote a physical barrier or covering.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lees
Translations: of a gate, of the gate, of a door, of the door
Notes: This word refers to a gate or a door, often a large one, such as the gate of a city or a temple. It is used to denote the entrance or access point to a place. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a gate' or 'belonging to a gate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAS-sa-loss
Translations: peg, stake, nail
Notes: This word refers to a peg, stake, or nail, typically made of wood or metal, used for fastening, securing, or marking. It can be used to describe tent pegs, or stakes used in construction or for tying things down.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΟΜΦΟΣ, ΠΗΓΜΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LOOS
Translations: good, beautiful, noble, fine, excellent, fair
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or fine. It describes the quality or nature of something, often implying moral excellence, attractiveness, or suitability. It can be used to describe people, things, or actions.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-R-GAY-mah-tah
Translations: service, ministry, public service, sacred service, duty, function
Notes: This word refers to a public service, a ministry, or a sacred duty. It can describe any work performed for the benefit of others, especially in a religious or official capacity. It is often used in the context of priestly or temple service, or the duties of a public official.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fy-LAH-kays
Translations: (of) guard, (of) prison, (of) watch, (of) custody, (of) a guard, (of) a prison, (of) a watch, (of) a custody
Notes: This word refers to the act of guarding, a place of confinement like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can also refer to the people who are guarding or keeping watch. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of the guard' or 'belonging to the prison'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-SKEP-sah-toh
Translations: visited, looked upon, cared for, inspected, sought out
Notes: This word describes the action of visiting, looking upon, or caring for someone or something. It often implies a purposeful or attentive visit, such as to inspect, oversee, or provide care. It can also mean to seek out or search for something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΛΕΠΩ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-SKEP-sis
Translations: visitation, inspection, supervision, care, muster, enrollment, a visitation, an inspection, a muster
Notes: This word refers to an act of visiting, inspecting, or overseeing. It can also denote a census, a muster, or an enrollment, particularly in the context of counting or registering people. In some contexts, it implies a divine visitation or intervention, often for the purpose of help or judgment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΗ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΚΕΨΙΣ is derived from the verb ἐπισκέπτομαι (episkeptomai), meaning 'to look upon, inspect, visit, or care for'. It combines the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', with a form related to σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look, examine'.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dis-KHEE-lee-oy
Translations: two thousand
Notes: This is a compound cardinal numeral meaning 'two thousand'. It is formed from 'δις' (dis), meaning 'twice', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of two thousand.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-oy
Translations: two hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. Like many numerals in Koine Greek, it inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), a compound of δύο (dúo, “two”) and ἑκατόν (hekatón, “hundred”).
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lay-too-oor-GOHN
Translations: ministering, serving, performing public service, officiating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λειτουργέω' (leitourgeō), meaning 'to minister' or 'to serve'. In its given form, 'λειτουργῶν' (leitourgōn), it can function as a descriptive adjective or a substantive, referring to those who are actively engaged in service, often in a public or religious capacity. It describes an ongoing action of ministering or serving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural; or Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-KEP-ee-san
Translations: they visited, they inspected, they looked after, they cared for, they oversaw, they appointed
Notes: This word is a verb indicating an action of visiting, inspecting, looking after, or overseeing. It can also mean to appoint someone to a position. It is often used in contexts of supervision, care, or official visitation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΕΦΟΡΑΩ
G1840
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-ah-KO-see-oy
Translations: six hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'six hundred'. It is used to quantify a group of six hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence. For example, it could be used to describe 'six hundred men' or 'six hundred years'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: This word is a compound of the Greek word for 'six' (ἕξ, hex) and a form related to 'hundred' (ἑκατόν, hekaton). It derives from Proto-Indo-European roots.
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mos
Translations: people, the people, common people, populace, a people, district
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community of people. It can also denote a specific district or locality where people reside. It is often used to distinguish the general population from rulers or elites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to δαίω (daiō, "to divide"), referring to a division of land or people. It is the origin of English words like 'democracy' and 'demography'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: trees-KHEE-lee-oy
Translations: three thousand
Notes: This word is a numeral meaning 'three thousand'. It is a compound word formed from 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to denote a quantity of three thousand units and typically functions as an adjective modifying a plural noun.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: The word τρισχίλιοι (trischilioi) is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-KEM-men-oy
Translations: inspected, visited, looked after, cared for, chosen, selected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been inspected' or 'those who have been inspected/visited/cared for'. It describes a state of having undergone the action of the verb 'to inspect, visit, or care for'. In the provided context, it likely refers to those who have been counted or selected, such as 'the inspected ones' or 'the counted ones' in a census or military roster.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΞΕΤΑΣΜΕΝΟΙ, ΑΡΙΘΜΗΜΕΝΟΙ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee-tas
Translations: Levites, a Levite, of the Levites, to the Levites
Notes: This word refers to a member of the tribe of Levi, one of the twelve tribes of Israel. The Levites were descendants of Levi, the third son of Jacob, and were set apart for religious service in ancient Israel, assisting the priests in the Temple. In the provided examples, it is used in the plural, referring to the group of Levites.
Inflection: Plural, Accusative or Nominative
Etymology: The word is derived from the Hebrew name Levi (לֵוִי), referring to the son of Jacob and Leah, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-ROH-meh-nah
Translations: being lifted, being taken up, being carried, being borne, being removed, being taken away
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being lifted,' 'being taken up,' or 'being carried.' It describes an action that is currently happening to the subject, either by the subject itself (middle voice) or by an external agent (passive voice). It can be used to describe things that are being elevated, removed, or endured.
Inflection: Present, Participle, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative Case, Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΕΞΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they became, they were, they came into being, they happened, they arose
Notes: This word is a verb indicating a state of becoming, being, or coming into existence. It is used to describe events that happened or people who came to be in a certain state or place. It can also mean to be born or to arise.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-KEP-men-tes
Translations: visiting, inspecting, looking after, caring for, overseeing, those who visit, those who inspect, those who care for
Notes: This word is a participle derived from the verb 'episkeptomai', meaning to visit, inspect, or look after. As a participle, it describes an action being performed by someone or something. It can be used to describe people who are visiting, inspecting, or caring for others, or those who are being visited or inspected, depending on the voice (active, middle, or passive). In the given form, it is a perfect passive participle, indicating an action completed in the past with a continuing result, often translated as 'having been visited' or 'those who have been visited/inspected'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-TAH-kis-KHEE-lee-oy
Translations: eight thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'eight thousand'. It is used to denote a quantity of eight thousand units of something. For example, it could refer to 'eight thousand men' or 'eight thousand talents'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-tah-KO-see-oy
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people. As a numeral, it inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πέντε (pente, "five") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-ROO-sin
Translations: they take up, they lift, they carry, they remove, they bear away
Notes: This word means to lift, take up, carry, or remove something. It is often used in the context of physically moving objects or people from one place to another. It can also imply taking something away or bearing it.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'raising' or 'lifting'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .