Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 3 Maccabees / Chapter 4
3 Maccabees, Chapter 4
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tay
Translations: everywhere, in every way, altogether, wholly, entirely
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in every way'. It indicates totality or universality, suggesting that something applies to all places or in all respects. It is derived from the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EP-ip-ten
Translations: fell upon, fell down before, fell, fell against, struck, happened, occurred
Notes: This word describes an action of falling or striking upon something or someone. It can also mean to fall down before someone in supplication or worship. In a broader sense, it can refer to something happening or occurring, especially unexpectedly or as an unfortunate event. It is a compound verb, combining the preposition ΠΡΟΣ (pros, 'to, toward, against') and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō, 'to fall').
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma
Translations: commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-mo-TEH-lees
Translations: public, at public expense, common, a public
Notes: This word is an adjective meaning 'public' or 'at public expense'. It is a compound word derived from 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'district', and 'τέλος' (telos), meaning 'end', 'completion', or 'expense'. Therefore, it refers to something that pertains to the people or is paid for by the public. It can describe events, expenditures, or anything that is common to or for the benefit of the community.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ΔΗΜΟΤΕΛΗΣ is a compound of two Greek words: δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'district', and τέλος (telos), meaning 'end', 'completion', or 'expense'. It describes something that is for the public or at public cost.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-IS-tah-toh
Translations: was being established, was being formed, was being composed, was being commended, was standing with, was being introduced
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). In the imperfect middle/passive voice, it describes an action that was ongoing in the past, where something was being established, formed, or composed. It can also mean to be commended or introduced, or to stand together with someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΑΤΟ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Its etymology reflects the idea of bringing things together to stand or be established.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-OH-khee-ah
Translations: feast, a feast, banquet, merrymaking
Notes: This word refers to a feast, banquet, or a time of merrymaking and celebration. It implies a gathering where people enjoy food, drink, and festivities. It is often used in contexts describing joyful occasions or communal meals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From Ancient Greek εὐωχία (euōkhía, “feasting, good cheer”), from εὐωχέω (euōkhéō, “to feast well”), from εὖ (eû, “well”) + ἔχω (ékhō, “to have, to hold”).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-lahg-MOHN
Translations: (of) shouting, (of) clamor, (of) a shout, (of) a clamor
Notes: This word refers to a loud cry or a clamor, often associated with a battle cry, a shout of joy, or a lamentation. It describes a loud, often confused, noise made by a group of people. It is a compound word derived from the onomatopoeic root 'ἀλαλάζω' (to cry aloud).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΗΧΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAS
Translations: of joy, of gladness, of delight
Notes: This word is a noun referring to a state of great pleasure and happiness. It is often used to describe the inner feeling of joy or gladness, particularly in a spiritual or divine context. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of joy' or 'belonging to joy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-tes-kee-RO-me-nes
Translations: of having leaped before, of having skipped before, of having danced before
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (before) and 'κατασκίρταω' (to leap down, to skip, to dance). It describes the action of leaping, skipping, or dancing in advance or before something else. It implies a preparatory or anticipatory movement, often with a sense of joy or excitement. The form indicates a completed action.
Inflection: Perfect Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΙΡΤΑΩ, ΧΟΡΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-as
Translations: of boldness, of confidence, of frankness, of freedom of speech, of plainness, of openness
Notes: This word refers to boldness, confidence, or frankness, particularly in speech or action. It often implies speaking freely and openly, without fear or hesitation, especially in public or before authorities. It can also denote a sense of confidence or assurance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΡΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-FAI-noh-me-nays
Translations: appearing, being revealed, being made visible, becoming manifest, of appearing, of being revealed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekphainō', meaning 'to show forth, to make visible, to reveal, to appear'. It describes something that is in the process of being revealed or made manifest. It is often used to indicate an event or a state that is becoming evident or clear.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G05479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-ekh-THI-as
Translations: (of) enmity, (of) hatred, (of) hostility, an enmity
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a strong feeling of opposition or ill-will towards someone or something. It is often used to describe a relationship characterized by mutual dislike or antagonism.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΜΙΣΟΣ
Etymology: The word ἀπέχθεια (apechtheia) comes from the verb ἀπέχομαι (apechomai), meaning 'to keep oneself away from, to abstain from', which implies a sense of aversion or dislike. It is formed from ἀπό (apo, 'from') and ἔχθος (echthos, 'hatred, enmity').
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0253
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LEK-ton
Translations: unspeakable, unutterable, inexpressible
Notes: This word describes something that cannot be spoken or expressed, often due to its overwhelming nature, such as joy, sorrow, or glory. It implies a profound quality that defies verbal description. It is used to describe things that are beyond human comprehension or articulation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΡΗΤΟΣ, ΑΦΘΕΓΚΤΟΣ
Etymology: The word ΑΛΕΚΤΟΣ (alektos) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the verb 'λέγω' (legō) meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'not spoken' or 'unspeakable'.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-oh-DYR-tos
Translations: lamentable, all-lamentable, greatly lamented, universally lamented
Notes: This is a compound adjective meaning 'lamentable by all' or 'greatly lamented'. It describes something that causes widespread or intense grief and wailing. It is used to emphasize the depth and universality of sorrow or lamentation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΡΗΝΩΔΗΣ, ΠΕΝΘΙΜΟΣ
G1144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-roo-ohn
Translations: of tears, tears
Notes: This word refers to tears, the drops of liquid that come from the eyes, typically due to emotion or irritation. It is used to describe the act of weeping or crying.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY
Translations: cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud sound, such as a cry, shout, or outcry. It is often used in contexts of distress, alarm, or a call for help. It can also refer to a general loud noise or clamor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the root βοάω (boao), meaning 'to shout' or 'to cry aloud'.
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-NAG-moys
Translations: to groans, to sighings, to moanings
Notes: This word refers to a deep sigh, groan, or moan, often expressing grief, pain, or distress. It is used to describe the sounds made when one is in anguish or suffering. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to groans' or 'for groans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
Etymology: From the verb στενάζω (stenazō), meaning 'to groan' or 'to sigh', which is related to στενός (stenos), meaning 'narrow' or 'confined', implying a constricted breath or sound.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-py-ROH-meh-nees
Translations: (of) burned, (of) fiery, (of) refined by fire, (of) inflamed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb pyroō, meaning 'to burn,' 'to set on fire,' or 'to refine by fire.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of being burned or purified by fire. It can refer to something literally consumed by flames or metaphorically to something tested and purified through trials, like metal refined in a furnace, or even inflamed with passion.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΛΟΓΙΖΩ, ΚΑΙΩ
Etymology: The word ΠΥΡΟΩ (pyroō) derives from the Greek noun ΠΥΡ (pyr), meaning 'fire.' It signifies the action of applying fire or being affected by fire.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-then
Translations: from all sides, on every side, everywhere, all around
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3621
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-loh-foo-roh-MEH-nohn
Translations: (of) lamenting, (of) bewailing, (of) wailing
Notes: This word is a participle derived from the verb ὀλοφύρομαι, meaning 'to lament loudly,' 'to bewail,' or 'to wail aloud.' As a participle, it describes someone who is performing this action. In this form, it indicates 'of those who are lamenting' or 'of those who are bewailing.' It is used to describe the state or action of a group of people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΕΝΩΝ, ΠΕΝΘΟΥΝΤΩΝ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word ὀλοφύρομαι is derived from the intensive prefix ὀλο- (olo-) meaning 'wholly' or 'utterly,' combined with φῦρον (phuron), which is related to 'to mix' or 'to stir up,' suggesting a complete stirring up of emotion. It conveys the sense of a deep and complete expression of grief.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pros-DOK-ee-ton
Translations: unexpected, unlooked for, sudden, an unexpected thing
Notes: This word describes something that is not expected or anticipated. It refers to an event, situation, or outcome that occurs without prior warning or foresight. It is often used to emphasize the surprising or sudden nature of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΟΣ, ΑΠΡΟΣΟΡΑΤΟΣ
Etymology: This word is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not'), πρός (pros, 'towards'), and δοκέω (dokeō, 'to think, to expect'). Thus, it literally means 'not thought towards' or 'not expected'.
G1810
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eks-AIF-nees
Translations: suddenly, unexpectedly, at once
Notes: This word is an adverb that describes an action or event happening without warning or preparation. It indicates an abrupt and unforeseen occurrence, similar to how one might say 'all of a sudden' in English. It is used to emphasize the suddenness of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑἸΦΝΙΔΙΩΣ, ἈΦΝΩ
Etymology: The word ἘΞΑΙΦΝΗΣ is an adverb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the noun αἴφνης (aiphnes, 'suddenness'), which itself is related to ἄφνω (aphno, 'suddenly'). It conveys the sense of something emerging 'out of suddenness'.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-kree-THEY-sahn
Translations: having been judged, having been decided, having been decreed, a having been judged one
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'epikrinō', meaning 'to judge upon', 'to decide', or 'to decree'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred to the subject. In this form, it indicates that the subject (which is feminine, singular, and in the accusative case) has undergone the action of being judged or decided upon.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΖΩ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEH-three-ahn
Translations: destructive, ruinous, deadly
Notes: This word describes something that causes destruction, ruin, or death. It is used to characterize things that are harmful or fatal in nature. For example, one might speak of a 'destructive war' or a 'deadly disease'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΛΥΤΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΠΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ὈΛΕΘΡΙΟΣ (olethrios) comes from the noun ὈΛΕΘΡΟΣ (olethros), meaning 'destruction' or 'ruin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SYN-oh-lon
Translations: the whole, the sum, the total, a whole, a sum, a total
Notes: This word refers to the entirety or totality of something, the complete sum or aggregate. It is often used to denote 'the whole' or 'in total' when referring to a collection of parts or elements. For example, it could be used to say 'the whole city' or 'the total amount'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΝ, ΠΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΟΛΟΝ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΟΛΟΝ (holon), meaning 'whole' or 'entire'. It literally means 'the whole together'.
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oyk-TIS-tos
Translations: most pitiful, most wretched, most miserable
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most pitiful' or 'most wretched'. It describes something or someone that evokes the greatest degree of pity or compassion, or is in the most miserable state. It can be used to describe a person, a place, or a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΘΛΙΩΤΑΤΟΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΩΤΑΤΟΣ
Etymology: The word derives from the noun 'οἶκτος' (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion', and is the superlative form of 'οἰκτρός' (oiktros), meaning 'pitiful' or 'wretched'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GYOO-ee-ai
Translations: streets, roads, ways
Notes: This word refers to streets, roads, or public ways. It is typically used to describe the thoroughfares within a city or town. It can also refer to a specific street or a general path.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ὉΔΟΙ, ΠΛΑΤΕΙ͂ΑΙ
Etymology: The word comes from an ancient Greek term referring to a street or public way, often associated with the idea of 'leading' or 'guiding'.
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-pe-TOO
Translations: of lamentation, of mourning, of wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, often involving beating the breast or tearing hair, as was customary in ancient mourning rituals. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'of lamentation' or 'belonging to mourning'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ derives from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike' or 'to beat'. It specifically refers to the act of beating one's breast as a sign of grief, which then came to signify the lamentation itself.
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-OHN
Translations: (of) wailings, (of) lamentations, (of) a wailing, (of) a lamentation
Notes: The word refers to a wailing or lamentation, typically expressing deep grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of funerals or times of great distress. ΓΟΩΝ is the genitive plural form of the noun ΓΟΟΣ, indicating possession or origin, such as 'of wailings' or 'belonging to lamentations'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
Etymology: The word ΓΟΟΣ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of wailing.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-PIP-lohn-toh
Translations: were filled, were filled up, were satisfied, were sated
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to satisfy'. It is often used to describe something being filled to capacity or someone being satisfied with food or drink. In this form, it indicates that a group of people or things 'were being filled' or 'were being satisfied' in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΠΙΜΠΛΗΜΙ (pimplēmi), meaning 'to fill'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pik-REE-as
Translations: (of) bitterness, bitterness, a bitterness
Notes: This word refers to the quality or state of being bitter, both literally in taste and figuratively in disposition or experience. It can describe a sharp, unpleasant taste, or a feeling of resentment, anger, or deep sorrow. In a sentence, it might be used to describe the bitterness of a situation, a person's bitter attitude, or the bitter taste of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΟΛΗ, ΠΙΚΡΟΤΗΣ
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOIK-too
Translations: of open, of an open, of opened, of an opened
Notes: This word describes something that is open or has been opened. It is often used to refer to a state of being unclosed, accessible, or revealed. For example, it can describe an open door, an open book, or an open heart.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΩΓΜΕΝΟΣ, ΑΝΕΩΓΜΕΝΟΥ
Etymology: From the verb ἀνοίγω (anoigō), meaning 'to open'. The adjective ἀνοικτός (anoiktos) is derived from the perfect passive participle of ἀνοίγω, indicating a state of being opened.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOHN
Translations: of a commander, of a general, of a magistrate, of a chief captain
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a civil magistrate. It is used to describe someone in a position of authority, particularly in military or governmental contexts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-pes-TEL-lon-toh
Translations: they were sent out, they were dispatched, they were sent forth
Notes: This is a compound verb, formed from the prefixes ἘΞ- (ex-, out of), ἈΠΟ- (apo-, from), and the verb ΣΤΕΛΛΩ (stello, to send). It means to send out, send forth, or dispatch. The form ἘΞΑΠΕΣΤΕΛΛΟΝΤΟ indicates an ongoing or repeated action in the past, where the subjects were being sent out by someone or something else.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The verb ἘΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ is formed from the preposition ἘΚ (ek, out of), the preposition ἈΠΌ (apo, from), and the verb ΣΤΕΛΛΩ (stello, to send).
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AL-lois
Translations: other, another, different, strange, foreign
Notes: This word is an adjective meaning 'other', 'another', 'different', or 'strange'. It is used to describe something that is distinct from what has been previously mentioned or is considered unusual. It can be used to refer to people, things, or concepts.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ais
Translations: punishments, penalties, vengeance, avengings
Notes: This word refers to punishments or penalties, often implying a form of retribution or vengeance. It is typically used in contexts where consequences are meted out for actions, whether by human authority or divine judgment. It can also refer to the act of avenging or taking vengeance.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ, ΤΙΣΕΙΣ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΙΑ (timōria) comes from the verb τιμωρέω (timōreō), meaning 'to help, to avenge, to punish'. It is a compound of τιμή (timē), meaning 'honor, value', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for, to look after'. Thus, it originally implied 'caring for one's honor' or 'avenging an insult to one's honor', which evolved into the sense of punishment or retribution.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tas
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be used to indicate the manner or means by which something is done, or to describe someone who is in the act of taking or receiving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΛΑΜΒΑΝΩ comes from an ancient root, possibly related to Proto-Indo-European roots meaning 'to grasp' or 'to seize'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It describes a feeling of deep sympathy for someone in distress, often leading to an act of kindness or help. It is frequently used in a religious context to describe God's compassion towards humanity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word "ἔλεος" (eleos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form related to pity or compassion.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loh-ghi-ZOH-meh-noos
Translations: calculating, considering, reckoning, counting, thinking, accounting, regarding, supposing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning to calculate, reckon, or consider. It describes someone who is in the process of thinking, evaluating, or accounting for something. It is used to indicate an ongoing action of mental processing or deliberation.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative Case
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DAY-lon
Translations: uncertain, unknown, obscure, indistinct, an uncertain thing
Notes: This word is an adjective meaning uncertain, unknown, or indistinct. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (meaning 'not' or 'un-') and 'δῆλος' (meaning 'clear' or 'evident'). Therefore, it literally means 'not clear' or 'not evident'. It is used to describe something that is not clearly seen, understood, or known, or something that is hidden or obscure. It can be used to refer to things that are doubtful or not yet revealed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FANE
Translations: destruction, overthrow, ruin, a destruction, an overthrow, a ruin
Notes: This word refers to a complete overturning, demolition, or ruin. It describes a state of utter destruction or devastation, often implying a violent or catastrophic end. It can be used to speak of the destruction of cities, systems, or even moral character.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAK-roo-ayn
Translations: to weep, to cry, to shed tears
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes the act of shedding tears, often due to sorrow, grief, or sometimes even joy. It is used to express the emotional action of crying.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G1426, G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-ATH-lee-on
Translations: very wretched, very miserable, unfortunate, a very wretched, a very miserable, an unfortunate
Notes: This is a compound adjective formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ἄθλιος' (athlios), meaning 'wretched' or 'miserable'. It describes someone or something as being extremely wretched, miserable, or unfortunate. It can be used to emphasize a state of great suffering or distress.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΘΛΙΟΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΚΑΚΟΔΑΙΜΩΝ
Etymology: This word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, ill', and the adjective ΑΘΛΙΟΣ (athlios), meaning 'wretched, miserable'. The prefix ΔΥΣ- is derived from Proto-Indo-European, and ΑΘΛΙΟΣ comes from ἆθλος (athlos), meaning 'contest, struggle, labor'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-ap-os-toh-LEN
Translations: a sending forth, a dispatch, a mission, sending forth, dispatch, mission
Notes: This word refers to the act of sending someone or something forth, a dispatch, or a mission. It describes the action of being sent out, often with a specific purpose or task.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΠΕΜΨΙΣ, ΕΚΠΕΜΨΙΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-geh-toh
Translations: he was led, he was brought, he was going, he was leading
Notes: This is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past. In the middle voice, it means 'he was leading himself' or 'he was going'. In the passive voice, it means 'he was being led' or 'he was being brought'. The context usually clarifies whether the action is active (leading/going) or passive (being led/brought).
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΩ
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-as
Translations: gray hair, old age, hoary head, a hoary head
Notes: This word refers to gray hair, often symbolizing old age or the wisdom associated with it. It is typically used to describe the physical characteristic of having gray hair, but by extension, it can also represent the state of being old or the respect due to an elder. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-py-KAS-meh-nos
Translations: thickened, made dense, compacted, strengthened, fortified, burdened, weighed down
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'πυκάζω' (pykazo), meaning 'to make thick or dense', 'to compact', or 'to strengthen'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of being. In the passive voice, it indicates that the subject has been made thick, dense, or strengthened by an external force. It can also imply being burdened or weighed down, especially in contexts related to age or infirmity.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΠΥΚΝΩΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΗΓΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'πυκάζω' (pykazo) comes from 'πυκνός' (pyknos), meaning 'thick', 'dense', or 'close-packed'. It is related to the idea of compactness and solidity.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-ross
Translations: old age, age
Notes: This word refers to the state of being old, or the period of life characterized by advanced age. It is often used to describe the physical and mental decline associated with aging.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΗΛΙΚΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G3577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-THRO-tee-tah
Translations: sluggishness, dullness, laziness, apathy, torpor
Notes: This word refers to a state of being slow, dull, or sluggish, often implying a lack of energy, enthusiasm, or quickness of mind. It can describe physical slowness or mental dullness and apathy. It is used to describe a general condition rather than a specific action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΒΡΑΔΥΤΗΣ, ΑΠΡΑΞΙΑ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-KOO-fone
Translations: stooping, bending forward, looking down
Notes: This word describes the action of stooping, bending forward, or looking down. It implies a posture of humility, attention, or sometimes physical infirmity due to age or burden. It is often used to describe someone who is bowed over.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΝΕΥΩ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΖΩ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-troh-PAYS
Translations: of overthrowing, of subversion, of ruin, of destruction
Notes: This word refers to the act of overturning, subverting, or destroying something. It implies a complete reversal or ruin. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the cause of overthrowing' or 'the act of subversion'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΣΕΩΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΥ, ΟΛΕΘΡΟΥ
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hor-MAY
Translations: impulse, a rush, a violent motion, a strong desire, a purpose, an onset, a violent attack
Notes: This word refers to a strong, sudden movement or impulse, often implying a violent or forceful action. It can describe a physical rush or charge, like an attack, or an inner drive or strong desire that propels someone to act. It is used to convey a sense of urgency, momentum, or a determined purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΒΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: The word 'hormē' comes from the Proto-Indo-European root *ser- 'to flow, to rush'. It is related to the verb 'hormao' (to set in motion, to rush).
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AHY-ahs
Translations: violent, forcible, impetuous, a violent, a forcible, an impetuous
Notes: This word describes something that is characterized by force, violence, or impetuosity. It can refer to actions, events, or even people that are forceful or done with great intensity. It implies a lack of restraint or a sudden, powerful movement.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΙΑΙΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΣΦΟΔΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: ΑΠΑΣΗΣ is an inflected form of the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. This form specifically indicates the genitive case, singular number, and feminine gender. It is used to show possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English, such as 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-DOOS
Translations: (of) shame, (of) modesty, (of) reverence, (of) respect
Notes: This word is a noun referring to a sense of shame, modesty, or reverence. It can describe the feeling of disgrace or embarrassment, or a respectful awe towards others or sacred things. It is used to indicate a sense of propriety or a reluctance to do something improper.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: From the verb αἰδέομαι (aidéomai, "to reverence, respect").
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-AY-an
Translations: sharp, a sharp, keen, swift, quick, a quick, violent, a violent
Notes: This word describes something that is sharp, keen, swift, or violent. It is often used to describe physical objects like a sword or a razor, indicating a sharp edge. It can also describe a rapid or intense action, like a swift movement or a violent impulse. In a figurative sense, it can refer to something acute or discerning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΥΜΥΣ, ΟΞΥΣ
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-KHROH-meh-nos
Translations: using, abusing, making full use of, taking advantage of
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'using' or 'making full use of' something, often with an implication of 'abusing' or 'taking advantage of'. It describes someone who is in the act of using or misusing something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-ah
Translations: journey, a journey, travel, a travel, way, a way, course, a course
Notes: This word refers to the act of traveling, a journey, or the path taken. It describes movement from one place to another, often implying a specific route or duration. It can be used to speak of a physical trip or a metaphorical course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΠΟΡΕΙΑ (poreia) derives from the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go, to travel, to proceed'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, immediately, recently, at this moment, presently
Notes: This word is an adverb meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It can be used to emphasize the immediacy of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It refers to something being 'just fitted' or 'just ready' for the present moment.
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-an
Translations: fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a close association, partnership, or sharing in something. It can describe a mutual participation or a joint contribution. It is often used in a spiritual context to denote a shared bond or communion, but can also refer to a material contribution or partnership.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΣ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gah-mee-KON
Translations: nuptial, matrimonial, of marriage, a matrimonial thing
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to marriage' or 'matrimonial'. It describes something related to a wedding or the state of being married. It can be used to qualify nouns, indicating their connection to marriage, such as 'matrimonial bed' or 'nuptial rites'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΥΜΦΙΚΟΣ, ΓΑΜΗΛΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ΓΑΜΟΣ (gamos), meaning 'marriage' or 'wedding'.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-peh-lee-loo-THOO-ee-ai
Translations: having gone over, having gone beyond, having gone past, having passed over, having passed beyond, having passed by
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper, meaning 'over' or 'beyond') and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It describes an action of having gone over, beyond, or past something. It is used to indicate that a subject has moved past a certain point or boundary, either literally or figuratively.
Inflection: Perfect, Active, Feminine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΛΘΟΥΣΑΙ, ΔΙΕΛΘΟΥΣΑΙ
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: PAS-ton
Translations: bridal chamber, marriage chamber, a bridal chamber, a marriage chamber, wedding feast, a wedding feast, wedding, a wedding
Notes: This word refers to a bridal chamber or marriage chamber, the room where a newly married couple would consummate their marriage. It can also refer to the wedding feast or the wedding itself, by extension. In a broader sense, it can denote anything sprinkled, as its root relates to sprinkling.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΣ
Etymology: From the verb πάσσω (passō), meaning 'to sprinkle'. The connection to a bridal chamber likely comes from the ancient custom of sprinkling flowers or perfumes in the room.
G3499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-AH-nee-des
Translations: young women, maidens, virgins
Notes: This word refers to young women, maidens, or virgins. It is used to describe females who are in the prime of their youth, often unmarried. It can be used in a general sense to refer to a group of young women.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΙ, ΚΟΡΑΙ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TERP-se-ohs
Translations: of delight, of pleasure, of enjoyment, of gladness
Notes: This word refers to the feeling of delight, pleasure, or enjoyment. It is often used in contexts describing a source of joy or a pleasurable experience. In this form, it is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΤΕΡΨΙΣ (terpsis) comes from the verb τέρπω (terpō), meaning 'to delight, to gladden, to please'. It is related to the Proto-Indo-European root *terp- meaning 'to satisfy, to enjoy'.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-lah-BOO-sai
Translations: having taken, having received, having partaken, having shared
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (with, among) and 'λαμβάνω' (to take, to receive). As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has taken, received, or partaken in something. It is often used to describe sharing in an experience or receiving a portion of something.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-oos
Translations: laments, wailings, mournings
Notes: This word refers to expressions of deep grief, sorrow, or lamentation, often accompanied by wailing or crying. It is typically used to describe the act of mourning or grieving, especially in a public or pronounced manner.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΙ, ΚΟΠΕΤΟΙ
Etymology: From the verb γοάω (goaō), meaning 'to groan, wail, lament'. Its origin is likely onomatopoeic, imitating the sound of wailing.
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-nee
Translations: (to) dust, (to) a dust, (to) ashes, (to) a speck
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter, often found on surfaces or in the air. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done. It can also refer to ashes or a small speck.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΠΟΔΟΣ, ΤΕΦΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moo-roh-VRE-kheh
Translations: perfume-moistened, anointed with perfume, perfumed, fragrant
Notes: This is a compound adjective formed from 'μύρον' (myron), meaning 'perfume' or 'ointment', and 'βρέχω' (brechō), meaning 'to wet' or 'to moisten'. Therefore, 'μυροβρεχής' describes something that has been moistened or drenched with perfume or ointment. It is used to indicate something that is fragrant or anointed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-foo-RMEH-nai
Translations: mixed, mingled, kneaded, defiled, polluted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'having been kneaded'. It can also carry the sense of being defiled or polluted, especially when referring to something that has been mixed with something impure. It describes a state of having undergone the action of mixing or defiling.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΜΕΜΙΓΜΕΝΑΙ, ΚΕΚΡΑΜΕΝΑΙ
G2864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-MEN
Translations: hair, a hair
Notes: This word refers to the hair of the head, often specifically long hair. It is typically used as a direct object in sentences, indicating the hair being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΞ
G0177
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-kah-LOOP-tohs
Translations: uncovered, unveiled, with uncovered head
Notes: This word is an adverb meaning "uncovered" or "unveiled." It describes an action performed without a covering, often specifically referring to the head. For example, it might describe someone praying or prophesying with their head uncovered.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the alpha privative ἀ- (a-, meaning 'un-' or 'not') and καλύπτω (kalyptō, meaning 'to cover' or 'to veil'). The suffix -ως (-ōs) forms adverbs.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-go-MEH-nai
Translations: being led, being brought, being driven, being carried, being kept, being celebrated
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being led' or 'being brought'. It describes someone or something that is in the process of being led, brought, driven, or carried. It can also refer to something being kept or celebrated, depending on the context. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or it can act as a substantive (a noun).
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΑΙ, ΕΛΚΟΜΕΝΑΙ
G2355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAY-non
Translations: lament, lamentation, a lament, a lamentation
Notes: This word refers to a lament or a song of lamentation, typically expressing grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of deep sadness, such as funerals or times of national distress, and can refer to the act of wailing or crying out in sorrow.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5211
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-men-A-ee-ohn
Translations: of marriage songs, of wedding hymns, of wedding feasts
Notes: This word refers to things related to a wedding, specifically a marriage song or a wedding feast. It is used to describe elements associated with the celebration of a marriage.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΑΜΩΝ, ΝΥΜΦΕΥΜΑΤΩΝ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ER-khon
Translations: they went out, they came out, they departed
Notes: This word describes the action of moving out from a place or situation. It can mean to go out, come out, or depart. It is often used to indicate a physical movement away from a location, but can also refer to something emerging or appearing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G4682
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: es-pa-RAG-me-nai
Translations: torn, mangled, convulsed, rent, having been torn, having been mangled, having been convulsed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been torn' or 'having been convulsed.' It describes something that has undergone a violent tearing, rending, or convulsion. It is used to describe a state of being violently affected or damaged.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΠΑΡΑΣΣΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOOM-noys
Translations: lion cub, young lion, a lion cub, a young lion
Notes: This word refers to a lion cub or a young lion. It is used to describe the offspring of a lion, often emphasizing their youth or small size compared to an adult lion. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition or verb, indicating something given to or for the lion cubs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΩΝ
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-loh-ETH-neh-sin
Translations: to foreigners, to Gentiles, to those of another nation, to aliens
Notes: This is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people'. It refers to people of a different nation or ethnicity, often translated as 'foreigners' or 'Gentiles' in a biblical context. It is used to describe those who are not part of one's own people group, particularly non-Israelites.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΞΕΝΟΙΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ἄλλος (allos, “other”) and ἔθνος (ethnos, “nation, people”).
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: des-MEE-ai
Translations: prisoners, female prisoners, captives, those bound
Notes: This word refers to those who are bound or imprisoned. As an adjective, it describes someone or something as being in bonds. When used as a noun, it specifically refers to prisoners or captives. In this form, it is feminine plural, so it would refer to female prisoners or women who are bound.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ, ΔΕΣΜΩΤΑΙ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: dee-mo-SEE-ah
Translations: publicly, in public, openly, a public (thing), a public (place)
Notes: This word can function as an adverb meaning 'publicly' or 'in public', indicating that an action is done openly or for everyone to see. It can also be the feminine singular form of the adjective 'δημόσιος', meaning 'public' or 'belonging to the people', describing something that is open to or concerns the community.
Inflection: Adverb (does not inflect), or Adjective (Feminine, Singular, Nominative, Vocative, or Accusative)
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣ, ΑΝΟΙΚΤΩΣ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-on
Translations: boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
Notes: This word refers to a watercraft, such as a boat, ship, or vessel, used for travel or transport on water. It is commonly used in narratives describing sea voyages or fishing activities, indicating any size of water-going craft.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
Etymology: From the Greek verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to go by sea'.
G1717
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-bo-LEES
Translations: (of) an insertion, (of) an attack, (of) an invasion, (of) a landing, (of) a putting in
Notes: This word refers to the act of putting something into something else, or the act of entering or invading a place. It can describe a physical insertion, a military attack or invasion, or the act of landing a ship. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'βάλλω' (to throw).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ
Etymology: The word ἘΜΒΟΛΗ is derived from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'into', and the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It literally means 'a throwing in'.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-kon-toh
Translations: they were being dragged, they were being drawn, they were being pulled
Notes: This word is the imperfect indicative passive third person plural form of the verb 'ἕλκω' (helkō), meaning 'to drag' or 'to draw'. It describes an action that was continuously happening in the past, indicating that a group of people or things were in the process of being dragged, drawn, or pulled by an external force.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
Etymology: The word ἕλκω (helkō) comes from Proto-Indo-European *selk-, meaning 'to pull, drag'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AS
Translations: (of) force, (of) violence, (of) power
Notes: This word refers to the concept of force, violence, or power. It is used to describe an action or state characterized by strength, compulsion, or intensity. It can imply either physical force or a strong, compelling influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ
Etymology: The word βία (bia) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote physical force or power.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4807
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soon-ZY-gays
Translations: yoked together, fellow-yoked, companion, colleague, partner, a partner, a companion
Notes: This word is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ζυγός' (yoke). It refers to someone who is yoked together with another, implying a close association or partnership. It can be used to describe a companion, colleague, or partner in a shared endeavor or burden.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΤΑΙΡΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΟΣ
G1029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-KHOOS
Translations: snares, nooses, traps, cords, halters
Notes: This word refers to a snare, a noose, or a trap, often used metaphorically to describe something that entangles or ensnares a person, leading them into difficulty or sin. It can also refer to physical cords or halters. In the provided examples, it is used in the sense of 'snares' or 'traps' that one might encounter.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΑΓΙΔΑΣ, ΘΗΡΑΣ, ΔΕΣΜΟΥΣ
Etymology: The etymology of ΒΡΟΧΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to rain' or 'to pour', possibly referring to a net or snare that 'pours' down or encloses something.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FEH-ohn
Translations: of crowns, crowns
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often used as a symbol of victory, honor, or royalty. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'of crowns' or 'belonging to crowns'. It is typically used to describe something associated with or made from multiple crowns.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-kheh-nas
Translations: necks
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It is used in a general sense to denote the physical neck of a person or animal.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pep-LEHG-meh-noy
Translations: entangled, entwined, wrapped around, embraced, intertwined
Notes: This word describes something that is wrapped around, entwined, or entangled. It is often used to describe physical objects or people being intertwined, but can also be used metaphorically for being involved in complex situations. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'πλέκω' (to plait, weave, or entangle).
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ak-MAI-as
Translations: prime, full bloom, vigorous, youthful, in full vigor, in full bloom
Notes: This word describes something that is at its peak, in its prime, or in full vigor. It is often used to describe a person's age, indicating youthfulness or the prime of life. It can also refer to the peak condition of something else, like a plant in full bloom.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΚΟΣ, ΕΥ̓ΘΑΛΗΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ἈΚΜΗ (akmē), meaning 'peak, prime, or highest point'.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-ah-nee-KEES
Translations: of youthful, of young, of vigorous
Notes: This word is an adjective that describes something as youthful, young, or vigorous. It is used to characterize a person, thing, or quality as possessing the attributes of youth, such as strength, energy, or freshness. It can be applied to describe someone's age, their spirit, or their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΑΚΜΑΙΟΣ
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-as
Translations: of age, of stature, of time of life, of a time of life
Notes: This word refers to a period of life, age, or stature. It can denote the length of one's life, a specific stage of life (like youth or old age), or physical height/stature. It is used to describe the state or measure of a person's life or physical development.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-KHEE-as
Translations: (of) feasting, (of) good cheer, (of) a feast, (of) a banquet
Notes: This word refers to the act of feasting or enjoying good cheer, often in the context of a banquet or a celebratory meal. It describes a state of merriment and enjoyment, typically associated with eating and drinking.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek εὐωχία (euōkhía), from εὐωχέω (euōkhéō, “to feast well”), from εὖ (eû, “well”) + ἔχω (ékhō, “to have, hold”).
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-teh-ree-KEES
Translations: of younger, of newer, of recent, of youthful, of revolutionary
Notes: This word describes something as younger, newer, more recent, or pertaining to youth. It can also carry a connotation of being revolutionary or innovative, especially when referring to ideas or movements. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses these qualities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G4468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-thoo-MEE-as
Translations: (of) carelessness, (of) negligence, (of) idleness, (of) indifference
Notes: This word refers to a state of carelessness, negligence, or idleness. It describes a lack of diligence or a relaxed, indifferent attitude towards duties or responsibilities. It can imply a spiritual or moral laxity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΝΩΘΡΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-LOI-poos
Translations: remaining, the rest, the others, a remaining, an other
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to describe what is left over or what constitutes the remainder of a group or quantity. It can function substantively, meaning 'the rest of the people' or 'the remaining things', depending on the context and gender.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΟΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ (epiloipos) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the adjective ΛΟΙΠΟΣ (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MOHN
Translations: of marriages, of weddings, of wedding feasts
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'γάμος' (gamos), meaning 'marriage', 'wedding', or 'wedding feast'. It is used to indicate possession, origin, or relation concerning multiple marriages, weddings, or wedding feasts. For example, it might be used in phrases like 'concerning marriages' or 'the customs of weddings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΩΝ
Etymology: The word 'γάμος' (gamos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage, or the celebration associated with it.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAY-noys
Translations: (to) laments, (with) laments, (by) laments, lamentations
Notes: This word refers to a lament, wailing, or dirge, typically associated with expressions of grief or mourning. It describes a sorrowful song or cry, often performed at funerals or in times of great distress. In a sentence, it would indicate the means or recipient of such a lament.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-AH-gon
Translations: they were leading, they were bringing, they were passing, they were spending
Notes: This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'διάγω' (diagō). It describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean 'to lead through,' 'to bring through,' 'to pass time,' or 'to spend one's life.' In the provided context, it seems to refer to leading or bringing people through something, possibly in a ritualistic or sacrificial sense.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΖΑΩ
Etymology: The word 'διάγω' is a compound verb formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G86
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-den
Translations: Hades, (to) Hades, (into) Hades, (to) the grave, (into) the grave, (to) death, (into) death, (to) the underworld, (into) the underworld
Notes: This word refers to the realm of the dead, often personified as a god. In ancient Greek thought, it was the place where all souls went after death, not necessarily a place of punishment like 'hell' in later Christian theology, but simply the abode of the departed. It can also refer to the grave or death itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΤΑΡΟΣ, ΓΕΕΝΝΑ
Etymology: The word 'ᾍδης' (Hades) is of uncertain origin, but it is traditionally understood to mean 'the unseen one' or 'the invisible place', possibly from a- ('not') and idein ('to see').
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-non
Translations: lying, laid, set, placed, a thing laid, a thing set
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ΚΕΙΜΑΙ, meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it describes something that has been laid or set down and remains in that state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'that which is laid' or 'a thing laid'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΝ, ΕΣΤΗΚΟΣ
Etymology: The verb ΚΕΙΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ḱey- meaning 'to lie, settle, be at home'. It is related to words meaning 'bed' or 'couch' in other Indo-European languages.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teekh-THEH-san
Translations: they were brought down, they were led down, they were landed, they were disembarked
Notes: This word is the 3rd person plural aorist passive indicative form of the verb καταγω (katago). It is a compound verb formed from the preposition κατα (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, καταγω means 'to lead down', 'to bring down', 'to disembark', or 'to land'. In its passive form, as seen here, it means 'to be led down' or 'to be brought down'. It describes an action completed in the past where the subjects were the recipients of the action of being brought or led downwards, often implying disembarkation from a ship or being taken to a lower place.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΒΙΒΑΣΘΗΣΑΝ, ΚΑΤΕΝΕΧΘΗΣΑΝ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ohn
Translations: of beasts, of wild animals, of animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-GOH-meh-noy
Translations: being led, being brought, being carried, being driven
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being led, brought, or carried. It often indicates a state of being under someone else's direction or control, such as 'those who are being led' or 'while being brought'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΙ, ΕΛΚΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, pull, move'. It is a very ancient and fundamental verb in Greek.
G4604, G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-roh-DES-moys
Translations: (to) iron chains, (to) iron bonds, (to) iron fetters
Notes: This is a compound word formed from 'iron' (σίδηρος) and 'bond/chain' (δεσμός). It refers to restraints or bonds made of iron, such as chains or fetters. In this dative plural form, it indicates the means by which something is done or the instrument used, often translated with 'by' or 'with', or 'to' when indicating direction or recipient.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙΣ, ΑΛΥΣΕΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of σίδηρος (sideros), meaning 'iron', and δεσμός (desmos), meaning 'bond' or 'chain'. Σίδηρος is of uncertain origin, possibly pre-Greek. Δεσμός comes from the verb δέω (deo), meaning 'to bind'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahng-KAI-ss
Translations: to necessity, in necessity, by necessity, to distress, in distress, by distress, to compulsion, in compulsion, by compulsion, to affliction, in affliction, by affliction
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a difficult situation, or a time of affliction. In its dative plural form, as seen in 'ἈΝΑΓΚΑΙΣ', it often indicates the circumstances or means by which something occurs, such as 'in necessities' or 'by compulsions'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zy-GOH-ees
Translations: (to) yokes, (to) balances, (to) scales, (to) pairs
Notes: This word refers to a yoke, a wooden bar or frame by which two draft animals are joined at the heads or necks for working together. It can also refer to a pair of scales or balances used for weighing, or more generally, to a pair of things. In a metaphorical sense, it can represent a burden, servitude, or submission. The form ΖΥΓΟΙΣ is the dative plural of the noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΡΟΣ, ΔΕΣΜΟΣ, ΖΥΓΟΝ
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ploy-OHN
Translations: of ships, of boats
Notes: This word refers to ships or boats. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of ships' or 'of boats'. For example, one might speak of 'the crews of the ships' or 'the harbor of boats'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-ay-LOH-men-oy
Translations: nailed to, fastened to, affixed to, crucified with
Notes: This word is a compound participle meaning 'nailed to' or 'fastened to'. It describes something that has been fixed or attached, often with nails, to another object. It can be used to describe a physical act of fastening or, metaphorically, a strong attachment or commitment. In a religious context, it can refer to being crucified with Christ.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΗΛΟΩ
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trah-KHEE-loos
Translations: necks, (of) necks, (to) necks
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck or metaphorically in contexts related to submission, burden, or resistance, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Masculine
G785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-RHEK-toys
Translations: unbroken, unbreakable, indissoluble, inviolable, to the unbroken, to the unbreakable, to the indissoluble, to the inviolable
Notes: This word describes something that cannot be broken, shattered, or dissolved. It implies a state of being firm, secure, and enduring. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'ῥηκτός' (rhektos) meaning 'breakable' or 'shatterable'. It is used to describe things that are firm, secure, or enduring, such as bonds, covenants, or laws.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΔΙΑΛΥΤΟΣ, ἈΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ἈΣΑΛΕΥΤΟΣ
G2737
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tays-fah-lee-SMEH-noy
Translations: secured, made safe, fastened down, guarded, those who are secured
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been secured' or 'made safe'. It describes something or someone that has been firmly fastened, made secure, or guarded. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'ἀσφαλίζω' (to make safe, to secure). It is used to describe a state of being firmly established or protected.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΣΦΑΛΙΖΩ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΔΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΦΑΛΙΖΩ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀσφαλίζω (asphalizō), meaning 'to make safe' or 'to secure'. The root ἀσφαλίζω comes from ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe' or 'secure', which is itself from ἀ- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, the word literally means 'not causing to fall' or 'making secure against falling'.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DAIS
Translations: fetters, chains, shackles, bonds
Notes: This word refers to restraints, typically for the feet, used to bind or confine someone. It is often used in the plural to denote a set of chains or shackles. It can be used literally for physical bonds or metaphorically for anything that restricts freedom.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
Etymology: From the Greek word πέδη (pedē), meaning 'fetter', which is related to πούς (pous), meaning 'foot'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kath-yoo-PER-theh
Translations: from above, above, overhead
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'overhead'. It describes the position or direction of something as being in a higher place. It is a compound word formed from the prepositions κατά (down, against) and ὑπέρ (over, above), combined with the suffix -θε, which indicates location or direction from a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: The word is a compound formed from the prepositions κατά (down, against) and ὑπέρ (over, above), combined with the suffix -θε, which indicates location or direction from a place. It literally means 'from down over'.
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pyk-NOH
Translations: dense, thick, frequent, close, often, frequently, thickly
Notes: This word describes something that is dense, thick, or closely packed. As an adjective, it can describe objects or groups of people. As an adverb (often appearing as ΠΥΚΝΩΣ or ΠΥΚΝΩ), it means 'often' or 'frequently', indicating a repeated action.
Inflection: Dative, Singular, Feminine or Neuter (from adjective ΠΥΚΝΟΣ); or Adverbial form (from adjective ΠΥΚΝΟΣ)
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word ΠΥΚΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *peuk- meaning 'to prick, to sting', which developed into the sense of 'compact' or 'dense'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-nee-DOH-mah-tee
Translations: to a planking, to a boarding, to a wooden structure, to a wooden floor, to a wooden ceiling
Notes: This word refers to a structure made of planks, such as a wooden floor, ceiling, or general boarding. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action or the location where something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KEE-meh-noh
Translations: being disposed, being in a certain state, being situated, being arranged, being laid out
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb ΔΙΑΚΕΙΜΑΙ. It describes someone or something that is in a particular state, condition, or disposition. It can refer to being situated in a place, being arranged in a certain way, or having a particular mental or emotional state. It is often used to describe the condition of things or people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine, Neuter
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4652
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: es-ko-TIS-me-noy
Translations: darkened, having been darkened, made dark, blinded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been darkened' or 'made dark'. It describes a state of being in darkness, either literally or figuratively, such as having one's understanding or mind obscured or blinded. It is often used to describe a spiritual or intellectual state of being unable to perceive truth or light.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΜΑΥΡΟΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΤΥΦΛΟΣ
Etymology: From Ancient Greek σκοτίζω (skotízō, 'to darken'), from σκότος (skótos, 'darkness').
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAYN
Translations: conduct, a conduct, way of life, a way of life, training, a training, discipline, a discipline, bringing, a bringing, leading, a leading
Notes: This word refers to a way of life, conduct, or behavior. It can also mean training, discipline, or the act of leading or bringing something. It describes the manner in which one lives or acts, or the process of being educated or guided.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: From the verb ἀγω (agō), meaning 'to lead, bring, guide'.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-boo-LOHN
Translations: plotting, conspiring, devising, planning, scheming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is plotting' or 'one who is conspiring'. It describes an ongoing action of devising evil or hostile plans against someone or something. It is often used in contexts of treachery or malicious intent.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΜΗΧΑΝΩΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΩΜΟΤΩΝ, ΔΟΛΙΕΥΟΜΕΝΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PLOH
Translations: I sail down, I put in, I land
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down) and 'πλέω' (to sail). It means to sail downwards, to put into a harbor, or to land from a voyage. It describes the action of a ship arriving at its destination.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΡΟΣΟΡΜΙΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (katá, “down”) + πλέω (pleō, “to sail”).
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noh-sin
Translations: they take, they receive, they get, they obtain, they seize
Notes: This word is a verb meaning to take, receive, or get. It can be used in various contexts, such as taking hold of an object, receiving a gift, or obtaining something. It is often used to describe an action of acquisition or acceptance.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nane
Translations: called, named, said, spoken, a called, a named, a said, a spoken
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a common or well-known designation for something, similar to saying 'the so-called' or 'what is called'. It describes something that is referred to by a particular name or description.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗΝ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ
G4620
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skheh-DEE-ahn
Translations: raft, a raft, boat, a boat
Notes: This word refers to a raft or a small boat, typically constructed from logs or planks fastened together. It is used to describe a vessel for transport over water, often for carrying goods or people. In the provided context, it refers to a raft used for transporting timber.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΝΑΥΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: akh-THEN-tohn
Translations: (of) having been led, (of) having been brought, (of) having been carried
Notes: This word is a passive aorist participle derived from the verb 'agō', meaning 'to lead', 'to bring', or 'to carry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was done to the subject. In this form, it indicates 'of those who were led/brought/carried'. It is often used in a genitive absolute construction, providing background or circumstantial information.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΩΝ, ΚΟΜΙΣΘΕΝΤΩΝ
G3912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-PLOO
Translations: (of) a sailing by, (of) a voyage, (of) a coasting voyage, (of) a passage
Notes: This word refers to the act of sailing past or alongside a place, or a voyage along a coast. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'πλοῦς' (plous), meaning 'a sailing' or 'a voyage'. It describes a journey by sea that keeps close to the shore or passes by a specific location.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΟΥΝ
Etymology: From the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside, alongside', and 'πλοῦς' (plous), meaning 'a sailing, a voyage'. The root 'πλοῦς' comes from the verb 'πλέω' (pleō), meaning 'to sail'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ran-THEN-tos
Translations: having been completed, having been finished, having been accomplished, of having been completed, of having been finished, of having been accomplished
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been completed' or 'having been finished'. It describes an action that was completed in the past and has a passive sense, indicating that the subject received the action. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and often implies a temporal relationship, such as 'after it was completed'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΤΕΛΕΣΘΕΝΤΟΣ, ΠΛΗΡΩΘΕΝΤΟΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: deh-dog-ma-TIS-meh-non
Translations: decreed, ordained, enacted, established, having been decreed, that which has been decreed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been decreed' or 'that which has been decreed'. It describes something that has been formally decided, ordered, or established by authority. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action was performed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ
Etymology: The word δογματίζω (dogmatizō) comes from δόγμα (dogma), meaning 'an opinion, a decree, an ordinance'. Δόγμα itself is derived from the verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to think, to be of opinion'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-po-DRO-mo
Translations: (to) a hippodrome, (in) a hippodrome, (to) a racecourse, (in) a racecourse
Notes: This word refers to a hippodrome or a racecourse, which was an ancient Greek stadium used for horse racing and chariot racing. It is a compound word formed from 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse', and 'δρόμος' (dromos), meaning 'course' or 'race'. In a sentence, it would typically indicate the location or destination related to such a venue.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΤΑΔΙΟΝ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΣ is derived from the ancient Greek words ἵππος (hippos), meaning 'horse', and δρόμος (dromos), meaning 'course' or 'race'. It literally means 'horse course' or 'horse track'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-em-bal-EIN
Translations: to encamp, to cast up, to throw in, to interpose, to place between
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, alongside') and the verb ἐμβάλλω (emballo, 'to throw in, to cast upon'). It means to throw or place something alongside or between, often implying an action of interposition or encamping. It can refer to setting up a camp, casting up a mound, or interposing oneself or something else.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἐμβάλλω (emballo), meaning 'to throw in' or 'to cast upon'. The verb ἐμβάλλω itself comes from ἐν (en), meaning 'in', and βάλλω (ballo), meaning 'to throw'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-PLAH-toh
Translations: immeasurably, immensely, exceedingly, vastly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἀπλάτος' (aplatos), meaning 'immeasurable' or 'boundless'. As an adverb, it describes an action or quality as being done to an immeasurable or immense degree. It conveys the sense of something being exceedingly or vastly large, great, or intense.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΕΙΡΩΣ, ΑΜΕΤΡΩΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΩΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-thes-TOH-tee
Translations: (to) established, (to) appointed, (to) constituted, (to) set in order, (to) existing, (to) being in place
Notes: This word is the dative singular form of the perfect active participle of the verb καθίστημι (kathistēmi). It refers to something that has been established, appointed, or set in place, or something that is currently existing or in a particular state. It often describes a person or thing that has been formally put into a position or condition, or a situation that is settled and in effect. As a dative case, it indicates the indirect object, the recipient, or the means/instrument.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΩ, ΕΣΤΩΤΙ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-MEH-troh
Translations: I measure around, I encompass, I surround
Notes: This word is a verb meaning 'to measure around' or 'to encompass'. It describes the action of taking measurements of the circumference or boundary of something, or of surrounding or enclosing an area. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'μετρέω' (to measure).
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word 'ΠΕΡΙΜΕΤΡΕΩ' is derived from the Greek preposition 'περί' (around, about) and the verb 'μετρέω' (to measure). It literally means 'to measure around'.
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-dig-ma-TIS-mon
Translations: an example, a pattern, a warning
Notes: This word refers to an example, a pattern, or a warning. It is used to illustrate a point, to serve as a model to be imitated, or as a deterrent to be avoided. It can also refer to a public disgrace or punishment that serves as a warning to others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-GAN
Translations: very much, exceedingly, too much, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'very much' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb, indicating a high degree or excess of something. For example, it could be used to describe someone who is 'very much' afraid or something that is 'exceedingly' beautiful.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥ, ΛΙΑΝ, ΥΠΕΡ
Etymology: This word is derived from the ancient Greek word ἄγαν, meaning 'very much' or 'exceedingly'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'driving' or 'pushing' to an extreme.
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KAI-roh-tah-toh
Translations: to/for the most opportune, to/for the most timely, to/for the most convenient, to/for the most seasonable, to/for the most fitting
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'eukairos', meaning 'opportune' or 'timely'. As a superlative, it indicates the highest degree of timeliness or convenience, meaning 'most opportune' or 'most timely'. In the dative case, it typically indicates the indirect object, purpose, or means, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΕΥ̓ΚΑΙΡΟΣ, ΕΥ̓ΘΕΤΟΣ, ΠΡΟΣΦΟΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-por-yoo-OH-me-noys
Translations: (to) those going down, (to) those descending, (to) those traveling down
Notes: This is a present middle/passive participle of the verb ΚΑΤΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (to go, to travel). It describes an action of moving downwards or traveling to a lower place. In this form, it functions as a substantive, referring to 'those who are going down'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΕΝΟΙ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stel-LOH-meh-noys
Translations: being sent, having been sent, being equipped, having been equipped, being prepared, having been prepared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΣΤΕΛΛΩ', which means 'to send', 'to equip', or 'to prepare'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to multiple individuals who are in the process of being sent, equipped, or prepared, or who have been sent, equipped, or prepared. It often implies a state of readiness or being dispatched for a purpose.
Inflection: Present or Aorist, Middle or Passive Voice, Masculine or Neuter, Plural, Dative
Synonyms: ΠΕΜΠΟΜΕΝΟΙΣ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The verb ΣΤΕΛΛΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place, to stand'. It originally referred to arranging or setting in order, which evolved into meanings like equipping, preparing, and sending.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-dee-MEE-an
Translations: absence from home, a going abroad, a sojourn abroad, a journey abroad
Notes: This word refers to the act of being away from one's home or country, often implying a journey or sojourn abroad. It describes the state of being an expatriate or a traveler in a foreign land. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'country'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NEH-in
Translations: to share, to have fellowship, to participate, to communicate, to be a partner
Notes: This verb means to share in something, to have fellowship with someone, or to participate in an activity. It can also mean to communicate or impart something to others, or to be a partner with someone in a venture or belief. It describes the act of having something in common or engaging in a joint activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΩ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common, shared'. The verb form implies the act of making something common or sharing in it.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-xee-OH-sai
Translations: to deem worthy, to count worthy, to make worthy
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀξιόω (axioō, meaning 'to deem worthy' or 'to consider worthy'). It means to consider someone or something worthy, or to make them worthy of something. It is often used in contexts where someone is deemed fit or deserving of a particular honor, privilege, or task.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The verb καταξιόω (kataxioō) is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to consider worthy'. The root ἀξιόω comes from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loh
Translations: to an enclosure, to a wall, to a court, to a fence, to a surrounding wall, to a boundary, to a circuit
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a court. It can describe the boundary or circuit of an area. In the provided examples, it refers to a sacred enclosure or a surrounding wall.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
G3662
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moh-ETH-nees
Translations: of the same nation, fellow countrymen, compatriots
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of the same nation' or 'fellow countrymen'. It is used to describe people who share the same ethnic or national origin. It is often used in a substantive sense, referring to a group of people as 'fellow countrymen'.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative, Accusative, or Genitive
Synonyms: ΣΥΜΦΥΛΕΤΗΣ, ΣΥΜΠΟΛΙΤΗΣ
Etymology: The word ΟΜΟΕΘΝΗΣ is a compound word formed from ὅμοιος (homoios), meaning 'like, similar, same', and ἔθνος (ethnos), meaning 'nation, people'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroo-FEE
Translations: a hiding, a secret place, a secret
Notes: This word refers to a hidden place or a secret. It can also denote the act of hiding something or keeping it secret. It is often used in contexts where something is concealed from view or knowledge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ
Etymology: The word ΚΡΥΒΗ (kruphē) comes from the verb κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is related to the concept of covering or keeping something out of sight.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-por-yoo-OH-men-oos
Translations: those going out, those coming out, those proceeding, those issuing forth
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekporeuō', meaning 'to go out', 'to come out', 'to proceed', or 'to issue forth'. It describes someone or something that is in the process of moving out from a place or origin. It is often used to describe people leaving a city or a source from which something originates.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-no-TEH-ron
Translations: denser, more frequent, more often, more thickly, more closely, more compactly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'denser,' 'more frequent,' or 'more often.' It describes something that is more compact, close-knit, or occurs with greater frequency than something else. It can be used to describe physical density or the frequency of an action or event.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-doo-REH-sthai
Translations: to lament, to bewail, to mourn bitterly
Notes: This verb means to lament or bewail something intensely, often with a sense of regret or despair. It implies a deep expression of sorrow, typically for a loss or misfortune. It can be used to describe someone weeping or grieving over a situation or person.
Inflection: Infinitive, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἈΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΔΥΡΟΜΑΙ (dúromai), meaning 'to lament' or 'to mourn'. The prefix intensifies the action of lamenting.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KLEH-ay
Translations: inglorious, without fame, obscure, unknown, an inglorious one, an inglorious thing
Notes: This word describes something or someone that is without glory, fame, or renown; it means inglorious, obscure, or unknown. It is used to characterize a state or person lacking honor or distinction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΔΟΞΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame'. Thus, it literally means 'without glory'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lai-po-REE-an
Translations: misery, distress, affliction, hardship, a misery, a distress, an affliction, a hardship
Notes: This word refers to a state of misery, distress, or affliction. It describes a condition of suffering or hardship. It is often used to convey a sense of deep trouble or difficulty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched' or 'suffering', which is a compound of τάλαν (talan, 'suffering, enduring') and πῶρος (pōros, 'callus, hard skin', metaphorically 'hardship'). Thus, it literally means 'enduring hardship'.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-or-giss-THEYS
Translations: having been greatly angered, having become very angry, having been enraged
Notes: This word describes someone who has become intensely angry or enraged. It is a compound word, combining the prefix 'δια-' (dia-), meaning 'through' or 'thoroughly', with 'ὀργίζω' (orgizo), meaning 'to provoke to anger' or 'to become angry'. Thus, it signifies a complete or thorough state of anger. It is used to describe a past action where the subject was made or became very angry.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΣΘΕΙΣ, ΘΥΜΩΘΕΙΣ
Etymology: The word ΔΙΟΡΓΙΖΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΟΡΓΙΖΩ (orgizo), meaning 'to make angry' or 'to become angry'. The root ΟΡΓΙΖΩ is derived from ΟΡΓΗ (orge), meaning 'anger' or 'passion'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1960
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, accurately
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It can be used to emphasize the precision or earnestness with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΩΣ (epimelōs) is derived from the adjective ἘΠΙΜΕΛΗΣ (epimelēs), meaning 'careful' or 'diligent', which itself comes from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ (epimeleomai), meaning 'to take care of'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lay-POH-meh-noys
Translations: (to) those remaining, (to) those lacking, (to) the ones remaining, (to) the ones lacking
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave', 'to lack', or 'to be left behind'. In this dative plural form, it refers to 'those who are remaining' or 'those who are lacking' something. It is used to describe a group of people who are in a state of being left over or deficient.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙΣ, ΥΣΤΕΡΟΥΜΕΝΟΙΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-as
Translations: of punishment, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It describes the act of inflicting a penalty for an offense or wrongdoing. It is often used in contexts where someone is being held accountable for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-grah-FEH-nai
Translations: to be enrolled, to be registered, to be written down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb γράφω (grapho), meaning 'to write'. In its passive form, it means 'to be written off' or 'to be enrolled/registered'. It is used to describe the act of being officially recorded, such as in a census or a list.
Inflection: Aorist, Infinitive, Passive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOO-lon
Translations: tribe, a tribe, nation, a nation, race, a race, people, a people
Notes: This word refers to a tribe, nation, or race, indicating a group of people descended from a common ancestor or sharing a common origin or characteristic. It is often used in the context of the twelve tribes of Israel or other distinct ethnic or familial groups. It can function as the subject or direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From the root *phu-, meaning 'to grow, produce'. It refers to that which is produced or sprung from a common origin, hence a race or tribe.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHEI
Translations: short, brief, little, a short, a brief, a little, (to) short, (to) brief, (to) little
Notes: This word describes something as being short in duration, distance, or quantity. It can refer to a short period of time, a small distance, or a small amount of something. It is used to modify nouns, indicating their limited nature.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-deh-dee-LOH-meh-neen
Translations: already shown, previously declared, made manifest beforehand, previously made clear
Notes: This word describes something that has been shown, declared, or made clear in advance. It refers to an action completed in the past with continuing relevance to the present, indicating that something was made evident or manifest prior to the current point in time. It is often used to refer to things that have been revealed or explained earlier in a text or discourse.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΚΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προδηλόω (prodeloo) is a compound word formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb δηλόω (deloo), meaning 'to make clear' or 'to show'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-TREH-ee-ahn
Translations: service, worship, divine service, a service, an act of worship
Notes: This word refers to service, particularly religious or divine service, worship, or an act of worship. It describes the performance of duties or acts of devotion directed towards God or a deity. It can be used in contexts of priestly service, temple worship, or the general spiritual service rendered by believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: stre-BLOH-then-tas
Translations: having been twisted, having been perverted, having been distorted
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been twisted' or 'having been perverted'. It describes something that has undergone the action of being twisted or distorted by an external force. It functions adjectivally, modifying a noun, and can also convey a verbal sense of a completed action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΚΟΛΙΟΩ
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-ang-GEL-me-nais
Translations: having been commanded, having been ordered, having been instructed, having been charged
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been commanded' or 'having been ordered'. It describes something that has received a command or instruction. It is often used to refer to things that are prescribed or enjoined.
Inflection: Perfect, Passive, Feminine, Dative, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΤΑΛΜΕΝΑΙΣ, ΚΕΛΕΥΣΘΕΙΣΑΙΣ
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-KEE-ais
Translations: to injuries, with injuries, by injuries
Notes: This word refers to an injury, outrage, or insult. In this inflected form, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, in the plural. It describes physical harm or abusive treatment.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ὙΒΡΙΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ
Etymology: From αἰκής (aikēs, 'violent, grievous'), which is related to αἶσχος (aischos, 'shame, disgrace'). It denotes an act of violence or mistreatment that brings shame or disgrace.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-sai
Translations: to make unseen, to destroy, to vanish, to disappear, to corrupt, to consume
Notes: This word is a verb meaning to make something unseen, to cause it to disappear, or to destroy it completely. It can also imply causing something to fade away or become corrupt. It is often used in contexts of destruction or removal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἘΞΑΛΕΙΦΩ
Etymology: The word ἀφανίζω (aphanizō) comes from ἀφανής (aphanēs), meaning 'unseen' or 'invisible', which is itself derived from the privative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φαίνω (phainō) meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make unseen'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-neh-toh
Translations: was happening, was becoming, was done, came to pass, occurred
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb γίνομαι (ginomai). It describes an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It can mean 'it was happening,' 'it was becoming,' 'it was done,' or 'it came to pass,' depending on the context. It emphasizes the process or state of something coming into being or occurring over a period of time.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-grah-FEE
Translations: registration, enrollment, census, a registration, an enrollment, a census
Notes: This word refers to the act of registering or enrolling, often in the context of a census or a list of names. It can describe the process of recording individuals for taxation, military service, or other official purposes. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'γράφω' (graphō, 'to write').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the verb ἀπογράφω (apographō), meaning 'to write off, to register'. It is formed from the prefix ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb γράφω (graphō, 'to write').
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-RAS
Translations: of bitter, of harsh, of sharp, of severe, of cruel, of acrid
Notes: This word describes something as bitter, harsh, sharp, or severe. It is often used to describe feelings, experiences, or actions that are unpleasant, painful, or difficult. For example, it can refer to a bitter threat, a harsh necessity, or a sharp zeal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOH-tee-moo
Translations: ambitious, honorable, zealous, diligent, generous, liberal, of ambition, of honor, of zeal, of diligence, of generosity, of liberality
Notes: This word describes someone or something characterized by a love of honor, ambition, or a desire to excel. It can convey a sense of zealousness, diligence, or even generosity, depending on the context. It is often used to describe actions or attitudes that are highly motivated by a desire for recognition or excellence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'loving honor' or 'honor-loving'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ed-REE-as
Translations: (of) constant attendance, (of) diligence, (of) perseverance, (of) assiduity, (of) an attendance, (of) a diligence, (of) a perseverance, (of) an assiduity
Notes: This word refers to constant attendance, diligence, or perseverance. It implies a persistent and dedicated application to a task or presence in a place. It is used to describe a steadfast and unwavering commitment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΟΝΗ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek προσέδρα (prosedra), meaning 'sitting near', 'assiduous', 'diligent', which is a compound of πρός (pros, 'to, toward') and ἕδρα (hedra, 'seat, sitting'). It refers to the act of sitting near or being constantly present, hence diligence or perseverance.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LOHN
Translations: of the east, of the risings, of the sunrise
Notes: This word refers to the direction of the east, or more literally, the place where the sun rises. It can also denote the act of rising itself, particularly the rising of the sun or stars. In a sentence, it is often used with prepositions like 'from' or 'to' to indicate movement or location relative to the east.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ
Etymology: From the Greek verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-mohn
Translations: of the west, of the settings, of the sunset
Notes: This word refers to the west, or more specifically, the place where the sun sets. It is often used in a geographical sense to denote direction or location, as in 'from east to west'. It is a feminine noun.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: The word δύσμη (dysme) comes from the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to set' (referring to the sun).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEE-nyoo-ton
Translations: unaccomplished, unfinished, impossible, endless, unachievable
Notes: This word describes something that cannot be brought to an end, completed, or achieved. It implies a task or situation that is either impossible to finish or seems to go on indefinitely. It can be used to describe a task that is too difficult or extensive to complete.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΤΕΛΕΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΝ, ΑΠΕΡΑΝΤΟΝ
Etymology: The word is formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'un-') and the verbal adjective ἀνυτός (anytos), meaning 'achievable' or 'completable', which comes from the verb ἀνύω (anyo), 'to accomplish' or 'to finish'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lam-BAH-noo-sah
Translations: taking, receiving, getting, a taking (one), a receiving (one)
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or continuous. In this form, it refers to a female person or entity who is in the act of taking or receiving something.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-seh-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units. In Koine Greek, it is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From τέσσαρες (tessares, “four”) and -κοντα (-konta, “-ty”).
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-NEH-koss
Translations: continually, perpetually, forever, always
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'perpetually'. It describes an action or state that goes on without interruption, indicating an ongoing or unending duration. It is used to emphasize the continuous nature of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-lay-ROH-meh-nos
Translations: filled, complete, full, fulfilled, having been filled, being filled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'being made full'. It describes a state of being completely filled, completed, or fulfilled. It can function as an adjective, modifying a noun to describe something that is full or complete, or as a verbal participle indicating an action that has been completed and whose results are ongoing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΘΩ
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-po-SEE-ah
Translations: a drinking party, a banquet, a feast
Notes: This word refers to a drinking party, a banquet, or a feast. It describes a social gathering, often involving food and drink, where people recline together. It is a compound word derived from 'σύν' (together with) and 'πόσις' (a drinking).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: From the Greek prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the noun ΠΟΣΙΣ (posis), meaning 'a drinking' or 'drink'. The word literally means 'a drinking together'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lohn
Translations: of idols, of images, of false gods
Notes: This word refers to an idol, an image, or a false god. It is often used in contexts referring to pagan worship or objects of worship other than the true God. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to idols' or 'from idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΩΝ, ΕΙΚΟΝΩΝ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-is-TAH-meh-nos
Translations: standing together, being formed, being composed, being established, being commended, being proved
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Depending on the context, it can mean 'standing together', 'being formed or composed', 'being established or constituted', or 'being commended or proved'. It describes something that is in the process of being brought together or established, or something that is being shown to be true or worthy.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΩ, ΣΥΝΙΣΤΑΝΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΚΩ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pep-lay-ROH-meh-nay
Translations: filled, completed, fulfilled, a filled one, a completed one, a fulfilled one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled,' 'having been completed,' or 'having been fulfilled.' It describes something that has reached its full measure or has been brought to an end. It is often used to describe a state of being full or complete, or an action that has been fully accomplished.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G5424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FREH-nee
Translations: (to) mind, (to) understanding, (to) intellect, (to) heart, (to) inner self
Notes: This word refers to the mind, understanding, or intellect, often encompassing the seat of one's thoughts, feelings, and will. It can also refer to the 'heart' or inner self in a broader sense. As a dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'for', or implying 'in' or 'with' the mind.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΔΙΑΝΟΙΑ
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-LOH
Translations: to profane, to defile, to desecrate
Notes: This word means to treat something sacred as common or unholy, thereby making it impure or defiled. It is used to describe actions that violate the sanctity of a person, place, or object, often by bringing it into contact with something considered impure or by using it for an improper purpose. For example, one might profane a temple by engaging in unholy acts within its walls.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ἈΚΑΘΑΡΙΖΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOH-fah
Translations: deaf, dumb, mute, dull, blind, a deaf person, a dumb person
Notes: This word describes someone who is unable to hear (deaf) or unable to speak (mute/dumb). It can also be used metaphorically to describe something that is dull, unresponsive, or figuratively blind. It is often used to refer to people who are physically impaired in their hearing or speech.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH-in
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'λαλέω'. It means 'to speak' or 'to talk'. It is used to express the action of speaking in a general sense, often without specifying the content of the speech, or to indicate the ability to speak. It can be used in various contexts, such as speaking a language, speaking to someone, or simply making sounds.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and similar words in other languages that describe vocal sounds.
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RAY-gayn
Translations: to help, to assist, to succor, to aid
Notes: This word is a verb in the present active infinitive form. It means to provide assistance or aid to someone, often in a time of need or difficulty. It can be used in sentences where one person or entity is coming to the rescue or offering support to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ἘΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pai-NOHN
Translations: praising, commending, approving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'praising' or 'commending'. It describes an action of giving praise or approval to someone or something. It can be used to describe someone who is currently engaged in the act of praising.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ka-THEH-kon-ta
Translations: fitting, proper, suitable, right, duties, obligations, what is proper, what is due
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. When used as a noun, especially in the plural (as in ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ), it refers to one's duties, obligations, or what is appropriate to do. It implies a sense of what is morally or socially correct.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΑ, ΔΙΚΑΙΑ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΑ
Etymology: From the preposition κατά (katá, 'down, according to') and the verb ἥκω (hḗkō, 'to have come, to reach, to be present'). The combination implies 'to come down to what is fitting' or 'to reach what is appropriate'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-non
Translations: aforementioned, aforesaid, previously mentioned, that which has been said before, the aforementioned thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'that which has been said before' or 'the aforementioned'. It functions adjectivally to describe something that has already been mentioned or spoken about. It is often used to refer back to a person, place, or thing that was previously introduced in the text.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΟΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-A-stee-mah
Translations: interval, space, distance, a space, an interval, a distance
Notes: This word refers to a space or interval, either in terms of physical distance or a period of time. It can also denote a separation or a gap. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. It is typically used to describe the extent or duration between two points or events.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΗΜΑ is derived from the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. It literally means 'that which stands apart' or 'a standing through', evolving to signify a space or interval.
G4393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-nen-KAN-toh
Translations: they brought forth, they brought forward, they produced, they presented
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to bring'. In this form, it means 'they brought forth' or 'they presented'. It describes the action of bringing something or someone forward, often for display, presentation, or discussion.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAYSS
Translations: scribes, secretaries, clerks
Notes: This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
Etymology: From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-ayn
Translations: to be strong, to be able, to have power, to prevail, to be valid, to be effective
Notes: This word means to possess strength, power, or ability. It is used to describe someone or something that is capable of doing something, or that has authority or force. It can also refer to something being valid, effective, or prevailing in a given situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys), meaning 'strength, might'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-grah-FANE
Translations: registration, a registration, enrollment, an enrollment, census, a census
Notes: This word refers to a public registration, enrollment, or census. It describes the act of recording names, often for purposes of taxation, military service, or population count. It is used to denote an official listing or record.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀπογραφή (apographē) comes from ἀπογράφω (apographō), meaning 'to write off, to register, to enroll'. It is formed from ἀπό (apo), meaning 'from, off', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEH-tray-ton
Translations: immeasurable, unmeasurable, boundless, infinite, an immeasurable thing
Notes: This word describes something that cannot be measured or is without limits. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μετρητός' (metrētos, meaning 'measurable'). It is used to emphasize the vastness or incomprehensibility of something, such as God's mercy or the size of the earth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΡΑΝΤΟΣ, ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and μετρητός (metrētos, 'measurable'), which comes from μετρέω (metreō, 'to measure').
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-THOON
Translations: to multiply, to increase, to abound, to be numerous
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πληθύνω' (plēthynō), meaning 'to multiply' or 'to increase'. It can refer to making something more numerous or to something itself becoming more numerous or abundant. It is often used in contexts of growth, proliferation, or abundance. For example, it might describe a population increasing, or blessings abounding.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΗΘΥΣ
G2539
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-per
Translations: although, though, even though, even if, notwithstanding
Notes: This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
Etymology: ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-es-tay-KO-tone
Translations: standing together, having stood together, consisting, having been formed, having been composed, having been established, having been constituted, having been commended, having been introduced
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood together' or 'having been formed/composed/established'. It describes something that has come together or been constituted. It can also refer to something that has been commended or introduced. It is often used to describe the state of something that has been brought into existence or assembled.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΝΤΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΤΕΘΕΜΕΝΩΝ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dy-NAH-too
Translations: of impossible, of powerless, of weak, of impotent
Notes: This word describes something that is impossible, powerless, or weak. It can refer to a situation that cannot happen, a person who lacks strength or ability, or something that is ineffective. It is often used to describe things that are beyond human capability or control. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ, ἈΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ἈΔΥΝΑΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΔΥΝΑΤΟΣ (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'without power'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-thes-TOH-toss
Translations: (of) established, (of) appointed, (of) constituted, (of) set in order, (of) existing
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect active participle of the verb καθίστημι (kathistēmi). It describes something that has been established, appointed, constituted, or set in order, emphasizing a state of being that has resulted from a past action. It can refer to something that is currently in an established or existing state.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΣ, ΕΣΤΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goys
Translations: (to) generals, (to) commanders, (to) magistrates, (to) rulers
Notes: This word refers to military commanders or generals, but it can also denote civil magistrates or officials, especially in a Roman context. It describes someone who holds a position of authority and leadership, often with military or administrative responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0546
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pee-lay-SAN-tos
Translations: of threatening, of having threatened, of warning, of having warned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to threaten' or 'to warn'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has performed the act of threatening or warning. It is used in a genitive construction, often to indicate the agent or cause of an action, or to provide a temporal context (e.g., 'when he had threatened').
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ἘΚΦΟΒΕΩ
Etymology: The word ἀπειλέω (apeileō) comes from ἀπειλή (apeilē), meaning 'threat' or 'menace'. Its origin is uncertain but it is related to words signifying 'boasting' or 'promising'.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: sklay-roh-TEH-ron
Translations: harder, more difficult, harsher, more severe, more stubborn, more rigid
Notes: This word is the comparative form of 'σκληρός' (sklēros), meaning 'hard' or 'harsh'. As an adjective, it describes something as being harder, more difficult, or more severe. As an adverb, it describes an action being done more harshly or severely. It can refer to physical hardness, difficulty, or a harsh disposition or treatment.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverb, Comparative
Synonyms: ΒΑΡΥΤΕΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΩΤΕΡΟΣ
G1434
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-doh-roh-koh-PEH-meh-noys
Translations: (to) those who have been bribed, (to) those who have taken bribes, (to) those who have been corrupted by gifts
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bribed' or 'having taken bribes'. It describes individuals who have been influenced or corrupted by gifts or money. It is used to refer to people who have accepted bribes and are therefore compromised.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΩΡΟΛΗΠΤΗΣ, ΔΩΡΟΔΟΚΟΣ
G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-kha-NAYNE
Translations: machine, a machine, device, a device, contrivance, a contrivance, means, a means, method, a method, plan, a plan, stratagem, a stratagem
Notes: This word refers to a machine, device, or contrivance, often implying ingenuity or skill in its construction or use. It can also denote a means, method, or plan used to achieve a particular end, sometimes with a connotation of cunning or trickery, especially in military or strategic contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΧΝΗ, ΕΠΙΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to be able' or 'to contrive'.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-fy-GAYS
Translations: of escape, of flight, of a way of escape
Notes: This word refers to the act of fleeing or escaping from a dangerous or difficult situation. It is used to describe the means or possibility of getting away from something. In the provided context, it appears as a genitive noun, indicating 'of escape' or 'for escape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ, ΦΥΓΗ
Etymology: The word ΕΚΦΥΓΗ (ekphygē) is derived from the verb ἐκφεύγω (ekpheugō), meaning 'to flee out' or 'to escape'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEH
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it befell
Notes: This is an impersonal verb form meaning 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or circumstance that took place, often used to introduce a consequence or a development in a narrative. It is typically used in the third person singular.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμβαίνω (symbainō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved into the meaning 'to happen' or 'to occur'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-toh-THEE-nai
Translations: to be made faithful, to be assured, to be confirmed, to be entrusted with, to be believed
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be made faithful' or 'to be assured/confirmed'. It describes the action of someone or something being made trustworthy, being given assurance, or being confirmed in a belief or position. It can also mean to be entrusted with something, or to be believed.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΓΓΥΑΩ, ΠΕΙΘΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G0585
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-DEIK-seh-ohs
Translations: (of) demonstration, (of) proof, (of) evidence
Notes: This word refers to a clear and convincing demonstration, proof, or evidence. It implies a process of showing or proving something beyond doubt, often through logical argument or factual presentation. It is used to describe the act or result of making something evident or certain.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΛΕΓΧΟΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G5489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khar-tay-REE-an
Translations: paper, a paper, writing material, a writing material
Notes: This word refers to paper or any material used for writing, such as papyrus. It is used to denote the medium upon which text is inscribed. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the physical substance of a document.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΜΜΑ
Etymology: The word ΧΑΡΤΗΡΙΑ (chartēria) is derived from the root word ΧΑΡΤΗΣ (chartēs), meaning 'a leaf of papyrus, a sheet of paper'. It ultimately relates to the idea of something scraped or smoothed for writing.
G1129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: grah-fee-KOOS
Translations: graphic, of writing, written, a graphic, a written
Notes: This word describes something related to writing or drawing. It is an adjective used to modify a noun, indicating that the noun possesses qualities associated with writing, such as being written, used for writing, or pertaining to graphics. In the provided example, it modifies 'καλάμους' (reeds/pens), indicating 'writing pens'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΟΣ, ΓΡΑΠΤΟΣ
Etymology: The word ΓΡΑΦΙΚΟΣ (graphikos) is derived from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'. It refers to anything pertaining to the act or result of writing.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-moos
Translations: reeds, pens, stalks, measuring rods
Notes: This word refers to a reed, which could be used for various purposes. It commonly denotes a writing pen made from a reed, a measuring rod, or simply the stalk of a plant. In the provided context, it likely refers to writing pens.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΛΑΜΗ, ΚΑΛΑΜΙΟΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they employed, they were employing
Notes: This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-le-LOI-pe-nai
Translations: to fail, to run out, to be lacking, to be exhausted, to cease, to come to an end
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ἐκλείπω'. It means 'to have failed', 'to have run out', or 'to have ceased'. It describes a state of completion where something has become exhausted or is no longer available. For example, 'the supplies have run out' or 'the light has failed'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ER-geh-yah
Translations: energy, power, working, operation, activity, an energy, a power
Notes: This word refers to active power, effective working, or operation. It describes the actual exertion or manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or the functioning of natural forces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἐνεργής' (energēs), meaning 'active, effective', which is derived from 'ἐν' (en, 'in') and 'ἔργον' (ergon, 'work'). It describes the state of being 'in work' or 'at work'.
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boh-ay-THOON-tos
Translations: of helping, of assisting, of aiding, of succoring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βοηθέω', meaning 'to help' or 'to assist'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of helping or providing aid. It indicates an ongoing action of assistance.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΥΝΤΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΥΝΤΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ahs
Translations: of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
Notes: This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nee-KEE-too
Translations: of unconquerable, of invincible, of unbeatable
Notes: This word is an adjective meaning 'unconquerable' or 'invincible'. It describes something or someone that cannot be defeated or overcome. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being unconquerable.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΗΤΤΗΤΟΣ, ΑΜΑΧΟΣ
Etymology: The word ἈΝΙΚΗΤΟΣ (anikētos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and νικητός (nikētos), meaning 'conquerable' or 'victorious'. Thus, it literally means 'not conquerable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .