Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Esther / Chapter 3
Esther, Chapter 3
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-sen
Translations: he glorified, he honored, he magnified, he praised, he esteemed, he thought, he decided
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'δοξάζω' (doxazo). It means 'he/she/it glorified' or 'he/she/it honored.' In a broader sense, it can also mean to magnify, praise, or esteem someone or something. Depending on context, it can also mean 'he/she/it thought' or 'he/she/it decided,' especially in classical Greek, though less common in Koine.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΑΙΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G750
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-taks-ERX-ays
Translations: Artaxerxes
Notes: This is a proper noun referring to several kings of Persia, most notably Artaxerxes I Longimanus, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah. It is used to identify the specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name is of Old Persian origin, derived from 'Arta-khshathra', meaning 'whose kingdom is through truth' or 'he whose empire is based on truth'. It was adopted into Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-man
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek. Given the context provided, it might be a transliteration of a foreign name or a very rare, possibly corrupted, form of another word. It is not related to 'ἀδάμας' (adamas) which means 'unconquerable' or 'diamond/adamant'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word in Koine Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mah-DAH-thoo
Translations: Hammedatha
Notes: This is a proper noun, the name of Haman's father in the Book of Esther. It is a transliteration of a Persian name into Greek. It is used to identify Haman as 'Haman son of Hammedatha'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of a Persian name, likely of Median origin, into Greek. It is not a native Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: boo-GAH-ee-on
Translations: Bugaean, the Bugaean
Notes: This word is a proper noun, likely a title or an epithet, possibly referring to a specific person or group. It is not a common Koine Greek word found in standard lexicons and appears to be a transliteration or a very specific, perhaps regional, term. In the provided context, it is used as a descriptor for Haman, suggesting it might be a title or a place of origin. It is a singular, masculine or neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Etymology: The etymology of ΒΟΥΓΑΙΟΝ is uncertain. It does not appear to be derived from common Greek roots and may be a transliteration of a foreign name or title, possibly Persian given the context of Artaxerxes and Haman.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SO-sen
Translations: he lifted up, he exalted, he raised, he elevated
Notes: This word means 'he lifted up' or 'he exalted'. It describes the action of raising something or someone to a higher position, either literally in terms of physical height or figuratively in terms of status or honor. It is often used to describe God's action of exalting the humble or raising someone to a position of power.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-roh-toh-bath-REH-ee
Translations: he held the first rank, he was preeminent, he was exalted, he was promoted
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb πρωτοβαθρέω (protobathreo), meaning 'to hold the first rank' or 'to be preeminent'. It describes an action in the past that was continuous or repeated. It is a compound word formed from 'πρώτος' (protos, meaning 'first') and 'βαθμός' (bathmos, meaning 'step' or 'rank'), literally meaning 'to hold the first step or rank'. It signifies being elevated to a position of honor or authority.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΠΡΟΚΡΙΝΩ
Etymology: The verb πρωτοβαθρέω (protobathreo) is a compound word derived from the adjective πρώτος (protos), meaning 'first', and the noun βαθμός (bathmos), meaning 'step, degree, or rank'. It literally means 'to be first in rank or position'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lay
Translations: courtyard, court, palace, sheepfold, fold, house
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or an enclosed area. It can denote the courtyard of a house or palace, a sheepfold where sheep are kept, or even metaphorically, a house or dwelling. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΜΑΝΔΡΑ
Etymology: The word 'ΑΥΛΗ' comes from the Proto-Indo-European root *h₂ew- meaning 'to dwell, to live'. It originally referred to a dwelling or a place of shelter, evolving to mean an enclosed space like a courtyard or a sheepfold.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-ky-NOO-oon
Translations: they were worshiping, they were bowing down, they were prostrating themselves
Notes: This word describes the act of showing reverence or homage, typically by bowing down, prostrating oneself, or kissing the ground. It can refer to worshiping God or showing respect to a king or a person of authority. In the provided context, it describes people bowing down to someone, likely a king, as a sign of respect or obedience.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word προσκυνέω (proskyneō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'in the direction of', and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss'. Thus, it literally means 'to kiss towards' or 'to kiss the ground towards someone', signifying an act of reverence or submission.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-DOKH-ah-yos
Translations: Mordecai
Notes: This is the name of a prominent Jewish man in the biblical book of Esther. He was the cousin and adoptive father of Esther, who became queen of Persia. Mordecai played a crucial role in uncovering a plot against the Jews and ultimately saving them from destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is of Persian origin, likely derived from the name of the Babylonian god Marduk. It was adopted into Hebrew and then into Greek.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-KOO-nay
Translations: was worshipping, was bowing down, was prostrating oneself, was doing obeisance
Notes: This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by bowing down, prostrating oneself, or kissing the ground. It can be used to describe worship of God or a deity, but also to show respect or submission to a king, a person of authority, or even an idol. The form 'ΠΡΟΣΕΚΥΝΕΙ' indicates a continuous or repeated action in the past, meaning 'he/she/it was worshipping' or 'he/she/it was bowing down'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'towards' or 'to', and ΚΥΝΕΩ (kyneo), meaning 'to kiss'. Thus, it literally means 'to kiss towards' or 'to kiss the ground towards someone', signifying an act of reverence or adoration.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-san
Translations: they spoke, they said, they talked, they declared, they preached
Notes: The word ΕΛΑΛΗΣΑΝ is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΛΑΛΕΩ (laleō). This verb generally means 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It can refer to uttering sounds, speaking a language, or engaging in conversation. In a broader sense, it can also mean to declare, proclaim, or preach, especially in a religious context. The aorist tense indicates a completed action in the past, so ΕΛΑΛΗΣΑΝ means 'they spoke' or 'they said' as a definite, completed event.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-yoh
Translations: (to) Mordecai
Notes: This is the name of Mordecai, a prominent figure in the biblical Book of Esther. He was the cousin and adoptive father of Esther, who became queen of Persia. Mordecai played a crucial role in uncovering a plot against the Jews and ultimately saving them from destruction.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Mordecai is of Persian origin, derived from the name of the Babylonian god Marduk. It was a common name among Jews living in the Persian Empire.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-ee-eh
Translations: Mordecai
Notes: This is the name of Mordecai, a prominent figure in the biblical book of Esther. It is used to refer directly to the person, often in direct address.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KOO-eis
Translations: you disobey, you refuse to hear, you neglect, you disregard
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. Together, it means to hear amiss, to hear incorrectly, or more commonly, to refuse to hear, to disobey, or to disregard. It is used to describe someone who intentionally ignores or acts contrary to what they have heard or been commanded.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΜΕΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-loon
Translations: they were speaking, they spoke, they were talking, they talked
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'They were speaking to the crowd' or 'They kept talking about the matter'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they were telling, they told
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-KOO-eh
Translations: he was obeying, he used to obey, he listened, he was listening, he was heeding
Notes: This word means to obey, listen to, or heed. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It often takes a dative object, indicating to whom or what one is listening or obeying.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Active Indicative
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΥΠΑΚΟΥΩ (hypakouō) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in response to', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen in response to', conveying the sense of obedience or compliance.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-KOO-seh
Translations: he obeyed, she obeyed, it obeyed, hearkened, listened
Notes: This word is a verb meaning 'to obey', 'to listen to', or 'to hearken'. It is often used to describe someone responding to a command or authority. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to hear in submission'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DIX-en
Translations: showed, pointed out, indicated, made known, revealed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'hypodeiknymi'. It means 'he/she/it showed' or 'he/she/it pointed out'. It is used to describe an action of revealing or making something known, often by pointing or demonstrating. It can also imply giving instruction or warning by example.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The verb ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ (hypodeiknymi) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The compound form intensifies or specifies the action of showing, often implying showing from beneath or showing by example.
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DIX-an
Translations: they showed, they pointed out, they made known, they instructed, they explained
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under, by) and 'δείκνυμι' (to show, to point out). It means to show or point out something, often with the nuance of giving instruction, making something known, or explaining it clearly. It implies a demonstration or a clear indication.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-dokh-AH-ee-on
Translations: Mordecai
Notes: This is a proper name, referring to Mordecai, a prominent figure in the biblical Book of Esther. He is known as the cousin and adoptive father of Queen Esther, who played a crucial role in saving the Jewish people from Haman's plot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G0496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: an-tee-TAS-so-meh-non
Translations: opposing, resisting, setting oneself against, being arrayed against, being hostile to
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'antitassō'. It describes someone or something that is actively setting themselves against, opposing, or resisting another. It implies a posture of antagonism or defiance. As a participle, it can function adjectivally (e.g., 'the opposing one') or adverbially (e.g., 'while opposing'). The word is a compound of 'anti' (against) and 'tassō' (to arrange, to order, to appoint), literally meaning 'to arrange oneself against'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yos
Translations: Jewish, Jew, a Jew
Notes: This word refers to someone who is from Judea, a descendant of Judah, or a follower of the Jewish religion. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'Jews'. In ancient contexts, it often distinguished people from Judea or those adhering to the Mosaic Law from Gentiles.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
Etymology: From ΙΟΥΔΑ (IOUDA), referring to Judah, the fourth son of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel, and later the kingdom of Judah. The suffix -ΑΙΟΣ indicates origin or belonging.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-GNOOS
Translations: having known, having recognized, having understood, having learned, having perceived, having ascertained
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ΕΠΙ' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (ginōskō, meaning 'to know'). It signifies a more complete, thorough, or accurate knowledge, recognition, or understanding, often implying a full and precise comprehension or an experiential knowledge. It describes an action that has been completed in the past, leading to a present state of knowing or recognizing. It is often used to describe coming to a full realization or acknowledging something fully.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word 'ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ' is derived from the prefix 'ΕΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (ginōskō), meaning 'to know'. The prefix intensifies the meaning of 'knowing', suggesting a fuller or more complete knowledge.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEH-ee
Translations: worship, bow down, prostrate oneself, do obeisance
Notes: This word means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It can be used to describe an act of worship towards God or a deity, or an act of respect or submission towards a king or a person of authority. It implies a physical act of bowing or kneeling, often touching the ground with the forehead.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ
G2373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was angry, became angry, raged, was enraged
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'θυμόω' (thumoo). It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something became angry or was enraged. It is often used to describe a strong emotional reaction of anger or wrath.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The verb 'θυμόω' (thumoo) is derived from the noun 'θυμός' (thumos), meaning 'passion, spirit, anger'. It refers to the state of being filled with or expressing strong emotion, particularly anger.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he consulted, he took counsel, he decided, he purposed, he planned, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning 'to consult,' 'to take counsel,' 'to decide,' 'to purpose,' or 'to plan.' It describes the act of deliberating or making a decision, often after seeking advice or considering options. It is used to indicate that someone has made a firm resolution or formed a plan.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΓΝΩΜΕΥΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-sai
Translations: to destroy, to make disappear, to vanish, to corrupt, to consume, to waste, to disfigure, to make unseen, to hide
Notes: This word describes the act of causing something to disappear, to be destroyed, or to become invisible. It can refer to physical destruction, making something vanish, or even corrupting or disfiguring something. It implies a complete removal or obliteration, often with a sense of finality. In the provided form, it is an aorist infinitive, indicating an action completed in the past, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΑΦΑΝΙΖΩ comes from the prefix Α- (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and ΦΑΝΕΡΟΣ (PHANEROS), meaning 'visible' or 'manifest'. Thus, it literally means 'to make not visible' or 'to make disappear'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G736
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-taks-ERX-oo
Translations: of Artaxerxes
Notes: This is the genitive form of the proper noun Artaxerxes, referring to the name of several Persian kings. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Artaxerxes' or 'from Artaxerxes'. In context, it often appears with 'the king' (του βασιλεως) to specify 'Artaxerxes the king' or 'of Artaxerxes the king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Etymology: The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psay-FEES-mah
Translations: decree, a decree, resolution, a resolution, vote, a vote
Notes: This word refers to a formal decision or resolution, typically one made by a public body or assembly, often through a process of voting. It signifies an official pronouncement or a legislative act. It can be used in sentences to describe a law, an edict, or a formal decision that has been passed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΨΗΦΙΣΜΑ (psephisma) is derived from the verb ψηφίζω (psēphizō), meaning 'to vote' or 'to count with pebbles', which in turn comes from ψῆφος (psēphos), meaning 'pebble' (used for voting or counting). Thus, it literally means 'that which has been voted on' or 'a decision made by voting'.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEE-sahn
Translations: Nisan
Notes: Nisan is the name of the first month of the Jewish ecclesiastical calendar, corresponding to parts of March and April in the Gregorian calendar. It is mentioned in the Bible as the month of the Passover.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "Nisan" is of Hebrew origin, derived from the Babylonian calendar, where it was known as Nisannu. It was adopted by the Jewish people during their exile in Babylon.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEH-kah-toh
Translations: twelfth, a twelfth
Notes: This word is an adjective meaning 'twelfth'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the twelfth month' or 'the twelfth year'. It functions similarly to how 'twelfth' is used in English.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΔΩΔΕΚΑΤΟΣ' (dōdekatós) is derived from 'ΔΩΔΕΚΑ' (dōdeka), meaning 'twelve', and the ordinal suffix '-τος' (-tos).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-bah-leh
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he put, she put, it put
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw,' 'to cast,' or 'to put.' It describes a completed action in the past, performed by a single subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of throwing an object, casting something down, or placing something in a particular location.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nah
Translations: month, a month
Notes: ΜΗΝΑ is an inflected form of the noun 'ΜΗΝ' (men), meaning 'month'. It is used to indicate a period of time, often in the accusative case to express duration, such as 'for a month' or 'during a month'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G3171
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-do-KHA-yoo
Translations: of Mordecai
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Mordecai'. Mordecai was a prominent Jewish figure in the Book of Esther, known for his role in saving the Jewish people from Haman's plot. The genitive case indicates possession or origin, so it would typically be translated as 'of Mordecai' or 'Mordecai's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ros
Translations: lot, a lot, portion, a portion, inheritance, an inheritance, share, a share
Notes: ΚΛΗΡΟΣ (klēros) refers to a lot, a portion, or an inheritance. It is commonly used in the context of casting lots, which was a method of making decisions or determining an outcome, similar to drawing straws or rolling dice. It can also refer to a designated share, a piece of land, or an inheritance received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word inflects for number and case.
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: From a root meaning 'to break' or 'to divide', referring to a piece of wood used for casting lots. Over time, it came to signify the lot itself, then the portion or inheritance determined by it.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tes-sa-res-kai-DEK-a-teen
Translations: fourteenth, a fourteenth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'fourteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fourteenth day' or 'the fourteenth hour'. It is a compound word formed from 'τέσσαρες' (four), 'καί' (and), and 'δέκα' (ten), literally meaning 'four and tenth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'τέσσαρες' (tessares, meaning 'four'), 'καί' (kai, meaning 'and'), and 'δέκα' (deka, meaning 'ten'), with the suffix '-τος' forming the ordinal number. It literally means 'four and tenth'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
H0143
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAR
Translations: Adar
Notes: Adar is a proper noun, referring to the twelfth month of the Jewish calendar, corresponding to late winter/early spring. It is also used as a personal name in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Adar (אֲדָר), which refers to the twelfth month of the Hebrew calendar.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAL-eh-seh
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe the action of someone uttering words or communicating verbally. It can refer to speaking in general, or to saying something specific. In the provided examples, it describes someone speaking or saying something in a past context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΛΑΛΕΩ (LALEŌ) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is found in various forms in ancient Greek literature.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0745
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-taks-ER-xayn
Translations: Artaxerxes
Notes: This is a proper noun referring to Artaxerxes, a Persian king. It is used to identify the specific monarch in historical or narrative contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From Persian, meaning 'whose empire is through truth'. It was the name of several Achaemenid kings of Persia.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ess-par-MEH-non
Translations: scattered, dispersed, a scattered one, a dispersed one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been scattered' or 'being in a state of having been scattered'. It describes something that has been spread out or dispersed over an area, often implying a wide distribution or separation. It can be used to describe people, objects, or even ideas that are spread out.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moy
Translations: laws, rules, customs, principles
Notes: This word refers to laws, rules, or customs, often with a sense of established order or tradition. It can describe divine laws, human laws, or even natural principles. It is used in sentences to refer to a collection of regulations or a system of governance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AL-loy
Translations: other, different, strange, foreign
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'different'. It describes something that is distinct from what has been previously mentioned or is considered unusual or foreign. It is not a common word in the Koine Greek New Testament, but can be found in other Koine texts.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΙ, ΕΤΕΡΟΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and ΑΛΛΟΙ (alloi), meaning 'others'. It emphasizes a distinction or difference from a group.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KOO-oo-see
Translations: they hear amiss, they disobey, they refuse to hear, they neglect to hear
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'amiss') and 'ἀκούω' (akouo, meaning 'to hear'). It signifies hearing incorrectly, hearing amiss, or, more commonly, hearing but failing to obey, thus disobeying or refusing to listen. It implies a deliberate act of not heeding what is heard, often with negative consequences.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, amiss') and ἀκούω (akoúō, 'to hear'). It literally means 'to hear beside' or 'to hear amiss', which evolved to mean 'to disobey' or 'to neglect to hear'.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-reh
Translations: it is profitable, it is expedient, it is advantageous, it is useful
Notes: This word means to be profitable, advantageous, or expedient. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient' for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΦΕΡΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together', which then developed the sense of 'to be profitable' or 'to be advantageous'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-AH-sai
Translations: to allow, to permit, to let, to suffer, to give up, to let go, to leave, to abandon
Notes: This word is a verb meaning 'to allow' or 'to permit'. It can also mean 'to let go' or 'to abandon' depending on the context. It describes the act of giving permission or refraining from interference.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dog-ma-TEE-sa-toh
Translations: let him decree, let him ordain, let him establish, let him command
Notes: This word is a verb meaning to decree, ordain, or establish. It is used in contexts where an authority issues a formal command or decision. It implies setting forth a rule or principle that is to be followed.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ, ΟΡΙΖΩ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G1238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GRAHP-soh
Translations: write off, erase, cancel, prescribe, describe, draw up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'διά' (through, across) and the verb 'γράφω' (to write). It generally means to write something down, often with the nuance of writing it completely, writing it off, or drawing it up. Depending on the context, it can mean to erase or cancel something written, to prescribe or designate something in writing, or to describe or delineate something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΚΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΓΡΑΦΩ (grapho), meaning 'to write'.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-STEE-soh
Translations: I will present, I will stand by, I will place beside, I will show, I will bring before, I will offer
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It means 'I will present' or 'I will stand by'. It can refer to presenting a person or thing, offering something, or standing beside someone to assist or support them. The meaning can vary depending on the context and the case of the object it takes.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΞΩ, ΠΡΟΣΑΞΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word 'παρίστημι' is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its core meaning is 'to stand beside' or 'to place beside'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-toh
Translations: making, doing, performing, creating, working
Notes: This word is a form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. In this specific form, it functions as a present active participle, indicating an ongoing action by the subject. It can also be interpreted as a third person plural imperative, meaning 'let them do' or 'they should do'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative; or Present, Active, Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-gah-GAYN
Translations: to bring in, to lead in, to introduce, to bring into
Notes: This word means to bring or lead someone or something into a place or situation. It describes the action of introducing or ushering something from an outside position to an inside one. It is often used in contexts of entering a house, a city, or a specific state.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. The compound verb literally means 'to lead into'.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, silver, money
Notes: This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOO-ree-ah
Translations: ten thousand, countless, innumerable, a myriad, myriads
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, often specifically ten thousand. It can function as an adjective meaning 'countless' or 'innumerable', or as a noun referring to a 'myriad' or 'ten thousand'. In the provided examples, it is used to denote a large quantity of people or animals.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mey- meaning 'to diminish, to lessen'. In Greek, it evolved to refer to a very large, almost uncountable number, specifically ten thousand.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-eh-LOH-meh-nos
Translations: taking off, removing, taking away, having taken off, having removed, having taken away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'περιαίρεω' (periaireō), meaning 'to take away from around', 'to remove', or 'to strip off'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often indicating a preceding or simultaneous action. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΔΥΩ
Etymology: The verb 'περιαίρεω' (periaireō) is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. This combination conveys the sense of taking something from around an object or person.
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TOO-lee-on
Translations: ring, a ring
Notes: This word refers to a ring, typically worn on a finger, but it can also refer to a signet ring used for sealing documents or as an emblem of authority. It is a small, circular band.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: From the Greek word δάκτυλος (dáktylos), meaning 'finger', referring to something worn on the finger.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sfra-GHEE-sai
Translations: to seal, to set a seal upon, to mark with a seal, to secure, to authenticate, to confirm
Notes: This word means to seal, to set a seal upon, or to mark with a seal. It can be used literally, such as sealing a document or a tomb, or figuratively, meaning to authenticate, confirm, or secure something. In the provided context, it is used in the sense of sealing a book or a scroll.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Imperative (2nd person singular)
Synonyms: ΕΝΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek σφραγίς (sphragís, “a seal, signet”).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-grah-MMEH-noh
Translations: to the one having been written, to the one written, for the one having been written, for the one written, by the one having been written, by the one written
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing. It is in the dative case, which typically indicates the indirect object of a verb, or the recipient of an action, or means/instrument. Thus, it refers to something or someone 'to whom' or 'for whom' or 'by whom' something has been written. In context, it often refers to 'that which has been written' or 'the written (thing/law/scripture)'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oh
Translations: to a Jew, for a Jew, a Jew
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Jacob. In this form, it is a singular noun in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also be used to indicate association or belonging.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheh
Translations: have, hold, possess, keep, hold fast, be able, be, receive, get, take, obtain, contain, occupy, be subject to, be in a state of
Notes: This word is a common Koine Greek verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also convey concepts like possession, ability, or a state of being. Its meaning can vary depending on the context, often indicating a relationship of possession, a state of being, or an action of holding or keeping. It is frequently used in various tenses and moods.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΕΙΜΙ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G5530, G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: KHROH
Translations: I use, I employ, I consult, I experience, I deal with, I proclaim, color, complexion, skin, surface
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it means 'to use' or 'to employ,' often implying a habitual or customary use. It can also mean 'to consult' an oracle or 'to experience' something. As a noun, it refers to 'color,' 'complexion,' 'skin,' or 'surface,' often in the context of the body's surface or a visual hue. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: First Person Singular, Present, Indicative, Middle/Passive (for the verb); Singular, Nominative/Accusative (for the noun)
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΧΡΩΜΑ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to furnish, provide.' The noun 'χρῶμα' (chroma) is derived from the verb, referring to the 'skin' or 'surface' that is 'used' or 'touched,' and later developing the meaning of 'color.'
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-lee
Translations: you wish, you want, you desire
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used when referring to someone's will or intention. For example, it can be used in a sentence like 'Do you wish to go?'
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΕΛΕΙΣ, ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lee-THEH-san
Translations: they were called, they were named, they were invited
Notes: This word is a verb meaning 'they were called' or 'they were named'. It describes an action where a group of people received a name or were summoned. It is the aorist passive indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), which means 'to call' or 'to invite'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEES
Translations: of a scribe, of a secretary, of a clerk, of a scholar, of a lawyer
Notes: This word is the genitive singular form of 'γραμματεύς' (grammateus). It refers to someone skilled in writing and letters, often a public notary, secretary, or a scholar of the law. In the New Testament, it frequently denotes a Jewish religious scholar or expert in the Mosaic Law.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAYSS
Translations: scribes, secretaries, clerks
Notes: This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
Etymology: From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: trees-keh-DEH-kah-tay
Translations: thirteenth, a thirteenth
Notes: This word is an ordinal numeral, meaning 'thirteenth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could describe 'the thirteenth day' or 'the thirteenth hour'.
Inflection: Feminine, Singular, Dative
Etymology: The word is a compound of τρίς (tris, 'thrice'), καί (kai, 'and'), and δέκατος (dekatos, 'tenth'). Literally, it means 'thrice and tenth', forming 'thirteenth'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This word is a verb meaning 'to write'. It is in the past tense, indicating an action that was completed at a specific point in the past. It refers to the action of a single person or thing (he, she, or it) performing the writing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word ΓΡΑΦΩ comes from the Proto-Indo-European root *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
G2002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAH-xen
Translations: commanded, ordered, enjoined
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἐπιτάσσω' (epitassō), meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, indicating that someone gave a command or issued an order. It is often used when a person in authority gives instructions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goys
Translations: (to) generals, (to) commanders, (to) magistrates, (to) rulers
Notes: This word refers to military commanders or generals, but it can also denote civil magistrates or officials, especially in a Roman context. It describes someone who holds a position of authority and leadership, often with military or administrative responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khoo-see
Translations: they rule, they govern, they lead, they begin, they are first
Notes: This word is a verb indicating the action of ruling, governing, leading, or beginning. It is used to describe a group of people who are in a position of authority or who initiate an action. The meaning can vary slightly depending on the context, but it generally conveys the idea of being in charge or taking the lead.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
Etymology: The word ΑΡΧΩ (archō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to rule'. It signifies both the commencement of an action and the exercise of authority.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: in-dee-KES
Translations: of India, Indian
Notes: This word is an adjective meaning 'Indian' or 'of India'. It describes something or someone originating from or related to India. For example, it could be used to describe 'Indian spices' or 'the Indian land'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-thi-o-PI-as
Translations: of Ethiopia
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'ΑΙΘΙΟΠΙΑ' (Aithiopia), which refers to the ancient region of Ethiopia. In ancient Greek texts, it typically denotes the land south of Egypt, often associated with the upper Nile region. The genitive case indicates possession or origin, so 'ΑΙΘΙΟΠΙΑΣ' means 'of Ethiopia' or 'belonging to Ethiopia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Greek Αἰθίοψ (Aithíops), meaning 'burnt-face', referring to the dark complexion of its inhabitants. The name was applied to the region inhabited by these people.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units or items. As a numeral, it typically does not inflect for gender, number, or case, remaining the same regardless of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕΙΚΟΣΙ (eikosi) comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'twenty' in other Indo-European languages.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-raiss
Translations: to lands, for lands, in lands, to regions, for regions, in regions, to countries, for countries, in countries
Notes: This word refers to lands, regions, or countries. It is used to denote a specific geographical area or territory. In this form, it is a plural dative, indicating the indirect object of an action or the location where something occurs (often translated with 'to', 'for', or 'in').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-sin
Translations: word, a word, saying, a saying, phrase, a phrase, expression, a expression
Notes: This word refers to a word, a saying, or a phrase. It can be used to describe a specific utterance or a general expression. In context, it often refers to the exact wording or a particular statement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-xin
Translations: end, a conclusion, a cessation, a termination
Notes: This word refers to the end or conclusion of something, indicating a stopping point or a final outcome. It is used to denote the termination of an action, event, or period.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TA-lee
Translations: was sent, has been sent
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It indicates that someone or something was sent by another, emphasizing the action being done to the subject rather than by the subject. It is often used in the context of a messenger or an envoy being sent on a mission.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0976, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-lee-ah-foh-RON
Translations: of those carrying books, of those bearing letters, of couriers, of letter-carriers
Notes: This is a compound word formed from 'βιβλίον' (book, scroll, letter) and 'φέρω' (to carry, to bear). It refers to individuals who transport books, scrolls, or letters, essentially acting as couriers or messengers. It is used to describe the means by which written communications are delivered.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΟΡΩΝ, ΑΓΓΕΛΩΝ
G0975, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-blee-oh-foh-RON
Translations: of those carrying books, of those bearing documents, of those bringing letters
Notes: This is a compound word formed from 'βιβλίον' (book, scroll, document) and 'φέρω' (to carry, bear, bring). It refers to individuals who are in the act of transporting or delivering written materials, such as letters, scrolls, or official documents. It describes the function or role of such persons.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΟΡΩΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΟΦΟΡΩΝ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, kingship, royal power, reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the abstract concept of kingship or royal power. It can also denote the act of reigning or the period of a reign. As an accusative singular, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea, or more broadly, to those who are followers of Judaism. It is used to describe the Jewish people collectively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEE-skoo
Translations: of a young man, of a youth, of a young servant
Notes: This word refers to a young man or a youth, often implying someone in the prime of life, typically between adolescence and middle age. It can also refer to a young servant or attendant. As a genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEH-kah-too
Translations: of the twelfth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'twelfth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the twelfth day' or 'the twelfth month'. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
H0150
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAR
Translations: Adar, of Adar
Notes: Adar is the twelfth month of the Hebrew calendar, corresponding to late winter/early spring (February-March). The keraia (ʼ) at the end indicates that this is a proper noun, often used in a genitive sense to denote 'of Adar' or 'in Adar'.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew אֲדָר (ʾăḏār), likely of Akkadian origin, referring to the twelfth month of the Babylonian calendar.
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ar-PAH-sai
Translations: to plunder, to seize, to carry off, to rob, to spoil
Notes: This word means to plunder, seize, or carry off something by force. It implies a violent or forceful taking of possessions or people. It can be used in contexts where someone is robbed or spoils are taken in war.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From διά (dia, 'through, thoroughly') and ἁρπάζω (harpazō, 'to seize, snatch'). It literally means 'to seize thoroughly' or 'to carry off completely'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-tol-EES
Translations: of a letter, of an epistle, a letter, an epistle
Notes: This word refers to a letter or an epistle, a written communication sent from one person or group to another. It is commonly used in the New Testament to refer to the various letters written by apostles like Paul, Peter, and John. It can be used in contexts where one might say 'the contents of a letter' or 'the sending of a letter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRAF-on
Translations: copy, a copy, transcript, a transcript, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a transcript of an original document. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in place of' or 'a counter-writing'. It is used to denote a reproduction of a text or record.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in place of', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It describes something written as a counterpart or reproduction of an original.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TO-deh
Translations: this, this here, the following, a this
Notes: ΤΟΔΕ is the neuter nominative or accusative singular form of the demonstrative pronoun ὅδε. It is used to point to something specific that is near the speaker or has just been mentioned, often translated as 'this' or 'this here'. It can also refer to something that is about to be mentioned, meaning 'the following'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: From the definite article ὁ (ho) and the enclitic particle -δε (-de), which indicates proximity or direction 'to here'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-RON
Translations: of lands, of regions, of countries, of places, of fields, of the country
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χώρα' (chōra). It refers to a land, region, country, or place. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of lands' or 'belonging to the regions'. It can be used to describe the inhabitants of a region or the characteristics associated with a particular area.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΣ, ΤΟΠΩΝ, ΕΘΝΩΝ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAR-khais
Translations: to the toparchs, for the toparchs, toparchs
Notes: This word refers to a governor of a toparchy, which was a small district or region. It is used to describe an official who holds authority over a specific geographical area, often under a higher-ranking ruler. In a sentence, it would typically be used to indicate that something is given to or concerns these regional governors.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΑΡΧΟΥΣΙΝ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-noys
Translations: to those who are subject, to those who are subordinate, to those who are obedient, to those who are in subjection
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subjected' or 'those who have been subjected'. It describes individuals who are under the authority or control of another, implying a state of submission or obedience. It is often used to refer to people who are subordinate in rank or position.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΥΠΗΚΟΟΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEI
Translations: he writes, she writes, it writes, he draws, she draws, it draws, he paints, she paints, it paints
Notes: This word means 'to write', 'to draw', or 'to paint'. It is used to describe the act of creating text, images, or figures, often with a pen, brush, or other instrument. It can refer to the physical act of inscribing or depicting something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΖΩΓΡΑΦΩ, ΥΠΟΓΡΑΦΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PARX-as
Translations: having begun, having started, having ruled, having governed, having led
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'επαρχω' (eparxō), meaning 'to begin', 'to rule', 'to govern', or 'to lead'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates someone who has completed the action of beginning, ruling, or leading.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΗΡΞΑΤΟ, ΗΓΗΣΑΤΟ, ΚΑΤΗΡΞΑΤΟ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kra-TAY-sas
Translations: having prevailed, having gained power, having overcome, having become strong, having gained the upper hand
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'epikrateō'. It describes an action of prevailing or gaining power that has been completed. It is used to indicate that someone has successfully overcome an obstacle, gained control, or become dominant in a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΝΙΚΗΣΑΣ, ΚΡΑΤΗΣΑΣ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΣΑΣ
Etymology: The word 'epikrateō' is a compound of 'epi' (upon, over) and 'krateō' (to be strong, to rule). It literally means 'to be strong over' or 'to rule over', indicating the exercise of power or dominance.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the universe
Notes: This word refers to the inhabited earth or the whole world, often implying the Roman Empire or the known world at the time. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, functioning as a genitive case. It describes something belonging to or coming from the inhabited world.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: Derived from the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The word literally means 'the inhabited (land)' or 'the inhabited world'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-lee-THEEN
Translations: I wished, I wanted, I purposed, I intended
Notes: This word is the first person singular aorist passive indicative form of the verb 'βούλομαι' (boulomai). It means 'I wished', 'I wanted', 'I purposed', or 'I intended'. It describes a past action of willing or desiring something, often with a sense of deliberate choice or intention.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: (of) authority, (of) power, (of) right, (of) liberty, (of) jurisdiction
Notes: This word refers to the right or privilege to act, often implying delegated power or authority. It can also denote the power to control or govern, or the sphere of one's jurisdiction. In some contexts, it signifies freedom or liberty to do something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-ROH-meh-nos
Translations: asking, questioning, inquiring, demanding, requesting
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'erotao', meaning 'to ask' or 'to question'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by or on the subject. In the middle voice, it emphasizes the subject performing the action for themselves or on themselves (e.g., 'asking for oneself'). In the passive voice, it indicates the subject being asked or questioned. It is often used to describe someone who is in the process of asking or making an inquiry.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'erotao' is of uncertain origin, possibly related to 'ero' (to say, speak). It signifies the act of asking or questioning, often with an implication of seeking information or making a request.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-eh-kee-STEH-ron
Translations: more gentle, more equitable, more reasonable, more fair, more mild
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the comparative adjective derived from 'ΕΠΙΕΙΚΗΣ' (epieikes). It describes something that is more gentle, more equitable, or more reasonable than something else. It is used to indicate a higher degree of fairness, mildness, or forbearance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΗΠΙΩΤΕΡΟΝ, ΠΡΑΟΤΕΡΟΝ
G2260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-OH-tay-tos
Translations: of gentleness, of kindness, of mildness, of tenderness
Notes: This word is a feminine noun meaning 'gentleness,' 'kindness,' 'mildness,' or 'tenderness.' It describes a disposition or quality of being gentle, mild, and considerate towards others. It is often used in ethical or moral contexts to describe a desirable character trait, particularly in leadership or interpersonal relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΠΡΑΟΤΗΣ
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OH-tay-tos
Translations: of meekness, of gentleness, of humility, of consideration
Notes: This word refers to the quality of meekness, gentleness, or humility. It describes a disposition that is mild, gentle, and considerate, often implying strength under control rather than weakness. It is used to describe a humble and patient attitude, especially in dealing with others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΠΡΑΟΤΗΣ (praotēs) comes from the adjective πρᾶος (praos), meaning 'mild, gentle'. It describes a disposition that is calm and gentle, often associated with a humble and patient spirit.
G104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EE
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that is continuous, perpetual, or happens at all times without interruption. It can be used to describe an action or state that is ongoing or never ceases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΔΙΗΝΕΚΩΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'ever' or 'always'.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-eks-ah-GOHN
Translations: carrying through, leading through, conducting, bringing to an end, completing, managing, administering
Notes: This word is a present active participle of the verb διεξάγω (diexagō), meaning 'to lead through, carry through, bring to an end, or manage'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the one carrying through') or adverbially (e.g., 'while carrying through'). It is a compound word formed from διά (dia, 'through') and ἐξάγω (exagō, 'to lead out').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΛΩΝ, ΠΕΡΑΙΝΩΝ, ΔΙΟΙΚΩΝ
Etymology: The verb διεξάγω (diexagō) is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἐξάγω (exagō), meaning 'to lead out' or 'to bring forth'. Thus, it literally means 'to lead through and out'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-non
Translations: of those who are subjected, of those who are subordinate, of those who are obedient, of those who are placed under
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate, to obey.' It describes individuals or things that have been placed under the authority or control of another, or who are in a state of submission or obedience. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the state or action of being subjected.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΠΗΚΟΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΩΝ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kyoo-MAH-tooss
Translations: unswayed, undisturbed, calm, tranquil
Notes: This word describes something that is not tossed by waves or disturbances, hence calm or tranquil. It can be used to describe a sea, a mind, or a situation that remains steady and unperturbed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAY-sai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to make, to constitute, to place, to ordain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb καθίστημι. It means to set something or someone in a particular place or position, often with authority or purpose. It can be used to describe appointing someone to an office or position, establishing a rule or order, or simply placing something somewhere.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
G0979, G0980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: BEE-oos
Translations: life, a life, lives, living, to live, they live
Notes: This word can be either a noun or a verb. As a noun (ΒΙΟΣ), it refers to life, especially the course of life or the means of living. As a verb (ΒΙΟΩ), it means 'to live' or 'to pass one's life'. In the provided examples, it appears to function as both a noun (referring to 'lives' or 'life') and a verb (meaning 'they live'). It is a compound word if it's an inflection of the verb ΒΙΟΩ, which is derived from the noun ΒΙΟΣ.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative Plural; Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Plural, or Present Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΑΩ, ΖΗΝ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: HEM-er-on
Translations: today, this day, a day
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἥμερος' (hēmeros), meaning 'tame' or 'cultivated'. However, in Koine Greek, particularly in adverbial usage, 'σήμερον' (sēmeron) is the common word for 'today' or 'this day'. 'ΗΜΕΡΟΝ' appears to be a misspelling or a less common variant of 'σήμερον' (sēmeron) when used adverbially to mean 'today' or 'this day'. It functions to specify the current day.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter (adverbial use)
Synonyms: ΣΗΜΕΡΟΝ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-tayn
Translations: I went, I departed, I traveled, I proceeded
Notes: This word is a verb indicating movement, specifically to go, depart, or travel. It is often used to describe someone setting out on a journey or moving from one place to another. It can also imply a course of action or conduct.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RAH-toh
Translations: end, boundary, limit, a limit, an end
Notes: This word refers to an end, boundary, or limit, often in a geographical sense, indicating the furthest point of a region or the world. It can also refer to the completion or termination of something. In the provided examples, it is used in the genitive plural to denote the 'ends' or 'outermost parts' of rivers or the earth.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΟΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-EX-oh-me-nos
Translations: about to provide, about to furnish, about to supply, about to cause, about to present, about to offer
Notes: This word is a future middle/passive participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to furnish'. As a participle, it describes an action that is about to happen, indicating someone or something that is 'about to provide' or 'about to furnish'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΩΣΩΝ, ΠΟΙΗΣΩΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΩΝ
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-neh-OH-sas-thai
Translations: to renew, to be renewed, to make new again
Notes: This word is a verb meaning 'to renew' or 'to make new again'. It implies a process of restoration or transformation, bringing something back to a fresh or original state. It is often used in a spiritual or moral sense, referring to the renewal of one's mind or spirit.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and νεόω (neóō, 'to make new'), from νέος (néos, 'new'). It literally means 'to make new again'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poh-thoo-MEH-nayn
Translations: longed for, desired, yearned for, a longed for one, a desired one
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'potheō', meaning 'to long for' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective, describing something or someone that is longed for or desired. It can also function as a noun, referring to 'the one who is longed for'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΟΥΜΕΝΗΝ, ΟΡΕΓΟΜΕΝΗΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nayne
Translations: peace, a peace, quietness, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can also denote prosperity, welfare, or security. In ancient Greek, it often implies the absence of war or civil strife, but can also refer to inner peace or a state of well-being. The form 'ΙΡΗΝΗΝ' is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is of uncertain etymology, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement. It is related to the concept of a treaty or covenant that brings about peace.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: py-THOH-meh-noo
Translations: having inquired, having asked, having learned, having heard, of one inquiring, of one asking, of one learning, of one hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to inquire' or 'to learn by inquiry'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of asking, inquiring, or learning. It is often used to introduce a clause that explains what was learned or asked.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poon-THA-noh-meh-noo
Translations: (of) inquiring, (of) asking, (of) learning, (of) hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to inquire', 'to ask', 'to learn', or 'to hear'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'while inquiring' or 'when he inquired'. It can also be used substantively, meaning 'of the one inquiring' or 'of the one learning'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BOO-lohn
Translations: of counselors, of advisers, of councilors
Notes: This word refers to individuals who provide advice or counsel, often in an official capacity. It is used to describe those who serve as advisers or members of a council. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or association, such as 'of the counselors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, ΣΥΝΕΔΡΟΣ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEY-ay
Translations: be led, be brought, be carried, be taken, be weighed down, be burdened
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject is acted upon rather than performing the action. It means 'to be led,' 'to be brought,' 'to be carried,' or 'to be taken.' In some contexts, particularly when referring to a burden or weight, it can mean 'to be weighed down' or 'to be burdened.' The form 'ΑΧΘΕΙΗ' specifically expresses a wish or possibility that something 'might be led,' 'might be brought,' or 'might be burdened.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Optative, Passive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-froh-SOO-nay
Translations: sound-mindedness, self-control, self-discipline, prudence, moderation, a sound mind
Notes: This word refers to the quality of having a sound mind, characterized by self-control, moderation, and prudence. It implies a balanced and disciplined way of thinking and living, often in contrast to excess or impulsiveness. It is used to describe a state of inner harmony and sensible judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΝΗΦΑΛΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: From the Greek adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound-minded, self-controlled', which is a compound of σῶς (sōs, 'safe, sound') and φρήν (phrēn, 'mind, intellect'). The suffix -σύνη (-synē) forms abstract nouns.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eh-neng-KAS
Translations: having carried through, having differed, having excelled, having been superior, having borne, having endured
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb "διαφέρω" (diafero), which is a compound word formed from "διά" (dia, meaning through or apart) and "φέρω" (phero, meaning to carry or bear). Depending on context, it can mean to carry through, to differ, to excel, or to be superior. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often translated as "having carried through" or "having excelled."
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ah
Translations: goodwill, favor, kindness, affection, a good will
Notes: Eunoia refers to the disposition of having a good will or favorable inclination towards someone. It describes a state of kindness, benevolence, or affection. It can be used to express a positive regard or a friendly attitude, often implying a desire for someone's well-being.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ, ΧΑΡΙΣ
Etymology: From the Greek words 'eu' (good) and 'nous' (mind), literally meaning 'good-mindedness' or 'goodness of mind'.
G0277
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-ral-LAK-tos
Translations: unalterably, unchangeably, without variation, without change, without shadow of turning
Notes: This word describes something that remains constant and unchanging, without any deviation or alteration. It emphasizes immutability and steadfastness. It is used to describe an action or state that is performed or exists in a way that is absolutely consistent and not subject to change.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΕΤΑΘΕΤΩΣ, ΑΚΛΙΝΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΠΑΡΑΛΛΑΚΤΟΣ (aparallaktos), meaning 'unchangeable, unvarying', which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and 'παραλλάσσω' (parallassō), meaning 'to vary, to change'.
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-yah
Translations: sure, certain, firm, steadfast, secure, a sure thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is firm, stable, or certain. It implies reliability and trustworthiness. It can be used to describe a promise, a foundation, or a relationship that is unwavering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-deh-DIG-meh-nos
Translations: demonstrated, shown, proved, appointed, declared, made known
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been demonstrated, shown, or proved. It describes something that has been clearly and conclusively established or appointed. It can also refer to someone who has been publicly declared or made known in a specific role.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΣ, ΠΕΦΑΝΕΡΩΜΕΝΟΣ, ΚΕΧΕΙΡΟΤΟΝΗΜΕΝΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ohn
Translations: of kingdoms, of reigns, of kingships, of royal power, of royalty
Notes: This word refers to the realm or domain ruled by a king, or the act of ruling itself. It can also denote the abstract concept of royal power or sovereignty. In the provided examples, it refers to multiple kingdoms or the royal power associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
G1083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-ras
Translations: privilege, a privilege, gift, a gift, honor, an honor, reward, a reward
Notes: This word is a noun referring to a privilege, a gift, an honor, or a reward. It often denotes a special mark of respect or a prize given for achievement or status. It can be used in contexts where something is given as a due or a right, rather than a mere gratuity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΤΙΜΗ, ΜΙΣΘΟΣ
Etymology: The word 'γέρας' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of old age and the respect or privileges associated with it.
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-peh-NEEN-ehg-meh-noss
Translations: carried away, brought back, borne away, having been carried away, having been brought back, having been borne away
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ἀποφέρω (apopherō), meaning 'to carry away' or 'to bring back'. As a perfect passive participle, it describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It functions adjectivally, modifying a noun, or verbally, indicating a completed state of being carried or brought.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Etymology: The word ἀποφέρω (apopherō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DIX-en
Translations: he showed, he displayed, he demonstrated, he pointed out
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'epideiknumi'. It means 'to show', 'to display', 'to demonstrate', or 'to point out'. It describes an action completed in the past, indicating that someone (he/she/it) performed the act of showing or demonstrating something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΜΦΑΝΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nayn
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire, the whole world
Notes: This word refers to the inhabited earth, often specifically denoting the Roman Empire in the context of the New Testament, or more broadly, the entire world. It describes the portion of the earth that is populated by humans, as opposed to uninhabited wilderness. It is derived from the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', and thus literally means 'that which is inhabited'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAIS
Translations: tribes, (to) tribes, (for) tribes, (by) tribes, (with) tribes
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, especially in the context of the twelve tribes of Israel. It is used to describe groups of people sharing a common ancestry or identity. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the tribes, or 'among' the tribes.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G0366
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-ME-mikh-theh
Translations: was mixed up, had been mixed up, was mingled, had been mingled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'αναμιγνυμι' (anamignymi), meaning 'to mix up' or 'to mingle'. The provided form 'ΑΝΕΜΕΜΙΧΘΕ' appears to be a misspelling or variant of 'ΑΝΑΜΕΜΙΧΘΕ', which is the 3rd person singular, Pluperfect, Indicative, Passive form of the verb. It describes an action that was completed in the past before another past action, indicating that something had been mixed or mingled.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-MEH-mikh-theh
Translations: you have been mixed, you have been mingled, you have been intermingled
Notes: This word is the second person plural, perfect indicative passive form of the verb ἀναμίγνυμι (anamignymi), meaning 'to mix up, to mingle, to intermingle thoroughly'. It describes a state of having been mixed or intermingled. For example, it could be used to say 'you (plural) have been mixed with them'.
Inflection: Second Person Plural, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nay
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly
Notes: This word describes someone or something that is hostile, ill-disposed, or unfriendly. It indicates an antagonistic or malevolent attitude. It is often used to describe enemies or those who bear ill will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, ill', and ΜΕΝΟΣ (menos), meaning 'mind, spirit, passion'. Thus, it literally means 'ill-minded' or 'ill-spirited'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: an-TEE-too-pon
Translations: antitype, a copy, a figure, a pattern, corresponding to
Notes: This word is a compound word formed from 'αντι' (anti), meaning 'against' or 'corresponding to', and 'τυπος' (typos), meaning 'type', 'pattern', or 'figure'. It refers to something that corresponds to or is prefigured by another thing, often an earlier, less complete representation. It can describe a copy or a counterpart that fulfills or matches an original pattern or type. In theological contexts, it often refers to a reality that corresponds to an Old Testament type or shadow.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΜΗΜΑ, ΟΜΟΙΩΜΑ, ΕΙΚΩΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'αντι' (anti), meaning 'against' or 'corresponding to', and the noun 'τυπος' (typos), meaning 'a blow, impression, mark, or pattern'. It literally means 'that which corresponds to a type'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-PEM-pon-tes
Translations: sending, escorting, referring, dismissing, conveying
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. As a participle, it describes an action of sending, escorting, or referring someone or something alongside or to a particular place or person. It can also mean to dismiss or convey. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying a transfer or delegation.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-PEM-pon-tas
Translations: sending, escorting, referring, dispatching, conducting
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'by', and 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. It generally means to send alongside, to escort, to dispatch, or to refer someone or something. It can be used in contexts of sending someone on their way, accompanying them, or directing them to another authority or place.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΡΟΠΕΜΠΩ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-NEH-koss
Translations: continually, perpetually, forever, always
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'perpetually'. It describes an action or state that goes on without interruption, indicating an ongoing or unending duration. It is used to emphasize the continuous nature of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAHG-mah-tah
Translations: decrees, edicts, ordinances, commands, regulations
Notes: This word refers to official decrees, edicts, or ordinances issued by an authority. It denotes a formal command or regulation that is to be obeyed. It is often used in contexts of governmental or religious pronouncements.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΓΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
G2698
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TEE-thes-theh
Translations: to lay down, to put down, to deposit, to store up, to place, to set, to put, to pay, to render
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. It generally means to lay something down, to deposit it, or to store it away. In a financial context, it can mean to pay or render an amount. It is used in the middle voice, indicating that the action is performed by the subject for their own benefit or interest.
Inflection: Present Tense, Middle Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΘΗΣΑΥΡΙΖΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-no-MEH-neen
Translations: directed, guided, straightened, made straight, a directed, a guided
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατευθύνω', meaning 'to direct' or 'to guide'. It describes something that is being directed, guided, or made straight. It is used to indicate an action that is ongoing or has been completed, affecting the subject in a passive sense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΜΕΝΗΝ, ΔΙΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΝ
Etymology: The word 'κατευθύνω' is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'εὐθύνω' (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'. It implies a strong or decisive direction.
G0274
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEMP-tohs
Translations: blamelessly, faultlessly, irreproachably, without blame
Notes: This word is an adverb meaning 'blamelessly' or 'faultlessly'. It describes an action or state of being that is free from any accusation or reproach. It is used to indicate that something is done in a manner that is beyond criticism or fault.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective 'amemptos')
Synonyms: ΑΝΕΓΚΛΗΤΩΣ, ΑΚΑΤΑΓΝΩΣΤΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-AR-khee-ahn
Translations: joint rule, co-regency, shared authority, a joint rule, a co-regency, a shared authority
Notes: This word refers to the concept of joint rule or co-regency, where authority is shared among multiple individuals. It describes a system or state of shared governance, rather than a single ruler.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-lee-FO-tes
Translations: having taken hold of, having distinguished, having understood, having apprehended, those who have taken hold of, those who have distinguished, those who have understood, those who have apprehended
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning to take hold of, to distinguish, to understand, or to apprehend. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed the action of taking hold, distinguishing, or understanding. It is a compound word formed from διά (dia, through, apart) and λαμβάνω (lambanō, to take, to receive).
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-NOH-tah-ton
Translations: most alone, most solitary, most unique, a most unique thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ' (monos), meaning 'alone' or 'only'. Therefore, 'ΜΟΝΩΤΑΤΟΝ' means 'most alone', 'most solitary', or 'most unique'. It describes something that is singular or unparalleled in its isolation or distinctiveness. It is used to emphasize an extreme degree of uniqueness or solitude.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
Etymology: From the Greek word 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. The suffix '-τατος' (-tatos) is used to form the superlative degree of adjectives in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-tee-pa-ra-go-GAY
Translations: counter-argument, counter-production, counter-development, a counter-argument, a counter-production, a counter-development
Notes: This word is a compound noun formed from 'αντι' (anti, meaning 'against' or 'opposite') and 'παραγωγη' (paragoge, meaning 'production' or 'derivation'). It refers to the act of producing something in opposition or as a counter-argument, or a counter-development. In rhetorical contexts, it can mean a counter-argument or a refutation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word is a compound of 'αντι' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'παραγωγη' (paragoge), meaning 'production' or 'derivation'. It is formed from ancient Greek roots.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-ah
Translations: opposite, contrary, hostile, adverse, a hostile, an opposite
Notes: This word describes something that is opposite, contrary, or hostile to something else. It can refer to a physical position (facing opposite) or a metaphorical opposition (being against someone or something). It is often used to describe an opposing force, an adversary, or a conflicting idea. In the provided examples, it describes an 'opposite way' or being 'opposite' to someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ἐναντίος (enantios) is derived from the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the noun ἀντίος (antios, 'opposite, facing'). It describes something that is 'in opposition' or 'facing against'.
G3929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-go-GAY
Translations: procession, a procession, going forth, a going forth, production, a production, leading forth, a leading forth, departure, a departure
Notes: This word is a feminine noun meaning a 'leading forth,' 'procession,' 'production,' or 'departure.' It describes the act of bringing something out or causing it to come into being. It can refer to a physical movement, like a procession, or a more abstract concept like the creation or emergence of something. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'from') and 'ἄγω' (ago, meaning 'to lead' or 'to bring').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΠΡΟΟΔΟΣ
Etymology: The word παραγωγή (paragōgē) is derived from the verb παράγω (paragō), meaning 'to lead past,' 'to bring forth,' or 'to produce.' It combines the preposition παρά (para), meaning 'beside,' 'alongside,' or 'from,' with the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-NOO-meh-noh
Translations: emptying, making empty, humbling, abasing, divesting, making of no effect
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'κενόω' (kenoō), meaning 'to empty' or 'to make empty'. In a theological context, it can refer to Christ 'emptying himself' (kenosis) by divesting himself of his divine prerogatives and taking on human form. It can also describe the act of humbling or abasing oneself, or making something of no effect.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΩ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAY-meh-no
Translations: lying, lying down, laid, set, placed, situated, appointed, destined
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something that is in a state of lying, being placed, or being set. It can also refer to something that is appointed or destined.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-go-GAYN
Translations: way of life, conduct, manner of life, a way of life, a manner of life
Notes: This word is a noun that refers to one's way of life, conduct, or manner of living. It describes the general course or character of a person's life and actions. It is used to speak about how someone behaves or lives their life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΡΟΠΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kseh-NEE-zoo-sah
Translations: strange, foreign, unusual, astounding, surprising, a strange, an unusual
Notes: This word is the present active participle of the verb 'xenizo'. It describes something that is strange, foreign, or unusual, often in a way that is surprising or astounding. It can be used to describe events, customs, or people that are unfamiliar or unexpected. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being strange or surprising.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kseh-NEE-zoh-san
Translations: strange, foreign, to entertain, to lodge, to be a stranger, to be surprised, to be astonished, to be amazed
Notes: This word describes something as strange or foreign, or the act of treating someone as a stranger, or entertaining them as a guest. It can also mean to be surprised or astonished by something unusual or unexpected. In a sentence, it might describe an event that is unusual or a person who is a guest.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Feminine, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΟΔΟΧΕΩ
G3883
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-ral-LAS-son
Translations: changing, varying, shifting, altering, a changing thing, that which changes
Notes: This word describes something that changes, varies, or shifts. It implies a deviation or alteration from a fixed state. As a participle, it can function adjectivally to describe a noun that is changing, or adverbially to describe an action that involves change.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and ἀλλάσσω (allássō, 'to change'). It literally means 'to change alongside' or 'to change by the side of', implying a deviation or variation.
G3883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-ral-LAX-in
Translations: change, variation, alteration, shifting
Notes: This word refers to a change, variation, or alteration, particularly in a position or state. It implies a deviation or shifting from a previous condition or standard. It is often used to describe a lack of constancy or stability.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΛΛΑΓΗ
Etymology: From the verb παραλλάσσω (parallassō), meaning 'to change, vary, deviate', which is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and ἀλλάσσω (allassō, 'to change').
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dys-NO-oon
Translations: being ill-disposed, being disaffected, being hostile, a hostile one, the hostile ones
Notes: This word is a compound word, formed from the prefix δύς (dys), meaning 'bad' or 'difficult', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. As a participle, it describes someone or something that is ill-disposed, disaffected, or hostile. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as 'one who is hostile' or 'those who are hostile'. As a verb form, it indicates the action of being ill-disposed or hostile.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΝΟΕΩ is a compound of the prefix δύς (dys-), meaning 'bad, difficult, ill-', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. It literally means 'to think badly' or 'to be ill-minded'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-roys
Translations: our, our own, our people, our things
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It is used to indicate possession by the first person plural (we). It can refer to people ('our people') or things ('our things') belonging to 'us'. In this form, it is a plural dative, meaning 'to/for our' or 'with/by our'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek pronoun ἡμεῖς (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from the first person plural pronoun.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-sin
Translations: to things, to affairs, to matters, to deeds, to business, to cases, to facts, to events
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or deeds. It is used to describe concrete objects, abstract concepts, or actions and events.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rais-tah
Translations: hands, with hands, by hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It indicates the instrument or means by which something is done, often translated as 'with hands' or 'by hands'. It can also signify location 'in the hands'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-REE-stah
Translations: worst, the worst, very bad, most evil, most wicked
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As a superlative, it indicates the highest degree of badness, translating to 'worst' or 'most evil'. It can be used to describe things, actions, or people as being of the lowest quality or most morally corrupt. In the neuter plural, as seen in the examples, it often refers to 'the worst things' or 'the worst deeds'.
Inflection: Superlative, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΣΤΑ, ΠΟΝΗΡΟΤΑΤΑ, ΑΝΟΜΩΤΑΤΑ
Etymology: The root word 'κακός' (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymology is debated.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOON
Translations: they complete, they finish, they accomplish, they bring to an end, they bring about, they perform, they fulfill
Notes: This word describes the action of bringing something to completion, finishing a task, or accomplishing a goal. It implies a thorough and definitive end to an action or process. It can also refer to the performance of a duty or the fulfillment of a prophecy. In the provided context, it is used to describe people completing or bringing about actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-sta-THEE-as
Translations: (of) stability, (of) steadfastness, (of) firmness, (of) constancy
Notes: This word refers to the quality of being stable, steadfast, or firm. It describes a state of unyieldingness or constancy, often in character or purpose. It is used to denote reliability and a lack of wavering.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΤΗΤΟΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-kha-ni
Translations: to obtain, to happen, to meet, to attain, to be, to be present, to fall to one's lot
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb ΤΥΓΧΑΝΩ. It means 'he/she/it obtains,' 'he/she/it happens,' 'he/she/it meets,' or 'he/she/it attains.' It describes an action that is currently taking place or is a general truth. In some contexts, it can also mean 'to be' or 'to be present,' especially when referring to something that falls to one's lot or is encountered.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΤΥΓΧΑΝΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hit' or 'to obtain.' It is an ancient Greek verb that has been in use since classical times.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-TA-kha-men
Translations: we have commanded, we have ordered, we have instructed
Notes: This is a compound verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express that a group of people (specifically, 'we') have issued a command or given an instruction. It implies a completed action with ongoing results or relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: say-meh-NOH-meh-noos
Translations: showing, indicating, signifying, making known, pointing out, revealing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΣΗΜΑΙΝΩ (sēmainō), meaning 'to show, signify, indicate, or make known'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'showing', 'indicating', or 'making known', depending on the context. It describes someone or something that is in the process of revealing or pointing something out.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Accusative Case, Plural Number, Masculine or Feminine Gender
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-GRAH-meh-noys
Translations: (to) written, (to) those who have been written, (to) things written
Notes: This word is the dative plural perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written or to those who have been written about. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'the things written' or 'those who have been written'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TAG-meh-noo
Translations: of having been appointed, of having been ordered, of having been arranged, of having been set, of having been assigned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed' or 'having been ordered'. It describes something that has been set in order, arranged, or assigned to a specific place or task. It is used to modify a noun, indicating that the noun has undergone the action of being ordered or arranged.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From an assumed root *TAG-, meaning 'to arrange, put in order'.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TAG-meh-noo
Translations: of having been appointed, of having been ordered, of having been arranged
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect passive participle of the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, appoint, order'. The provided word 'ΤΕΤΑΓΝΕΝΟΥ' appears to be a misspelling or scribal error for 'ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΥ' (tetagmenou), which is the correct form. It describes something that has been arranged or appointed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY-xee
Translations: (to) women, (to) wives
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'women' or 'wives'. For example, it could be used in a phrase like 'he spoke to the women'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙΣ, ΓΥΝΑΙΚΕΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-RIH-zei
Translations: to root out, to destroy completely, to eradicate
Notes: This word is a verb meaning 'to root out' or 'to destroy completely'. It implies a thorough and absolute removal or eradication of something, as if pulling it up by its roots. It is used to describe actions that leave nothing behind.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΡΙΖΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROH
Translations: to an enemy, for an enemy, by an enemy, with an enemy, an enemy
Notes: This word refers to an enemy or adversary. It is the dative singular form of the noun 'echthros', indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can also be used to express association or accompaniment.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: The word 'echthros' comes from a primary word 'echtho' (to hate). It is related to the concept of hatred and hostility.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KHAIR-es
Translations: of a sword, of a dagger, of a knife
Notes: This word is the genitive singular form of 'machaira', meaning 'sword' or 'dagger'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a sword' or 'belonging to a sword'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΡΟΜΦΑΙΑ
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-eh-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is always followed by a noun in the genitive case, indicating separation or absence. For example, it can be used to say 'without water' or 'apart from him'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek prefix 'αν-' (an-) meaning 'not' or 'without', combined with 'ευ' (eu), which is related to 'εὖ' (eu) meaning 'well' or 'good', or possibly from a root meaning 'to be'. The combination signifies the absence of something.
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oyk-TROO
Translations: of wretched, of miserable, of pitiable, of lamentable
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'οἰκτρός' (oiktros), meaning wretched, miserable, or pitiable. It describes something or someone that evokes pity or compassion due to their unfortunate state. In the provided context, it appears to be a variant or misspelling of 'οἴκτου' (oiktou), which is the genitive singular of 'οἶκτος' (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion'. The example usage suggests it refers to a 'voice of lamentation' or 'voice of pity'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΑΘΛΙΟΣ
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OIK-too
Translations: of pity, of compassion, of mercy, of commiseration
Notes: This word refers to the feeling of pity, compassion, or mercy. It is used to describe a deep sense of sympathy or sorrow for the suffering of others, often implying a desire to alleviate that suffering. It is the genitive singular form of the noun 'οικτος'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΥ, ΣΠΛΑΓΧΝΩΝ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-doh
Translations: I spare, I refrain, I forbear, I show mercy
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φειδομαι' (pheidōmai), meaning 'to spare' or 'to refrain from'. It describes the act of holding back from harming, punishing, or using something, often implying a sense of mercy or careful preservation. It can be used in contexts where one avoids doing something or shows leniency.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FI-doos
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. There is no known Koine Greek word 'ΦΙΔΟΥΣ' in standard lexicons. It might be a corrupted form of a proper noun or another word.
Inflection: Unknown
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Ordinal Number
Sounds like: tes-sa-res-KAI-de-tee
Translations: fourteenth, a fourteenth, the fourteenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourteenth'. It is a compound word formed from 'τέσσαρες' (four) and 'δέκα' (ten), with the suffix '-τη' indicating the ordinal form. It is used to denote the position in a sequence, such as 'the fourteenth day' or 'the fourteenth hour'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'τέσσαρες' (tessares), meaning 'four', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten', with the ordinal suffix '-τη'.
G1701
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: en-es-TOH-tos
Translations: present, existing, imminent, current, things present
Notes: This word describes something that is present, existing, or currently happening. It is often used to refer to the present time or state of affairs, contrasting with past or future events. As a participle, it can function adjectivally to modify a noun or substantively to refer to 'the present' or 'present things'.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΝΥΝ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-toos
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nays
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly, an enemy, enemies
Notes: This word describes someone who is hostile, ill-disposed, or unfriendly towards another. It implies a negative disposition or active opposition. It is often used to refer to adversaries or enemies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G0972
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: bee-AH-ee-ohs
Translations: violently, forcibly, by force, with force
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'βίαιος' (biaios), meaning 'violent'. It describes an action performed with force, compulsion, or violence. It indicates that something is done in a forceful or aggressive manner, often against resistance or naturally occurring processes. For example, water might be carried 'violently' by the wind.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΒΙΑΙΩΣ, ΒΙΑΣΤΩΣ, ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΩΣ
G86
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-den
Translations: Hades, (to) Hades, (into) Hades, (to) the grave, (into) the grave, (to) death, (into) death, (to) the underworld, (into) the underworld
Notes: This word refers to the realm of the dead, often personified as a god. In ancient Greek thought, it was the place where all souls went after death, not necessarily a place of punishment like 'hell' in later Christian theology, but simply the abode of the departed. It can also refer to the grave or death itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΤΑΡΟΣ, ΓΕΕΝΝΑ
Etymology: The word 'ᾍδης' (Hades) is of uncertain origin, but it is traditionally understood to mean 'the unseen one' or 'the invisible place', possibly from a- ('not') and idein ('to see').
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tel-THON-tes
Translations: having come down, descending, going down
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come down' or 'descending'. It describes an action that has been completed before or at the time of the main verb. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It is used to describe someone or something that has moved from a higher place to a lower one.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΩΝ
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: met-ep-EYE-tah
Translations: afterward, thereafter, later, then
Notes: This word is an adverb meaning 'afterward' or 'thereafter'. It is used to indicate a sequence of events, showing that something happened at a later time than what was previously mentioned. It can be used to connect clauses or sentences, indicating a subsequent action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΥΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΗΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'with', and the adverb ΕΠΕΙΤΑ (epeita), meaning 'then' or 'thereupon'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-STA-thay
Translations: stable, steadfast, firm, constant, a stable, a steadfast, a firm, a constant
Notes: This word describes something that is stable, steadfast, or firm. It implies a lack of wavering or change, suggesting reliability and constancy. It can be used to describe a person's character, a foundation, or a situation that is secure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word ΕΥΣΤΑΘΗΣ (eustathēs) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to make to stand'. Thus, it literally means 'well-standing' or 'standing well'.
G0814
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TAH-rah-khon
Translations: undisturbed, unperturbed, tranquil, calm, an undisturbed (thing)
Notes: This word describes something or someone that is free from disturbance, trouble, or agitation. It conveys a sense of peace, tranquility, or calmness. It can be used to describe a state of mind, a situation, or an environment that remains steady and unruffled.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗϹΥΧΟϹ, ΓΑΛΗΝΟϹ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'ταραχή' (tarachē), meaning 'disturbance' or 'trouble'. Thus, it literally means 'without disturbance'.
G0815
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-TAH-rah-khah
Translations: tranquility, imperturbability, calmness, undisturbed, unperturbed, a tranquility, an imperturbability
Notes: This word is a compound word formed from the alpha privative 'α-' (meaning 'not') and 'ταραχή' (meaning 'trouble' or 'disturbance'). As a noun, it refers to a state of freedom from disturbance, trouble, or agitation, signifying tranquility or imperturbability. As an adjective, it describes something or someone as undisturbed, calm, or unperturbed. It is often used in philosophical contexts to describe a desired state of mind.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine (as a noun); or Plural, Nominative or Accusative, Neuter (as an adjective or noun)
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΕΙΡΗΝΗ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'ταραχή' (tarachē), meaning 'trouble', 'disorder', or 'agitation'. Thus, it literally means 'without trouble' or 'without disturbance'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-kho-see
Translations: they may provide, they may offer, they may present, they may furnish, they may grant, they may cause
Notes: This word means to provide, offer, or furnish something. It can also mean to present or grant. It is often used in the sense of causing something to happen or bringing something about. For example, it could be used in a sentence like 'they may provide food' or 'they may cause trouble'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loos
Translations: of an end, of a goal, of a completion, of a purpose, of a result, of a tax, of a custom, of a toll
Notes: This word is the genitive singular form of the neuter noun 'telos'. It refers to an end, a goal, a completion, a purpose, or a result. In some contexts, it can also refer to a tax, custom, or toll. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. The word evolved to mean a 'standing place', then 'boundary', and finally 'end' or 'goal'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRA-fah
Translations: copies, transcripts, duplicates
Notes: This word refers to written copies or transcripts of documents. It is a compound word formed from 'αντι' (anti), meaning 'against' or 'in return for', and 'γραφω' (grapho), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', implying a copy. It is typically used to refer to multiple copies of a text, such as letters, decrees, or other official documents.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΑ, ΑΝΤΙΤΥΠΑ
Etymology: From the Greek prefix 'αντι' (anti), meaning 'against' or 'in return for', and 'γραφω' (grapho), meaning 'to write'. The noun 'αντιγραφον' is formed from this combination, referring to something written in response or as a copy.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-to-LON
Translations: of letters, of epistles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'epistole,' which means 'letter' or 'epistle.' It refers to written communications, often formal or official in nature. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the content of the letters' or 'the author of the epistles.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-e-TI-the-toh
Translations: he was explaining, he was expounding, he was setting forth, he was exposing, he was putting out
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'εκτιθημι' (ektithēmi). It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was explaining, expounding, setting forth, or exposing something. It is a compound word formed from 'εκ' (out) and 'τιθημι' (to place, to put).
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΡΩ, ΔΗΛΟΩ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-TAH-gee
Translations: it was commanded, he was commanded, she was commanded, it was ordered, he was ordered, she was ordered
Notes: This word is the 3rd person singular aorist passive indicative form of the verb 'prostassō', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb was the recipient of a command or order. For example, 'it was commanded' or 'he/she was ordered'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moos
Translations: ready, prepared, at hand
Notes: This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEV-de-toh
Translations: was hastened, was urged on, was pressed, was hurried
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb 'σπεύδω' (speudō). It describes an action that was being hastened or urged on in the past, emphasizing the ongoing nature of the action from the perspective of the subject receiving the action.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΟΜΑΙ
G4677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-SAN
Translations: Susanna
Notes: This is a proper noun, the name of a woman. It is a common name found in ancient texts, particularly in the Apocrypha, referring to a virtuous woman. It is often associated with the Hebrew name Shoshana, meaning 'lily'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Susanna is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shoshana' (שׁוֹשַׁנָּה), which means 'lily'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-thoh-NIZ-on-toh
Translations: they drank, they caroused, they reveled, they drank deeply
Notes: This word describes the act of drinking deeply, carousing, or reveling, often implying excessive or celebratory drinking. It is derived from 'κώθων' (kōthōn), a Laconian drinking cup, suggesting a connection to the use of such a vessel for drinking. The form 'ΕΚΩΘΩΝΙΖΟΝΤΟ' indicates an action that was ongoing in the past, performed by a group of people, and is in the middle or passive voice, though in this context, it functions as a middle voice, meaning 'they themselves drank deeply' or 'they caroused'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΘΥΣΚΟΜΑΙ, ΠΙΝΩ
Etymology: The verb ΚΩΘΩΝΙΖΩ is derived from the noun ΚΩΘΩΝ (kōthōn), which refers to a Laconian drinking cup, particularly one used by Spartan soldiers. The suffix -ιζω indicates a verb formed from a noun, meaning 'to act like' or 'to use' the noun. Thus, it means 'to use a kōthōn' or 'to drink like one using a kōthōn'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAS-seh-toh
Translations: he was troubled, he was stirred up, he was agitated, he was disturbed
Notes: This word describes a state of being troubled, agitated, or disturbed, often internally or emotionally. It can refer to a person's mind being stirred up by fear, anxiety, or confusion, or to a physical disturbance like water being stirred. It is used to convey a sense of inner turmoil or external commotion.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .