Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / Numbers  / Chapter 22Numbers, Chapter 22 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pah-RAN-tes
                    Translations:  having departed, departing, setting out, taking away, removing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apairō', meaning 'to depart' or 'to take away'. It describes an action of moving away from a place or removing something. It is often used to indicate the beginning of a journey or a movement away from a previous location.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-en-E-bal-on
                    Translations:  encamped, pitched camp, stationed themselves
                    Notes:  This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, typically in a military context. It implies a temporary settlement or positioning of a group of people, often an army, in a specific location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G1424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DYS-mohn
                    Translations:  of the west, of the settings, of the sunset
                    Notes:  This word refers to the west, or more specifically, the place where the sun sets. It is often used in a geographical sense to denote direction or location, as in 'from east to west'. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The word δύσμη (dysme) comes from the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to set' (referring to the sun).
                 
                
                    G3476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moh-AHB
                    Translations:  Moab
                    Notes:  Moab refers to an ancient kingdom located east of the Dead Sea, in what is now modern-day Jordan. It also refers to the descendants of Moab, the son of Lot, and the people who inhabited this land. In biblical texts, it is often mentioned in historical and geographical contexts.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Moab is of Hebrew origin, meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people are said to have descended.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-neen
                    Translations:  Jordan, the Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ree-KHO
                    Translations:  Jericho
                    Notes:  Jericho is the name of an ancient city located in the Jordan Valley, known for its significant role in biblical narratives, particularly in the Old Testament. It is often referred to as the 'City of Palms'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive
                    
                    Etymology:  The name 'Jericho' is of Semitic origin, likely derived from a word meaning 'fragrant' or 'moon'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
                    
                 
                
                    G0905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  BAH-lak
                    Translations:  Balak
                    Notes:  Balak was a king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for his attempts to have the prophet Balaam curse the Israelites. The name is consistently used to refer to this specific historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect in the same way as common nouns; typically used in its nominative form.
                    
                    Etymology:  The name 'Balak' is of Hebrew origin (בָּלָק, Balaq), meaning 'devastator' or 'empty'. It entered Koine Greek as a transliteration of the Hebrew name.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G5595 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SEP-for
                    Translations:  Zippor
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Zippor, the father of Balak, king of Moab, as mentioned in the Old Testament. It is used to identify Balak as 'Balak son of Zippor'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative or Genitive or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is of Hebrew origin (H6834, Tsippor), meaning 'bird'. It is transliterated into Greek.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-RAI-oh
                    Translations:  Amorite, an Amorite, (of) Amorites, (to) Amorites
                    Notes:  This word refers to an Amorite, a member of an ancient Semitic people mentioned in the Bible. They were a prominent group inhabiting Canaan and Syria before the arrival of the Israelites. The word is used to identify individuals or the collective people.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Dative or Masculine, Plural, Genitive
                    
                    Etymology:  The word is derived from the Hebrew 'Emori (אֱמֹרִי), referring to the Amorites, an ancient people mentioned in the Old Testament.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-foh-BEE-thay
                    Translations:  he was afraid, she was afraid, it was afraid, he feared, she feared, it feared
                    Notes:  This word means 'to be afraid' or 'to fear'. It describes someone or something experiencing fear. It is a past tense form, indicating that the action of being afraid happened at a specific point in the past.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The word φοβέω (phobeō) comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G4379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-OKH-thi-sen
                    Translations:  was displeased, was vexed, was disgusted, was offended, was grieved, was provoked
                    Notes:  This word describes a strong feeling of displeasure, vexation, or disgust. It implies a deep-seated offense or provocation, often leading to a rejection or expulsion. It is used to convey that someone or something has become an object of strong aversion.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΧΘΙΖΩ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-roo-SEE-ah
                    Translations:  council of elders, senate, a council of elders, a senate
                    Notes:  This word refers to a council of elders, often a governing body or a legislative assembly, similar to a senate. It was used to describe the Sanhedrin in Jerusalem, which was the supreme council and tribunal of the Jews. It functions as a singular noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΒΟΥΛΗ
                    Etymology:  From the Greek word γέρων (gerōn), meaning 'old man' or 'elder'. It refers to a body composed of elders.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MA-dee-am
                    Translations:  Midian
                    Notes:  This is a proper noun referring to Midian, a son of Abraham by Keturah, and also to the territory and people descended from him. In biblical contexts, it refers to a region in Arabia and the nomadic people who inhabited it, often depicted as adversaries or neighbors of ancient Israel. It is used to denote the land or the people of Midian.
                    Inflection:  Singular, Genitive
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, from the Hebrew name מִדְיָן (Midyan), meaning 'strife' or 'contention'.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G1589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEE-ksei
                    Translations:  lick up, devour, consume
                    Notes:  This verb means to lick up, devour, or consume completely. It describes an action of thorough consumption, often by licking, as a cow might lick up grass. It can be used metaphorically to describe something being completely used up or destroyed.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἐκλείχω (ekleichō) is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείχω (leichō), meaning 'to lick'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ah-go-GAY
                    Translations:  assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh
                    Translations:  around, round about, in a circle
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
                    Etymology:  The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LIX-ai
                    Translations:  to lick up, to lick clean, to devour
                    Notes:  This word describes the action of licking something completely, often implying consumption or thorough cleaning by licking. It can be used metaphorically to mean to devour or consume entirely, much like an animal licks up its food.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΕΙΧΩ, ΛΕΙΧΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείχω (leikhō), meaning 'to lick'. Thus, it literally means 'to lick out' or 'to lick clean'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOS-khos
                    Translations:  calf, a calf, young bull, a young bull
                    Notes:  This word refers to a young animal, specifically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. It can also refer to the golden calf idol mentioned in the Old Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHLO-rah
                    Translations:  green, pale green, fresh, verdant
                    Notes:  This word describes something as green, fresh, or verdant, often referring to plants, grass, or foliage. It can also describe a pale, yellowish-green color, or even a pale complexion in humans, indicating sickness or fear. In the provided examples, it refers to green leaves and green plants.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Plural, Neuter; or Nominative or Vocative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΣΙΝΟΣ, ΒΟΤΑΝΗ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-DEE-oo
                    Translations:  of a plain, of a field, of a flat area
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is used to describe the general landscape or a specific cultivated area. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the plain' or 'belonging to the field'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΥ, ΧΩΡΑΣ
                    Etymology:  The word 'πεδίον' (pedion) comes from the Ancient Greek 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It refers to a level or flat surface.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-RON
                    Translations:  time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
                    Notes:  This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
                    Etymology:  The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-non
                    Translations:  that (one), him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
                    Etymology:  The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-es-TEI-len
                    Translations:  sent, dispatched, commissioned
                    Notes:  This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRES-bees
                    Translations:  ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
                    Notes:  This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-LAH-ahm
                    Translations:  Balaam
                    Notes:  Balaam is a proper noun referring to a prophet or diviner mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Numbers. He is known for being hired by Balak, king of Moab, to curse the Israelites, but instead, he blesses them. The name is also used in the New Testament to refer to his false teachings or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Balaam is of Hebrew origin (בִּלְעָם, Bilʻam). Its meaning is debated, but it is often associated with 'devourer' or 'foreigner'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beh-OR
                    Translations:  Beor
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Beor, who was the father of Balaam, a prophet mentioned in the Old Testament. He is also identified as a king in some contexts. As a proper noun, it identifies a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Beor' is of Hebrew origin (בְּעוֹר, Bəʿōr), meaning 'a burning' or 'a consuming'. It is transliterated directly into Greek.
                 
                
                    G5328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-THOO-rah
                    Translations:  Pethor
                    Notes:  This is a proper noun referring to Pethor, a city in Mesopotamia. It is mentioned in the Old Testament as the home of Balaam, a prophet. As a proper noun, it functions as the name of a specific place.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word Φαθουρά (Phathoura) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word פְּתוֹר (Pethor). It refers to a specific geographical location.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-ta-MOO
                    Translations:  of a river, of the river, of rivers
                    Notes:  This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEH-sai
                    Translations:  to call, to invite, to name, to summon
                    Notes:  This word means 'to call' or 'to invite'. As an infinitive, it expresses the action of calling without specifying who is doing the calling or when it happens, often functioning like 'to call' or 'for calling' in English. It can be used in various contexts, such as calling someone by name, inviting guests, or summoning someone to a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-LEE-loo-then
                    Translations:  has gone out, went out, has come out, came out
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It describes someone or something having departed from a place or having emerged from a situation.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐξέρχομαι (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-too
                    Translations:  of Egypt
                    Notes:  This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2619 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-kah-LYP-sen
                    Translations:  covered, hid, concealed, overwhelmed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cover completely,' 'to hide,' or 'to conceal.' It can also imply an overwhelming or engulfing action, such as when something is covered over by a flood or shame. It is often used to describe something being completely hidden from view or knowledge.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-sin
                    Translations:  sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
                    Notes:  This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
                    Etymology:  The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-KAH-thee-tai
                    Translations:  sits in, dwells in, is seated in, lies in wait, ambushes
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἘΝ (in) and the verb ΚΑΘΗΜΑΙ (to sit). It means to sit in, dwell in, or be seated in a place. In some contexts, particularly when referring to an ambush, it can mean to lie in wait or to be ambushed. It describes a state of being situated or positioned within something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ, ΕΝΕΔΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΗΜΑΙ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΗΜΑΙ (to sit). The prefix ἘΝ (in) is added to form ἘΝΚΑΘΗΜΑΙ, meaning to sit in or dwell in.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ekh-OH-men-os
                    Translations:  holding, having, being next to, being near, following, continuous, adjacent
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used in the middle voice, it often conveys the sense of 'holding oneself' or 'being held'. In context, it frequently means 'being next to', 'being near', or 'following immediately after', indicating proximity or sequence. It can also describe something that is continuous or adjacent.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Interjection
                    Sounds like:  DEH-oo-roh
                    Translations:  come, come here, hither, come now
                    Notes:  This word is an adverb or interjection used to invite or command someone to come to a place or to do something. It functions as an imperative, often translated as 'come!' or 'come here!' It can be used to urge someone to approach or to begin an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΓΕ, ΙΔΟΥ
                    Etymology:  From an imperative form of an obsolete verb meaning 'to come'. It is related to the idea of movement towards the speaker.
                 
                
                    G0685 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-RAH-sai
                    Translations:  to curse, to imprecate, to invoke a curse upon
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀράομαι' (araomai), meaning 'to curse' or 'to invoke a curse upon'. It describes the action of pronouncing a curse or calling down evil upon someone or something. As an infinitive, it functions like the English 'to curse' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  iss-KHOO-ee
                    Translations:  to be strong, to be able, to prevail, to have power, to be valid, to be effective
                    Notes:  This verb means to be strong, to have power, to be able, or to prevail. It describes the capacity or ability of a person or thing to perform an action or to withstand something. It can also refer to something being valid or effective, such as a law or an argument.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NOH-meh-thah
                    Translations:  we are able, we can, we may, we might
                    Notes:  This word is a verb that expresses ability, capability, or possibility. It means "we are able" or "we can" to do something. It is often used in contexts where a group of people is considering whether they have the power or capacity to perform an action.
                    Inflection:  1st Person Plural, Present, Subjunctive, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TA-xai
                    Translations:  to strike, to smite, to hit, to beat
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It refers to the act of delivering a blow, whether physically hitting someone or something, or metaphorically striking down or destroying. It can be used in contexts of battle, punishment, or even a sudden impact.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The verb ΠΑΤΑΣΣΩ (patassō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAH-loh
                    Translations:  cast out, throw out, drive out, expel, send away, bring forth
                    Notes:  This word means to cast out, throw out, or drive out, often implying force or expulsion. It can be used in various contexts, such as expelling demons, driving people from a place, or removing something from a container. It can also mean to bring forth or produce, especially in the context of fruit or offspring.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  know, understand, perceive, be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-lo-GAY-sees
                    Translations:  bless, praise, speak well of
                    Notes:  This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context to refer to God's blessing upon people, or people's praise of God. It can also refer to speaking favorably about someone or something in a general sense.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΦΗΜΕΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-loh-GAYN-tai
                    Translations:  blessed, are blessed, may they be blessed, let them be blessed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to bless' or 'to speak well of'. In this form, it indicates that a group of people or things are blessed, or it can be a wish or command for them to be blessed. It is often used in a religious context to refer to God's favor or a divine blessing.
                    Inflection:  Perfect Passive Indicative or Subjunctive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΖΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΈΩ
                    
                 
                
                    G2672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-RAH-see
                    Translations:  curse, to curse, to pronounce a curse upon
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to curse' or 'to pronounce a curse upon'. It implies invoking divine wrath or evil upon someone or something. It is used when someone speaks ill of another, wishing them harm or misfortune, often with a religious or spiritual connotation.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ
                    Etymology:  From κατά (kata, 'down, against') and ἀράομαι (araomai, 'to pray, to curse'). It literally means 'to pray against' or 'to call down a curse upon'.
                 
                
                    G2672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-kah-TEE-rahn-tai
                    Translations:  they have been cursed, they are cursed
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, third person plural form of the verb καταράομαι (kataráomai), meaning 'to curse' or 'to imprecate evil upon'. The perfect tense indicates an action completed in the past with ongoing results in the present. In this passive form, it means that the subjects have received the action of being cursed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word καταράομαι (kataráomai) is a compound verb formed from the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀράομαι (aráomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to invoke evil down upon' someone.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay
                    Translations:  he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
                    Notes:  This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3132 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  man-TEH-yah
                    Translations:  divination, soothsaying, oracle, a divination
                    Notes:  This word refers to the act or practice of divination, which is the attempt to gain insight into a question or situation by way of an occultic, standardized process or ritual. It can also refer to the oracle or prophecy itself that is received through such means. It is typically used in contexts related to pagan or non-biblical prophetic practices.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ, ΧΡΗΣΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb μαντεύομαι (manteuomai), meaning 'to prophesy' or 'to divine', which is related to μάντις (mantis), meaning 'prophet' or 'seer'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  they came, I came, he came, she came, it came
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2647 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LOO-sah-teh
                    Translations:  lodge, stay, destroy, overthrow, abolish, dissolve, pull down, throw down, put an end to, do away with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (down, against) and the verb 'λύω' (to loose, to release, to untie). Depending on the context, it can mean 'to lodge' or 'to stay' (as in lodging for the night), or 'to destroy,' 'to overthrow,' 'to abolish,' or 'to dissolve.' It implies bringing something down or putting an end to it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tah
                    Translations:  night, a night, by night, during the night
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEE-so-my
                    Translations:  I will answer, I will reply
                    Notes:  This word means 'I will answer' or 'I will reply'. It is a future tense form of the verb 'to answer' or 'to reply'. It indicates an action of responding that will take place in the future. For example, it could be used in a sentence like 'I will answer the question' or 'I will reply to them'.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ὙΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. The combination suggests a 'judging back' or 'deciding in response'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G4229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRAG-mah-tah
                    Translations:  things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
                    Notes:  This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-sees
                    Translations:  you may speak, you might speak, you should speak, you will speak, you speak
                    Notes:  This is a verb form meaning 'to speak' or 'to talk'. It is used to express a potential or desired action, often in a dependent clause following conjunctions like 'ἵνα' (in order that) or 'ὅπως' (how, in order that). It can also convey a command or exhortation in certain contexts.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-MEI-nan
                    Translations:  remained, abode, stayed, continued
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'according to') and the verb μένω (menō, 'to remain' or 'to abide'). It means to remain or stay in a place, often implying a longer duration or a settled presence. It can be used to describe someone who stayed behind or continued to dwell somewhere.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
                    Notes:  This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poy
                    Translations:  people, men, humans
                    Notes:  This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-kah-LOO-fen
                    Translations:  has covered, it has covered, he has covered
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to hide'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results. Thus, 'ΚΕΚΑΛΥΦΕΝ' means 'it has covered' or 'he has covered', implying that the covering action is complete and the state of being covered persists.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    Etymology:  The verb καλύπτω (kalyptō) comes from the Proto-Indo-European root *kel-, meaning 'to cover, conceal'. It is related to other Greek words like κέλυφος (kelyphos, 'shell') and καλύβη (kalybē, 'hut').
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G0686, G0685 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Noun
                    Sounds like:  AH-rah
                    Translations:  then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
                    Notes:  The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
                    Inflection:  As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
                    Synonyms:  ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
                    Etymology:  The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-so-mai
                    Translations:  I will be able, I shall be able, I can
                    Notes:  This word is the future tense of the verb 'to be able' or 'to have power'. It indicates a future capacity or possibility to do something. It is often used to express what someone will be capable of achieving or performing.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-see
                    Translations:  you will go, you will depart, you will travel, you will proceed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, or the act of setting out on a journey. It can also refer to a course of action or conduct. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oo-DEH
                    Translations:  not even, neither, nor, and not
                    Notes:  This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
                    Etymology:  From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-nos
                    Translations:  blessed, praised, fortunate, a blessed one
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'εὐλογέω' (eulogeō), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It is often used to describe God, people, or things that are favored or consecrated.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'εὐλογέω' (eulogeō) is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise'.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-na-STAS
                    Translations:  having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
                    Notes:  This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PRO-ee
                    Translations:  early, in the morning, morning, a morning
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khoo-sin
                    Translations:  (to) rulers, (to) chiefs, (to) magistrates, (to) authorities
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used here in the dative plural, indicating that the action or relationship is directed towards or concerns these individuals.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-TREH-kheh-teh
                    Translations:  run away, flee, depart
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (away from) and the verb τρέχω (to run). It means to run away, flee, or depart. It is often used in the imperative to command someone or a group to leave quickly.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    Etymology:  The word ἀποτρέχω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τρέχω (trechō), meaning 'to run'. Both components are ancient Greek words.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-sin
                    Translations:  sends away, lets go, forgives, permits, leaves, abandons
                    Notes:  This word means to send away, let go, or release. It can also mean to forgive sins, to permit or allow something, or to leave something behind. It is often used in contexts of releasing someone from a debt or obligation, or letting go of something physically.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-nah-STAN-tes
                    Translations:  having risen, having stood up, rising, standing up
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having risen' or 'having stood up'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a sense of 'when' or 'because' the action happened. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up') and ἵστημι (histēmi, 'to stand').
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ἘΓΕΙΡΟΜΕΝΟΙ, ὈΡΘΩΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-lee
                    Translations:  he wants, she wants, it wants, he wills, she wills, it wills, he wishes, she wishes, it wishes
                    Notes:  This is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to will'. It is used to express desire, intention, or purpose. For example, it can be used in sentences like 'he wants to go' or 'she wills it to happen'.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEE-nai
                    Translations:  to go, to travel, to depart, to proceed
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-E-the-toh
                    Translations:  he added, he put to, he continued, he proceeded
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to add something to what is already present, to put something to something else, or to continue doing something, often implying a repetition or continuation of an action. It can be used in contexts where someone adds to a quantity, or when they continue an action or narrative.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΩ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TEH-lai
                    Translations:  to send, to send forth, to dispatch, to commission
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tas
                    Translations:  ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
                    Notes:  This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLEY-OOS
                    Translations:  more, many, numerous, a greater number
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
                    
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-tee-MO-teh-roos
                    Translations:  more honorable, more esteemed, more precious, more valuable
                    Notes:  This word is a comparative adjective, meaning 'more honorable' or 'more esteemed'. It describes something or someone as having greater value, honor, or respect compared to others. It is used to qualify nouns, indicating a higher degree of the quality of being honorable or precious. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'τιμή' (honor, value).
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Comparative
                    Synonyms:  ΤΙΜΙΩΤΕΡΟΥΣ, ἘΝΔΟΞΟΤΕΡΟΥΣ
                    Etymology:  The word ἔντιμος (entimos) is derived from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the noun τιμή (timē), meaning 'honor', 'value', or 'price'. Thus, it literally means 'in honor' or 'of value', leading to the sense of honorable or precious.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ax-ee-OH
                    Translations:  to deem worthy, to think it right, to consider worthy, to demand, to ask, to expect
                    Notes:  This verb means to consider someone or something worthy, to think it proper or right, or to demand something as a right. It can also imply asking for something with a sense of entitlement or expectation. It is used to express a judgment of value or a claim.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑἸΤΕΩ, ἈΞΙΟΩ
                    Etymology:  From the adjective ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. The verb form means to consider or make worthy.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ok-NEE-sees
                    Translations:  hesitate, delay, shrink from, be afraid, be reluctant
                    Notes:  This word describes the act of hesitating, delaying, or being reluctant to do something. It implies a sense of shrinking back from an action due to fear, doubt, or unwillingness. It is often used in contexts where someone is urged not to delay or to overcome their reluctance.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΣΤΑΖΩ, ΒΡΑΔΥΝΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-THAYN
                    Translations:  to come, to go, to arrive, to appear
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEE-mos
                    Translations:  honorably, respectfully, in high esteem, with honor
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'honorably' or 'with honor'. It describes an action or state as being performed or existing in a way that is worthy of respect or esteem. It indicates that something is done in a dignified or highly regarded manner.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΔΟΞΩΣ, ΤΙΜΙΩΣ
                    
                 
                
                    G5091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tee-MAY-soh
                    Translations:  I will honor, I will value, I will respect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It is in the future tense, indicating an action that will take place. It can be used in sentences to express a future act of showing esteem or high regard for someone or something.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΟΞΑΣΩ, ΣΕΒΑΣΩ, ΑΙΝΕΣΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PEES
                    Translations:  you may say, you might say, you speak, you tell
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action, often translated with 'may' or 'might'. It indicates that the action of speaking is dependent on a condition or is a possibility.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-soh
                    Translations:  I will do, I will make, I will perform, I will create
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-kah-tah-RAH-sai
                    Translations:  curse, to curse, to pronounce a curse upon
                    Notes:  This word means to curse or to pronounce a curse upon someone or something. It is often used in a context where a person is invoking divine judgment or misfortune upon another. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon) and 'καταράομαι' (to curse).
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ, ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH
                    Translations:  I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
                    Notes:  This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
                    
                 
                
                    G4134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-ray
                    Translations:  full, complete, a full, a complete
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity, or that lacks nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or truth), or a period of time that is complete.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-oo
                    Translations:  of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
                    Notes:  This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khry-SEE-oo
                    Translations:  of gold, gold
                    Notes:  This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΣ
                    
                 
                
                    G3845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-BEE-nai
                    Translations:  to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary, rule, or command. It is often used in contexts of breaking laws or commandments, or stepping outside of what is permitted or proper. For example, one might 'παραβῆναι' a law or a covenant.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  it, itself, the same
                    Notes:  This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
                 
                
                    G3398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  mee-KRON
                    Translations:  small, little, a little, a small thing, a short time
                    Notes:  This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
                    Etymology:  The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah
                    Translations:  great, large, mighty, important, a great, a large
                    Notes:  This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-noy-ah
                    Translations:  mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
                    Notes:  This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-MEH-nah-teh
                    Translations:  endure, remain, persevere, wait patiently
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under, by, with) and 'μένω' (to remain, abide). It means to remain under, to endure, to persevere, or to wait patiently. It implies steadfastness and resilience in the face of difficulties or trials.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SOH-mai
                    Translations:  I will know, I shall know, I will come to know, I will understand
                    Notes:  This word is a verb in the future tense, middle voice, first person singular. It means 'I will know' or 'I shall know'. It refers to the act of acquiring knowledge or coming to an understanding in the future. It can also imply a personal or experiential knowledge, not just intellectual understanding.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word γινώσκω (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-THEH-see
                    Translations:  he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
                    Etymology:  The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-sai
                    Translations:  to speak, to talk, to say
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-REH-seen
                    Translations:  they are present, they are here, they are at hand, they are near
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near,' and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be.' It signifies the state of being present, being at hand, or being near. It is used to indicate that people or things are physically located in a particular place or are available.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΙΝ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near,' and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be.'
                 
                
                    G0190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koh-loo-THEH-sohn
                    Translations:  follow, accompany, go along with
                    Notes:  This word means 'to follow' or 'to accompany'. It is often used in the sense of following someone physically, but can also imply following their teachings or example. It is a compound word formed from 'ἀ-' (a-), meaning 'together with' or 'like', and 'κέλευθος' (keleuthos), meaning 'a way' or 'a path'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ἙΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-soh
                    Translations:  I will speak, I will say, I will talk
                    Notes:  This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sace
                    Translations:  you will make, you will do, you will create, you will perform
                    Notes:  This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-SAX-en
                    Translations:  he saddled, she saddled, it saddled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to saddle' or 'to put a saddle on'. It is used to describe the action of placing a saddle on an animal, typically a donkey or horse, in preparation for riding or carrying a load. It is in the past tense, indicating an action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NON
                    Translations:  donkey, an ass, an ass
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass, an animal commonly used for transport and labor in ancient times. It is used here in the accusative case, indicating that it is the direct object of a verb, such as 'to saddle the donkey' or 'to ride on the donkey'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly of Semitic origin.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-TON
                    Translations:  of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  or-GISS-thay
                    Translations:  he was angered, he became angry, he got angry
                    Notes:  This word is a verb meaning to become angry, to be provoked to anger, or to be enraged. It describes the state of someone experiencing wrath or indignation. In this form, it indicates that the subject of the verb was the one who became angry.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive/Middle, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
                    Etymology:  From ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-MOH
                    Translations:  (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
                    Notes:  This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nes-TAY
                    Translations:  arose, stood up, rose up, got up
                    Notes:  This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-los
                    Translations:  angel, a angel, messenger, a messenger
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
                 
                
                    G1786 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-dee-ah-bah-LEIN
                    Translations:  to accuse, to slander, to calumniate
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb meaning 'to accuse' or 'to slander'. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, among) and 'διαβάλλω' (to slander, to accuse). It describes the act of bringing a charge against someone, often with malicious intent or false information.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The verb ἘΝΔΙΑΒΑΛΛΩ is formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across', 'to set at variance', or 'to slander'. The root διαβάλλω itself comes from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
                 
                
                    G1911 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-BEH-bee-kay
                    Translations:  had mounted, had ridden, had gone upon, had stepped upon, had embarked
                    Notes:  This word is the third person singular pluperfect active indicative form of the verb 'epibainō'. It describes an action that was completed in the past before another past action. It means 'to have mounted,' 'to have ridden,' 'to have gone upon,' 'to have stepped upon,' or 'to have embarked.' It is often used to describe someone getting on an animal, a vehicle, or a surface.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and βαίνω (bainō, 'to go, to step').
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NOO
                    Translations:  of a donkey, of an ass, a donkey, an ass
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass. It is used here in the genitive singular case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a donkey' or 'belonging to a donkey'. It can also refer to the animal itself in other contexts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly of Semitic origin.
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ee-DOO-sah
                    Translations:  seeing, having seen, when she saw, when she had seen
                    Notes:  This word is a feminine, singular, nominative aorist active participle of the verb 'to see' (ὁράω). It describes an action of seeing that has been completed, often translated as 'having seen' or 'when she saw'. It functions like an adjective, modifying a feminine subject and indicating that the subject performed the action of seeing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΥΣΑ, ΘΕΩΡΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NOS
                    Translations:  donkey, an ass, an ass
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used in ancient texts to denote the animal, often as a beast of burden or for transportation. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin 'asinus' and English 'ass'.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-ge-lon
                    Translations:  angel, an angel, messenger, a messenger
                    Notes:  This word refers to a messenger, one who brings a message or news. In a religious context, it often refers to a divine messenger, or an angel. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'he sent the messenger' or 'he saw an angel'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  an-thes-TAY-ko-tah
                    Translations:  those who have resisted, those who have stood against, those who oppose, opponents, adversaries
                    Notes:  This word is a perfect active participle, accusative plural, masculine or neuter, derived from the verb 'ανθίστημι' (anthistēmi), meaning 'to stand against' or 'to resist'. It describes individuals or groups who have taken a stand in opposition to something or someone, often implying a state of active resistance or antagonism. It can function as a substantive, referring to 'those who resist' or 'adversaries'.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΕΧΘΡΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rom-FIE-an
                    Translations:  sword, a sword, saber, a saber
                    Notes:  This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
                    Etymology:  The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
                 
                
                    G4685 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  ess-pas-MEH-nen
                    Translations:  drawn, unsheathed, pulled out, a drawn, an unsheathed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been drawn' or 'having been unsheathed'. It describes something that has been pulled out, typically a weapon like a sword, and is now in a state of being drawn or unsheathed. It functions as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'pulling' or 'drawing'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-EK-lee-nen
                    Translations:  turned aside, turned away, avoided, shunned, deviated, declined
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn aside, deviate, or avoid. It can be used to describe physically turning away from something or someone, or metaphorically turning away from a path, a command, or a principle. It often implies a deliberate act of shunning or declining something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-REU-eh-toh
                    Translations:  was going, went, traveled, proceeded
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go,' 'to travel,' or 'to proceed.' It is in the imperfect tense, indicating a continuous, repeated, or ongoing action in the past. It can be used to describe someone moving from one place to another, or a process unfolding over time. The form ἘΠΟΡΕΥΕΤΟ specifically refers to a third-person singular subject (he, she, or it) who was going or traveling.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-dee-on
                    Translations:  plain, a plain, field, a field, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tax-en
                    Translations:  struck, smote, hit, beat, killed
                    Notes:  This is a past tense verb meaning 'he/she/it struck' or 'he/she/it smote'. It describes a sudden, forceful action of hitting or striking, often with the intent to injure, kill, or afflict. It can be used to describe a physical blow or a divine judgment.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rahb-DOH
                    Translations:  (to) a rod, (to) a staff, (to) a scepter
                    Notes:  This word refers to a rod, staff, or scepter. It can be used literally as a walking stick or an instrument of punishment, or figuratively as a symbol of authority, rule, or discipline. In the provided examples, it is used to denote an instrument of divine anger, a means of striking, and a shepherd's staff for guiding a flock.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΞΥΛΟΝ
                    
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ew-THOO-nai
                    Translations:  accounts, reckonings, responsibilities, justifications
                    Notes:  This word refers to a reckoning, an account, or a responsibility. It often implies a demand for an explanation or justification for one's actions, or the process of being called to account. It is used in contexts where someone is held responsible for something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ἈΠΟΛΟΓΙΑΙ
                    Etymology:  The word derives from the Greek adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'right', suggesting a 'straightening out' or 'setting right' of accounts.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TAY
                    Translations:  stood, stopped, stood still, was established, was set
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ow-LAK-sin
                    Translations:  furrows, a furrow, ditches, a ditch
                    Notes:  This word refers to furrows or ditches, typically those made in the ground for planting or irrigation. It can also refer to a trench or a rut. It is used to describe depressions in the earth.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΦΡΟΣ, ΟΡΥΓΜΑ
                    
                 
                
                    G290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOHN
                    Translations:  vineyard, a vineyard
                    Notes:  This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes. It is commonly used in agricultural contexts and can appear in various cases depending on its function in a sentence, such as the subject or object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΝΩΝ
                    Etymology:  From ἀμπελος (ampelos), meaning 'vine'. It refers to a place where vines are grown.
                 
                
                    G5418 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phrag-MOS
                    Translations:  fence, a fence, hedge, a hedge, wall, barrier, enclosure
                    Notes:  This word refers to a fence, hedge, or barrier, something that encloses or separates. It can be used literally to describe a physical structure like a wall or a hedge, or metaphorically to represent a division or obstruction.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΦΡΑΓΜΑ, ΤΕΙΧΟΣ, ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ
                    Etymology:  From the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to block up'. It refers to the act or result of fencing or enclosing.
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
                    Notes:  This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ETH-lip-sen
                    Translations:  pressed against, crushed, squeezed, afflicted
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix 'προς' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'θλίβω' (thlibo), meaning 'to press' or 'to afflict'. In its aorist tense, as seen here, it describes an action that happened at a specific point in the past. It means to press or squeeze something against something else, often with force or causing distress. It can also imply affliction or trouble caused by such pressure.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΘΛΙΒΩ, ΣΥΝΘΛΙΒΩ, ΠΙΕΖΩ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΘΛΙΒΩ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΘΛΙΒΩ (thlibo), meaning 'to press, squeeze, afflict'. ΘΛΙΒΩ itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rub' or 'to press'.
                 
                
                    G5109 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOY-khon
                    Translations:  wall, a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a physical barrier or structure. It can be used to describe the wall of a house, a city wall, or any other dividing or enclosing wall. In the provided examples, it refers to a wall that can be pulled down or slept beside.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a wall, especially one of a house or enclosure.
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pe-THLIP-sen
                    Translations:  pressed, crushed, squeezed, oppressed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb θλίβω (thlibo), meaning 'to press' or 'to afflict'. In its aorist form, it describes an action that was completed in the past, specifically 'to press off', 'to crush', or 'to squeeze'. It implies a forceful action that causes pressure or constriction, often resulting in discomfort or injury.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΛΙΒΩ, ΣΥΝΘΛΙΒΩ, ΠΙΕΖΩ
                    
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-da
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mas-TIK-sai
                    Translations:  to scourge, to flog, to whip, to beat
                    Notes:  This word describes the act of scourging, flogging, or whipping someone. It implies a severe beating, often as a form of punishment or torture. It is used to describe physical chastisement.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ap-el-THOHN
                    Translations:  having gone away, having departed, having gone, having left
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'aperchomai', meaning 'to go away' or 'to depart'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, often functioning adverbially to modify the main verb in a sentence. It indicates that the subject has performed the action of going away before or concurrently with the action of the main verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΛΘΩΝ, ΥΠΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G5282 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PES-tay
                    Translations:  stood under, endured, suffered, underwent, withstood, stood firm, submitted
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb Ὑφίστημι (Hyphistēmi). It means to stand under, to endure, to suffer, to undergo, to withstand, to stand firm, or to submit. It describes an action that was completed in the past, often implying a challenge or difficulty that was met or experienced.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ, ΠΑΣΧΩ
                    Etymology:  The word Ὑφίστημι is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'. Thus, its literal meaning is 'to stand under'.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poh
                    Translations:  to a place, in a place, at a place, a place
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G4729 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STEH-noh
                    Translations:  to groan, to sigh, to be in distress, to be constrained, to be narrow
                    Notes:  This verb describes the act of groaning or sighing, often due to distress, pain, or a feeling of being constrained or limited. It can also refer to something being narrow or restricted. It is used to express deep emotional or physical discomfort.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΑΖΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the adjective στενός (stenos), meaning 'narrow, confined'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KLEE-nai
                    Translations:  to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun
                    Notes:  This word means to turn aside, to deviate from a path or course, or to avoid something. It can be used to describe physically turning away from something or someone, or metaphorically shunning or avoiding a particular action, person, or situation. It implies a deliberate act of moving away or declining to engage.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G1188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dex-ee-AHN
                    Translations:  right, right hand, a right hand
                    Notes:  This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ris-teh-RAHN
                    Translations:  left, the left, the left hand, the left side
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'left' or 'on the left side'. It is used to describe something located on the left, such as a hand or a direction. For example, one might say 'the left hand' or 'to the left side'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'best' or 'right' (in the sense of correct), but used ironically to mean 'left' or 'unlucky'.
                 
                
                    G4775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-KAH-thee-sen
                    Translations:  sat down with, sat together, sat with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'καθίζω' (kathizo), meaning 'to sit down' or 'to cause to sit'. Therefore, 'συνεκάθισεν' means 'he/she/it sat down with' or 'he/she/it sat together'. It describes the action of sitting in company with others or sitting in a shared space.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΙΖΩ, ΣΥΝΕΔΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  hoo-po-KAH-toh
                    Translations:  underneath, below, under
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
                 
                
                    G2371 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-thoo-MOH-thay
                    Translations:  was enraged, became angry, was furious
                    Notes:  This word describes the state of being filled with strong anger or wrath. It is used to express a powerful emotional reaction, often indicating a deep sense of indignation or fury. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is the one experiencing the anger, rather than actively causing it.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
                    Etymology:  From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
                 
                
                    G5180 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-toop-ten
                    Translations:  he was striking, he was beating, he was hitting, he was smiting
                    Notes:  This word describes an action of striking, beating, or hitting, often with repeated or continuous force. It is used to indicate that someone was in the process of hitting or striking something or someone. For example, 'he was striking the bear' or 'he was beating the servant'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOY-xen
                    Translations:  opened
                    Notes:  This word means 'opened' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō). It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. It is used to indicate that someone or something caused something to become open, such as a door, a book, or a mouth.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΩΞΕΝ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ay-sah
                    Translations:  I made, I did, I created, I produced
                    Notes:  This is a common verb meaning 'to make', 'to do', 'to create', or 'to produce'. It describes the act of bringing something into existence or performing an action. The form 'ἘΠΟΙΗΣΑ' specifically indicates a completed action in the past, performed by the speaker ('I'). It is often used in contexts of creation, performance of deeds, or the execution of commands.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-PAI-kas
                    Translations:  you have struck, you have smitten, you have beaten, you have hit
                    Notes:  This word is the second person singular, perfect active indicative form of the verb 'παίω' (paiō), meaning 'to strike' or 'to hit'. It describes an action that was completed in the past and whose effects continue into the present. It is used when referring to a single person who has performed the action of striking.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral, Noun
                    Sounds like:  TREE-ton
                    Translations:  third, a third, the third part
                    Notes:  This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO
                    Translations:  to a donkey, to an ass, of donkeys, of asses
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass, an animal commonly used for transport and labor in ancient times. It is an inflected form of the noun 'ὄνος' (onos). Depending on the context, it can indicate the recipient of an action (dative case, 'to a donkey') or possession/relationship (genitive case, 'of donkeys').
                    Inflection:  Dative, Singular or Genitive, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1702 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-pe-PAI-khas
                    Translations:  you have mocked, you have ridiculed, you have made sport of, you have made a fool of
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to mock', 'to ridicule', or 'to make sport of someone'. It is used to describe an action where someone treats another with contempt or makes them appear foolish. The form ἘΜΠΕΠΑΙΧΑΣ indicates a completed action in the past that has ongoing results in the present, specifically 'you have mocked'.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khon
                    Translations:  had, were having, possessed, held
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ma-KHA-ee-rahn
                    Translations:  sword, a sword, dagger, a dagger
                    Notes:  This word refers to a sword or a dagger, a short sword. It is commonly used to denote a weapon for cutting or thrusting, often associated with warfare, defense, or judgment. It can be used in contexts describing literal weapons or metaphorically for conflict or spiritual authority.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G1574 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-eh-ken-TEE-sah
                    Translations:  I pierced, I stabbed, I thrust through
                    Notes:  This word means to pierce, stab, or thrust through, often with a weapon or sharp object. It implies a forceful and decisive action of penetration. It is typically used in a transitive sense, meaning it takes a direct object that is being pierced.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΙΤΡΩΣΚΩ, ΔΙΑΠΕΡΝΑΩ
                    Etymology:  The word ἐκκεντέω (ekkentéō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κεντέω (kentéō), meaning 'to prick' or 'to goad'. Thus, it literally means 'to prick out' or 'to pierce through'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  EHF
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
                    Notes:  This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
                    Inflection:  Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-BAH-ee-nes
                    Translations:  you were riding, you were mounting, you were stepping on, you were going upon
                    Notes:  This is a verb meaning 'to step on, to mount, to ride upon, or to go upon'. It describes the action of placing one's foot or body onto something, often implying movement or a position of being atop something. It is used to describe someone riding an animal or stepping onto a ship, for example.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΠΙΒΑΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G5237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-or-AH-say
                    Translations:  you will despise, you will disdain, you will overlook, you will disregard
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. Together, it means to look over or beyond something in a way that implies despising, overlooking, or disregarding it. It is used to express a strong sense of contempt or neglect.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G5237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-ee-DOO-sah
                    Translations:  overlooking, despising, disregarding, having overlooked, having despised, having disregarded
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'hyperorao', meaning 'to overlook', 'to despise', or 'to disregard'. It describes an action of looking over or beyond something, often implying a sense of neglect, disdain, or intentional disregard. It is used to describe someone who has performed this action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH-ee
                    Translations:  no, not at all, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
                 
                
                    G0601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-ka-LYP-sen
                    Translations:  revealed, uncovered, disclosed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to reveal,' 'to uncover,' or 'to disclose.' It describes the act of making something known that was previously hidden or secret. It is often used in contexts where divine or spiritual truths are made manifest.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-RA
                    Translations:  see!, look!, behold!, beware!, take heed!
                    Notes:  This is a verb in the imperative mood, meaning 'see!' or 'look!'. It is used to command or urge someone to observe something, to pay attention, or to be careful. It can also be used to draw attention to something, similar to 'behold!' or 'lo!'. In some contexts, it can convey a warning, meaning 'beware!' or 'take heed!'.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wer- 'to perceive, watch'.
                 
                
                    G2955 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KOOP-sas
                    Translations:  having bent down, stooping, bowing, having bowed, having stooped
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'κύπτω' (kyptō), meaning 'to bend down' or 'to stoop'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is used to indicate someone who has performed the action of bending or stooping.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΚΛΙΝΩ, ΚΑΜΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-eh-koo-NEE-sen
                    Translations:  worshiped, bowed down, prostrated oneself, did obeisance
                    Notes:  This word describes the act of showing reverence or submission, typically by prostrating oneself or bowing down. It can be used to describe worship of God or a deity, but also to show respect or homage to a king, a person of authority, or even an idol. It implies a physical act of bowing or falling to the ground.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-po
                    Translations:  (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
                    Notes:  This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tah-xahs
                    Translations:  you struck, you smote, you hit
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to strike', 'to smite', or 'to hit'. It is used to describe the action of delivering a blow or impact. For example, it can refer to striking someone with a weapon or hitting a target.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-thon
                    Translations:  they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-boh-LEEN
                    Translations:  slander, accusation, calumny, false charge, a slander, an accusation, a calumny, a false charge
                    Notes:  This word refers to a malicious accusation, slander, or calumny. It describes the act of speaking falsely and damagingly about someone, often with the intent to harm their reputation or standing. It can be used in contexts where someone is making a false charge against another person or group.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) comes from the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across', 'to set at variance', 'to slander', or 'to accuse'. It is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
                 
                
                    G0791 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  as-TEH-yah
                    Translations:  beautiful, fair, comely, graceful, elegant, charming
                    Notes:  This word is an adjective used to describe something or someone as beautiful, fair, or comely in appearance. It conveys a sense of grace and elegance. It can be used to describe people, especially women, or objects that are pleasing to the eye.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἀστεῖος (asteios) is derived from the Greek word ἄστυ (astu), meaning 'city'. It originally referred to something 'of the city' or 'urbane', implying refinement, elegance, and sophistication, which then evolved to mean 'beautiful' or 'graceful'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-dos
                    Translations:  way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eh-NAN-tee-on
                    Translations:  opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
                    Notes:  This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my
                    Notes:  This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    Synonyms:  ΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pek-TEI-nah
                    Translations:  I killed, I slew
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω', meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes a completed action of killing performed by the speaker in the past. It is used to indicate a definitive act of taking a life.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-neen
                    Translations:  that, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
                    
                 
                
                    G4046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-eh-poy-EE-sah-meen
                    Translations:  I acquired, I gained, I preserved, I saved for myself, I kept for myself
                    Notes:  This is a verb meaning 'to acquire', 'to gain', 'to preserve', or 'to save for oneself'. It is often used in the middle voice to indicate that the action is done for the benefit of the subject. For example, one might acquire possessions for oneself or preserve one's own life.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΚΤΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word περιποιέω is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The combination suggests 'making something for oneself' or 'preserving something around oneself'.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ang-GEL-loh
                    Translations:  to announce, to report, to bring news, to tell
                    Notes:  This verb means 'to announce' or 'to report'. It is used to convey information or news to someone. For example, one might 'announce' a message or 'report' an event.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
                    Etymology:  From the root of ἈΓΓΕΛΟΣ (angelos), meaning 'messenger'. The verb form means 'to act as a messenger' or 'to bring a message'.
                 
                
                    G0264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-mar-TAY-ka
                    Translations:  I have sinned, I have done wrong, I have missed the mark
                    Notes:  This is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'hamartanō'. It means 'I have sinned' or 'I have done wrong'. It describes an action of sinning or erring that was completed in the past and whose effects continue into the present. It is often used to confess a personal transgression or failure.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word 'hamartanō' comes from a root meaning 'to miss' or 'to fail'. It originally referred to missing a target, like an arrow missing its mark, and later evolved to mean missing the moral or ethical mark, thus 'to sin'.
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-pis-TAH-main
                    Translations:  I knew, I understood, I was aware, I learned, I was skilled
                    Notes:  This is a verb form meaning 'I knew' or 'I understood'. It describes a past state of knowing, understanding, or being skilled in something. It is often used to express a realization or an awareness of a fact or situation.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-thes-TEE-kas
                    Translations:  you have resisted, you have opposed, you have stood against
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἀνθίστημι' (anthistēmi), meaning 'to stand against', 'to resist', or 'to oppose'. It describes an action of setting oneself in opposition to someone or something, often implying a firm and determined resistance. It is used to describe a state of having resisted or opposed.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ἈΝΤΙΤΆΣΣΩ, ἈΝΤΙΛΈΓΩ, ἈΝΤΙΠΊΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-NAN-tay-sin
                    Translations:  meeting, a meeting, encounter, a coming together
                    Notes:  This word refers to the act of meeting or coming together with someone or something. It can describe a planned encounter or a chance meeting. It is often used in contexts where people go out to meet someone, such as a bridegroom meeting his bride, or one person going to meet another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΜΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G0700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-RES-kee
                    Translations:  it pleases, it is pleasing, it is agreeable
                    Notes:  This word means 'to please' or 'to be agreeable to'. It is often used impersonally, meaning 'it pleases' or 'it is pleasing', and typically takes a dative object to indicate the person or thing that is pleased. For example, 'it pleases me' or 'it is agreeable to them'.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The word ἀρέσκω (areskō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₂er- meaning 'to fit, to join'. It conveys the sense of being fitting or agreeable.
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-tra-FEE-so-mai
                    Translations:  I will turn away, I will turn back, I will return, I will be turned away, I will be turned back
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. In its future passive form, it means 'I will be turned away' or 'I will be turned back'. It is used to describe an action where someone or something is caused to turn away or return, often implying a change of direction or a withdrawal.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G4843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-por-yoo-THEE-tee
                    Translations:  go with, journey with, accompany
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI), meaning 'to go' or 'to journey'. It means to go along with someone or something, to journey together, or to accompany. It is often used as a command or instruction to join someone on a journey.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Second Person, Singular, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI), meaning 'to go' or 'to journey'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (POROS), meaning 'passage' or 'way'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-throh-POHN
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humankind
                    Notes:  ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
                 
                
                    G4133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  PLAYN
                    Translations:  but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
                    Notes:  This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-POH
                    Translations:  to say, to speak, to tell, to command, to call, to mean
                    Notes:  This verb means 'to say' or 'to speak'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to express a command or declaration. It can also mean 'to tell' or 'to call' in certain contexts. It is a common verb in Koine Greek, used in a wide variety of situations where communication is involved.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 1st Person Singular (I may say); Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person Plural (they may say); Aorist, Infinitive, Active (to say)
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an obsolete primary verb, which is a prolonged form of a primary verb (ἔπω) meaning 'to speak or say'. It is related to the idea of uttering words.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAX-ay
                    Translations:  you will keep, you will guard, you will observe, you will obey
                    Notes:  This word is a verb meaning to keep, guard, or observe. It is used to describe the act of protecting something, or of adhering to commands, laws, or principles. In the provided examples, it refers to keeping God's ways or commandments.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koo-SAS
                    Translations:  having heard, when he heard, after hearing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-kay
                    Translations:  comes, has come, is present, is here, arrives
                    Notes:  This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HEE-tis
                    Translations:  who, which, whoever, whichever, whatever
                    Notes:  ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REE-ohn
                    Translations:  (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
                    Notes:  ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G0721 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-NOHN
                    Translations:  of lambs, of a lamb
                    Notes:  This word refers to young sheep, specifically lambs. It is used in a possessive or descriptive sense, indicating something belonging to or associated with lambs. For example, 'the fat of lambs' or 'a multitude of lambs'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΩΝ, ΑΙΓΩΝ
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-roos
                    Translations:  of a part, of a portion, of a share, of a piece, of a division, of a region, of a district, of a side, of a party
                    Notes:  This word refers to a part, portion, or share of something. It can also denote a division, a region, or a side/party in a group. It is used to indicate a component or segment of a larger whole.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-STEI-lah
                    Translations:  I sent, I dispatched, I have sent
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ', which means 'to send' or 'to dispatch'. The aorist tense typically describes a past action as a simple, completed event, without emphasis on its duration or repetition. Therefore, 'ἈΠΕΣΤΕΙΛΑ' translates to 'I sent' or 'I dispatched', indicating that the speaker performed the action of sending in the past.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khoh
                    Translations:  you were coming, you were going, you came, you went
                    Notes:  This is the imperfect middle/passive indicative, second person singular form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. It can be translated as 'you were coming' or 'you were going', or sometimes simply 'you came' or 'you went' depending on context.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ἔρχομαι (erchomai) is an ancient Greek verb with a complex etymology, tracing back to Proto-Indo-European roots related to movement. It is one of the most common verbs of motion in Greek.
                 
                
                    G3689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ON-tos
                    Translations:  truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'truly,' 'indeed,' or 'really.' It emphasizes the truth or reality of a statement, often used to affirm something strongly. It can be used to confirm a fact or to express certainty about a situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    Etymology:  From the present participle of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be,' combined with the adverbial suffix -ως. It literally means 'beingly' or 'in a manner of being,' thus conveying the sense of reality or truth.
                 
                
                    G5091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tee-MAY-sai
                    Translations:  to honor, to value, to esteem, to revere
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. As an infinitive, it expresses the action of honoring or valuing without specifying a subject or tense, often used to complete the meaning of another verb or as the subject of a sentence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-koh
                    Translations:  come, arrive, be present, have come, have arrived
                    Notes:  This verb means 'to come' or 'to arrive'. It often implies having reached a destination or a particular state, indicating a completed action or a present state resulting from a past arrival. It can be used in various contexts to describe the arrival of people, events, or times.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sekʷ- ('to follow, to go along'). In Koine Greek, it refers to the state of having arrived or being present, often with a perfective sense.
                 
                
                    G1415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doo-NAH-tos
                    Translations:  able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
                    Notes:  This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    Etymology:  From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-so-my
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be'. It signifies a future state of existence or condition for the speaker. It is used to express what someone will be or become.
                    Inflection:  First person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BAH-lee
                    Translations:  may throw, may cast, may put, may lay, may place
                    Notes:  This word is a verb form derived from the root 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It is used to express an action that might happen or is desired to happen, often in a dependent clause. It can refer to physically throwing an object, casting something down, or metaphorically putting or placing something in a certain state or location.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΜΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word 'βάλλω' (ballō) comes from Proto-Indo-European *gʷelh₁-, meaning 'to throw' or 'to reach'. It is a very ancient and fundamental verb in Greek, with cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-PAW-leh-ohn
                    Translations:  (of) a farm, (of) a dwelling, (of) a country house, (of) a fold, (of) a stable, (of) a village
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, often in the countryside, such as a farm, a country house, or a village. It can also denote a fold or stable for animals. It is used to describe a place of habitation or enclosure, particularly outside of a city.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΑΓΡΟΣ, ΚΩΜΗ
                    Etymology:  The word ἘΠΑΥΛΙΣ (epaulis) is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and the verb αὔλίζομαι (aulizomai), meaning 'to lodge' or 'to dwell'. It originally referred to a place where one lodged or dwelt, particularly in the countryside.
                 
                
                    G2380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THOO-sen
                    Translations:  he sacrificed, he offered, he slew
                    Notes:  This verb describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It is often used when referring to the offering of animals or other items to a deity. It can also simply mean to kill or slaughter, especially for food.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G4263 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-BAH-tah
                    Translations:  sheep
                    Notes:  This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
                 
                
                    G3448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOS-khoos
                    Translations:  calf, a calf, young bull, a young bull, bullock, a bullock
                    Notes:  This word refers to a young bovine animal, typically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. For example, it might be used to describe an animal offered in a religious ceremony or as part of a herd.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΤΑΥΡΟΣ, ΒΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to Latin 'muscus' (musk) but the connection to the animal is not clear.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khoo-see
                    Translations:  to rulers, to a ruler, to magistrates, to a magistrate, to officials, to an official, to chiefs, to a chief
                    Notes:  This word refers to those in a position of authority, such as rulers, magistrates, or officials. It is used to indicate that something is directed 'to' or 'for' these individuals, often in a context of giving or addressing them.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-thay
                    Translations:  was, became, happened, came to pass, occurred, was made
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pa-ra-la-BOHN
                    Translations:  having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
                    Synonyms:  ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-bee-BAH-sen
                    Translations:  brought up, caused to go up, led up, took up
                    Notes:  This word describes the action of causing someone or something to ascend or go up, often implying a deliberate act of bringing or leading. It can be used in various contexts where something is moved from a lower to a higher position.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΩ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From ἀνά (aná, 'up') and βιβάζω (bibázō, 'to cause to go, to make to step').
                 
                
                    G4769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-layn
                    Translations:  pillar, a pillar, monument, a monument, column, a column
                    Notes:  This word refers to an upright slab or block, often made of stone, used as a monument, a boundary marker, or a support. It can also denote a column or a stele, which is a stone slab with inscriptions or carvings.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΙΩΝ, ΟΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'στήλη' (stēlē) comes from the Proto-Indo-European root *stel-, meaning 'to stand, to put, to place'. It refers to something that stands upright.
                 
                
                    G0896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-AHL
                    Translations:  Baal, a Baal
                    Notes:  Baal refers to a prominent Canaanite and Phoenician deity, often associated with fertility, storms, and kingship. In the Old Testament, the worship of Baal is frequently depicted as a major rival to the worship of Yahweh, the God of Israel. The term can also be used more generally to refer to a false god or idol.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΙΔΩΛΟΝ, ΨΕΥΔΟΘΕΟΣ
                    Etymology:  From Hebrew בַּעַל (baʿal), meaning 'owner,' 'lord,' or 'master.' It was a common Semitic title for a deity.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEIK-sen
                    Translations:  showed, pointed out, made known, revealed, displayed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to describe an action where someone or something is revealed, displayed, or made evident. It can also mean to explain or teach something by showing it. In the provided context, it describes the Lord showing or revealing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place, from that time
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
                    Etymology:  From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ross
                    Translations:  part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .