Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' Antiquities of the Jews  / Book 4  / Chapter 7Book 4, Chapter 7 
            Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-EI-pon
                    Translations:  said before, told beforehand, foretold, declared beforehand
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to declare it beforehand, or to foretell it. It is often used to refer to something that has already been mentioned or stated earlier in a text or conversation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mah-dee-ay-NEE-tohn
                    Translations:  (of) Midianites
                    Notes:  This is a proper noun referring to the descendants of Midian, one of Abraham's sons by Keturah. They were an ancient nomadic people who inhabited the region east of the Jordan River and the Gulf of Aqaba. The word is used to describe the people themselves or things belonging to them.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EM-psen
                    Translations:  sent, he sent, she sent, it sent
                    Notes:  This word means 'sent' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to send'. It describes an action of sending that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He sent a letter' or 'She sent a messenger'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-TEE-ahn
                    Translations:  army, host, a host
                    Notes:  This word refers to an army or a military force. It can also be used more broadly to describe a large group or multitude, such as a heavenly host or a company of angels. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1365 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  diss-KHEE-lee-oos
                    Translations:  two thousand
                    Notes:  This word means 'two thousand'. It is a compound word formed from 'δύο' (two) and 'χίλιοι' (thousand). It is used to indicate a quantity of two thousand units of something. For example, it could be used in a sentence like 'two thousand men' or 'two thousand years'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΔΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of δύο (dyo), meaning 'two', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'. It is a direct combination of these two numerical terms.
                 
                
                    G3463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MY-ree-oos
                    Translations:  ten thousand, countless, innumerable
                    Notes:  This word is an adjective that literally means 'ten thousand'. However, it is often used hyperbolically to mean 'countless' or 'innumerable', indicating a very large, indefinite number. It can be used to describe a multitude of people or things.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-KAS-tays
                    Translations:  of each, of every, each, every
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-LEES
                    Translations:  of a tribe, of a race, of a clan, of a nation
                    Notes:  This word refers to a tribe, race, or clan, often denoting a division of people based on ancestry or shared characteristics. It is used to indicate belonging or origin, as in 'of the tribe of Judah'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2470 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-son
                    Translations:  equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
                    Notes:  This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  a-rith-MON
                    Translations:  number, a number, sum, total
                    Notes:  This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1951 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-LEK-sah-meh-nos
                    Translations:  having chosen, having selected, having picked out, having elected
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λέγομαι (legomai), meaning 'to choose' or 'to pick'. It describes the action of someone having chosen or selected something or someone for themselves. It implies a deliberate and personal choice.
                    Inflection:  Aorist Middle Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and λέγομαι (legomai, 'to choose, pick'). The verb λέγω (legō) originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and also 'to speak, say'.
                 
                
                    G4755 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strah-tay-GON
                    Translations:  general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
                    Notes:  This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DEIK-seh
                    Translations:  showed, demonstrated, proved, appointed, declared, exhibited
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'ἀποδείκνυμι' (apodeiknymi). It means to show forth, demonstrate, prove, or appoint. It describes an action that was completed in the past, emphasizing the act of making something evident or establishing a fact. It can be used to describe someone showing evidence, proving a point, or formally appointing someone to a position.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΞΕ, ΕΦΑΝΕΡΩΣΕ, ΕΔΕΙΞΕ
                    
                 
                
                    G5321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  FI-neh-es
                    Translations:  Phinehas
                    Notes:  This is a proper noun referring to Phinehas, a significant figure in the Old Testament. He was the grandson of Aaron and is known for his zeal for God, particularly in stopping a plague by executing an Israelite man and a Midianite woman who were engaging in idolatry. He is often presented as an example of righteous indignation and faithfulness.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew פִּינְחָס (Pînəḥās), meaning 'mouth of brass' or 'serpent's mouth'.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mee-KROH
                    Translations:  a little, shortly, small, little
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'small' or 'little'. In the dative case, as seen here, it often functions adverbially, meaning 'by a little' or 'a little bit'. When used with 'πρότερον' (earlier), it translates to 'a little earlier' or 'shortly before'. It describes a small quantity, degree, or duration.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
                    Etymology:  The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'.
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-NEES-thay-men
                    Translations:  we remembered, we recalled, we made mention
                    Notes:  This is a verb meaning 'to remember' or 'to recall'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and in the first person plural, meaning 'we'. It describes the act of bringing something to mind or mentioning it.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive/Middle Voice
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  foo-LAK-san-tos
                    Translations:  of having guarded, of having kept, of having watched, of having preserved, of having observed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something. In this genitive form, it indicates possession or origin related to the act of guarding or keeping, often translated with 'of' or 'belonging to' someone who has performed the action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    Etymology:  The word ΦΥΛΑΣΣΩ (phylassō) comes from the Greek root φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'. It is related to the idea of protecting or keeping watch.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  heb-RAH-ee-oys
                    Translations:  to Hebrews, for Hebrews, Hebrews
                    Notes:  This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who spoke Greek. It is used to denote the descendants of Abraham through Isaac and Jacob, who formed the nation of Israel. In the New Testament, it often refers to the Jewish people as a whole, or specifically to Jewish Christians.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  From Hebrew עִבְרִי (ʿiḇrī), meaning 'Hebrew' or 'Israelite', possibly derived from the name Eber (עֵבֶר), an ancestor of Abraham.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOOS
                    Translations:  laws, a law
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G3891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pa-ra-no-MOON-ta
                    Translations:  acting unlawfully, transgressing, violating the law, doing wrong
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'παρανομέω' (paranomeō), meaning 'to act unlawfully' or 'to transgress the law'. It describes someone who is in the act of breaking the law or doing something contrary to established custom or divine command. It can be used to describe individuals or groups who are engaged in such actions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΥΝΤΑ, ΑΔΙΚΟΥΝΤΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zahm-BREE-ahn
                    Translations:  Zambrias
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the accusative singular form of the name Zambrias. It would be used in a sentence as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  tee-moh-ree-SAH-meh-noo
                    Translations:  of having avenged, of having punished, of one who avenged, of one who punished
                    Notes:  This word is an aorist middle participle, indicating an action that has been completed by the subject for their own benefit or in relation to themselves. It means 'of one who has avenged' or 'of one who has punished'. It describes someone who has carried out an act of vengeance or punishment.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΔΙΚΗΣΑΜΕΝΟΥ, ΚΟΛΑΣΑΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mah-dee-ay-NEE-tai
                    Translations:  Midianites
                    Notes:  This word refers to the Midianites, a nomadic people mentioned in the Old Testament, descendants of Midian, a son of Abraham and Keturah. They were often in conflict with the Israelites. In a sentence, it would function as the subject or object, for example, 'The Midianites came' or 'He fought the Midianites'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is derived from the Hebrew name 'Midian' (מִדְיָן), referring to the son of Abraham and Keturah, and subsequently to the people descended from him and the land they inhabited.
                 
                
                    G4311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-poo-THOH-meh-noy
                    Translations:  having learned beforehand, having inquired beforehand, having ascertained beforehand
                    Notes:  This word is a compound participle, meaning 'having learned beforehand' or 'having inquired beforehand'. It describes an action of gaining knowledge or information in advance of an event or situation. It is used to indicate that the subject of the verb has already acquired certain information.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G4756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stra-TON
                    Translations:  army, an army, camp, a camp, host, a host
                    Notes:  This word refers to an army, a military camp, or a host of people. It is used to describe a body of armed men or a large gathering, often with military connotations. In this form, it is the singular accusative case, meaning it would typically be the direct object of a verb or follow a preposition that takes the accusative.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  SFAHS
                    Translations:  unknown, possibly a fragment
                    Notes:  This word appears to be a fragment or a misspelling of a Koine Greek word. It is not a complete word on its own. Based on the provided examples, it might be part of a proper noun like 'ΜΑΣΦΑΣΣΑΤ' (Masphassat), which is a place name, or a truncation of a word like 'ἀκίνδυνον σφάγιον' (safe sacrifice) or 'ἀκίνδυνον σφάλλω' (to make safe from stumbling). Without further context or a complete word, its exact meaning and usage are unclear. It is highly probable that this is a typo or an incomplete word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1643 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  eh-LAU-non-tah
                    Translations:  driving, being driven, marching, advancing, sailing, rowing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'driving' or 'being driven'. It can refer to driving animals, propelling a boat (sailing or rowing), or marching/advancing an army. It describes an ongoing action of movement or propulsion.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  OH-son
                    Translations:  as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
                    Notes:  This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
                 
                
                    G3768 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oo-deh-POH
                    Translations:  not yet, never yet
                    Notes:  This is a compound adverb meaning 'not yet' or 'never yet'. It is used to indicate that an action or state has not occurred up to the present moment. It emphasizes the continuation of a negative condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΠΩ, ΟΥ̓ΚΕΤΙ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΔΕΠΩ is a compound word formed from ΟΥ̓ΔΕ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and ΠΩ (po), meaning 'yet' or 'up to this time'.
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  pah-reh-SOH-meh-non
                    Translations:  about to be present, about to come, imminent, at hand
                    Notes:  This word is a future participle derived from the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is about to happen or is imminent. It can be used to describe people, events, or things that are on the verge of appearing or occurring.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Future, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΜΕΛΛΟΝ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-THROI-zon-toh
                    Translations:  they were gathered, they were assembling, they were collecting
                    Notes:  This is a verb in the imperfect tense, middle/passive voice, third person plural. It describes an ongoing or repeated action in the past where a group of people or things were being gathered, assembled, or collected together. It implies a process rather than a completed action.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ἀθροίζω (athroizō) comes from the Greek word ἄθροος (athroos), meaning 'crowded, in a mass, all together,' which is related to ἀ- (a-), a prefix indicating 'together,' and θρόος (throos), meaning 'noise, clamor,' or possibly related to θρόνος (thronos), meaning 'seat' or 'assembly place.'
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1529 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ice-boh-LAS
                    Translations:  invasion, an invasion, entrance, an entrance, attack, an attack, pass, a pass, defile, a defile
                    Notes:  This word refers to an entrance, a way in, or a place where one can enter, such as a mountain pass or a defile. It can also denote the act of entering, an incursion, or an invasion, often with hostile intent. It is a compound word formed from 'εἰς' (into) and 'βολή' (a throwing, a cast).
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΔΡΟΜΗ, ΠΑΡΟΔΟΣ
                    Etymology:  The word ΕἸΣΒΟΛΗ is derived from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun βολή (bolē), meaning 'a throw' or 'a cast', which itself comes from the verb βάλλω (ballō), 'to throw'. Thus, it literally means 'a throwing into' or 'a casting into', evolving to signify an entrance or an incursion.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ras
                    Translations:  of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
                    Notes:  This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ed-EH-khohn-toh
                    Translations:  they were receiving, they were accepting, they were expecting, they were waiting for
                    Notes:  This is a verb meaning to receive, accept, or expect. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that 'they were continually receiving' or 'they were in the process of expecting'. It implies a welcoming or receptive attitude towards something or someone.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-LEH-mee-oos
                    Translations:  enemies, hostile ones
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
                    Etymology:  The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
                 
                
                    G0794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  as-fah-lee-SAH-meh-noy
                    Translations:  having secured, having made safe, having assured, having made firm, having made sure
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'asphalizo', meaning to make something safe, secure, or firm. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often functioning adjectivally or adverbially. In this form, it indicates that the subjects themselves performed the action of securing or making something safe for themselves.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word 'asphalizo' comes from the Greek word 'asphalēs' (ἀσφαλής), meaning 'safe, secure, steadfast', which is formed from 'a-' (ἀ-, a negative prefix) and 'sphallō' (σφάλλω), meaning 'to cause to fall, to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
                 
                
                    G4037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-EH-meh-non
                    Translations:  were waiting for, used to wait for, kept waiting for, awaited, expected
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'περί' (around, about) and 'μένω' (to remain, to wait). It means to wait for someone or something, to await, or to expect. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, suggesting that the waiting was continuous or habitual.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to wait'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-THON-ton
                    Translations:  (of) having come, (of) coming, (of) going, (of) arriving
                    Notes:  This word is the genitive plural participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action related to a noun. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, and can be translated as 'of those who came' or 'of those who are coming/going'. It describes a group of people or things that have performed the action of coming or going.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΩΝ, ΒΑΙΝΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4824 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-bo-LEES
                    Translations:  of a coming together, of a meeting, of a contribution, of a sign, of a symbol
                    Notes:  This word refers to the act of coming together, a meeting, or a joining. It can also denote a contribution or a sum of money contributed. In a broader sense, it can refer to a sign or a symbol, something that brings ideas or concepts together. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-no-MEH-nays
                    Translations:  (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PIP-tei
                    Translations:  falls, is falling, to fall, to fall down, to perish, to happen
                    Notes:  This word describes the action of falling, whether literally falling down, or metaphorically falling into a state or condition, such as falling into sin or perishing. It can also mean to happen or occur, especially when something falls out or turns out a certain way. It is often used to describe a sudden or unexpected event.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΣΕΙΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G0796 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-soo-loh-GISS-ton
                    Translations:  incalculable, innumerable, unreckoned, an incalculable thing
                    Notes:  This word describes something that cannot be calculated, counted, or reckoned, often implying an immense or immeasurable quantity. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'συλλογίζομαι' (syllogizomai), meaning 'to reckon together' or 'to compute'. It is used to describe things that are beyond human ability to count or comprehend numerically.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ἈΜΕΤΡΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', combined with 'συλλογίζομαι' (syllogizomai), which means 'to reckon together' or 'to compute'. The suffix '-τος' (-tos) forms an adjective indicating capability or result.
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  a-rith-MOO
                    Translations:  of number, of a number
                    Notes:  This word refers to a quantity or a count of something. It is used to express the concept of a specific amount or total. For example, one might speak of 'the number of days' or 'a number of people'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KRAY-it-ton
                    Translations:  better, superior, more excellent
                    Notes:  This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to compare two things, indicating that one is of higher quality, more advantageous, or more desirable than the other. It often appears with the conjunction 'ἢ' (ē), meaning 'than', to form a comparison.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
                    Synonyms:  ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΡΕΙΤΤΩΝ (kreittōn) is the irregular comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good') or καλός (kalos, 'good, beautiful'). Its origin is uncertain, but it is thought to be related to κράτος (kratos, 'strength, power').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PAN-tes
                    Translations:  all, everyone, the whole, every
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
                    Etymology:  The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-khos
                    Translations:  chariot, a chariot
                    Notes:  This word refers to a chariot, a two-wheeled vehicle drawn by horses, used in ancient times for warfare, racing, or transport. It is typically used in the singular form.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of ὨΧΟΣ is uncertain, but it is believed to be related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', possibly referring to the act of holding or driving a chariot.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SOO-rays
                    Translations:  Sures, Sure
                    Notes:  ΣΟΥΡΗΣ (Sures) is a proper noun, likely referring to a person's name, possibly a king or leader. It is used to identify a specific individual within a narrative.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Greek lexicons, suggesting it may be of foreign origin or its derivation is obscure.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  roh-BEH-ace
                    Translations:  Robees
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is not a commonly recognized word in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. It might be a transliteration of a foreign name, a rare or obscure name, or potentially a misspelling or variant of another name. Without further context, its exact meaning or origin is unclear.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The etymology of this word is unknown, as it does not appear to be a standard Koine Greek word. It may be a transliteration from another language.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  OO-rays
                    Translations:  Ouris, Uris
                    Notes:  This is a proper noun, a male personal name. It is likely a transliteration of a Hebrew name, possibly Uri or Urijah, meaning 'my light' or 'Yahweh is my light'. In the provided context, it appears to refer to a leader or governor of a region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Uri' (אוּרִי), meaning 'my light'. It is found in the Old Testament as the name of several individuals.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PEM-ptoss
                    Translations:  fifth
                    Notes:  This word is an ordinal number, meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could describe 'the fifth day' or 'the fifth person'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'.
                 
                
                    G4481 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  REH-keh-moss
                    Translations:  Rekem, Rekem (a city)
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Rekem, a city in the land of Midian. It is mentioned in the Septuagint (the Greek Old Testament) as one of the five kings or princes of Midian who were slain by the Israelites.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ΡΕΚΕΜΟΣ (Rekemos) is a transliteration of the Hebrew name רֶקֶם (Reqem), which means 'variegation' or 'flower-garden'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G2034 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-OH-noo-mos
                    Translations:  named after, bearing the name of, eponymous
                    Notes:  This adjective describes something or someone that is named after another person, place, or thing. It signifies that the name is derived from or refers to a specific origin. For example, a city might be 'eponymous' if it is named after its founder.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Singular or Plural
                    Synonyms:  ὈΝΟΜΑΣΤΟΣ, ΚΛΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΠΩΝΥΜΟΣ is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'after', and ὄνομα (onoma), meaning 'name'. It literally means 'upon a name' or 'named after'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ax-EE-oh-ma
                    Translations:  dignity, a dignity, office, an office, position, a position, honor, an honor, decree, a decree, axiom, an axiom
                    Notes:  This word refers to a position of honor, authority, or public office. It can also denote a recognized truth or principle, like an axiom in mathematics. It describes something considered worthy or valuable, often in the context of status or a formal declaration.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΑΡΧΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΩΜΑ is derived from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand'. It relates to the concept of worthiness or value.
                 
                
                    G0717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-ra-BOHN
                    Translations:  pledge, a pledge, earnest, a down payment, security
                    Notes:  This word refers to a pledge, a down payment, or earnest money given as security for a future transaction or as a guarantee that a promise will be fulfilled. It signifies a part of a payment or a gift that confirms a larger, future payment or gift. It is often used in the context of a binding agreement or a promise of something to come.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἘΓΓΥΗ, ΠΙΣΤΙΣ, ἈΡΡΕΒΩΝ
                    Etymology:  This word is of Semitic (Hebrew or Phoenician) origin, likely from the Hebrew word 'ʿērābôn' (עֵרָבוֹן), meaning 'pledge' or 'security'. It entered Greek through trade and cultural exchange.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EKH-oo-sah
                    Translations:  having, holding, possessing, a having one, a possessing one
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
                    Etymology:  The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G3360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEKH-ree
                    Translations:  until, up to, as far as, even to, while, during
                    Notes:  This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
                    Etymology:  From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-RAH-bee-oo
                    Translations:  of Arabian, of an Arabian, of Arabia
                    Notes:  This word refers to something or someone from Arabia, or to Arabia itself. It is used to describe the origin or association with the region of Arabia. For example, one might speak of 'the desert of Arabia' or 'the people of Arabia'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  From the Hebrew word 'Arab' (H6152), referring to the region of Arabia and its inhabitants.
                 
                
                    G2936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ktih-SAN-tos
                    Translations:  of the one who created, of the one who founded, of the one who built, of the one who formed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ktizō', meaning 'to create', 'to found', or 'to build'. It describes the action of someone who has created or established something. As a genitive masculine singular participle, it typically functions like an adjective or noun in a sentence, often translated as 'of the one who created' or 'of the creator'. It is used to refer to the agent of creation or establishment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΟΣ, ΠΟΙΟΥΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G4480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  REH-keh-mees
                    Translations:  Rekem
                    Notes:  Rekem is a proper noun, referring to a Midianite king mentioned in the Old Testament. It is typically used as a name for this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Rekem is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word רֶקֶם (Reqem), which means 'variegation' or 'flower-garden'. It is associated with a Midianite king mentioned in the Book of Numbers.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEE-tai
                    Translations:  is called, is named, is invited
                    Notes:  This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-trah
                    Translations:  rock, a rock, stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-lay-see
                    Translations:  (to) Greeks, (to) Gentiles, (to) Heathens
                    Notes:  This word refers to Greeks, or more broadly, to non-Jews, often translated as Gentiles or Heathens in a religious context. It is used to indicate the recipients of an action or something belonging to them, functioning as the dative plural form of the noun 'Greek'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΕΣΙ, ΕΘΝΙΚΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GO-meh-nee
                    Translations:  being called, being said, called, said, named, so-called, a called, a said, a named
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being said'. It is often used to describe something that is 'so-called' or 'named', indicating a common designation or a descriptive title. It functions like an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ
                    Etymology:  The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect', which evolved to mean 'to pick out words, speak'.
                 
                
                    G5157 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  trah-PEN-tohn
                    Translations:  of having turned, of having been turned, of having routed, of having been routed, of having fled, of having been put to flight
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'trepo', meaning 'to turn' or 'to put to flight'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. In this genitive plural form, it typically refers to 'those who have turned' or 'those who have been routed/fled', often implying a group of people who have been defeated and forced to retreat in battle.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΟΝΤΩΝ, ΗΤΤΗΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The verb ΤΡΕΠΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-LEH-mee-OHN
                    Translations:  of enemies, of adversaries, of foes
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
                    
                 
                
                    G1444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-BRAH-ee-oy
                    Translations:  Hebrews
                    Notes:  This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Aramaic or Hebrew, distinguishing them from Hellenists (Greek-speaking Jews). It is used to denote the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who formed the nation of Israel. In some contexts, it can refer to the language itself.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eer-PAH-san
                    Translations:  plundered, they plundered, they seized as spoil, they carried off as plunder
                    Notes:  This word describes the act of plundering, seizing, or carrying off something as spoil. It implies a forceful and often violent taking of possessions, typically after a conquest or attack. It is used to describe what a group of people did.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word διαρπάζω (diarpazō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize', 'to snatch', or 'to carry off'. The prefix διά intensifies the action of seizing, implying a thorough or complete plundering.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ran
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
                    Notes:  This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LEEN
                    Translations:  much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
                    Notes:  This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G3006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LEI-an
                    Translations:  smooth, level, plain, a smooth place
                    Notes:  This word describes something that is smooth, level, or plain, without roughness or unevenness. It can refer to a physical surface or a general state of being unhindered. For example, it could describe a smooth road or a calm sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΑΛΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lah-BON-tes
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KAY-tor-as
                    Translations:  inhabitants, dwellers
                    Notes:  This word refers to people who live in a particular place, such as residents or occupants. It is used to describe those who dwell in a house, city, or land.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΕΝΟΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-xin
                    Translations:  to women, for women, women
                    Notes:  This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  dee-ah-fthay-RAN-tes
                    Translations:  having destroyed, having corrupted, having ruined, having spoiled, having defiled, having perished
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having destroyed' or 'having corrupted'. It describes an action that has been completed in the past by the subject. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φθείρω (phthéirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it implies a thorough or complete destruction or corruption.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOH-nas
                    Translations:  unity, a unit, a monad, solitude, alone
                    Notes:  This word refers to a single unit, a solitary entity, or the state of being alone or in solitude. It can be used to describe something that is unique or singular in nature. In philosophical contexts, it often refers to a fundamental, indivisible unit.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΝ, ΕΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. It refers to the concept of oneness or singularity.
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noos
                    Translations:  virgins
                    Notes:  This word refers to young, unmarried women, often implying virginity. It can be used to describe a maiden or a pure, chaste woman. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple young women.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LEE-pon
                    Translations:  I left behind, I abandoned, I forsook, I deserted, I bequeathed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It generally means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also be used in the sense of bequeathing or leaving an inheritance. It is often used to describe leaving a place, a person, or a custom.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEE-os
                    Translations:  of Moses
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Moses'. Moses was a central figure in the Old Testament, revered as a prophet and lawgiver who led the Israelites out of slavery in Egypt and delivered the Ten Commandments from God.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  FIN-eh-ee
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΦΙΝΕΕΙ'. It is possible it is a misspelling of a common verb like ΦΑΙΝΕΙ (phainei), meaning 'he/she/it appears' or 'shines', or ΦΕΡΕΙ (pherei), meaning 'he/she/it carries' or 'bears'. Given the context of the example sentence, which talks about enemies turning and the Hebrews plundering, a verb related to 'appearing' or 'carrying' might fit, but 'ΦΙΝΕΕΙ' itself is not a recognized form.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  keh-LEF-san-tos
                    Translations:  (of) having commanded, (of) having ordered, (of) having urged, (of) having directed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. As a genitive participle, it often indicates the agent or cause of an action, translating to 'of one who commanded' or 'when he commanded'. It describes someone who has given an order or instruction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word 'κελεύω' is of uncertain origin, possibly related to 'κέλλω' (to drive, to urge).
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-ken
                    Translations:  he came, she came, it came, he has come, she has come, it has come, he arrived, she arrived, it arrived
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of movement towards a speaker or a specified place. It is used to indicate that someone or something has reached a destination or has appeared.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist or Perfect Indicative Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GOHN
                    Translations:  contest, struggle, fight, race, a contest, a struggle, a fight, a race
                    Notes:  This word refers to a gathering, especially for a contest or struggle. It can denote a physical struggle, a race, a battle, or a more general conflict or struggle in life. It is often used in the context of athletic games or a spiritual struggle.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring, to drive'. The noun refers to a gathering or assembly, particularly for a competition or struggle.
                 
                
                    G0003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PAH-thay
                    Translations:  impassible, unaffected, free from suffering, apathetic, without passion, an impassible, an unaffected
                    Notes:  This word describes something or someone that is not subject to suffering, passion, or emotion. It implies a state of being unfeeling or impervious to external influences, particularly pain or strong emotions. It can be used to describe a divine being, or a philosophical state of mind.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ, ἈΤΑΡΑΧΟΣ, ἈΝΕΠΙΔΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the privative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πάθος' (pathos, meaning 'suffering' or 'passion'). It literally means 'without suffering' or 'without passion'.
                 
                
                    G862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  af-THO-non
                    Translations:  abundant, plentiful, ungrudging, without envy, an abundant thing, a plentiful thing
                    Notes:  This word describes something that is abundant, plentiful, or available in large quantities. It can also mean 'without envy' or 'ungrudging', implying a generous and free supply. It is used to describe resources, supplies, or anything that is given or exists in great measure.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΘΥΣ, ἈΦΘΟΝΙΑ
                    Etymology:  The word ἈΦΘΟΝΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudge'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudge', which extends to the meaning of 'ungrudging' and then 'abundant' or 'plentiful' because something given without envy is given freely and in large supply.
                 
                
                    G1016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-AS
                    Translations:  oxen, cattle
                    Notes:  This word refers to bovine animals, such as oxen or cattle. It is used to denote a group of these animals, often in the context of livestock or possessions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΤΗΝΗ
                    Etymology:  The word comes from Proto-Indo-European. It is related to words for cattle in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  pen-TAH-kis-moo-REE-oos
                    Translations:  fifty thousand
                    Notes:  This word is a compound numeral, meaning 'fifty thousand'. It is formed from 'πεντάκις' (pentakis), meaning 'five times', and 'μυρίοι' (myrioi), meaning 'ten thousand' or 'innumerable'. It is used to quantify a large number of things, similar to how one might say 'fifty thousand men' or 'fifty thousand animals'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  sheep, a sheep
                    Notes:  This word refers to a sheep, a common domesticated animal. It is typically used to denote a single sheep, but can also refer to sheep collectively. In the provided context, it is used with a number to specify a quantity of sheep.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΟΝ
                    Etymology:  The word ὈΙΣ comes from the Proto-Indo-European root *h₂ówis, meaning 'sheep'. It has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  pen-tah-KIS-khee-lee-as
                    Translations:  five thousand
                    Notes:  This word is a compound numeral adjective meaning 'five thousand'. It is used to describe a quantity of five thousand of something. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: ΠΕΝΤΑΚΙΣ (pentakis), meaning 'five times', and ΧΙΛΙΟΙ (chilioi), meaning 'a thousand'. It literally means 'five times a thousand'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  my-REE-ah-sin
                    Translations:  to myriads, to tens of thousands, to innumerable multitudes
                    Notes:  This word refers to a very large, indefinite number, specifically tens of thousands or an innumerable multitude. It is used to describe a vast quantity or a countless host of things or people. In the provided examples, it refers to large numbers of rams, lambs, or holy ones.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  EP-tah
                    Translations:  seven
                    Notes:  This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  ex-AY-kon-tah
                    Translations:  sixty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NOOS
                    Translations:  donkeys, asses
                    Notes:  This word refers to donkeys or asses. It is commonly used to denote these animals, often in contexts of travel, labor, or as possessions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "ΟΝΟΣ" is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Semitic language, possibly related to the Hebrew word for ass, "aton".
                 
                
                    G3461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-ah-KISS-moo-REE-ahs
                    Translations:  sixty thousand
                    Notes:  This word is a compound word formed from 'ἑξάκις' (hexakis), meaning 'six times', and 'μυριάς' (myrias), meaning 'ten thousand'. Therefore, it literally means 'six times ten thousand', or 'sixty thousand'. It is used to denote a very large number, specifically 60,000 units of something.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khry-SOO
                    Translations:  of gold, gold
                    Notes:  This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  ar-GY-roo
                    Translations:  of silver, of money, silver, made of silver
                    Notes:  This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
                    Etymology:  The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
                 
                
                    G550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-PEH-ee-ron
                    Translations:  infinite, boundless, immense, endless, unlimited, a boundless thing, the infinite
                    Notes:  This word describes something without limit or end, whether in space, time, or quantity. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can be substantivized and used as a noun itself, referring to 'the infinite' or 'a boundless thing'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πεῖρα' (peira, meaning 'end' or 'limit').
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΤΕΛΕΣ, ἈΠΕΡΑΝΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΕΙΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΠΕΙΡΟΝ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not', 'without') and πεῖρα (peira, 'end', 'limit', 'boundary'). It literally means 'without end' or 'without limit'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-skay-OOHS
                    Translations:  of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
                    Notes:  This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G5530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-rohn-toh
                    Translations:  they used, they were using, they employed, they were employing
                    Notes:  This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-dah-ee-mo-NEE-as
                    Translations:  of happiness, of well-being, of prosperity, of blessedness
                    Notes:  This word refers to a state of happiness, well-being, or prosperity. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'good', and 'δαίμων' (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity', thus literally meaning 'good spirit' or 'good fortune'. It describes a flourishing life, often associated with divine favor or a life lived virtuously. In this form, it indicates possession or origin, as in 'of happiness'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-bro-DEE-ah-toy
                    Translations:  luxurious, delicate-living, effeminate, dainty, wanton
                    Notes:  This is a compound adjective describing someone who lives a delicate, luxurious, or effeminate lifestyle. It refers to a person accustomed to soft living, often implying a lack of hardiness or a tendency towards self-indulgence. It can be used to describe individuals or groups who are pampered or live in opulence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΡΥΦΕΡΟΙ, ΜΑΛΑΚΟΙ, ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ΑΒΡΟΣ (habros), meaning 'delicate, soft, luxurious,' and ΔΙΑΙΤΑ (diaita), meaning 'way of life, dwelling, diet.' Thus, it literally means 'one whose way of life is delicate or luxurious.'
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TOONG-kha-non
                    Translations:  they happened, they were, they obtained, they met, they attained
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to happen to be', 'to obtain', 'to meet with', or 'to attain'. It describes an action or state that occurs by chance or by reaching a certain outcome. In the provided examples, it often conveys the sense of 'they happened to be' or 'they were'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eek-THEH-san
                    Translations:  they were led, they were brought, they were carried
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'ΑΓΩ' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this passive form, it indicates that the subjects of the verb were the recipients of the action of being led or brought. It is used to describe a group of people or things being conducted or transported by someone or something else.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noy
                    Translations:  virgins, maidens
                    Notes:  This word refers to young, unmarried women, typically those who are virgins. It can also be used more broadly to mean maidens or young women. In a sentence, it would function as a plural noun, referring to a group of such individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΑΙ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1365 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  dis-KHEE-lee-as
                    Translations:  two thousand
                    Notes:  This word means 'two thousand' and is used to denote a quantity of two thousand units. It functions as an adjective, modifying a noun to specify its number, and can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek δισχίλιοι (diskhílioi), a compound of δίς (dis, “twice”) and χίλιοι (khílioi, “thousand”).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  trees-moo-REE-ahs
                    Translations:  thirty thousand
                    Notes:  This word refers to the number thirty thousand. It is a compound word formed from 'τρίς' (thrice) and 'μυρίοι' (ten thousand), literally meaning 'thrice ten thousand'. It functions as a numeral adjective, typically modifying a noun to indicate a quantity of thirty thousand.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of Ancient Greek τρίς (trís, "thrice") and μυρίοι (muríoi, "ten thousand").
                 
                
                    G3307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-REE-sas
                    Translations:  having divided, having distributed, having apportioned, having separated
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'μερίζω'. It describes an action that has been completed in the past, often indicating the agent who performed the action. It means 'to divide', 'to distribute', 'to apportion', or 'to separate' something among others. For example, it can be used to describe someone who has divided land or resources.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ras
                    Translations:  of another, of a different one, of other
                    Notes:  This word refers to 'another' of a different kind or type, distinguishing it from ἄλλος (ALLOS), which means 'another' of the same kind. It is used to indicate something distinct or different from what has been previously mentioned or understood. For example, 'he went to another city' (meaning a different city, not just a second city).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ALLOS
                    
                 
                
                    G4005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  pen-tay-KOS-ton
                    Translations:  fiftieth, a fiftieth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral adjective meaning 'fiftieth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, specifically the one that comes after the forty-ninth. For example, it could refer to the fiftieth year or the fiftieth day.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1677 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-leh-AH-zar-oh
                    Translations:  (to) Eleazar
                    Notes:  Eleazar was a common Hebrew name, meaning 'God has helped'. In the Bible, it refers to several individuals, most notably the third son of Aaron, who succeeded his father as High Priest of Israel. This form of the name indicates that Eleazar is the indirect object of a verb, meaning something is given or done 'to' or 'for' Eleazar.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Hebrew name El'azar (אֶלְעָזָר), meaning 'God has helped'. It is a compound of 'el' (God) and 'azar' (to help).
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DIH-doh-see
                    Translations:  gives, he gives, she gives, it gives
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe the action of someone providing something to another person or entity. For example, it can be used in a sentence like 'He gives a gift' or 'God gives grace'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
                    
                 
                
                    G2409 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-eh-REH-see
                    Translations:  (to) priests, (to) a priest
                    Notes:  This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
                    
                 
                
                    G3019 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  le-VEE-tais
                    Translations:  (to) Levites
                    Notes:  This word refers to the Levites, members of the tribe of Levi, who were responsible for various duties in the Jewish Temple, such as assisting the priests, maintaining the sanctuary, and performing musical services. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries of something.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ross
                    Translations:  part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  loy-PEEN
                    Translations:  the rest, the remaining, the other, the others, the remainder
                    Notes:  This word refers to what is left over or remaining. It is often used to indicate the rest of a group or quantity, or the remaining part of something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'the rest' or 'the others'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  The word 'λοιπός' (loipos) comes from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'. It is related to the concept of something being left behind or remaining.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  NEH-mei
                    Translations:  distributes, he distributes, she distributes, it distributes, assigns, he assigns, she assigns, it assigns, deals out, he deals out, she deals out, it deals out, pastures, he pastures, she pastures, it pastures, feeds, he feeds, she feeds, it feeds
                    Notes:  This word is a verb that means to distribute, assign, or deal out. It can also refer to pasturing or feeding, especially in the context of sheep or other animals. It is used to describe the action of giving something out to others or providing sustenance.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΜΕΡΙΖΩ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G1289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-AH-gon
                    Translations:  they were leading, they were bringing, they were passing, they were spending
                    Notes:  This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'διάγω' (diagō). It describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean 'to lead through,' 'to bring through,' 'to pass time,' or 'to spend one's life.' In the provided context, it seems to refer to leading or bringing people through something, possibly in a ritualistic or sacrificial sense.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΖΑΩ
                    Etymology:  The word 'διάγω' is a compound verb formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  LOY-pon
                    Translations:  remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G2138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  yoo-DAI-moh-nohs
                    Translations:  happily, fortunately, prosperously, successfully, blessedly, well
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'happily' or 'prosperously'. It describes an action performed in a state of well-being, good fortune, or blessedness. It is often used to indicate that something is done in a way that leads to or reflects happiness and success.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΤΥΧΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΜΑΚΑΡΙΩΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΩΝ (eudaimon) is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΔΑΙΜΩΝ (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity'. Thus, it originally referred to being in a state of having a good or benevolent spirit, which led to the meaning of being fortunate or happy. The adverbial form ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΩΣ is derived from this adjective.
                 
                
                    G861 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  af-tho-NEE-as
                    Translations:  of abundance, of plenty, abundance, plenty
                    Notes:  This word refers to a state of being free from envy or grudging, and by extension, a state of abundance or plentifulness, where there is no lack or scarcity. It implies a generous supply of something. It is used to describe a situation where resources are ample and readily available.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΟΡΙΑ
                    Etymology:  The word ἀφθονία (aphthonia) comes from ἀ- (a-), a privative prefix meaning 'not' or 'without', and φθόνος (phthonos), meaning 'envy' or 'grudging'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudging', which then extended to mean 'abundance' because a lack of envy implies a generous, ungrudging supply.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-ga-THON
                    Translations:  of good, of good things, of good people, of benefits
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
                    Etymology:  The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-reh-TAYS
                    Translations:  of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
                    Etymology:  The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-geh-NEE-meh-nays
                    Translations:  of having become, of having been, of having come into being, of having happened
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to become' or 'to be born'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing results. In this specific form, it is used to modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can refer to something that has come into existence, happened, or been born.
                    Inflection:  Perfect Participle, Genitive, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEH-nos
                    Translations:  of no one, of nothing, of any, of anything
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sky-THROH-poo
                    Translations:  of gloomy appearance, of sad countenance, of a sad face, of a downcast look
                    Notes:  This word describes someone who has a gloomy, sad, or downcast appearance. It refers to the outward expression of sorrow or dejection on a person's face. It is often used to describe someone who looks sad or sullen.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΥΘΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΙΑ
                    Etymology:  The word ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ is a compound word derived from ΣΚΥΘΡΟΣ (skythros), meaning 'sullen, gloomy', and ὤψ (ōps), meaning 'eye, face'. It literally means 'having a gloomy face'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G0659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LAU-ein
                    Translations:  to enjoy, to have the use of, to get benefit from, to derive advantage from
                    Notes:  This word means to enjoy something, to derive benefit or advantage from it, or to have the use of something. It often implies experiencing something pleasant or beneficial. It is typically used with a genitive case object, indicating what is being enjoyed or benefited from.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΕΙΝ, ΕΥΦΡΑΙΝΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  em-po-DI-zo-me-noy
                    Translations:  being hindered, being impeded, being prevented, being obstructed
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'empodizo', meaning 'to hinder' or 'to impede'. As a participle, it describes someone or something that is currently in the state of being hindered or prevented from doing something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances under which an action occurs.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΟΜΕΝΟΙ, ΕΜΠΛΕΚΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G1094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ghee-RAH-yos
                    Translations:  old, aged, ancient
                    Notes:  This word describes someone or something that is old or aged. It can refer to a person who is advanced in years, or to something that is ancient or has existed for a long time. It is used to indicate a state of being elderly or having a significant age.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΕΣΒΥΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  TIN-khan-ohn
                    Translations:  obtaining, happening, being, meeting, reaching, getting, attaining, falling upon, occurring, a happening, an obtaining
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'τυγχάνω'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can mean 'to obtain' or 'to happen,' and its specific meaning often depends on the context. It can also be used to describe someone 'being' in a certain state or 'meeting' someone or something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-DOKH-on
                    Translations:  successor, a successor
                    Notes:  This word refers to a successor, someone who takes the place of another, often in an office, position, or lineage. It is used to describe the person who follows in a sequence or inherits a role. For example, one might speak of a king's successor or a high priest's successor.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΟΝΟΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word "διάδοχος" comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "after," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G2525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-this-TEE-sin
                    Translations:  appoints, establishes, sets, places, restores, brings back
                    Notes:  This verb means to appoint, establish, set, or place someone or something in a particular position or state. It can also mean to restore or bring back to a former condition. It is used to describe the act of putting someone in authority, settling a matter, or causing something to be in a certain place.
                    Inflection:  Present Active Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word καθίστημι is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEE-aiss
                    Translations:  prophecies, (in) prophecies
                    Notes:  This word refers to divine revelations or inspired declarations, often foretelling future events or conveying God's will. It is used to describe the act of prophesying or the content of a prophecy itself. In a sentence, it would typically be used to refer to a collection of prophetic messages or a specific instance of prophecy.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΜΟΙ, ΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POO
                    Translations:  where, whither, wherever
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  deh-EH-see-eh
                    Translations:  to need, to lack, to ask, to beg, to pray
                    Notes:  This word means 'to need', 'to lack', 'to ask', 'to beg', or 'to pray'. It is often used to express a necessity or a request. In the context of prayer, it refers to making supplication or entreaty to God.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΙΚΕΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  geh-nee-SOH-meh-non
                    Translations:  that which is about to be, that which will happen, the future, a future thing
                    Notes:  This word is a future middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is going to come into existence or occur. In its neuter singular form, it often refers to 'that which is about to be' or 'the future'.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΛΛΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-ta-SEE-an
                    Translations:  protection, a protection, patronage, a patronage, guardianship, a guardianship, leadership, a leadership, administration, an administration, superintendence, a superintendence
                    Notes:  This word refers to the act of standing before or over someone or something, implying protection, leadership, or administration. It describes the role or function of someone who provides oversight, care, or defense. It can also refer to the position of authority or responsibility itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΣΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
                    
                 
                
                    G2010 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TREP-sai
                    Translations:  to permit, to allow, to entrust, to commit, to give permission
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἘΠΙΤΡΈΠΩ'. It means to give permission, to allow, or to entrust something to someone. It is often used in contexts where authority is granted or a task is committed to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΦΊΗΜΙ, ΔΊΔΩΜΙ, ἘΆΩ
                    Etymology:  The word ἘΠΙΤΡΈΠΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΤΡΈΠΩ (trepo), meaning 'to turn'. Together, they convey the idea of turning something over to someone or allowing something to turn in a certain direction.
                 
                
                    G4229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRAG-mah-ton
                    Translations:  of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
                    Notes:  This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-PAI-deu-toh
                    Translations:  he had been educated, he had been trained, he had been disciplined
                    Notes:  This word describes someone who had undergone a process of education, training, or discipline. It implies a thorough and complete instruction, often with the sense of bringing up or rearing. It is used to describe a past state of being educated or trained.
                    Inflection:  Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DEH-yah
                    Translations:  discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
                    Notes:  This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  THAY-on
                    Translations:  divine, godly, a divine thing, a divine being
                    Notes:  This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-di-DAX-an-tos
                    Translations:  (of) having taught thoroughly, (of) having explained fully, (of) having instructed completely
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'ἐκδιδάσκω', meaning 'to teach thoroughly' or 'to explain fully'. It combines the preposition 'ἐκ' (out of, from) with the verb 'διδάσκω' (to teach). As a genitive participle, it describes the action of someone who has completed the act of teaching or explaining in a comprehensive manner, often functioning as a possessive or descriptive phrase.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2532, G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  KAN
                    Translations:  even if, although, and if, even though, if, though
                    Notes:  ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G5443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FY-lai
                    Translations:  tribes, clans, nations, peoples
                    Notes:  This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, such as the tribes of Israel. It can also refer to a race or a people group. In a broader sense, it can mean a multitude or a large group of people.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΘΝΗ, ΓΕΝΗ
                    
                 
                
                    G1045 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  GAH-dis
                    Translations:  Gad
                    Notes:  This is a proper noun referring to Gad, one of the twelve sons of Jacob and the patriarch of the Israelite tribe of Gad. It is used to identify the tribe or the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew גָּד (Gad), meaning "troop" or "fortune".
                 
                
                    G4502 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  roo-BEE-loo
                    Translations:  of Reuben
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the proper noun 'Reuben'. It refers to the firstborn son of Jacob and Leah in the Old Testament, who was the founder of one of the twelve tribes of Israel. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the son of Reuben' or 'the tribe of Reuben'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-nah-see-TEE-doss
                    Translations:  (of) Manasseh, (of) the tribe of Manasseh
                    Notes:  This word refers to the tribe of Manasseh, one of the twelve tribes of Israel. It is used to indicate possession or origin related to this tribe.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From ΜΑΝΑΣΣΗΣ (Manasses), the name of the son of Joseph, and the suffix -ΙΤΙΣ, indicating belonging or origin.
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hay-MEE-see-ah
                    Translations:  half, a half
                    Notes:  This word means 'half' and refers to one of two equal parts into which something is divided. It is used to describe a portion or a division of a whole.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word derives from the Proto-Indo-European root meaning 'half'.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thay
                    Translations:  to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
                    
                 
                
                    G5074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tet-ra-PO-dohn
                    Translations:  of four-footed animals, of beasts, of quadrupeds
                    Notes:  This word refers to animals that have four feet. It is often used to describe land animals in general, distinguishing them from birds or fish. In a sentence, it would indicate possession or origin related to such animals.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  yoo-dah-ee-moh-NOON-tes
                    Translations:  prospering, being prosperous, flourishing, being happy, living well, those who are prospering
                    Notes:  This word is a present active participle, describing someone who is in a state of well-being, prosperity, or happiness. It refers to the act of living a good life, being fortunate, or thriving. It can be used to describe individuals or groups who are experiencing success or good fortune.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΤΥΧΟΥΝΤΕΣ, ΕΥ̓ΘΗΝΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΩ (eudaimoneō) is derived from ΕΥ̓ΔΑΙΜΩΝ (eudaímōn), meaning 'fortunate, happy, blessed'. This in turn comes from ΕΥ̓ (eu), meaning 'good, well', and ΔΑΙΜΩΝ (daímōn), meaning 'divine power, fate, god'. Thus, it literally means 'having a good daemon' or 'being favored by a good spirit'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loys
                    Translations:  to others, for others, with others, other, another
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G0537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-pah-see
                    Translations:  all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
                    Notes:  ΑΠΑΣΙ is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is a compound word formed from the intensifying prefix 'α-' and the word 'πας' (all). It is used to emphasize the totality or completeness of something, often referring to a group of people or things. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to all' or 'for all'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  koy-no-lo-gee-SAH-meh-noy
                    Translations:  having communicated, having conferred, having discussed, having consulted, having conversed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'koinologeo', meaning to communicate, confer, or discuss together. As a participle, it describes an action that has already taken place, often functioning adverbially to explain the circumstances or cause of the main verb's action. It implies a shared discussion or consultation among individuals.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
                    Etymology:  The word κοινολογέω (koinologeo) is a compound word formed from κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It literally means 'to share words' or 'to have common speech'.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-eh-ka-LOON
                    Translations:  they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
                    Etymology:  The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEEN
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ex-AI-reh-ton
                    Translations:  excellent, special, distinguished, extraordinary, choice, an excellent thing, a special thing
                    Notes:  This word describes something that is set apart, chosen, or outstanding in quality. It implies something that is superior or exceptional, often used to highlight a particular characteristic or item as being of high value or importance.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΔΙΑΦΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mo-REE-tin
                    Translations:  Amorite, an Amorite
                    Notes:  This word refers to an Amorite, a member of an ancient Semitic-speaking people who inhabited parts of Mesopotamia and Syria from the 3rd millennium BC. In the Bible, they are often mentioned as one of the peoples inhabiting Canaan before the Israelite conquest. This form is used when the Amorite is the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3930 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-as-KHEIN
                    Translations:  to provide, to grant, to give, to supply, to afford, to present
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb παρέχω (parechō), meaning 'to provide' or 'to grant'. It is used to express the action of giving or supplying something, often in a context where a benefit or resource is being made available. It can be used with a dative object indicating to whom something is provided, and an accusative object indicating what is provided.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
                    Etymology:  The word παρέχω (parechō) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, its original sense is 'to hold out' or 'to offer'.
                 
                
                    G1390, G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doh-RIK-tee-ton
                    Translations:  spear-won, spear-gained, conquered by the spear
                    Notes:  This is a compound adjective meaning 'won by the spear' or 'conquered in war'. It describes something that has been acquired through military conquest or battle. It is used to refer to lands, cities, or possessions that have been taken by force of arms.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΚΤΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  OO-san
                    Translations:  being, existing, that is, that exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THAYN
                    Translations:  good, a good, noble, useful, able, virtuous, kind, excellent
                    Notes:  This word describes something as good in quality, character, or nature. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. It is often used to describe people, actions, or things that are beneficial or virtuous. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bos-KAY-mah-tah
                    Translations:  cattle, livestock, sheep, herds, flocks
                    Notes:  This word refers to animals that are pastured or fed, typically livestock such as cattle, sheep, or goats. It is used to describe a collection of such animals, a herd or a flock.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΑ, ΑΓΕΛΗ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
                    
                 
                
                    G5142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TRE-fain
                    Translations:  to nourish, to feed, to bring up, to rear
                    Notes:  This word is an infinitive verb meaning 'to nourish' or 'to feed'. It can refer to providing physical sustenance, like food, or to the act of raising and educating children or young animals. It implies sustained care and provision.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΩ, ΘΡΕΨΩ, ΣΙΤΙΖΩ
                    Etymology:  From an uncontracted form of the verb ΤΡΕΦΩ, meaning 'to nourish' or 'to feed'. Its origin is from Proto-Indo-European, related to concepts of thickening or solidifying.
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-la-BOHN
                    Translations:  having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DEE-san-tas
                    Translations:  fearing, having feared, being afraid, having been afraid
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to fear'. It describes someone who has experienced fear or is in a state of fear. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates an action completed in the past (aorist tense) by the subject.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΦΟΒΗΘΕΝΤΑΣ, ΤΑΡΒΗΣΑΝΤΑΣ
                    Etymology:  From an ancient root related to fear, possibly connected to Proto-Indo-European *dwey- 'to fear'.
                 
                
                    G5478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kha-na-NAI-oos
                    Translations:  Canaanites
                    Notes:  This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan before the Israelite conquest. It is used to denote the people group or individuals from that region. In the provided examples, it is used in the plural to refer to the people as a whole.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כְּנַעַן (Kena'an), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
                 
                
                    G3163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MA-khen
                    Translations:  battle, fight, combat, a battle, a fight, a combat
                    Notes:  This word refers to a battle, fight, or combat. It is typically used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. It can be used in contexts ranging from a small skirmish to a large-scale war.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G4392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRO-pha-sin
                    Translations:  pretext, a pretext, excuse, a excuse, occasion, a occasion, appearance, a appearance
                    Notes:  This word refers to a pretext, an excuse, or a false appearance used to conceal the true motive or reason for an action. It can also mean an occasion or opportunity. It is often used in contexts where someone is seeking a reason or justification, often disingenuous, to do something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΤΙΑ, ΠΡΟΚΑΛΥΜΜΑ
                    
                 
                
                    G2158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-PREH-peh
                    Translations:  beautiful, comely, becoming, proper, fitting, seemly
                    Notes:  This word describes something that is beautiful, comely, or fitting. It can refer to physical attractiveness or to something that is appropriate and suitable for a particular situation or person. It is used to describe things that are pleasing to the eye or that align with what is proper.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
                    Etymology:  The word Εὐπρεπής (euprépēs) is a compound word formed from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and πρέπω (prépō), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
                 
                
                    G1005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bos-KAY-ma-ton
                    Translations:  of cattle, of livestock, of flocks, of herds
                    Notes:  This word refers to animals that are fed or pastured, typically livestock such as cattle, sheep, or goats. It is used to describe the collective group of such animals, often in the context of their ownership or their produce. For example, one might speak of the 'owner of livestock' or the 'products of cattle'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΩΝ, ΚΤΗΝΩΝ, ΖΩΩΝ
                    
                 
                
                    G1959 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-MEH-li-ah
                    Translations:  care, a care, diligence, attention, a concern, provision
                    Notes:  This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REES-thai
                    Translations:  to be found, to be discovered, to be obtained
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As an infinitive, it functions like the English 'to be found' or 'to be discovered', indicating the action of being found or discovered without specifying a subject or tense beyond the aorist aspect (a simple, completed action). It is often used in constructions where something is said to be found or to have been found.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-KEE-stoos
                    Translations:  worst, most evil, most wicked, most base
                    Notes:  This word is the superlative form of 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. Therefore, 'κακίστους' means 'worst' or 'most evil'. It describes someone or something as being of the lowest moral quality or the most harmful. It is typically used to describe people or actions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΥΣ, ΑΝΟΜΟΥΣ
                    Etymology:  The word 'κακός' (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages but its precise etymology is debated.
                 
                
                    G0613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KAH-leh-ee
                    Translations:  was calling away, used to call away, was recalling, used to recall, was summoning back, used to summon back
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Therefore, ἀποκαλέω means 'to call away', 'to recall', or 'to summon back'. It describes an action of calling someone or something to move from one place or state to another, often implying a return or a separation.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  day-LEE-as
                    Translations:  of cowardice, of timidity, of fear
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being cowardly or timid. It describes a lack of courage or a disposition to shrink from danger or difficulty. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΟΤΗΣ, ΑΝΑΝΔΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΕΙΛΙΑ (deilia) comes from the adjective δειλός (deilos), meaning 'cowardly' or 'timid'.
                 
                
                    G2156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-SKHAY-moh-nah
                    Translations:  decent, proper, respectable, honorable, comely, graceful
                    Notes:  This word describes something or someone that is well-formed, graceful, or outwardly proper and becoming. It implies a sense of decorum, respectability, or honor. It can refer to a person who is of good standing or to an action or appearance that is appropriate and seemly.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G2025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  eh-pee-noh-EE-san-tas
                    Translations:  having devised, having thought out, having invented, having considered, having planned
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epinoeo', meaning 'to think upon, devise, invent, or plan'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has already conceived or thought out something. It is often used to describe someone who has come up with a clever idea, a scheme, or a solution.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΕὙΡΊΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΆΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΎΩ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-sthai
                    Translations:  to wish, to will, to desire, to intend, to purpose
                    Notes:  This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It expresses a deliberate and considered desire or intention, often implying a choice or decision. It is used to indicate a person's will or purpose.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G5171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  troo-FAN
                    Translations:  to live luxuriously, to live sumptuously, to live delicately, to revel, to feast
                    Notes:  This word describes the act of living in luxury, indulging in pleasures, or feasting sumptuously. It implies a lifestyle of ease and abundance, often with a connotation of self-indulgence or revelry. It is used to describe someone who enjoys a life of comfort and extravagance.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΥΩΧΕΩ, ΚΩΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-POH-nohss
                    Translations:  without labor, without toil, easily, effortlessly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'without labor' or 'without toil'. It describes an action performed with ease, without difficulty or pain. It can be used to indicate that something was accomplished effortlessly or smoothly.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΚΟΛΩΣ, ΡΑΔΙΩΣ
                    
                 
                
                    G1286 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ah-GOHN-tas
                    Translations:  leading through, passing, spending, them leading through, them passing, them spending
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural participle of the verb ΔΙΑΓΩ (diagō). It describes an action of 'leading through,' 'passing,' or 'spending time,' and refers to multiple male subjects who are performing this action. It can be used in sentences to describe people who are in the process of leading something through, passing by, or spending a period of time.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΓΩΝ, ΦΕΡΩΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΓΩ (diagō) is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across,' and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  teh-tah-lai-po-RAY-koh-tohn
                    Translations:  of those who have suffered, of those who have toiled, of those who have been distressed, of those who have been miserable
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having suffered' or 'having toiled'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated as 'of those who have suffered' or 'of those who have been distressed'. It describes a state of having endured hardship or misery.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΚΕΚΟΠΙΑΚΟΤΩΝ, ΠΕΠΟΝΘΟΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ktay-SAS-thigh
                    Translations:  to acquire, to get, to obtain, to possess, to gain
                    Notes:  This is an aorist infinitive form of the verb 'κτάομαι'. It means 'to acquire' or 'to get' something, often implying effort or purchase. It can be used in various contexts where the action of gaining possession is emphasized.
                    Inflection:  Aorist, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ai-too-MEH-neen
                    Translations:  being asked, being requested, being demanded, a being asked, a being requested, a being demanded
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'αἰτέω', meaning 'to ask' or 'to request'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being asked or requested. In this form, it refers to a feminine singular entity that is the object of asking or demanding.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΕΝΗΝ, ΖΗΤΟΥΜΕΝΗΝ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-LEIN
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or will. It indicates a strong inclination or purpose to do something. It is often used with an infinitive to show what someone wishes or intends to do.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhel- (to wish, want, choose).
                 
                
                    G4884 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soo-na-ra-MEH-noos
                    Translations:  having helped together, having assisted, having contributed
                    Notes:  This word is an aorist participle, meaning 'having helped together' or 'having assisted'. It describes an action completed in the past, often indicating a supportive or cooperative role. It is a compound word formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'αἴρω' (to lift, to take up).
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine or Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G1954 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-LOI-pon
                    Translations:  of the remaining, of the rest, of the others
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'remaining' or 'left over'. It is often used to refer to the 'rest' or 'others' of a group. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'λοιπός' (remaining, the rest). It can be used to describe people or things that are left after a selection or event.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΙΠΟΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-go-NOHN
                    Translations:  of contests, of struggles, of races, of assemblies, of games, of conflicts
                    Notes:  This word refers to a gathering, assembly, or a place of contest, such as an athletic arena. It can also denote the contest or struggle itself, a race, or a conflict. In a broader sense, it can refer to any kind of struggle, effort, or trial.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΘΛΩΝ, ΕΡΙΔΩΝ, ΜΑΧΩΝ
                    Etymology:  The word ἈΓΩΝ (agōn) comes from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring, to drive'. It originally referred to a gathering or assembly, and then evolved to mean a contest or struggle that takes place at such a gathering.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-bah-sin
                    Translations:  crossing, passage, a crossing, a passage
                    Notes:  This word refers to the act of crossing over, a passage, or a place where one crosses. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the root of βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It is used to describe a physical crossing, such as a river or a boundary.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣΙΣ, ΔΙΕΞΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-neen
                    Translations:  Jordan, the Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-DOH-seen
                    Translations:  to hand over, to deliver, to betray, to entrust, to give up
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb δίδωμι (didomi), meaning "to give." It generally means to hand something over to someone, whether physically, legally, or conceptually. It can be used in various contexts, such as delivering goods, entrusting a task, or even betraying someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pes-KHEE-tai
                    Translations:  has promised, has pledged, has undertaken
                    Notes:  This word is the third person singular perfect indicative middle/passive of the verb ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai), meaning 'to promise' or 'to pledge'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present, specifically that 'he/she/it has promised' or 'has been promised'. It is often used in contexts where a commitment or assurance has been given.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and ἴσχω (ískhō, 'to hold, to have'). The combination implies holding oneself under an obligation or promise.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G2694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-STREF-sah-meh-noos
                    Translations:  having overthrown, having overturned, having destroyed, having ruined, having subdued
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'katastrephō', meaning to overthrow, overturn, destroy, or subdue. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that has performed the action of overthrowing or destroying. It is often used to describe the completion of such an action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
                 
                
                    G0584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-DEIK-sen
                    Translations:  showed, demonstrated, proved, appointed, declared, exhibited
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb "ἀποδείκνυμι" (apodéiknymi). It means "he/she/it showed," "he/she/it demonstrated," or "he/she/it proved." It is used to indicate the act of making something clear, evident, or known, often through evidence or action. It can also mean to appoint or declare someone to a position.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΊΚΝΥΜΙ, ἘΠΙΔΕΊΚΝΥΜΙ, ΦΑΊΝΩ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  oh-RON-tes
                    Translations:  seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
                 
                
                    G3710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  or-GIZ-oh-men-on
                    Translations:  being angry, becoming angry, enraged, provoked
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'ὀργίζω', meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It describes someone who is in the process of being or becoming angry, or who is being provoked to anger. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥΜΕΝΟΝ, ΧΟΛΟΥΜΕΝΟΝ
                    Etymology:  The word ὀργίζω (orgizō) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'passion'. This noun is related to the verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to reach out' or 'to stretch oneself', suggesting an inner agitation or stretching of the emotions.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-ohss
                    Translations:  righteously, justly, rightly
                    Notes:  This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
                    
                 
                
                    G2042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-reh-THIS-thai
                    Translations:  to be provoked, to be stirred up, to be irritated, to be angered
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be provoked' or 'to be stirred up'. It describes the state of being incited or stimulated, often to anger or action, by an external force. It can be used in contexts where someone is made angry or encouraged to do something.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΕΘΙΖΩ (erethizō) is derived from the Greek root ἔρεθον (erethon), meaning 'to stir up' or 'to excite'. It is related to words describing stimulation or irritation.
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ax-EE-oh-sin
                    Translations:  demand, request, claim, a demand, a request, a claim
                    Notes:  This word refers to a demand, a request, or a claim, often implying something that is considered fitting, proper, or due. It can be used in contexts where someone is asserting their right or making a formal petition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΤΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΩΣΙΣ comes from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand', which in turn derives from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
                 
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-LA-bon-tes
                    Translations:  having taken up, having supposed, having answered, having received, having entertained
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'hypolambanō'. It is a compound word formed from 'hypo' (under, by, in response to) and 'lambanō' (to take, receive). Depending on the context, it can mean to take up (from below), to receive (a guest), to suppose or assume, or to answer (by taking up a statement). As a participle, it describes an action that has already occurred, often translated with 'having' or implying a preceding action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ, ΛΑΒΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0626 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-lo-GOO-n-toh
                    Translations:  they were defending themselves, they were making a defense, they were speaking in defense
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to speak in defense of oneself' or 'to make a defense'. It describes the act of presenting an argument or explanation to justify one's actions or beliefs, often in response to an accusation or criticism. It implies an attempt to clear oneself or to explain a situation from one's own perspective.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΟΩ, ΑΠΟΛΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From ἀπό (apo, 'from, away from') and λογέομαι (logeomai, 'to speak, to reason'), which comes from λόγος (logos, 'word, reason'). The word literally means 'to speak away from' or 'to speak in defense'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bon
                    Translations:  fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
                 
                
                    G2793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kin-DY-non
                    Translations:  of dangers, of risks, of perils, of hazards
                    Notes:  This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G4192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-NEH-in
                    Translations:  to toil, to labor, to work, to suffer, to be in pain
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'πονέω' (poneō). It generally means to work hard, to labor, or to exert oneself. It can also carry the sense of enduring hardship or suffering pain. It is used to express the action of toiling or being in distress.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΟΠΙΑΩ
                    
                 
                
                    G3119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-lah-KEE-an
                    Translations:  sickness, a sickness, disease, a disease, infirmity, an infirmity, weakness, a weakness
                    Notes:  This word refers to a state of physical weakness, sickness, or disease. It can describe a general condition of ill health or a specific ailment. It is often used in contexts describing physical suffering or the absence of health.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
                    Etymology:  From the adjective μαλακός (malakos), meaning 'soft' or 'weak'. The noun form denotes the state or quality of being soft or weak, hence 'weakness' or 'sickness'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-poy-EE-sthai
                    Translations:  to have been made, to have been done, to have been produced
                    Notes:  This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a perfect passive infinitive, it conveys the sense of an action that has been completed in the past and whose result is still relevant, with the subject of the action being acted upon. It is often used in constructions where the action is attributed to someone or something else, indicating that something 'has been made' or 'has been done'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0155 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-TEE-sin
                    Translations:  request, a request, petition, a petition, prayer, a prayer
                    Notes:  This word refers to a request or petition, often made to a superior or to God. It signifies the act of asking for something, whether it be a favor, a need, or a specific desire. It can be used in various contexts where one seeks to obtain something through an appeal.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ
                    Etymology:  The word ΑἸΤΗΣΙΣ (aitēsis) is derived from the verb ΑἸΤΕΩ (aiteō), meaning 'to ask' or 'to beg'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-pos
                    Translations:  how, as, that, in order that, so that
                    Notes:  This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G1966 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-TAY-dee-oys
                    Translations:  suitable, fit, convenient, useful, necessary, proper, appropriate, (to) suitable things, (to) necessary things, (to) provisions, (to) supplies
                    Notes:  This word describes something that is suitable, fit, or convenient for a particular purpose. It can refer to things that are necessary or useful, and in the plural, it often refers to provisions or supplies. It is used to describe the quality of being appropriate or well-adapted.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-lee-PON-tes
                    Translations:  leaving behind, forsaking, abandoning, deserting
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is performing the action of leaving behind or forsaking. It can refer to 'those who have left behind' or 'having left behind'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΝΤΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-ZOH-noy
                    Translations:  well-girded, ready for action, prepared, active, unencumbered
                    Notes:  This word describes someone who is well-girded or well-belted, implying readiness for action, agility, and being unencumbered. It is used to describe individuals or groups who are prepared for a task, journey, or battle, often by having their garments tucked up or secured so as not to hinder movement. It conveys a sense of being alert and efficient.
                    Inflection:  Nominative or Vocative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΘΥΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΣ
                    Etymology:  The word Εὐζωνος (euzōnos) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ζώνη (zōnē), meaning 'belt' or 'girdle'. Thus, it literally means 'well-girded' or 'well-belted'.
                 
                
                    G0737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-go-NAS
                    Translations:  contests, struggles, fights, races, conflicts
                    Notes:  This word refers to a contest, struggle, fight, or race. It can describe a physical competition, a spiritual struggle, or any kind of intense conflict. It is often used in the context of athletic games or a battle.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΘΛΟΝ, ΠΑΛΗ, ΜΑΧΗ
                    
                 
                
                    G3163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MA-khas
                    Translations:  battles, fights, quarrels, disputes
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G5562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kho-REH-in
                    Translations:  to go, to make room, to contain, to hold, to advance, to withdraw, to have space, to be able to receive
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'χωρέω'. It describes the action of moving, making space, or containing something. It can be used to express the idea of progressing, withdrawing, or having the capacity to hold or receive something.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  From the Greek word 'χώρα' (chōra), meaning 'space' or 'place'. The verb 'χωρέω' thus relates to occupying or moving through space.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dy-NAI-n-toh
                    Translations:  they might be able, they could, they may be able, they can
                    Notes:  This word is a form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the capacity or possibility of someone or something to perform an action. In this form, it indicates a potential or hypothetical ability, often translated with 'might' or 'could'.
                    Inflection:  Third Person Plural, Optative Mood, Present Tense, Middle Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek root δύν- (dyn-), meaning 'power' or 'ability'. It is related to words like 'dynamic' and 'dynamo' in English.
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-moos
                    Translations:  ready, prepared, at hand
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they used to say
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TOOS
                    Translations:  themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  KTEE-san-tas
                    Translations:  those who created, those who founded, those who built, creators, founders, builders
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having created' or 'having founded'. It describes the action of creating or founding as something completed in the past, and it functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. In this form, it refers to multiple masculine subjects who performed the action of creating or founding, and it is in the accusative case, meaning it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΣ
                    Etymology:  The verb ΚΤΙΖΩ (ktizō) comes from the noun κτίσις (ktisis), meaning 'creation' or 'foundation'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of establishing or settling.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-la-KAYN
                    Translations:  guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
                    Notes:  This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
                    Etymology:  The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  of children, children
                    Notes:  This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-nai-KOHN
                    Translations:  of women, women
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
                    
                 
                
                    G2933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-seh-ohss
                    Translations:  of possession, of acquisition, of property, of a possession, of an acquisition, of property
                    Notes:  This word refers to the act of acquiring something, or the thing that has been acquired, such as property or a possession. It denotes ownership or the process of obtaining something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  di-DON-tos
                    Translations:  giving, of giving, a giver
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'didomi', meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a dependent clause, translating to 'of giving' or 'one who is giving'. It can also be used substantively, meaning 'the one giving' or 'a giver'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΔΟΥΣ, ΔΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G4885 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-pee-EH-nai
                    Translations:  to go away with, to go along with, to depart with, to accompany
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefixes σύν (together with) and ἀπό (from, away from) and the verb ἰέναι (to go). It means to go away together with someone or something, or to accompany them. It describes the action of departing or moving alongside another entity.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΣΥΝΕΞΕΡΧΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition σύν (syn, 'with, together'), ἀπό (apo, 'from, away from'), and the infinitive ἰέναι (ienai, 'to go'), which comes from an ancient Indo-European root meaning 'to go'.
                 
                
                    G4756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stra-TOH
                    Translations:  (to) an army, (to) a host, (to) a camp
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'στρατός' (stratos), which refers to an army, a host, or a military camp. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' an army, host, or camp. For example, one might give orders 'to the army' or march 'to the camp'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΙΑ
                    
                 
                
                    G0700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-res-THEYS
                    Translations:  pleased, having been pleased, having been satisfied, having been agreeable
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀρέσκω', meaning 'to please' or 'to satisfy'. As a participle, it describes someone or something that has been pleased or satisfied. It often functions adverbially, indicating the manner or cause of an action, such as 'being pleased, he did X' or 'having been satisfied, they went Y'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΥΔΟΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
                    Etymology:  The word ἀρέσκω is of uncertain origin, possibly related to ἄρα (ara), meaning 'fitting' or 'suitable'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-LEH-sas
                    Translations:  having called, having invited, having summoned, having named
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'καλέω'. It describes an action that has been completed in the past, performed by the subject. It can mean 'having called' someone, 'having invited' them to an event, 'having summoned' them, or 'having named' them.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΣ, ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣ, ΟΝΟΜΑΣΑΣ
                    
                 
                
                    G1648 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-leh-A-zar-on
                    Translations:  Eleazar
                    Notes:  This is a proper male name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. In Koine Greek, it is used to refer to these biblical figures.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped'. It is a compound of אֵל (el, 'God') and עָזַר (ʿazar, 'to help').
                 
                
                    G0749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-eh-REH-ah
                    Translations:  high priest, a high priest
                    Notes:  This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
                 
                
                    G5055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TEH-leh-ee
                    Translations:  he completes, she completes, it completes, he finishes, she finishes, it finishes, he performs, she performs, it performs, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he pays, she pays, it pays
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perform,' 'to fulfill,' or 'to pay.' It is used to describe the bringing of something to an end or to its intended purpose. For example, one might 'complete' a task, 'fulfill' a prophecy, or 'pay' a tax.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-khor-EH-ee
                    Translations:  he was allowing, he was granting, he was conceding, he was permitting
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ΣΥΓΧΩΡΕΩ (synchōreō). It means 'he/she/it was allowing', 'granting', 'conceding', or 'permitting'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was giving permission or making a concession.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ΣΥΓΧΩΡΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΧΩΡΕΩ (chōreō), meaning 'to make room' or 'to go'. Thus, it literally means 'to make room together' or 'to go along with', leading to the sense of allowing or conceding.
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mor-REE-tin
                    Translations:  Amorite, an Amorite, the Amorite land
                    Notes:  This word refers to an Amorite, a member of an ancient Semitic-speaking people who inhabited Mesopotamia and Syria. It can also refer to the land or territory of the Amorites. In the provided context, it appears to refer to the land of the Amorites.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-ma-KHE-sai
                    Translations:  to fight with, to help in war, to be an ally, to assist, to aid
                    Notes:  This verb means to fight alongside someone, to be an ally, or to provide assistance in a conflict. It implies joining forces with another party for a common cause, often in a military or combative context, but can also refer to general aid or support. The form provided is an aorist active infinitive, indicating an action completed or viewed as a whole, often used to express purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek σύν (syn, "with") and μάχομαι (machomai, "to fight"). It literally means "to fight with."
                 
                
                    G4773 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  syng-ge-NEH-sin
                    Translations:  (to) relatives, (to) kinsfolk, (to) kindred
                    Notes:  This word refers to people who are related by blood or family ties. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γένος (genos), meaning 'race', 'kind', or 'family'. It is used to denote one's family members or those of the same lineage.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΙΚΕΙΟΙ, ΦΥΛΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G2525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-STAY-sone-tai
                    Translations:  they will appoint, they will be appointed, they may appoint, they may be appointed, they will establish, they will be established, they may establish, they may be established, they will set, they will be set, they may set, they may be set
                    Notes:  This word is a form of the verb 'kathistēmi', meaning to appoint, establish, or set. It is a compound word formed from 'kata' (down, against) and 'histēmi' (to stand, to cause to stand). In this form, it indicates an action that will be performed by a group of people, either by themselves (middle voice) or to themselves/by others (passive voice), and can function as either a future indicative (a definite future action) or a future subjunctive (a potential or desired future action).
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Middle or Passive Voice, Indicative or Subjunctive Mood
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G2936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KTEE-san-tes
                    Translations:  having created, having founded, having built, having made
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κτίζω', meaning 'to create', 'to found', or 'to build'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb in a sentence. It indicates that the subject has performed the act of creating or founding.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kar-te-RAS
                    Translations:  strong, steadfast, firm, powerful, mighty
                    Notes:  This word describes something as strong, steadfast, or firm. It is often used to describe a powerful or mighty force, such as a strong battle or a firm resolve. It can modify nouns to indicate their strength or intensity.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Genitive
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  TAHL-lah
                    Translations:  the others, the rest, other things
                    Notes:  This word is a contraction of the definite article 'τά' (the) and the adjective/pronoun 'ἄλλα' (other, different). It refers to 'the other things' or 'the rest' in a neuter plural sense. It is used to indicate the remaining items or people in a group, or things that are distinct from those already mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΟΙΠΑ, ΥΠΟΛΟΙΠΑ
                    Etymology:  The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G4832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-peh-ree-AH-gayn
                    Translations:  to carry about with, to lead astray with, to be carried away with
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'σύν' (with), 'περί' (around), and 'ἄγω' (to lead). It means to lead or carry someone or something around with oneself, often implying a shared movement or influence. In some contexts, it can also mean to lead astray or be carried away by something, suggesting a negative influence or a lack of control.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΠΕΡΙΑΓΩ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-loo-sin
                    Translations:  they are about to, they intend, they are going to, they will
                    Notes:  This word indicates an action that is about to happen, an intention, or a future event. It often functions as an auxiliary verb, similar to 'to be going to' or 'to be about to' in English, preceding an infinitive to express future tense or strong intention. It can also mean 'to delay' or 'to hesitate' in some contexts.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΑΙ, ΟΦΕΙΛΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΛΛΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to signify being on the point of doing something, hence its use for future intention.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-po-DEE-ah
                    Translations:  hindrance, impediment, obstruction, an impediment
                    Notes:  This word refers to something that gets in the way or prevents progress. It describes an obstacle or a barrier that hinders an action or movement. It is typically used to denote a difficulty or a block.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΜΠΟΔΙΑ (empodia) is derived from the verb ἐμποδίζω (empodizo), meaning 'to hinder' or 'to impede', which itself comes from ἐν (en, 'in') and πούς (pous, 'foot'). Thus, it literally means 'in the way of the foot' or 'to put a foot in the way'.
                 
                
                    G0659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-then-toh
                    Translations:  they put away, they laid aside, they stored up, they deposited
                    Notes:  This is the third person plural, aorist indicative middle/passive form of the verb ἀποτίθημι (apotithēmi), meaning 'to put away,' 'to lay aside,' or 'to store up.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the implication that they did it for themselves (middle voice) or that the action was done to them (passive voice). It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.'
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tas
                    Translations:  them, themselves
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-ko-do-MEH-ee
                    Translations:  to build, to construct, to edify, to restore, to rebuild
                    Notes:  This word means to build a house or any structure. It can also be used metaphorically to mean to build up, strengthen, or edify a person or a community, fostering their spiritual or moral growth. It describes the act of creating or improving something through construction or development.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΥΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G1176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEH-kah
                    Translations:  ten
                    Notes:  This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  OK-toh
                    Translations:  eight
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
                 
                
                    G5062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  tess-sah-RAH-kon-tah
                    Translations:  forty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-nee-SOH-meh-nas
                    Translations:  about to be, going to be, that will be, future
                    Notes:  This word is a future participle, indicating an action that is about to happen or will come into existence. It describes something that is destined to be or will occur in the future. It functions like an adjective, modifying a noun and conveying the idea of future occurrence.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ, ΕΣΟΜΕΝΑΣ
                    
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  TREES
                    Translations:  three
                    Notes:  ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
                    Notes:  This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
                 
                
                    G0095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-koo-SEE-oh
                    Translations:  unwillingly, involuntarily, unintentionally, accidentally
                    Notes:  This word describes an action that is done without intention, by accident, or against one's will. It indicates that the subject did not mean to perform the action or was compelled to do so. It is used to modify verbs, indicating the manner in which an action was carried out.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NOH
                    Translations:  (to) murder, (to) slaughter, (to) killing, (to) bloodshed, (to) death, a murder, a slaughter, a killing, a bloodshed, a death
                    Notes:  This word refers to the act of murder, slaughter, or killing, often implying bloodshed or violent death. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done, such as 'by murder' or 'for murder'. It can also signify the state or condition of being involved in such an act.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΜΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΣΦΑΓΗ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fyoox-OH-meh-noys
                    Translations:  (to) those who will flee, (to) those about to flee, (for) those who will flee, (for) those about to flee
                    Notes:  This word is a future middle participle derived from the verb 'flee'. It describes individuals who are in the process of being about to flee or who will flee. It is used here in the dative plural, indicating the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done, referring to 'those who will flee'.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΜΕΝΟΙΣ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TAH-xen
                    Translations:  he arranged, he ordered, he appointed, he assigned
                    Notes:  This word means to arrange, order, appoint, or assign. It is used to describe someone setting things in order, giving commands, or designating a person or thing for a specific purpose or place. It is often used in contexts of military organization, divine decree, or personal decision.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-GAYS
                    Translations:  of flight, of escape, of refuge, of banishment
                    Notes:  This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It can also denote banishment or exile. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'the time of flight' or 'the means of escape'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΦΥΓΗ, ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-eh-REH-ee
                    Translations:  to the high priest, a high priest, high priest
                    Notes:  This word refers to a high priest, the chief priest in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to the high priest' or 'for the high priest', often indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΕΥΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  EHF
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
                    Notes:  This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
                    Inflection:  Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DRA-sas
                    Translations:  having done, having performed, having acted
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to act'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has completed an action. It indicates a past action that has been finished by the subject.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΟΙΗΣΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word δράω (draō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'. It is related to other Greek words concerning action and work.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-non
                    Translations:  murder, a murder, slaughter, a slaughter
                    Notes:  This word refers to the act of murder or slaughter. It is used to describe the violent killing of a person or people. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what was done.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΚΟΠΗ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FOO-geh
                    Translations:  fled, escaped, ran away
                    Notes:  This word means 'fled' or 'escaped'. It describes the action of running away from something or someone, often due to danger or fear. It is used to indicate a completed action in the past.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  teh-lev-TEE-san-tah
                    Translations:  having died, died, finished, ended, the one who died
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'τελευτάω', meaning 'to finish' or 'to die'. As a participle, it describes an action completed in the past, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to someone or something that has died or finished an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man having died' or 'the task having been finished'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΑ, ΕΚΛΕΙΨΑΝΤΑ
                    Etymology:  The word 'τελευτάω' comes from 'τελευτή' (teleutē), meaning 'end' or 'completion'. It is related to 'τέλος' (telos), which means 'end' or 'purpose'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAH-tho-don
                    Translations:  descent, a descent, going down, a going down, downward path, a downward path
                    Notes:  This word refers to the act of going down or descending. It can also describe a path or way that leads downwards. It is used to indicate movement from a higher to a lower place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  From κατά (kata, "down, against") and ὁδός (hodos, "way, path"). It literally means "down-way" or "down-path."
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ekh-ON-tone
                    Translations:  of having, of holding, of possessing, of those who have, of those who hold, of those who possess
                    Notes:  This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the genitive plural, it often translates as 'of those who have' or 'of the ones possessing', indicating possession or a characteristic of a group.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-an
                    Translations:  authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
                    Notes:  This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
                    Etymology:  From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
                 
                
                    G5407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-foh-NEV-meh-noo
                    Translations:  of one having been murdered, of one having been slain, of one having been killed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been murdered' or 'having been slain'. It describes someone who has been killed, emphasizing the completed action and the state of being dead as a result of being murdered. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'the one who has been murdered'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4773 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  syng-ge-NON
                    Translations:  (of) relatives, (of) kinsmen, (of) kinsfolk
                    Notes:  This word refers to those who are related by birth, such as relatives, kinsmen, or kinsfolk. It is used to describe people who share a common ancestry or family connection. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'of relatives' or 'among relatives'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΣΥΓΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KTEI-neen
                    Translations:  to kill, to slay, to murder
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'κτείνω' (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the action of causing death to someone or something. As an infinitive, it functions like the English 'to kill' and can be used as a noun (e.g., 'the act of killing') or to complete the meaning of another verb (e.g., 'he wanted to kill').
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to strike, to kill'. It is related to other Greek words involving striking or cutting.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BOY-en
                    Translations:  they might take, they might receive, they might get, they might seize, they might obtain
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take,' 'to receive,' 'to get,' 'to seize,' or 'to obtain.' It is used to describe the action of acquiring something, whether physically or conceptually. The specific nuance often depends on the context, but it generally implies an active acquisition or acceptance.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΛΑΜΒΑΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *sleH₂gʷ- meaning 'to seize, take'. It is related to other Greek words like λῆμμα (lemma, 'profit') and λαβή (labē, 'handle').
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  outside, out, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  oh-RON
                    Translations:  seeing, the one seeing, he who sees, a seer
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of seeing or observing. It can be translated as 'seeing' when modifying a noun, or as 'the one who sees' or 'he who sees' when used substantively.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G5407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  peh-foh-NEV-koh-tah
                    Translations:  having murdered, having killed, a murderer, one who has murdered
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'to murder' or 'to kill'. It describes someone who has already committed the act of murder or killing. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action with ongoing results.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-roh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
                    Notes:  This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2029 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-TET-rap-toh
                    Translations:  it was entrusted, it was committed, it was allowed, it was permitted
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect passive indicative form of the verb 'ἐπιτρέπω' (epitrepō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something was being entrusted, committed, or permitted to someone or something. It implies a state of being allowed or having authority granted.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ἘΔΙΔΟΤΟ, ἘΞΗΝ
                    
                 
                
                    G5432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  FY-gas
                    Translations:  fugitive, a fugitive, exile, an exile, banished, a banished person
                    Notes:  This word refers to someone who has fled or been banished from their home or country, often due to political reasons or a crime. It can be used as a noun to describe such a person or as an adjective to describe someone as being in a state of exile or banishment.
                    Inflection:  Singular, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΥΓΑΔΕΥΣ, ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'.
                 
                
                    G0584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-po-deh-DEEG-meh-nye
                    Translations:  appointed, designated, shown, demonstrated, proven
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed' or 'having been designated'. It describes something that has been clearly shown, proven, or officially set apart for a specific purpose or role. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a state resulting from a past action of appointment or demonstration.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΑΙ, ΤΕΤΑΓΜΕΝΑΙ, ΩΡΙΣΜΕΝΑΙ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  AH-ee-deh
                    Translations:  behold, lo, see, here, look
                    Notes:  This word is an interjection or adverb used to draw attention to something or someone, often translated as 'behold' or 'look'. It functions to point out or present something, similar to saying 'here it is' or 'there it is'. It can be used to introduce a new topic or to emphasize a particular person or object.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΙΔΟΥ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  This word is an ancient Greek interjection, often considered to be a demonstrative particle. It is related to the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G0969 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  boh-SAH-rah
                    Translations:  Bozrah, Bosora
                    Notes:  Βοσαρα (Bosara) is a proper noun referring to a city. It is often identified with the biblical city of Bozrah, located in Edom or Moab, known for its strategic importance. It is used in sentences to refer to this specific geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Βοσαρα (Bosara) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Botsrah' (בָּצְרָה), meaning 'sheepfold' or 'fortress'. It refers to an ancient city in Edom or Moab.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-ree-oys
                    Translations:  boundaries, borders, regions, territories, limits
                    Notes:  This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
                    
                 
                
                    G0688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-rah-BEE-ahs
                    Translations:  (of) Arabia
                    Notes:  This is a proper noun referring to the geographical region of Arabia, located to the east and south of ancient Israel. It is used to indicate origin or possession, such as 'the wolves of Arabia'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Arab', meaning 'desert' or 'steppe'. It refers to the Arabian Peninsula.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-ree-MAH-non
                    Translations:  Arimanon
                    Notes:  Arimanon is a proper noun, referring to a specific place. Based on the context provided, it appears to be a geographical location, possibly a city or region, located within the territory of Gilead.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Arimanon' is not readily available in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a foreign place name transliterated into Greek.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-lah-day-NONE
                    Translations:  of Gilead, of the Gileadites
                    Notes:  This word refers to the region of Gilead or the people who inhabit it, the Gileadites. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of Gilead' or 'of the Gileadites'. Gilead was a mountainous region east of the Jordan River in ancient Israel.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  GOW-lah-nan
                    Translations:  Gaulanitis, Golan
                    Notes:  This is a proper noun referring to Gaulanitis, a region in ancient Palestine, east of the Sea of Galilee. It is also known as Golan. It is used to denote the region itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Gaulanitis' is derived from the city of Golan (ΓΑΥΛΩΝ), which was a city of refuge in the Old Testament. The region was named after this city.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  bah-TAH-nee-dee
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΒΑΤΑΝΙΔΙ", is not found in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. It appears to be a misspelling or a very rare word. Given the context of the example usage which mentions cities, it is possible it refers to a place name or a related concept, but its exact meaning and usage are unclear. It could also be a garbled or badly misspelled word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ktay-sa-MEH-nohn
                    Translations:  of having acquired, of having obtained, of having possessed, of having gained
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κτάομαι', meaning 'to acquire' or 'to obtain'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'having acquired' or 'having obtained' something, referring to multiple individuals. It functions adjectivally or substantively, often indicating possession or the result of an action.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΒΟΝΤΩΝ, ΕΣΧΗΚΟΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  kha-na-NAI-ohn
                    Translations:  of Canaanites, of the Canaanites
                    Notes:  This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-rai
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another', often implying a difference in kind or quality from something previously mentioned, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another, highlighting its distinct nature. For example, it could be used to say 'other women' or 'different things'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EM-el-lon
                    Translations:  I was about to, they were about to, I intended, they intended, I was destined to, they were destined to
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb μέλλω. It describes an action that was on the point of happening, was intended to happen, or was destined to happen in the past. It often takes an infinitive verb to complete its meaning, indicating what the subject was about to do or intended to do.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word μέλλω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
                 
                
                    G0390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-teh-THEH-ses-thai
                    Translations:  to be dedicated, to be offered, to be set up, to be consecrated
                    Notes:  This word is the future perfect infinitive passive form of the verb 'ανατίθημι' (anatithēmi). It describes an action that will have been completed in the future, specifically in a passive sense, meaning the subject will have had something done to it. It implies a state of having been dedicated, offered, or set up.
                    Inflection:  Future Perfect, Infinitive, Passive
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΡΟΩ, ΚΑΘΙΕΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  le-oo-TEE-dohn
                    Translations:  of Levite women, of female Levites
                    Notes:  This word refers to female members of the tribe of Levi, who were responsible for religious duties in ancient Israel. It is used to indicate possession or origin related to these women.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-ohn
                    Translations:  of cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
                 
                
                    G5432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOO-gah-sin
                    Translations:  to a fugitive, to a refugee, to an exile, to a banished person, to a runaway
                    Notes:  This word refers to a person who has fled or been banished from their home or country, often due to political reasons, war, or crime. It describes someone in exile or a refugee. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' such a person or group of people.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΦΥΓΑΔΕΣ, ΕΞΟΡΙΣΤΟΙ
                    
                 
                
                    G2748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-toy-kees-MON
                    Translations:  settlement, a settlement, habitation, a habitation, dwelling, a dwelling
                    Notes:  This word refers to a place where people settle or dwell, such as a town, village, or colony. It can also refer to the act of settling or establishing a dwelling. It is used to describe a place of permanent residence or a community of inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΗΣΙΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G1989 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-ee-STEL-lan-tos
                    Translations:  having sent, having written, having commanded, having given instructions
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epistellō', meaning 'to send a message, to write, to command, or to give instructions'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often implies that someone has sent a letter or given a specific order or instruction. For example, it could be used to say 'he, having sent a letter...' or 'because he commanded...'.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Genitive
                    Synonyms:  ΓΡΑΨΑΝΤΟΣ, ΠΕΜΨΑΝΤΟΣ, ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-el-THON-ton
                    Translations:  (of) those who came to, (of) those who approached, (of) those who drew near
                    Notes:  This word is a genitive plural participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'. It describes the action of people moving towards someone or something. In a sentence, it functions like a noun or adjective, indicating the group of individuals who performed the action of coming near, often implying a purpose for their approach.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-tohn
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
                    Notes:  This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  day-loo-OON-tone
                    Translations:  declaring, making clear, showing, revealing, explaining, indicating
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'δηλόω' (deloō), meaning 'to make clear, to show, to declare, or to explain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It can be translated as 'declaring', 'making clear', or 'showing', often implying that the subject is actively revealing or explaining something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΟΝΤΩΝ, ΔΕΙΚΝΥΝΤΩΝ, ΜΗΝΥΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G2348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teth-NEE-koy
                    Translations:  might have died, would have died, had died
                    Notes:  This word is the perfect optative, active voice, third person singular form of the verb 'to die'. It indicates a past action or state that is wished for, desired, or presented as a possibility or potentiality. It can be used to express a wish, a hypothetical situation, or a reported past event with a degree of uncertainty or indirectness.
                    Inflection:  Perfect, Optative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
                    Etymology:  The root verb θνῄσκω (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root *dʰwen- meaning 'to disappear, to die'. It is related to words signifying death or dying in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-LEH-tohn
                    Translations:  of a fellow tribesman, of a kinsman, of a countryman, of a fellow countryman
                    Notes:  This word refers to someone who belongs to the same tribe, clan, or nation as another. It is used to describe a fellow tribesman, kinsman, or countryman. It is a genitive plural form, indicating 'of' or 'belonging to' multiple such individuals.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΜΟΦΥΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1978 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-EE-see-mos
                    Translations:  notable, distinguished, prominent, remarkable, famous, a notable, a distinguished
                    Notes:  This word describes something or someone that is notable, distinguished, or remarkable. It can refer to a person who is prominent or famous, or to a day or event that is significant and memorable. It is often used to highlight something that stands out or is particularly important.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and σῆμα (sēma, 'sign, mark'). It literally means 'having a mark upon it' or 'marked upon', hence 'distinguished' or 'notable'.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  SO-loh-FAN-tays
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear in standard Koine Greek lexicons or corpora. If it were a genuine Greek word, its ending -ης would suggest a masculine noun, but its root is not recognizable.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-das
                    Translations:  children, boys, servants, slaves
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-lee-PON
                    Translations:  leaving, forsaking, abandoning, deserting, remaining, being left behind
                    Notes:  ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, meaning 'to leave behind, forsake, abandon, or desert'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having left' or 'by leaving'. It can also imply a state of being left behind or remaining.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G0737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AR-seh-nas
                    Translations:  male, a male, man, a man
                    Notes:  This word refers to something or someone that is male. It can be used as an adjective to describe a male person or animal, or as a noun to refer to a male individual, such as a man or a boy. It is often used in contrast with 'female' (θηλείας).
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΑΡΡΗΝ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ras
                    Translations:  daughters
                    Notes:  This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5104, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Definite Article
                    Sounds like:  TOY
                    Translations:  indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
                    Notes:  ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
                    Etymology:  The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
                 
                
                    G4441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poo-THOH-meh-nohn
                    Translations:  (of) those who inquired, (of) those who learned, (of) those who heard
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to inquire', 'to learn by inquiry', or 'to hear'. As a participle, it describes an action performed by a noun, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates a past action completed by multiple subjects, often translated as 'those who inquired' or 'those who learned'. It is a compound word, though its components are not immediately obvious to a layperson.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΩΝ, ΜΑΘΟΝΤΩΝ, ΑΚΟΥΣΑΝΤΩΝ
                    Etymology:  The verb 'πυνθάνομαι' comes from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-, meaning 'to be awake, to observe, to perceive'. It is related to words signifying inquiry, learning, and perception.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-ros
                    Translations:  lot, a lot, portion, a portion, inheritance, an inheritance, share, a share
                    Notes:  ΚΛΗΡΟΣ (klēros) refers to a lot, a portion, or an inheritance. It is commonly used in the context of casting lots, which was a method of making decisions or determining an outcome, similar to drawing straws or rolling dice. It can also refer to a designated share, a piece of land, or an inheritance received.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine. This word inflects for number and case.
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to break' or 'to divide', referring to a piece of wood used for casting lots. Over time, it came to signify the lot itself, then the portion or inheritance determined by it.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOY-toh
                    Translations:  would be, might be, should be, could be
                    Notes:  This word is the third person singular future optative form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical future state or action, often translated as 'would be' or 'might be'. It is used to convey a wish, a possibility, or a condition in a future context.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Future, Optative, Middle or Passive Voice
                    
                    Etymology:  The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHAY-sin
                    Translations:  he says, she says, it says, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEL-loo-see
                    Translations:  they are about to, they intend, they are going to, they will
                    Notes:  This word indicates an action that is imminent or intended to happen in the near future. It is often used with an infinitive to express 'to be about to do something' or 'to be going to do something'. It can also imply a future certainty or necessity.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΑΙ, ΟΦΕΙΛΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΛΛΩ (mellō) comes from Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, to crush', which developed into a sense of 'delay' or 'hesitation' in Greek, and then to 'being about to' or 'intending'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G4927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-oy-KEIN
                    Translations:  to live together, to dwell together, to cohabit, to marry
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'οἰκέω' (to dwell, to live). It means to live together with someone, often implying a marital or cohabiting relationship. It can also be used in a broader sense to mean to share a dwelling or to be associated with someone in a living arrangement.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΖΑΩ, ΣΥΜΒΙΟΩ
                    Etymology:  The word συνοικέω (sunoikeō) is derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAY-roo
                    Translations:  of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
                    Notes:  This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pee-EH-nai
                    Translations:  to go away, to depart, to leave, to go off
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀπεῖμι', meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes the action of moving from one place to another, specifically leaving a location. It can be used in various contexts to indicate a physical departure or a general act of going.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΠΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΞΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἈΝΑΧΩΡΕΙΝ
                    Etymology:  The word 'ἀπεῖμι' is a compound verb formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'εἶμι' (eimi), meaning 'to go'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lays
                    Translations:  (of) other, (of) another
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gah-MOY-n-toh
                    Translations:  to be married, to marry
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be married' or 'to marry'. It describes the act of entering into a marital union. It is often used in the middle or passive voice to indicate that someone is being married or getting married.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Optative, Aorist, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΖΕΥΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  From γάμος (gamos), meaning 'marriage'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-see
                    Translations:  to/for some, to/for any, to/for certain ones, to/for someone, to/for anyone
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun, meaning 'someone,' 'anyone,' 'some,' or 'any.' It refers to an unspecified person or thing. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' some people or things.
                    Inflection:  Dative, Plural, All Genders
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ (tis) comes from Proto-Indo-European. It is an enclitic indefinite pronoun.
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-ron
                    Translations:  inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
                    Notes:  This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3966 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-TRO-ah
                    Translations:  paternal, ancestral, of a father, hereditary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'paternal' or 'ancestral'. It describes something belonging to or inherited from a father or ancestors. It can be used to refer to traditions, possessions, or characteristics passed down through a family line.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΤΡΩΟΣ (patrōos) is derived from the noun ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It signifies a relationship or connection to a father or ancestors.
                 
                
                    G5443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-LEE
                    Translations:  tribe, a tribe, race, a race, nation, a nation, people, a people
                    Notes:  This word refers to a tribe, a race, or a nation, often denoting a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin. It is frequently used in the context of the twelve tribes of Israel in the Bible. It can also refer more broadly to a people or a nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to grow, produce'. It refers to a group of people descended from a common ancestor, hence a tribe or race.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-li-PEIN
                    Translations:  to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neen
                    Translations:  to remain, to abide, to stay, to endure, to continue, to wait for, to await
                    Notes:  This word means to remain, abide, or stay in a place or state. It can also mean to endure or continue, indicating persistence over time. In some contexts, it can mean to wait for or await someone or something. It is often used to describe a continuous action or a state of being that persists.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAS-too
                    Translations:  of each, of every, of everyone, of each one
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
                 
                
                    G1299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-TAH-xah-toh
                    Translations:  commanded, ordered, arranged, appointed, directed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΤΑΣΣΩ (TASSŌ), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. Together, it means to arrange thoroughly, to give a detailed command, or to issue a specific order. It implies a definitive and authoritative instruction or disposition.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  The verb ΔΙΑΤΑΣΣΩ is formed from the prefix ΔΙΑ- (DIA-), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΤΑΣΣΩ (TASSŌ), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. ΤΑΣΣΩ itself comes from an ancient root meaning 'to arrange'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .