Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 3 Maccabees / Chapter 3
3 Maccabees, Chapter 3
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-lam-BAH-nohn
Translations: taking a share, partaking, sharing, receiving, obtaining, getting
Notes: This word is a compound verb, formed from 'μετά' (with, among) and 'λαμβάνω' (to take, receive). It means to take a share of something, to partake in, or to receive something. It is often used to describe the act of sharing in an experience or receiving a portion of something, such as food, blessings, or punishment. It implies a participation or acquisition.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked. It is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'εὐσεβής' (eusebēs), meaning 'pious' or 'godly'. Therefore, it literally means 'badly pious' or 'not pious'. It is used to characterize individuals who lack reverence for God or who act contrary to divine principles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΣΕΒΗΣ (dyssebēs) is a compound of the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad', 'hard', or 'un-', and the word εὐσεβής (eusebēs), meaning 'pious' or 'godly'. The latter part, εὐσεβής, is derived from εὖ (eu), meaning 'well', and σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, the word signifies a state of being 'not well-worshipping' or 'ungodly'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-OH-lee-sen
Translations: he was greatly enraged, he was exceedingly angry, he was exasperated
Notes: This word describes someone becoming extremely angry or enraged. It is a compound word formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'completely', and χολάω (cholaō), meaning 'to be bilious' or 'to be angry'. The prefix intensifies the meaning, indicating a complete or thorough state of anger. It would be used to describe a person's intense emotional state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΟΜΑΙ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-an
Translations: Alexandria
Notes: This word refers to Alexandria, a famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, known for its great library and lighthouse. In Koine Greek texts, it is often used to indicate movement towards or into the city, or as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: or-GIZ-es-thai
Translations: to be angry, to become angry, to be enraged
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ὀργίζω'. It means 'to be angry' or 'to become angry'. It describes the state or process of experiencing anger, often with a sense of indignation or wrath. It can be used in sentences to express that someone is getting angry or is in a state of anger.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΥΜΟΥΣΘΑΙ, ΧΟΛΑΝ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G926
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: bah-roo-TEH-rohs
Translations: more heavily, more grievously, more severely, more seriously
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more heavily' or 'more severely'. It is derived from the adjective 'heavy' or 'grievous' and indicates a greater degree of that quality. It is used to describe an action or state that is done with greater weight, difficulty, or seriousness.
Inflection: Comparative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΩΣ, ΣΦΟΔΡΟΤΕΡΟΝ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-an-tee-OH-thee-nai
Translations: to oppose, to resist, to set oneself against
Notes: This word is a verb meaning 'to oppose' or 'to resist'. It describes the act of setting oneself against someone or something, often in a hostile or confrontational manner. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'ἀντίος' (opposite).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΩ is derived from the preposition 'ἐν' (in) and the adjective 'ἀντίος' (opposite, set against). It literally means 'to be in opposition' or 'to be set against'.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TAKS-ai
Translations: to command, to order, to instruct, to appoint
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to command' or 'to order'. It indicates the action of giving a directive or instruction. It is often used in contexts where authority is being exercised, such as a ruler commanding subjects or a master instructing servants.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'. Thus, it literally means 'to arrange towards' or 'to appoint to', leading to the sense of commanding or ordering.
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SPEV-don-tas
Translations: hastening, hurrying, eager, pressing on
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of hurrying, making haste, or being eager. It describes someone who is actively speeding up or pressing forward. It can be used to describe a person or group of people who are in a state of urgency or eagerness.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative Plural
Synonyms: ΣΠΕΥΔΟΝΤΕΣ, ΣΠΕΥΔΟΝΤΑ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAYN
Translations: to gather, to collect, to assemble, to bring together
Notes: This word means to gather, collect, or assemble. It implies bringing things or people together from various places into one place. It can be used in contexts like gathering crops, collecting stones, or assembling a group of people.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kheh-RIS-tos
Translations: worst, most badly, most wickedly
Notes: This word is the superlative form of the adverb 'κακῶς' (kakōs), meaning 'badly' or 'wickedly'. As a superlative, 'χειρίστως' means 'most badly' or 'worst'. It describes an action performed in the most negative or undesirable manner. For example, one might say someone 'acted most wickedly' or 'performed worst'.
Inflection: Superlative, Adverb
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΠΟΝΗΡΩΣ
G3405
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MO-roh
Translations: by fate, by destiny, by death, to fate, to destiny, to death
Notes: This word refers to one's fate, destiny, or lot, often with the connotation of death or destruction. It is used to describe the manner or circumstances of one's end. In the provided context, 'οἰκτίστῳ μόρῳ' means 'by a most pitiable death' or 'by a most wretched fate'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΠΡΩΜΕΝΟΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-thih-STAY-sai
Translations: to remove, to move, to transfer, to change, to turn away, to cause to revolt
Notes: This verb means to move from one place to another, to transfer, or to cause someone or something to change position or allegiance. It can also imply a change in state or condition, or even to cause a revolt or defection. It is used to describe physical movement as well as metaphorical changes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
Etymology: From Ancient Greek μετά (metá, “among, with, after”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to set up”).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oy-ko-no-moo-MEH-non
Translations: being managed, being administered, being stewarded, being arranged, being ordered
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being managed' or 'being administered'. It describes something that is currently in the process of being organized, arranged, or stewarded. It implies a careful and deliberate handling of affairs, often related to a household, resources, or a plan.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΩΝ, ΔΙΟΙΚΟΥΜΕΝΩΝ
G5345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEE-may
Translations: report, a report, rumor, a rumor, fame, reputation
Notes: This word refers to a report, rumor, or a widespread saying. It can also denote fame or reputation, indicating what is said about a person or event. It is typically used to describe information that is spread by word of mouth, whether true or false.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΟΝΟΜΑ
Etymology: From the Greek verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or reported.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nays
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly, an enemy
Notes: This word describes someone who is hostile, ill-disposed, or unfriendly towards another. It implies a negative disposition or enmity. It can be used to describe a person or a group that acts as an enemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: From the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and μένος (menos), meaning 'mind, spirit, passion'. Thus, it literally means 'bad-minded' or 'ill-spirited'.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-E-kee-toh
Translations: was laid out, was exposed, was set forth, was put forth, was placed
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb 'εκκειμαι' (ekkeimai). It describes something being laid out, exposed, or set forth in the past. It can refer to objects being physically placed or to ideas or information being presented or made public.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-froh-NOO-sin
Translations: they are of the same mind, they agree, they are in accord, they think together
Notes: This is a verb meaning 'to be of the same mind' or 'to agree'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φρονέω' (phroneō), meaning 'to think' or 'to be minded'. It describes a state where multiple individuals share the same thoughts, opinions, or intentions, indicating unity or consensus in thought or purpose.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΟΜΟΦΡΟΝΕΩ, ΣΥΝΔΟΚΕΩ
Etymology: The root word ΦΡΟΝΕΩ (phroneō) comes from φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. It refers to the act of thinking, having a certain mindset, or being prudent.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-POY-ay-sin
Translations: evil-doing, mischief, wrongdoing, a doing of evil
Notes: This word is a compound noun, formed from 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ποίησις' (poiēsis), meaning 'a doing' or 'making'. It refers to the act of doing evil or causing harm. It describes the practice or activity of wrongdoing, mischief, or malicious behavior. It is typically used to denote actions that are morally wrong or harmful to others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G0874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-for-MEES
Translations: of occasion, of opportunity, of a starting point, of a pretext, of an occasion, of an opportunity, of a starting point, of a pretext
Notes: This word refers to a starting point, an occasion, an opportunity, or a pretext. It is often used to describe the basis or cause for an action or event. For example, it might be used in a sentence like 'they sought an occasion to accuse him' or 'this provided the starting point for their journey.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΙΤΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-do-MEH-nays
Translations: (of) giving, (of) being given, (of) granting, (of) bestowing, (of) delivering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates something that is being given or has been given, often implying a continuous or ongoing action. It can be translated as 'of giving' or 'of being given', depending on whether it's active or passive in context. It is used to modify a noun or pronoun, providing additional information about it.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗΣ, ΔΩΡΟΥΜΕΝΗΣ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΗΣ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sin
Translations: disposition, arrangement, administration, state, condition, a disposition, an arrangement, an administration, a state, a condition
Notes: This word refers to an arrangement, a disposition, or a state of affairs. It can describe how things are organized or the general condition or attitude of something or someone. In the provided context, it seems to refer to a state of servitude or a general disposition towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-MEE-mohn
Translations: of laws, of customs, of traditions, of ordinances, of what is lawful, of what is customary
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'customary,' or 'according to law/custom.' It is often used to describe things that are in accordance with established rules, traditions, or divine ordinances. In its genitive plural form, as seen here, it typically refers to 'of laws,' 'of customs,' or 'of traditions,' indicating possession or relation to these concepts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΘΕΣΜΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-on-tohn
Translations: of hindering, of preventing, of forbidding, of restraining, of those hindering, of those preventing, of those forbidding, of those restraining
Notes: This word is the genitive plural participle of the verb ΚΩΛΥΩ, which means to hinder, prevent, forbid, or restrain. It describes the action of someone or something actively stopping or impeding another. In this form, it refers to 'those who are hindering' or 'of those who are preventing' something.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΚΩΛΥΩ is thought to be derived from the root κωλ- (kōl-), meaning 'to cut short' or 'to impede'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AS-tro-fon
Translations: unperverted, uncorrupted, unswerving, unwavering, sincere, genuine, an unperverted (thing)
Notes: This adjective describes something that is not twisted, distorted, or corrupted. It signifies integrity, steadfastness, and faithfulness, indicating a state of being unchangeable or uncorrupted in character or action. It can be used to describe loyalty, faith, or a state of mind that remains true and unblemished.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-'), 'διά' (dia, meaning 'through' or 'apart'), and 'στρέφω' (strepho, meaning 'to turn' or 'to twist'). Thus, it literally means 'not turned apart' or 'not twisted through'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tes
Translations: keeping, guarding, observing, watching, preserving, a keeper, a guard
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'guarding'. It describes an ongoing action of protecting, watching over, or adhering to something. It can be used to describe someone who is actively engaged in the act of guarding or observing, or someone who is preserving a custom or law. It often functions adjectivally, describing the subject performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: seh-BOH-meh-noy
Translations: worshiping, revering, devout, god-fearing, those who worship, those who revere
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'σέβομαι', meaning 'to worship' or 'to revere'. It describes individuals who are actively engaged in worship or who hold deep reverence for someone or something, often God. It is frequently used to refer to 'devout' or 'god-fearing' people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΣ, ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'σέβομαι' (sebomai) comes from the Greek root 'σέβω' (sebo), which means 'to worship' or 'to honor'. It is related to the concept of reverence and awe.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-li-TEV-oh-men-oy
Translations: living as citizens, conducting oneself, behaving, governing, administering, managing affairs
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'living as a citizen,' 'conducting oneself,' or 'behaving.' It describes someone who is actively engaged in the affairs of a community or who is living according to certain principles or laws. It can also refer to administering or managing affairs. In the provided examples, it describes people who are conducting themselves according to God's law or their ancestral law.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΔΙΑΓΩ, ΖΑΩ
Etymology: The word comes from the Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state,' and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' It originally referred to the act of being a citizen or participating in the life of a city-state.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ris-MON
Translations: separation, a separation, division, a division, divorce, a divorce
Notes: This word refers to the act or state of being separated, divided, or set apart. It can denote a physical separation, a division of people or things, or even a legal divorce. It is used to describe the outcome of an action that causes things to be distinct or apart from one another.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-oon
Translations: they were doing, they were making, they did, they made
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to do' or 'to make', and in this form, it refers to a group of people performing such an action over a period of time in the past. For example, 'they were making' something or 'they were doing' something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FAS
Translations: food, nourishment, provisions, a meal
Notes: This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It can also refer to provisions in general or a specific meal. It is used in contexts where sustenance is provided or consumed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oy
Translations: some, certain, certain ones
Notes: This word is an indefinite adjective or pronoun, meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified group of people or things. In this form, it functions as a plural masculine nominative, often translated as 'some people' or 'certain ones'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΟἹ ΜΕΝ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among'.
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ap-EKH-thays
Translations: hated, odious, hostile, an enemy, a foe
Notes: This word describes someone or something that is hated, odious, or an object of hostility. It can also refer to a person who is an enemy or foe. It is derived from the verb 'ἀπεχθάνομαι' (apechthanomai), meaning 'to be hated' or 'to incur hatred'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ἘΧΘΡΟΣ, ΜΙΣΗΤΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHAI-non-toh
Translations: they appeared, they were appearing, they seemed, they were seen
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative middle or passive form of the verb 'phainō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'they were appearing' or 'they were being seen'. It can also convey the sense of 'they seemed' or 'they became visible'. It is used to describe something that was in the process of becoming visible or evident.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PRAK-see-ah
Translations: well-doing, good conduct, prosperity, success, a well-doing, a good conduct, a prosperity, a success
Notes: This word is a compound noun formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'πρᾶξις' (praxis), meaning 'doing' or 'action'. It refers to the state of doing well, good conduct, or success and prosperity. It describes a favorable outcome or a virtuous way of living.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΔΟΚΙΑ, ΕΥ̓ΗΜΕΡΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΑΞΙΑ is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the noun πρᾶξις (praxis), meaning 'a doing' or 'action'. It literally means 'good action' or 'well-doing'.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MOON-tes
Translations: adorning, arranging, putting in order, decorating, beautifying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'adorning' or 'arranging'. It describes an ongoing action of bringing order, beauty, or adornment to something. It can be used to describe people who are beautifying or organizing something, or things that are serving to adorn or order.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G4889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-nah-STRO-fayn
Translations: association, a social interaction, a social relationship, a social intercourse
Notes: This word refers to the act of associating with others, social interaction, or the manner in which one conducts oneself in society. It describes the way people live together or interact socially. It is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning), literally meaning 'a turning together' or 'a turning up together'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2105
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-DOH-kee-moy
Translations: well-esteemed, approved, acceptable, honored, well-reputed
Notes: This word describes someone or something that is well-regarded, approved, or held in high esteem. It signifies having a good reputation or being acceptable and pleasing to others. It is used to describe individuals who are respected or actions that are considered proper and commendable.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΠΙΦΑΝΗΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-eis-TEE-kay-san
Translations: they had been appointed, they had been established, they had been made, they had been set, they had been put
Notes: This word is a form of the verb 'kathistēmi', meaning to appoint, establish, make, or set. It describes an action that was completed in the past and whose results continued into a later past time. It is often used to describe the appointment of officials or the establishment of something.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2360
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thry-loo-ME-neen
Translations: spoken of, talked about, rumored, famed, celebrated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to talk about' or 'to spread a rumor'. It describes something that is widely spoken of, whether as a rumor, a common saying, or something celebrated and famous. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun and indicating an ongoing action or state.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΦΗΜΙΖΟΜΕΝΗΝ, ΛΕΓΟΜΕΝΗΝ
Etymology: The word ΘΡΥΛΕΩ (thryleō) is derived from θρῦλος (thrŷlos), meaning 'noise, clamor, rumor'. It refers to the act of making a noise or spreading a report.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PRAK-see-an
Translations: good conduct, good deed, success, prosperity, a good deed, a good conduct, a success, a prosperity
Notes: This word refers to good conduct, successful action, or prosperity. It describes the state of doing well or faring well, often implying a positive outcome or a virtuous way of living. It can be used to speak of a specific good deed or a general state of well-being and success.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΗΜΕΡΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ, ΕΥ̓ΠΟΙΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐπραξία (euprāxía), from εὖ (eu, “well”) + πρᾶξις (prâxis, “a doing, a deed”).
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-LOF-oo-loi
Translations: foreigners, a foreigner, strangers, a stranger, aliens, an alien
Notes: This word refers to someone of another tribe, race, or nation, often implying a non-Israelite or a non-Greek. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It is used to describe those who are ethnically or culturally distinct from the speaker's group. In the provided examples, it refers to foreign peoples or enemies.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΙ, ΞΕΝΟΙ, ΒΑΡΒΑΡΟΙ
Etymology: The word ἀλλόφυλος (allophylos) is derived from the Greek words ἄλλος (allos), meaning 'other', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe' or 'of another race'.
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-dah-MOHS
Translations: by no means, not at all, in no way, absolutely not
Notes: This word is an adverb used to express a strong negation, meaning 'by no means' or 'not at all'. It emphasizes that something is absolutely not the case or should not happen. It can be used to strongly deny a statement or to forbid an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ, ΟΥ̓ΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ is derived from the adjective ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos), meaning 'no one, nothing'. It combines the negative particle ΟΥ̓ (ou) with ΔΑΜΟΣ (damos), which is related to ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district', implying 'in no place' or 'by no means'.
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-rith-MEE-san-toh
Translations: they counted, they numbered, they recounted, they reckoned
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'. In this form, it means 'they counted thoroughly' or 'they recounted'. It describes the action of counting or numbering something completely or carefully.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΚΑΤΑΡΙΘΜΕΩ
Etymology: The word is derived from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count', which comes from ἀριθμός (arithmos), 'number'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-koo-NEE-seh-ohn
Translations: of worships, of adorations, of obeisances
Notes: This word refers to acts of worship, adoration, or reverence, often involving bowing down or prostrating oneself before a deity or a superior. It describes the act of showing deep respect or homage.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΑΤΡΕΙΩΝ, ΣΕΒΑΣΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ (proskuneō), from which this noun is derived, is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards,' and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss.' It originally referred to the act of kissing the ground or the hand of a superior as a sign of reverence or submission.
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TRO-fohn
Translations: Trophon, of Trophon
Notes: ΤΡΟΦΩΝ (Trophon) is the genitive plural form of the proper noun ΤΡΟΦΟΣ (Trophos). It refers to Trophon, a legendary architect and deity in Greek mythology, associated with an oracle at Lebadeia in Boeotia. People would consult his oracle for prophecies. The word can also refer to 'nurses' or 'foster-parents' in a general sense, but in the context of a proper noun, it specifically points to the mythological figure.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1267
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-STA-sin
Translations: separation, a separation, division, a division, disagreement, a disagreement, dissension, a dissension
Notes: This word refers to a state of separation, division, or disagreement between people or things. It can describe a physical separation or a conceptual one, such as a difference of opinion or a conflict. It is often used in contexts where unity or harmony is absent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΣΧΙΣΜΑ, ΕΡΙΣ
G2360
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-roo-LOON
Translations: they were spreading abroad, they were reporting, they were making known, they were telling
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb θρυλέω (thryleō). It describes an ongoing or repeated action in the past. The verb means to spread abroad, to report, to noise abroad, or to tell. It is used to indicate that a rumor, story, or piece of information was being widely circulated or made known by a group of people.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΦΗΜΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word θρυλέω (thryleō) is derived from θρύλος (thrylos), meaning 'a noise, a rumor, a report'. It signifies the act of making a noise or spreading a report.
G5335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: FAS-kon-tes
Translations: saying, asserting, claiming, professing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying,' 'asserting,' or 'claiming.' It describes an action that is ongoing or habitual, often indicating what someone is stating or professing. It is used to introduce a statement or a claim made by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΕΙΠΟΝΤΕΣ, ΦΑΝΤΕΣ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-mo-SPON-doos
Translations: allied, confederate, in league, united
Notes: This word describes something or someone that is allied, confederate, or in league with another. It implies a shared agreement or bond, often in a political or military context, indicating a state of being united by a treaty or common purpose. It is a compound word formed from 'ὁμός' (homos), meaning 'same' or 'common', and 'σπονδή' (spondē), meaning 'libation' or 'treaty'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΟΜΟΣΠΟΝΔΟΣ is derived from the Greek prefix ὁμός (homos), meaning 'same' or 'common', and σπονδή (spondē), meaning 'libation' or 'treaty'. The original sense relates to sharing a common libation, which was a ritual act often performed to seal a treaty or agreement.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-MEH-nays
Translations: hostile, ill-disposed, unfriendly, an enemy, enemies
Notes: This word describes someone who is hostile, ill-disposed, or unfriendly towards another. It implies a negative disposition or active opposition. It is often used to refer to adversaries or enemies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-sin
Translations: to things, to affairs, to matters, to deeds, to business, to cases, to facts, to events
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or deeds. It is used to describe concrete objects, abstract concepts, or actions and events.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-nan-tee-oo-MEH-noos
Translations: opposing, resisting, being an adversary, being hostile, those who oppose, those who resist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to oppose' or 'to be contrary to'. It describes someone or something that is actively opposing, resisting, or acting as an adversary. It can be used to refer to individuals or groups who are hostile or in opposition to another party, often in a context of conflict or disagreement.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΟΥΝΤΑΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: TOO-khon-tee
Translations: (to) obtaining, (to) happening, (to) meeting, (to) receiving, (to) reaching, (to) getting, (to) being
Notes: This word is a dative masculine or neuter singular present active participle of the verb τυγχάνω (tynchanō). It generally means 'to happen,' 'to meet,' 'to obtain,' or 'to receive.' When used as a participle in the dative case, it often indicates the person or thing to whom something happens, or who is in the process of obtaining or receiving something. It can also convey the idea of 'being' or 'being present' in a certain state or condition.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-AP-san-toh
Translations: they attached, they fastened, they put on, they hung around
Notes: This is a compound verb formed from περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ἅπτω (haptō, meaning 'to fasten' or 'to attach'). The word means 'to attach around', 'to fasten upon', or 'to put on'. It describes the action of placing something around or upon another object, often implying a close or secure attachment. In this form, it is a past tense action performed by a group.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΑΠΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten', 'to attach', or 'to touch'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ee-dee-KEE-meh-noy
Translations: wronged, injured, treated unjustly, having been wronged, having been injured
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀδικέω' (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to injure'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been subjected to an act of injustice or injury. It indicates a state of having been wronged or treated unfairly as a result of a past action.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΒΕΒΛΑΜΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΟΝΘΟΤΕΣ
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEEN
Translations: disturbance, a disturbance, trouble, a trouble, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of disturbance, agitation, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of being troubled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
G0664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pros-DOK-ee-ton
Translations: unexpected, unlooked for, sudden, an unexpected thing
Notes: This word describes something that is not expected or anticipated. It refers to an event, situation, or outcome that occurs without prior warning or foresight. It is often used to emphasize the surprising or sudden nature of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΟΣ, ΑΠΡΟΣΟΡΑΤΟΣ
Etymology: This word is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not'), πρός (pros, 'towards'), and δοκέω (dokeō, 'to think, to expect'). Thus, it literally means 'not thought towards' or 'not expected'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROON-tes
Translations: seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-DRO-mas
Translations: concourse, a concourse, running together, a running together, crowd, a crowd, gathering, a gathering
Notes: This word refers to a running together of people, a concourse, or a crowd. It describes a situation where many people gather or rush together, often implying a large assembly or a tumultuous gathering.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΑΘΡΟΙΣΙΣ
G0677
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-ROS-koh-poos
Translations: without offense, blameless, unhindered, without stumbling
Notes: This word describes something or someone that does not cause others to stumble or take offense, or that does not stumble or cause hindrance itself. It implies a state of being free from fault or impediment. It can be used to describe actions, conduct, or individuals.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'προσκόπτω' (proskoptō), meaning 'to strike against' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not striking against' or 'not stumbling'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-meh-nahs
Translations: becoming, happening, being, coming to pass, occurring, being made, being done
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in the process of becoming or happening. It can refer to things that are currently happening, things that are being made, or events that are occurring.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΑΣ, ΕΡΧΟΜΕΝΑΣ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΥΣΑΣ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEIN
Translations: to help, to aid, to assist, to succor
Notes: This word is a verb meaning 'to help' or 'to aid'. It is often used to describe providing assistance or support to someone in need or in a difficult situation. It can be used with a dative object to indicate the person being helped.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G4599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THEH-non
Translations: they were strong, they were able, they had strength
Notes: This word is the third person plural, imperfect active indicative form of the verb 'σθένω' (stheno), meaning 'to be strong' or 'to have strength'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that a group of people or things possessed strength or ability.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΙΣΧΥΩ
Etymology: The verb σθένω (stheno) comes from the noun σθένος (sthenos), meaning 'strength' or 'might'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word related to the concept of physical power and capability.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: too-ran-nee-KEE
Translations: tyrannical, despotic, arbitrary
Notes: This word describes something or someone as tyrannical or despotic, characteristic of a tyrant. It refers to actions, rule, or qualities that are oppressive, cruel, or unjustly severe, often implying an abuse of power. It can be used to describe a person's nature, a form of government, or a specific act.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΙΚΟΣ, ΑΥΤΑΡΚΗΣ
Etymology: The word ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos) from which ΤΥΡΑΝΝΙΚΗ is derived, refers to an absolute ruler, often one who seized power without hereditary right. It originally did not necessarily carry a negative connotation but later came to imply oppressive rule.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sis
Translations: disposition, arrangement, a disposition, a covenant, a will, a testament
Notes: This word refers to an arrangement, disposition, or state of mind. It can also denote a legal disposition, such as a will or a covenant. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and θέσις (thesis), meaning 'a placing' or 'a setting'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange' or 'to dispose', which is itself from διά (dia, 'through, apart') and τίθημι (tithēmi, 'to place, to set').
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-ka-LOON
Translations: they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doos-FO-ros
Translations: with difficulty, impatiently, grievously, unhappily, with distress
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'δυσφόρος' (dysphoros), meaning 'hard to bear' or 'difficult'. As an adverb, it describes an action performed with difficulty, impatience, or distress. It indicates a state of being ill at ease, annoyed, or bearing something with great trouble.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΑΛΕΠΩΣ, ΒΑΡΕΩΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-peh-SEE-sthai
Translations: to fall away, to change, to be reversed, to fail
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. As a whole, it means to fall away, to change, or to be reversed. It describes a shift or alteration in state, position, or outcome. For example, a plan might 'fall away' or 'be reversed'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΠΙΠΤΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LAM-bah-non
Translations: they supposed, they assumed, they received, they took up, they answered
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'from below') and 'λαμβάνω' (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to answer. In different contexts, it can refer to taking something up from below, receiving a person or idea, forming an opinion or assumption, or replying to someone.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ro-ra-the-SEH-sthai
Translations: to be overlooked, to be disregarded, to be neglected, to be passed over
Notes: This word is a verb meaning 'to be overlooked' or 'to be disregarded'. It describes the action of something or someone being ignored or not noticed, often implying a lack of attention or care. It is used to indicate that something will be passed over or treated as unimportant.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΨΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and ὁράω (horáō, 'to see'). It literally means 'to see beside' or 'to see past', leading to the sense of overlooking or disregarding.
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOO-toh
Translations: so great, so large, so much, so important
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, extent, or importance. It emphasizes the magnitude or significance of a noun, often implying a surprising or remarkable degree. It can be used to describe physical size, quantity, or abstract importance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOO-steh-ma
Translations: system, a system, body, a body, assembly, an assembly, collection, a collection, group, a group
Notes: This word refers to a system, a body, an assembly, or a collection of things or people. It can describe an organized whole, a group of individuals, or a structured arrangement. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵστημι' (to stand, to set).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΣΥΣΤΕΜΑ is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set.' Thus, it literally means 'a standing together' or 'a setting together,' referring to an organized whole.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: eeg-no-AY-koss
Translations: having been ignorant, having not known, having failed to understand, ignorant, unknowing
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been ignorant' or 'having not known'. It describes someone who has previously been in a state of not knowing or understanding something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'one who has been ignorant'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: The word ἀγνοέω (agnoeō) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'not to know'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1069
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-toh-nes
Translations: neighbors, a neighbor
Notes: This word refers to people who live nearby, in the vicinity, or in the same neighborhood. It is used to describe those who are geographically close to someone else. It is a compound word, formed from γῆ (earth, land) and a derivative of τείνω (to stretch, extend), implying someone who stretches or extends over the land nearby.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΟΙΚΟΙ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G4836
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-prag-mah-TEH-oo-oh-men-oy
Translations: working together, cooperating, assisting, helping, collaborating
Notes: This word describes the action of working together with someone, cooperating, or assisting in a joint effort. It implies a shared endeavor or collaboration towards a common goal. As a participle, it functions like an adjective, describing someone who is engaged in this cooperative action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ (PRAGMATEUOMAI), meaning 'to be busy about', 'to deal in', or 'to manage'. Thus, it literally means 'to be busy together' or 'to deal together'.
G3467
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: my-sti-KOS
Translations: mystically, secretly, in a hidden manner, in a mysterious way
Notes: This word is an adverb meaning 'mystically' or 'secretly'. It describes an action or state that is done in a hidden, mysterious, or symbolic way, often implying a deeper, non-obvious meaning. It can be used to describe something that is not openly revealed or understood by everyone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΡΥΦΙΩΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΩΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G1986
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-POH-men-oy
Translations: drawing, pulling, attracting, bringing upon oneself
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'drawing upon oneself,' 'pulling,' or 'attracting.' It describes an action where someone is actively bringing something upon themselves or being drawn towards something. It can be used in contexts of literally drawing something, or metaphorically attracting or incurring something, such as sin or consequences.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΝΕΛΚΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΠΆΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ΣΠΆΩ (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull.'
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tays
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a conviction about the truth of something, especially in a religious context, or the act of trusting in someone or something. It can also denote faithfulness or reliability. In the provided examples, it is used in the sense of 'faith' or 'trust'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doon
Translations: I was giving, I used to give, they were giving, they used to give, I gave, they gave
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The imperfect tense describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can also describe an action that was attempted or begun in the past. Depending on the context, it can mean 'I was giving' or 'they were giving'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-as-PI-ayn
Translations: to shield together, to join shields, to unite in defense, to form a shield-wall
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (together with) and 'ἀσπίζω' (to shield or defend). It means to unite in defense, to form a shield-wall, or to join forces to protect. It describes the act of multiple individuals coming together, as if with their shields, to provide collective protection or resistance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΜΑΧΕΩ, ΣΥΝΠΟΛΕΜΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-te-NES
Translations: earnest, fervent, intense, stretched out, an earnest (thing)
Notes: This word describes something that is stretched out, intense, or earnest. It is often used to characterize actions or states that involve great effort, zeal, or sincerity, such as fervent prayer or diligent pursuit. It conveys a sense of being fully extended or committed to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΦΟΔΡΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΣ, ΖΗΛΩΤΟΣ
Etymology: The word ἘΚΤΕΝΗΣ comes from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend.' Thus, it literally means 'stretched out' or 'extended out,' leading to its figurative sense of intensity or earnestness.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OY-ses-thai
Translations: to bring to, to offer, to apply, to present, to bring near, to approach
Notes: This word is a compound verb, formed from πρός (pros, 'to, toward') and φέρω (pherō, 'to bear, carry, bring'). It means to bring something to someone or something, to offer, or to apply. It can also imply approaching or presenting oneself. It is used in contexts where an action of bringing or offering is directed towards a specific person, place, or purpose.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-psin
Translations: help, a help, support, assistance, succor
Notes: This word refers to the act of helping, supporting, or providing assistance. It can describe divine aid or human support. It is often used in contexts where someone is in need and receives intervention or relief.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against, in return for, in place of', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, to receive'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle, Noun
Sounds like: pa-RON
Translations: present, being present, the present, the present time, a present thing
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the present active participle of the verb 'to be present'. It can function as an adjective meaning 'present' or 'being present', or as a noun referring to 'the present time' or 'a present thing'. It describes something that is currently existing or happening.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΕΣΤΩΣ, ΝΥΝ
Etymology: The word ΠΑΡΩΝ (PARON) comes from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'with', and the verb ΕΙΜΙ (EIMI), meaning 'to be'. Thus, it literally means 'being beside' or 'being with', conveying the sense of presence.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ay-meh-REE-ah
Translations: prosperity, success, good fortune, a good day
Notes: This word is a compound noun formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἡμέρα' (hēmera), meaning 'day'. It refers to a state of prosperity, success, or good fortune, literally a 'good day' or 'good times'. It describes a favorable condition or outcome, often in terms of material well-being or general flourishing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (also Dative Plural, as seen in examples)
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐημερία (euēmería), meaning 'a good day, prosperity', derived from εὐήμερος (euḗmeros, 'having good days, prosperous'), which combines εὖ (eu, 'well, good') and ἡμέρα (hēméra, 'day').
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: geh-ga-VROH-meh-nos
Translations: puffed up, made proud, boastful, arrogant, haughty
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made proud' or 'puffed up with pride'. It describes someone who has become arrogant or boastful, often due to some perceived success or advantage. It can be used to describe a state of mind or a characteristic of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΛΑΖΩΝ
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tho-RON
Translations: seeing, beholding, observing, perceiving, discerning, looking down upon
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καθοράω', meaning 'to see clearly', 'to perceive', or 'to observe'. It describes an ongoing action of seeing or beholding. It is often used to indicate someone who is actively observing or discerning something, sometimes with the nuance of looking down upon or surveying from a higher vantage point.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-too
Translations: (of) greatest, (of) biggest, (of) largest, (of) most important
Notes: This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest' or 'biggest'. It is used to describe something that is supreme in size, importance, or degree. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of greatness to the highest extent, often translated with 'of the greatest' or 'of the biggest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΥ, ΥΨΙΣΤΟΥ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΥ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-non
Translations: supposing, assuming, taking up, receiving, answering, thinking, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'supposing' or 'assuming'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can also mean 'taking up' or 'receiving' something, or 'answering' someone. In some contexts, it refers to 'thinking' or 'considering' something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-NEH-koss
Translations: continually, perpetually, forever, always
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'perpetually'. It describes an action or state that goes on without interruption, indicating an ongoing or unending duration. It is used to emphasize the continuous nature of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-neen
Translations: to remain, to continue, to abide, to endure, to persist
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'διαμένω'. It is a compound word formed from 'διά' (through, throughout) and 'μένω' (to remain, to stay). It signifies the action of remaining or continuing through a period of time, enduring, or persisting in a state or place. It can be used to describe something that lasts or endures permanently.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
Etymology: The word διαμένω is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to stay'. The combination emphasizes the idea of remaining or continuing through a period or process.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEN
Translations: letter, an epistle, a letter, an epistle, a written message
Notes: This word refers to a written message, a letter, or an epistle. It is typically used to describe a communication sent from one person or group to another, often for official or personal purposes. It can be used in contexts such as sending a decree, a personal note, or a formal communication.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
G5388
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lo-PAH-tor
Translations: father-loving, loving one's father, devoted to one's father
Notes: This is a compound adjective meaning 'loving one's father' or 'devoted to one's father'. It is formed from 'philos' (loving) and 'patēr' (father). It was often used as an epithet or title for rulers who showed devotion to their fathers or their ancestral line, such as Ptolemy IV Philopator.
Inflection: Masculine or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΟΓΕΝΗΣ, ΦΙΛΟΜΗΤΩΡ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goys
Translations: (to) generals, (to) commanders, (to) magistrates, (to) rulers
Notes: This word refers to military commanders or generals, but it can also denote civil magistrates or officials, especially in a Roman context. It describes someone who holds a position of authority and leadership, often with military or administrative responsibilities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: to soldiers, for soldiers, with soldiers, by soldiers
Notes: This word refers to a soldier or a warrior. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' soldiers, or to indicate association, meaning 'with' or 'by' soldiers, depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ROH-sthai
Translations: to be strong, to be well, farewell, be well
Notes: This word is the perfect active infinitive of the verb 'rhōnnumi', meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. It is commonly used in greetings and farewells, conveying the wish for someone to be strong, healthy, or to fare well. It can be translated as 'farewell' or 'be well' when used in such contexts.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΓΙΑΙΝΕΙΝ, ΕΥΠΡΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The word ῥώννυμι (rhōnnumi) comes from the Proto-Indo-European root *wreh₁- meaning 'to strengthen, to support'.
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ROH-mai
Translations: I am strong, I am well, I am in good health, I am robust
Notes: This word is the first person singular perfect passive indicative form of the verb 'ῥώννυμι' (rhōnnymi), meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. In the perfect passive, it conveys the state of having been strengthened, thus 'to be strong' or 'to be in good health'. It is often used in formal greetings or closings, similar to saying 'farewell' or 'be well' in English, or to state one's current state of health.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ, ΥΓΙΑΙΝΩ
Etymology: The verb 'ῥώννυμι' (rhōnnymi) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to strengthen' or 'to make firm'. It is related to Latin 'robur' (strength, oak) and 'robustus' (strong).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-an
Translations: Asia, to Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia, which was located in the western part of modern-day Turkey (also known as Asia Minor). It was a significant region in the ancient world, frequently mentioned in historical and biblical texts. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating motion towards or a direct recipient.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-tra-TEE-as
Translations: of an expedition, of a campaign, of a military expedition
Notes: This word refers to a military expedition or campaign. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, against) and 'στρατεία' (military service, campaign), indicating a movement or action undertaken for military purposes. It is typically used to describe a large-scale military operation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΙΑ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΑΤΙΑ (epistratia) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the noun στρατεία (strateia), meaning 'military service' or 'campaign'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-teh
Translations: you know, you understand, you all know, you all understand
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It can be used in various contexts to express familiarity with facts, skills, or concepts.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-prop-TOH-toh
Translations: unfailing, unfalling, sure, steadfast, (to) unfailing, (to) unfalling, (to) sure, (to) steadfast
Notes: This word describes something that does not fall or fail, indicating reliability, steadfastness, or certainty. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not'), and 'πρόπτωτος' (proptōtos), meaning 'prone to fall' or 'falling forward'. Thus, it means 'not prone to fall' or 'unfailing'. It is used to describe something that is secure and dependable.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb πίπτω (piptō, 'to fall'). It literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-ah
Translations: alliance, a league, aid, assistance, a confederacy
Notes: This word refers to an alliance, a league, or a confederacy, often implying military or political cooperation. It can also refer to the aid or assistance provided within such an agreement. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'μάχη' (battle, fight), literally meaning 'fighting together'. It is typically used in contexts describing agreements or partnerships between groups or nations for mutual support.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. The word literally means 'fighting together' or 'joining in battle'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THAY-sees
Translations: having been led, having been brought, having been carried, of having been led, of having been brought, of having been carried
Notes: This word is a form of the verb 'agō', meaning to lead, bring, or carry. It describes something that has been led, brought, or carried by an external agent. It is a passive participle, indicating that the subject of the action is receiving the action rather than performing it. It is used to modify a noun, indicating a completed action that happened to that noun.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to drive, draw, move'. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meh-thah
Translations: we thought, we considered, we led, we ruled, we esteemed
Notes: This is a verb meaning 'to lead,' 'to guide,' 'to rule,' 'to consider,' or 'to think.' In this specific form, it indicates an action completed in the past by a group of people, specifically 'we' (first person plural). It can be used in contexts where someone is leading or governing, or when a group has come to a conclusion or made a judgment.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ, ΗΓΟΥΜΑΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOR-ah-tos
Translations: of a spear, of a lance, of a javelin
Notes: This word is a noun referring to a spear, lance, or javelin. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a spear' or 'belonging to a spear'. It describes the weapon itself, not the act of throwing it.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΚΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ΔΟΡΥ (dory) comes from Proto-Indo-European. It refers to a tree, wood, or a wooden shaft, which then came to mean a spear.
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-I-kee-ah
Translations: gentleness, clemency, forbearance, fairness, reasonableness, equity
Notes: This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, especially in the exercise of authority or in dealing with others. It implies a willingness to yield or be lenient, going beyond the strict letter of the law to show kindness and understanding. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ
Etymology: The word ἘΠΙΕΙΚΕΙΑ (epieikeia) is derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, reasonable, fair.' It is a compound word formed from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and εἰκός (eikos), meaning 'fitting' or 'reasonable.'
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-ah
Translations: love for mankind, philanthropy, humanity, kindness, a love for mankind, a philanthropy, a humanity, a kindness
Notes: This word is a compound noun meaning 'love for mankind' or 'philanthropy'. It combines 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a benevolent disposition or action towards humanity in general, often implying kindness, compassion, or generosity. It can be used to describe a general attitude or specific acts of kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of man' or 'love for humanity'.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-thee-NEE-sas-thai
Translations: to nurse, to nourish, to cherish, to care for
Notes: This word describes the act of nursing, nourishing, or cherishing, often in the sense of caring for someone as a nurse or foster parent would. It implies a tender and protective care. It can be used to describe providing sustenance or fostering growth, both literally and figuratively.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΘΑΛΠΩ
Etymology: From the noun τιθήνη (tithēnē), meaning 'wet-nurse' or 'foster-mother'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tah
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwell, who inhabit, who reside, who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it describes someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the dwelling people'), or verbally, indicating an action (e.g., 'those who dwell'). It is often used to refer to the inhabitants of a specific location.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-len
Translations: hollow, a hollow, concave, an empty
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. It describes something that has an empty space within it or is curved inward. It is used to qualify nouns, indicating their physical characteristic of being hollow or empty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΒΑΘΥΣ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tes
Translations: having made, having done, making, doing, performing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that has been completed by the subject, often preceding or accompanying the action of the main verb in a sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ahs-MEH-nohs
Translations: gladly, with pleasure, joyfully, eagerly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action performed with willingness, joy, or eagerness. It is often used to indicate a positive and enthusiastic response to something.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἀσμενός)
Synonyms: ΗΔΕΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word ἀσμένως is derived from the adjective ἀσμενός (asmenos), meaning 'glad' or 'well-pleased'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), 'to be pleased'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROYS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it refers to 'sacred places' or 'holy vessels'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-NEH-man-tes
Translations: having assigned, having distributed, having allotted, having given, having rendered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aponemo'. It means to assign, distribute, allot, or give something to someone. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often functioning adverbially to indicate cause, time, or manner. For example, 'having assigned the tasks, they began to work'. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'nemo' (to distribute, to pasture).
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΝΕΜΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΑΠΟΝΕΜΩ is a compound of the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΝΕΜΩ (nemo), meaning 'to distribute' or 'to pasture'. The combination suggests the action of distributing or assigning something from a source.
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-doos
Translations: revenues, incomes, approaches, accesses, ways, means
Notes: This word refers to income, revenue, or resources, often in a financial sense. It can also denote an approach, access, or a way of coming to something. It is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. In the provided context, it is used in the plural and refers to financial revenues or resources.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΟΡΟΣ, ΕΚΦΟΡΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stahs
Translations: most, very many, a great many, the greatest, the largest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number, meaning 'most' or 'very many'. It is used to describe nouns, indicating that there is a very large amount or number of something. For example, it could be used in a phrase like 'most people' or 'very many things'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EEKH-thay-men
Translations: we were brought near, we were led to, we were presented, we were brought forward
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this form, it means 'to be brought near' or 'to be led to' someone or something. It describes an action where a group of people (implied by 'we') were caused to approach or be presented.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea, a significant religious and historical center for Jews and Christians. It is often referred to simply as Jerusalem in English translations.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found) and 'shalem' (peace).
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BAN-tes
Translations: having gone up, having ascended, having come up, having climbed, having embarked
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is often used to describe people who have gone up to a higher place, such as a city, a mountain, or a ship. It can also refer to coming up from a lower place, like out of water.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΑΝΙΟΝΤΕΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAY-sai
Translations: to honor, to value, to esteem, to revere
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. As an infinitive, it expresses the action of honoring or valuing without specifying a subject or tense, often used to complete the meaning of another verb or as the subject of a sentence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G0255
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-li-tee-REE-ohn
Translations: of a wicked person, of a scoundrel, of a villain, of a criminal, of a sinner, of a defiler, of a polluted person, of a wicked thing, of a scoundrelly thing, of a villainous thing, of a criminal thing, of a sinful thing, of a defiling thing, of a polluted thing
Notes: This word refers to someone who is wicked, a scoundrel, a villain, or a criminal. It can also describe something that is wicked or defiling. It is used to denote a person or thing that is morally corrupt or guilty of a serious offense. As a noun, it refers to the person themselves; as an adjective, it describes something as wicked or defiling.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΒΩΝ, ἈΝΟΜΩΝ, ΚΑΚΩΝ
Etymology: The word ἈΛΙΤΗΡΙΟΣ comes from the verb ἀλιταίνω (alitainō), meaning 'to sin' or 'to offend against the gods'. It is related to ἄλιτος (alitos), meaning 'sinful' or 'guilty'.
G3381
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is used to express a strong negation, indicating that something will not happen at any point in time. It combines the negative particle 'μηδέ' (not even, nor) with the indefinite adverb 'ποτε' (at some time, ever).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΠΩ
Etymology: ΜΗΔΕΠΟΤΕ is a compound word formed from the negative particle μηδέ (mēde), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτε (pote), meaning 'at some time' or 'ever'.
G3006
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAY-gon-TON
Translations: ceasing, stopping, ending, of those ceasing, of those stopping, of those ending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to cease' or 'to stop'. It describes an action that is ongoing or has just occurred, indicating that something is coming to an end or has stopped. In the provided context, it is used in the genitive plural, referring to 'those who are ceasing' or 'of those who are stopping'.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ahs
Translations: of folly, of foolishness, of senselessness
Notes: This word refers to a state of foolishness, senselessness, or lack of understanding. It describes a mental or moral deficiency that leads to unwise actions or decisions. It is often used in a negative sense to denote a lack of good judgment or prudence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'without mind' or 'lack of understanding'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEK-sah-meh-noy
Translations: having received, having welcomed, having accepted, having approved, having embraced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apodechomai', meaning to receive gladly, welcome, accept, or approve. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence. It implies a positive and willing reception of something or someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-an
Translations: presence, coming, arrival, a presence, a coming, an arrival
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can denote a physical presence or the act of appearing. It is often used to describe the arrival of a person or an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'with', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It literally means 'being alongside' or 'being present'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tee
Translations: (to) matter, (to) thing, (to) affair, (to) deed, (to) business, (to) event, (to) fact
Notes: This word refers to a matter, thing, affair, or deed. It can denote something that is done, an event, or a concrete reality. In the dative case, as seen here, it often indicates the recipient or the instrument, translating to 'to/for a matter/thing' or 'by/with a matter/thing', depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
G3540
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: no-THOHS
Translations: illegitimately, spuriously, falsely, adulterously
Notes: This word describes an action or state that is illegitimate, spurious, or false. It indicates that something is done in a way that is not genuine, pure, or authentic, often implying a lack of proper origin or a deceptive nature. It can be used to describe actions that are not truly sincere or are carried out with ulterior motives.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΨΕΥΔΩΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΩΣ
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-thoo-may-THEN-tone
Translations: of those who were eager, of those who were willing, of those who were ready, of those who were disposed, of those who were zealous
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to be eager' or 'to be willing'. It describes a state of readiness or enthusiastic disposition towards an action. As a genitive plural participle, it typically functions to describe the action of a group of people, often translated as 'of those who were eager' or 'when they were willing'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΘΕΛΟΝΤΩΝ, ΒΟΥΛΟΜΕΝΩΝ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thain
Translations: to enter, to go in, to come in
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the commencement of an action or the arrival at a destination.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-PREH-peh-sin
Translations: (to) excellent, (to) distinguished, (to) eminent, (to) conspicuous, (to) splendid
Notes: This word describes something or someone as excellent, distinguished, or eminent. It is used to highlight a quality of being outstanding or conspicuous. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these remarkable qualities.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: The word ΕΚΠΡΕΠΗΣ (ekprepes) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and πρέπω (prepō), meaning 'to be fitting' or 'to be conspicuous'. Thus, it literally means 'standing out as fitting' or 'conspicuously fitting'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-toys
Translations: to the most beautiful, for the most beautiful, to the finest, for the finest, to the best, for the best
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good', 'beautiful', or 'noble'. As a superlative, 'κάλλιστος' means 'most beautiful', 'finest', or 'best'. In this dative plural form, it indicates the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It would be used to describe something given to or intended for the most beautiful, finest, or best things or people.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΙΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙΣ
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-THEE-ma-sin
Translations: (to) votive offerings, (to) dedications, (to) consecrated gifts
Notes: This word refers to a votive offering or a gift dedicated to a deity, often hung or placed in a temple as a sign of gratitude or a fulfilled vow. It is used to describe items consecrated for religious purposes.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΕΜΑ
G5188
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-foys
Translations: (to) smoke, (to) mist, (to) conceit, (to) arrogance, (to) pride
Notes: This word refers to smoke or mist, but more commonly, it is used metaphorically to describe conceit, arrogance, or pride. It suggests a puffed-up, empty state, like smoke that has no substance. It is typically used to describe a negative character trait.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FEH-roh-meh-noy
Translations: being carried, being borne, being led, being driven, being brought, being moved
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or driven. It indicates an ongoing action where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΙ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΙ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-lah-ee-O-ter-oys
Translations: older, more ancient, more aged, more old
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'older' or 'more ancient'. It describes something that is of greater age or has existed for a longer time compared to something else. It can be used to refer to people, things, or concepts that are from an earlier period.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΤΕΡΟΙΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙΣ
Etymology: From the Greek word πάλαι (palai), meaning 'long ago' or 'formerly', which itself is of uncertain origin.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EERX-an
Translations: they shut in, they confined, they hindered, they prevented
Notes: This word is a verb meaning 'to shut in, confine, hinder, or prevent'. It describes an action where a group of people (or things) actively stopped or enclosed something or someone. For example, it could be used to say 'they prevented us from entering' or 'they confined them within the walls'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΛΕΙΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-DOO
Translations: (of) entrance, (of) an entrance, (of) coming in, (of) a coming in, (of) way in, (of) a way in, (of) access, (of) an access
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place or means by which one enters, such as an entrance or a way in. It can also refer to the right or opportunity to enter, or access. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΕΛΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὉΔΌΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-POH-meh-noy
Translations: being left behind, remaining, lacking, being deficient, being abandoned
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'leipō', meaning 'to leave' or 'to be lacking'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is being left behind, remaining, or is deficient in some way. It can also imply being abandoned or failing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ, ΕΚΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AL-kays
Translations: strength, might, power, prowess, courage, a strength, a might
Notes: This word refers to physical strength, might, or prowess, often implying courage or valor in battle. It describes the inherent power or ability to overcome challenges or enemies.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tas
Translations: all, every, the whole, everyone
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate the entirety of a group or quantity. In this form, it is the masculine or feminine accusative plural, meaning it refers to 'all' or 'everyone' as the direct object of a verb, or after a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the prefix ἁ- (ha-), meaning 'together' or 'one and the same', and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. It emphasizes the totality or completeness of something.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-an
Translations: philanthropy, a philanthropy, love for mankind, kindness, humanity
Notes: This word refers to the love of humanity, kindness, or benevolence towards people. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a disposition or action characterized by a general goodwill towards all people. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ (philanthrōpia) is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of mankind' and has been used since classical Greek times to denote benevolence and kindness towards humanity.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-meh-NEE-ah
Translations: hostility, ill will, enmity, a hostility, an ill will, an enmity
Notes: This word refers to a state of ill will, enmity, or hostility towards someone or something. It describes a deep-seated animosity or antagonism. It is typically used to describe the negative feelings one group or individual holds against another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΝΤΙΠΑΘΕΙΑ, ΜΙΣΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΜΕΝΙΑ (dysmenia) is derived from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and the root ΜΕΝΟΣ (menos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'bad spirit' or 'ill will'.
G1590
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-day-lon
Translations: manifest, evident, clear, obvious, a manifest, an evident, a clear, an obvious
Notes: This word is an adjective meaning 'manifest,' 'evident,' or 'clear.' It describes something that is clearly visible, easily understood, or openly displayed. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from,' and 'δῆλος' (delos), meaning 'clear' or 'visible.' It is used to indicate that something is made apparent or becomes obvious.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΠΡΟΦΑΝΗΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-this-TAN-tes
Translations: appointing, establishing, setting, placing, making, rendering
Notes: This word is a present active participle of the verb 'kathistēmi'. It means to appoint, establish, set, or place someone or something in a particular position or state. It can also mean to make or render something into a certain condition. It is often used to describe the act of formally assigning someone to a role or setting up a system or structure.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-NOH-tah-toy
Translations: most alone, most solitary, most unique, most singular
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. Therefore, 'μονώτατοι' means 'most alone' or 'most solitary', indicating the highest degree of being alone, unique, or singular among a group. It describes something or someone that is exceptionally isolated or unparalleled.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine, Superlative Degree
Synonyms: ΜΟΝΟΙ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΙ, ΙΔΙΑΙΤΑΤΟΙ
Etymology: The word 'μόνος' (monos), from which 'μονώτατοι' is derived, comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to remain, to stay'. It signifies a state of being singular or isolated.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-GEH-tais
Translations: benefactors, a benefactor, those who do good
Notes: This word refers to those who do good deeds or provide benefits to others. It is often used to describe patrons, benefactors, or rulers who are seen as providing aid or support. It can be used in a sentence to describe people who are helpful or generous.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΙ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΙ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoop-sakh-kheh-NEH-oon-tes
Translations: being stiff-necked, being haughty, being proud, being arrogant
Notes: This word describes someone who is stiff-necked, meaning they are stubborn, proud, or arrogant. It is often used metaphorically to describe a rebellious or unyielding attitude, particularly in a negative sense, implying defiance or resistance to authority or divine will. It functions as a verbal adjective, describing the state or action of the subject.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Present, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΙ, ΣΚΛΗΡΟΤΡΑΧΗΛΟΙ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'high', and αὐχήν (auchēn), meaning 'neck'. Thus, it literally means 'high-necked', which metaphorically evolved to signify pride or stubbornness.
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GNEE-see-on
Translations: genuine, true, legitimate, sincere, a genuine thing
Notes: This word describes something or someone as authentic, true, or legitimate. It can be used to refer to a 'true' or 'real' brother, or a 'genuine' symbol, indicating something that is not counterfeit or false. It emphasizes authenticity and sincerity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: The word 'ΓΝΗΣΙΟΣ' (gnēsios) is derived from 'ΓΕΝΟΣ' (genos), meaning 'race, stock, family', implying something that is 'of the same stock' or 'born of the same kind', thus genuine or legitimate.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LON-tai
Translations: they want, they wish, they desire
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is used to express a strong inclination or intention. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, senselessness, madness, a folly
Notes: This word refers to a lack of understanding, sense, or reason. It describes a state of foolishness or mental unsoundness, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just intellectual ignorance. It can be used to describe actions or attitudes that are irrational or absurd.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: From the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'lack of understanding'.
G4872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-peh-ree-eh-nekh-THEN-tes
Translations: carried along with, swept along with, involved with, entangled with
Notes: This is a compound verb formed from three prepositions (σύν, περί, ἐν) and the verb φέρω (to carry, bear). It describes the action of being carried along or swept away together with something or someone, often implying being involved or entangled in a situation or with a group. It suggests a passive involvement where one is moved or influenced by external forces.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kays
Translations: of victory, of a victory
Notes: This word refers to the triumph or success achieved in a contest, battle, or struggle. It signifies the overcoming of an opponent or obstacle. It is often used in contexts describing a decisive win or conquest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-koh-mees-THEN-tes
Translations: having been carried across, having been conveyed, having been transported, having been brought over
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ΔΙΑΚΟΜΙΖΩ (diakomizo), meaning 'to carry across' or 'to convey'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred to the subject. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and κομίζω (komizo), meaning 'to carry' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to carry through' or 'to carry across'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΦΕΡΩ, ΑΓΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G5364
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-lan-THROH-pohs
Translations: humanely, kindly, benevolently, courteously
Notes: This word is an adverb meaning 'humanely' or 'kindly'. It describes an action performed with a benevolent or philanthropic disposition, showing kindness and goodwill towards others. It is often used to describe how someone acts towards another person, emphasizing compassion and a gentle nature.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ)
Synonyms: ΕΥΝΟΙΚΩΣ, ΕΥΜΕΝΩΣ, ΕΠΙΕΙΚΩΣ
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TEE-san-tes
Translations: having met, having encountered, having gone to meet
Notes: This word is a compound word, formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀντάω (antaō, 'to meet, to face'). It describes the action of meeting someone or something, often with the implication of going out to meet them, rather than a chance encounter. It is used to indicate that the subject has completed the action of meeting.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
Etymology: The word ἀπαντάω is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀντάω (antaō), meaning 'to meet' or 'to face'. The combination suggests the action of going forth from a place to meet someone or something.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PREH-pen
Translations: it was fitting, it was proper, it was suitable, it was becoming
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'πρέπω'. It means 'it was fitting' or 'it was proper'. It is often used impersonally, indicating that something was appropriate or suitable for a particular situation or person. It can be followed by a dative case to indicate for whom it was fitting, or by an infinitive to indicate what was fitting to do.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΗΚΩ
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'πρέπω' (to be conspicuous, to be eminent).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-men
Translations: we made, we did, we performed, we produced
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that was completed in the past by 'we' (the speaker and their group). It can be used in various contexts, such as making something, doing an action, or performing a task.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moh-FY-looss
Translations: of the same race, of the same nation, of the same tribe, fellow countryman, fellow tribesman
Notes: This word describes someone or something belonging to the same race, nation, or tribe as another. It is used to refer to people who share a common ethnic or national origin, emphasizing their shared identity or heritage. It is a compound word formed from 'ὁμός' (homos), meaning 'same', and 'φῦλον' (phylon), meaning 'race' or 'tribe'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΕΘΝΗΣ
G0276
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-nay-see-ka-KEE-an
Translations: forgetfulness of wrongs, forgiveness, amnesty
Notes: This word is a compound noun meaning 'forgetfulness of wrongs' or 'forgiveness'. It describes the act or state of not remembering or holding grudges for past injuries or offenses. It is used to express a disposition of clemency or pardon, often in a political or social context, indicating a general amnesty or reconciliation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΑΦΕΣΙΣ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gno-REE-zon-tes
Translations: knowing, making known, recognizing, understanding, perceiving, those who know, those who make known
Notes: This word is a present active participle, meaning 'knowing' or 'making known'. It describes an ongoing action of knowing, recognizing, or causing something to be known. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-an
Translations: alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
Notes: This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: peh-pis-TEV-meh-nah
Translations: things entrusted, things committed, things believed, things put in trust
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a participle, it functions adjectivally or substantively. In the neuter plural, it typically refers to 'the things that have been entrusted' or 'the things that have been believed/committed'. It describes something that has been reliably handed over or confided in, often implying a responsibility or a truth that has been accepted.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ, ΠΑΡΑΘΗΚΗ
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-plo-TAY-toss
Translations: of simplicity, of sincerity, of generosity, of singleness, of purity
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or single-minded. It can also imply generosity or purity of motive. It is often used to describe a straightforward and unadulterated character or action, free from duplicity or hidden motives.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΚΑΚΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ar-KHEH-then
Translations: from the beginning, from the first, at the first
Notes: This word is an adverb meaning 'from the beginning' or 'from the first'. It indicates the point in time when something originated or started. It is used to emphasize the initial state or origin of an event or situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΞΑΡΧΗΣ, ΑΠΟΚΑΤΑΒΟΛΗΣ
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOO-ree-ah
Translations: ten thousand, countless, innumerable, a myriad, myriads
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, often specifically ten thousand. It can function as an adjective meaning 'countless' or 'innumerable', or as a noun referring to a 'myriad' or 'ten thousand'. In the provided examples, it is used to denote a large quantity of people or animals.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mey- meaning 'to diminish, to lessen'. In Greek, it evolved to refer to a very large, almost uncountable number, specifically ten thousand.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-al-LOY-oh-sai
Translations: to change completely, to transform, to alter, to make different
Notes: This word is a compound verb meaning to change completely or to transform. It implies a thorough alteration, making something entirely different from its previous state. It can be used to describe a radical change in appearance, nature, or character.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Middle, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ, ἈΛΛΟΙΌΩ, ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ
Etymology: The word ἐξαλλοιόω (exalloo) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀλλοιόω (alloo), meaning 'to change' or 'to make different'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of change, suggesting a complete or thorough alteration.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-lay-THEE-men
Translations: we wished, we desired, we intended, we purposed
Notes: This word is a verb indicating a past action of willing, wishing, or intending. It describes a decision or desire that a group of people (specifically, 'we') had. It is often used to express a strong inclination or purpose.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Deponent
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of administration, of a community
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also denote a community or commonwealth itself. In this genitive form, it often indicates possession or relation, such as 'belonging to the citizenship' or 'concerning the state'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-lek-san-DREH-ohn
Translations: of Alexandrians, of the Alexandrians
Notes: This word refers to people from Alexandria, a city in Egypt. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'belonging to the Alexandrians' or 'from the Alexandrians'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the city name Ἀλεξάνδρεια (Alexandreia), which itself is named after Alexander the Great.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-xee-OH-sai
Translations: to deem worthy, to count worthy, to make worthy
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀξιόω (axioō, meaning 'to deem worthy' or 'to consider worthy'). It means to consider someone or something worthy, or to make them worthy of something. It is often used in contexts where someone is deemed fit or deserving of a particular honor, privilege, or task.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The verb καταξιόω (kataxioō) is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to consider worthy'. The root ἀξιόω comes from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G3353
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-to-khoos
Translations: partners, companions, associates, partakers
Notes: This word refers to individuals who share in something, participate with others, or are companions or associates. It implies a joint involvement or a common interest. It is used here in the accusative plural, indicating that it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΟΔΟΙ
Etymology: The word ΜΕΤΟΧΟΣ is a compound word derived from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having with' or 'sharing with'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAY-sai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to make, to constitute, to place, to ordain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb καθίστημι. It means to set something or someone in a particular place or position, often with authority or purpose. It can be used to describe appointing someone to an office or position, establishing a rule or order, or simply placing something somewhere.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
G3588, G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: too-NAN-tee-on
Translations: on the contrary, the opposite, a contrary thing
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article 'ΤΟ' (the) and the adjective 'ἘΝΑΝΤΙΟΝ' (opposite, contrary). It functions as an adverbial phrase meaning 'on the contrary' or 'on the other hand', or as a noun meaning 'the opposite' or 'a contrary thing'. It is used to introduce a contrasting idea or to refer to the opposing side of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (from the crasis of the definite article ΤΟ and the adjective ἘΝΑΝΤΙΟΝ)
Synonyms: ἈΛΛΑ, ἈΝΤΙ
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-DEH-kho-meh-noy
Translations: waiting, expecting, looking for, awaiting, receiving, accepting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'waiting for' or 'expecting'. It describes an action of anticipating something or someone, often with a sense of patience or readiness. It can also mean to receive or accept something. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'δέχομαι' (to receive, accept).
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΕΝΩ
Etymology: The word ΕΚΔΕΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The combination implies receiving something that comes out from a source, hence 'expecting' or 'waiting for'.
G4855
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-FY-toh
Translations: grown together, innate, inborn, united with, connatural
Notes: This word describes something that is naturally united or grown together with something else. It can refer to a physical union or an inherent quality, like an inborn characteristic or a natural disposition. It implies a deep, intrinsic connection.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΜΦΥΤΟΣ, ΣΥΜΦΥΗΣ
Etymology: The word ΣΥΜΦΥΤΟΣ is a compound word derived from the prefix ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΥΩ (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'grown together with'.
G2550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koe-AY-thee-ah
Translations: malice, a malice, ill will, a mischievous disposition, a mischievousness, an evil disposition, a malevolence
Notes: This word refers to a malicious or mischievous disposition, characterized by ill will or a desire to cause harm or trouble. It describes a character trait where one takes pleasure in doing evil or in the misfortunes of others. It is a compound word derived from 'κακός' (bad, evil) and 'ἦθος' (custom, character).
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΘΟΝΟΣ
Etymology: From the Greek adjective κακοήθης (kakoēthēs), meaning 'ill-disposed' or 'malicious', which is a compound of κακός (kakos, 'bad, evil') and ἦθος (ēthos, 'custom, character').
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SAH-meh-noy
Translations: having rejected, having pushed away, having cast off, having put away, having renounced
Notes: This word describes the action of pushing away, rejecting, or casting off something or someone. It implies a deliberate act of removal or renunciation. It is often used to describe a rejection of principles, people, or things that are considered undesirable or no longer wanted.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: evil, bad, worthless, vile, an evil thing, a bad thing
Notes: This word describes something that is base, worthless, or morally corrupt. It refers to what is of poor quality, contemptible, or wicked. It can be used to describe actions, things, or even people who are considered depraved or of low character.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-NEH-oo-on-tes
Translations: turning aside, deviating, swerving, shrinking back, withdrawing, declining, inclining
Notes: This word describes the action of turning or bending away from a straight course or a proper path. It can imply a physical movement of deviation, or a moral or intellectual inclination towards something, often negative. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'νεύω' (neuō), meaning 'to nod', 'to incline', or 'to turn'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΝΕΥΩ is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb νεύω (neuō), meaning 'to nod', 'to incline', or 'to turn'. It literally means 'to incline out of' or 'to turn away from'.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TREP-san-toh
Translations: they turned away, they rejected, they averted, they turned back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. It describes the action of turning something or oneself away from a person, place, or idea, often implying rejection, aversion, or a change of direction. It can be used to describe physically turning away or metaphorically rejecting something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΩ, ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TEE-may-ton
Translations: dishonored, unhonored, unvalued, worthless, a worthless thing, an unvalued thing
Notes: This word describes something that is without honor, unvalued, or considered worthless. It is used to indicate a lack of respect or esteem for a person or thing, or to describe something that has no monetary or intrinsic value.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΤΙΜΟΣ, ἈΝΑΞΙΟΣ
Etymology: The word ἈΤΙΜΗΤΟΣ is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμητός' (timētos), meaning 'honored' or 'valued'. Thus, it literally means 'not honored' or 'unvalued'.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, state, a state, government, a government, polity, a polity
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government itself. It can also denote the body of citizens or the community as a whole. In a sentence, it would typically be used to describe the political system or the status of being a citizen within a particular society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G0948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bdeh-LOO-ssohn-tai
Translations: they detest, they abhor, they abominate, they make abominable
Notes: This word describes a strong feeling of disgust, hatred, or revulsion towards something or someone, often implying a moral or religious aversion. It is used to express that a group of people finds something utterly offensive or loathsome. It can also mean to make something abominable or to be an abomination.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: The word is derived from the Greek word βδέλυγμα (bdelygma), meaning 'a detestable thing' or 'an abomination'. It is related to the idea of something that causes a strong sense of revulsion or disgust.
G4602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-GAY
Translations: silence, a silence
Notes: This word refers to a state of quietness or absence of sound. It can be used to describe a general lack of noise or a deliberate act of keeping quiet. In a sentence, it might describe a period of quiet contemplation or a command for stillness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΙΑ, ΣΙΩΠΗ
Etymology: From a root sig- meaning 'to be silent'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goos
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to 'few people' or 'a small amount of time'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G1104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gnee-SEE-ohs
Translations: genuinely, truly, sincerely, faithfully, legitimately, really
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'genuine' or 'legitimate'. It describes an action or state as being authentic, sincere, faithful, or true to its nature. It indicates that something is done without pretense or deceit, but with integrity and honesty. For example, one might 'genuinely love' someone or 'faithfully serve' a cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word ΓΝΗΣΙΟΣ (gnēsios), from which ΓΝΗΣΙΩΣ is derived, comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family, kind'. It implies being 'of the same stock' or 'true to one's kind', leading to the meaning of genuine or legitimate.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-KEE-meh-noos
Translations: disposed, being disposed, being in a certain state, being affected, being situated, being
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through, thoroughly') and κεῖμαι (keimai, 'to lie, to be placed'). It means to be thoroughly disposed, to be in a certain state or condition, or to be affected in a particular way. It describes someone or something that is situated or inclined in a specific manner, often referring to a mental or emotional state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΕΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G5299
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-fo-ROH-me-noy
Translations: suspecting, being suspicious, distrusting, being distrustful, viewing with suspicion, regarding with distrust
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ὑφοράω' (huphoráō), meaning 'to view with suspicion' or 'to distrust'. It describes someone who is in a state of suspicion or distrust, or who is actively suspecting something or someone. It is often used to describe a cautious or wary attitude towards a situation or person.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΥΠΟΠΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΑΠΙΣΤΟΥΝΤΕΣ
G1425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-kleh-ES-tah-tays
Translations: of the most inglorious, of the most ill-famed, of the most disgraceful
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'δυσκλεής' (dyskleēs), meaning 'inglorious' or 'ill-famed'. As a superlative, it means 'most inglorious' or 'most ill-famed'. It describes something or someone that has the worst possible reputation or is utterly without glory or honor. It is used here in the genitive case, indicating possession or relation, often translated with 'of'.
Inflection: Superlative, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΟΣ, ΑΔΟΞΟΣ, ΑΙΣΧΡΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΚΛΕΗΣ is a compound word formed from the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame'. Thus, it literally means 'bad fame' or 'ill repute'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-BEE-oh-se-os
Translations: of life, of living, of existence
Notes: This word refers to the act or state of living, existence, or a way of life. It describes the process of being alive or continuing to exist. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or relation to life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΒΙΟΣ
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: ta-KHOOS
Translations: of speed, of swiftness, quickly, swiftly, with speed
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective ΤΑΧΥΣ, meaning 'swift' or 'quick'. When used in the genitive case, it often functions adverbially, indicating the manner of an action, specifically 'with speed' or 'quickly'. It can also refer to the quality of 'speed' or 'swiftness' itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *teh₂g- (to touch, to take, to grasp). In Greek, it developed to refer to quickness or swiftness, possibly related to the idea of quick movement or action.
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-sai
Translations: to overthrow, to destroy, to ruin, to overturn, to subvert
Notes: This word means to overthrow, destroy, or ruin something. It implies a complete turning upside down or bringing to an end. It is often used in contexts of cities or structures being destroyed, or systems being subverted.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-MEER-ee-oys
Translations: (to) proofs, (by) proofs, (with) proofs
Notes: This word refers to a proof, evidence, or a convincing sign. It is used to denote something that serves as a clear and undeniable demonstration of a fact or truth. In a sentence, it would indicate the means by which something is proven or demonstrated.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΣΗΜΕΙΟΝ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-pee-SMEH-noy
Translations: persuaded, convinced, having been persuaded, having been convinced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been persuaded' or 'having been convinced'. It describes a state of being persuaded or convinced by someone or something, indicating a settled belief or conviction. It is often used to describe someone who has come to a firm conclusion or belief.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΡΟΦΟΡΗΜΕΝΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dys-no-EIN
Translations: to be ill-disposed, to be hostile, to be disaffected
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to think' or 'to perceive'. Therefore, it means to think badly of someone, to be ill-disposed towards them, or to harbor hostile feelings. It describes a state of mind where one is unfavorably inclined or disaffected towards another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΘΡΕΥΩ, ΜΙΣΕΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, ill', and ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think', which itself comes from ΝΟΥΣ (nous), meaning 'mind' or 'intellect'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: proh-noh-OO-meh-noy
Translations: providing for, foreseeing, taking thought for, having foresight, making provision
Notes: This word is a participle derived from the verb 'pronoéō', meaning 'to foresee' or 'to provide for'. It describes someone who is actively engaged in foreseeing or making provisions for something. It can be used to indicate a continuous or ongoing action of planning or caring for the future.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΜΗΘΟΥΜΕΝΟΙ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1810
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ef-ni-DEE-oo
Translations: sudden, unexpected, a sudden, an unexpected
Notes: This word describes something that happens suddenly or unexpectedly. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being sudden or unforeseen. For example, it could describe a sudden attack or an unexpected event.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΟΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: met-ep-EYE-tah
Translations: afterward, thereafter, later, then
Notes: This word is an adverb meaning 'afterward' or 'thereafter'. It is used to indicate a sequence of events, showing that something happened at a later time than what was previously mentioned. It can be used to connect clauses or sentences, indicating a subsequent action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΥΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΗΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'with', and the adverb ΕΠΕΙΤΑ (epeita), meaning 'then' or 'thereupon'.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khees
Translations: (of) trouble, (of) disturbance, (of) agitation, (of) confusion, (of) commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or confusion. It can describe a physical commotion or an emotional state of distress and anxiety. It is often used to describe a tumultuous situation or a troubled mind.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-STA-sees
Translations: occurrence, presence, a presence, a standing in, an onset, an attack, an objection, an opposition
Notes: This word refers to the act of standing in or being present, often implying an occurrence or the arrival of something. It can also denote an onset or attack, or more abstractly, an objection or opposition. In the provided context, it seems to refer to the 'occurrence' or 'arrival' of a festival.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΒΟΛΗ
Etymology: The word ἘΝΣΤΑΣΙΣ (enstasis) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'at', and the noun στάσις (stasis), meaning 'a standing' or 'a state'. Thus, it literally means 'a standing in' or 'a state of being in'.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dy-SEB-ace
Translations: ungodly, impious, wicked, unholy, a wicked person, the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine things. It can function as an adjective to describe people or actions, or as a noun referring to ungodly individuals themselves. It is often used in a moral or religious context to denote those who act contrary to divine will or moral principles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΘΕΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G3577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-too
Translations: of the back, of a back, of the ridge, of the surface
Notes: This word refers to the back of a body, whether human or animal. It can also refer to the ridge of a mountain or the surface of something. In a figurative sense, it can denote turning one's back on something, implying rejection or abandonment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
Etymology: The origin of ΝΩΤΟΣ is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Indo-European roots.
G4273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-DO-tas
Translations: traitor, a traitor, betrayer, a betrayer
Notes: This word refers to a person who betrays or hands over someone or something, often to an enemy. It is used to describe someone who acts treacherously or disloyally. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΔΟΤΗΣ, ΠΑΡΑΔΟΤΗΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bar-BAH-roos
Translations: barbarians, foreigners, non-Greeks
Notes: This word refers to anyone who was not Greek, particularly those who did not speak the Greek language. It originally described people whose speech sounded like unintelligible babbling ('bar-bar'). Over time, it came to denote anyone considered foreign or uncivilized by the Greeks. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we may have, let us have, we should have, we might have
Notes: This is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In this form, it is a subjunctive, which indicates a potential action, a wish, a command, or a purpose. It is used when expressing what 'we' might or should have, or as an exhortation for 'us' to have something.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΕΘΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΘΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-TA-kha-men
Translations: we have commanded, we have ordered, we have instructed
Notes: This is a compound verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express that a group of people (specifically, 'we') have issued a command or given an instruction. It implies a completed action with ongoing results or relevance.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-peh-SEIN
Translations: to fall upon, to fall down before, to prostrate oneself, to happen upon, to occur, to arrive
Notes: ΠΡΟΣΠΕΣΕΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ (prospiptō), which means 'to fall upon' or 'to fall down before'. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. It can describe the physical act of falling at someone's feet in supplication or worship, or the metaphorical sense of something happening or occurring unexpectedly, such as news or an event arriving.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G0849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-THOH-ray
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway
Notes: This adverb means 'immediately' or 'at once'. It indicates that an action happens without delay, right after something else occurs. It is often used to emphasize the promptness of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΘΈΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗ͂ΜΑ, ΤΑΧΈΩΣ
Etymology: This word is a compound formed from the reflexive pronoun αὐτός (autos), meaning 'self' or 'same', and ὥρα (hora), meaning 'hour' or 'time'. The combination conveys the sense of 'at the very hour' or 'at that very moment'.
G1796
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-NEH-moh-meh-NOOS
Translations: feeding, pasturing, grazing, occupying, possessing, dwelling in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ennemo', meaning to feed, pasture, or graze. It can also mean to occupy or possess, especially in the sense of dwelling in a place or having something spread or extend over an area. In this form, it describes those who are engaged in the action of feeding, pasturing, or occupying.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΝΕΜΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΟΙΚΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY-xee
Translations: (to) women, (to) wives
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'women' or 'wives'. For example, it could be used in a phrase like 'he spoke to the women'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙΣ, ΓΥΝΑΙΚΕΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skool-MOHN
Translations: trouble, vexation, annoyance, molestation, hardship, oppression
Notes: ΣΚΥΛΜΩΝ is the genitive plural form of the noun ΣΚΥΛΜΟΣ. It refers to trouble, vexation, or hardship. It is often used in contexts describing suffering or oppression. For example, it might be used to describe the troubles faced by people or the hardships inflicted upon them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to commission
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moys
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
Notes: This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: see-DEE-roys
Translations: iron, made of iron, of iron, with iron, by means of iron
Notes: This word refers to the metal iron, or something made of iron. As an adjective, it describes something as being 'of iron' or 'iron-made'. As a noun, it can refer to iron itself or an iron implement. In this inflected form, it indicates the dative or instrumental plural, meaning 'to/for iron (objects)' or 'with/by means of iron (objects)'.
Inflection: Plural, Dative or Instrumental, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΙΔΗΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to the concept of 'hard metal'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-then
Translations: from all sides, on every side, everywhere, all around
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-kek-KLEI-smeh-noos
Translations: imprisoned, shut up, confined, locked up
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shut up' or 'having been confined'. It describes someone or something that has been locked away or imprisoned. It is used to indicate a state of being confined or restricted, often implying a past action that led to this state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΦΥΛΑΚΙΖΩ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'. The compound verb literally means 'to shut down' or 'to shut up completely'.
G0408
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EE-kes-ton
Translations: incurable, irreparable, irremediable, grievous, a grievous thing, an incurable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'incurable,' 'irreparable,' or 'grievous.' It describes something that cannot be remedied, healed, or set right, often referring to a wound, disease, or misfortune. It implies a state of being beyond repair or recovery.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΙΑΤΟΣ, ΑΛΥΤΟΣ, ΑΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΗΚΕΣΤΟΣ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verb ἥκω (hēkō, 'to come, to reach'), combined with the suffix -στος, indicating possibility or capability. Thus, it literally means 'not able to be reached' or 'not able to be remedied'.
G1426
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-KLEH
Translations: ignominious, ill-famed, disgraceful, infamous
Notes: This word describes something or someone that is ill-famed, disgraceful, or brings dishonor. It is used to characterize things that are considered shameful or of bad reputation.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative Neuter Plural; or Nominative or Accusative Feminine Singular
Synonyms: ΑΤΙΜΟΣ, ΑΔΟΞΟΣ, ΑΙΣΧΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of δύς (dys), meaning 'bad' or 'difficult', and κλέος (kleos), meaning 'fame' or 'glory'. Thus, it literally means 'bad fame' or 'ill repute'.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: PREH-pon-tah
Translations: fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, a fitting thing, proper things
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. It is often used to indicate what is appropriate or becoming in a particular situation or for a specific person. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which is fitting' or 'what is proper'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Masculine/Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΡΜΟΖΟΝΤΑ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ
G1426
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-MEH-neh-see
Translations: hostile, ill-disposed, malevolent, unfriendly, an enemy, enemies
Notes: This word describes someone who is hostile, ill-disposed, or unfriendly towards another. It can refer to a person who is an enemy or has malevolent intentions. It is often used to describe an adversary or opponent.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-non
Translations: murder, a murder, slaughter, a slaughter
Notes: This word refers to the act of murder or slaughter. It is used to describe the violent killing of a person or people. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what was done.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΚΟΠΗ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-las-THEN-tohn
Translations: (of) those who were punished, (of) those being chastised, (of) those being tormented
Notes: This word is a passive participle, meaning 'having been punished' or 'being chastised'. It describes the state or action of a group of people or things that have undergone punishment or chastisement. It is used to indicate a completed action in the past that has a continuing effect, or an ongoing action, depending on context. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΗΘΕΝΤΩΝ, ΕΠΙΠΛΗΧΘΕΝΤΩΝ
Etymology: The word ΚΟΛΑΖΩ (kolazo) comes from the Greek word κόλος (kolos), meaning 'docked' or 'curtailed'. The original sense was to prune or curtail, then to check or restrain, and finally to punish or chastise, often with the aim of correction.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-EE-lay-fah-men
Translations: we have taken up, we have received, we have understood, we have distinguished, we have decided, we have determined, we have apprehended
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In its perfect tense form, it signifies a completed action of taking up, receiving, understanding, distinguishing, or deciding. It can be used to express that a group of people (we) have come to a conclusion or have grasped a concept.
Inflection: First Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΙΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix διά often indicates separation, completion, or distribution.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-LOI-pon
Translations: remaining, rest, what is left, the rest, the remainder
Notes: This word refers to what is left over or remaining after a part has been taken away or dealt with. As an adjective, it describes something as 'remaining' or 'left over'. As a noun, it refers to 'the rest' or 'the remainder' of something. It can be used to speak of remaining time, people, or things.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΟΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the adjective ΛΟΙΠΟΣ (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-LEH-ohs
Translations: completely, perfectly, fully, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'perfectly'. It describes an action or state that is brought to its full and intended conclusion, without anything lacking. It emphasizes the thoroughness or finality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-STA-theh-yah
Translations: stability, steadfastness, firmness, a stability, a steadfastness
Notes: This word refers to the quality of being stable, firm, or steadfast. It implies a state of balance, permanence, and resistance to change or disturbance. It can be used to describe the stability of a government, a situation, or even a person's character.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ἈΣΦΑΛΕΙΑ, ΜΟΝΙΜΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'standing well' or 'standing firmly'.
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tis-tay
Translations: best, the best, a best
Notes: This word is the superlative form of 'good', meaning 'best' or 'most excellent'. It is used to describe something as being of the highest quality or most advantageous. It can be used to modify a noun, indicating that the noun possesses the highest degree of a particular quality.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word βέλτιστος (beltistos) is the irregular superlative of ἀγαθός (agathos), meaning 'good'. It derives from an older root related to 'better' or 'stronger'.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-see
Translations: disposition, state, condition, arrangement, covenant, will, testament
Notes: This word refers to a state or condition of mind or body, an arrangement, or a disposition. It can also refer to a legal will or testament, or a covenant. It describes how something is set up or arranged, or the internal state of a person.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΔΙΑΘΗΚΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stah-thay-SEH-sthai
Translations: to be appointed, to be established, to be set up, to be put in charge
Notes: This word is a future perfect passive infinitive of the verb 'kathistēmi'. It describes an action that will have been completed in the future, indicating that someone or something will have been appointed, established, or set in place. It implies a state of being firmly established or having been put into a position of authority or order.
Inflection: Future Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skeh-PAH-see
Translations: cover, protect, shelter, hide, conceal
Notes: This word means to cover, protect, or shelter someone or something. It can also imply hiding or concealing. It is used to describe the act of providing a covering or protection, whether literally or figuratively, for a person or object.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word σκέπω (skepō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cover, to protect'. It is related to words in other Indo-European languages that also denote covering or protection.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: geh-RAI-oo
Translations: (of) an old man, (of) an aged person, (of) an elder
Notes: This word refers to someone who is old or aged. As an adjective, it describes something as old or ancient. As a noun, it refers to an old man or an elder. It is used to denote a person of advanced years.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
Etymology: From γέρων (gerōn), meaning 'old man'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-oo
Translations: of a child, of an infant, of a baby, of a simpleton, of a fool
Notes: This word refers to a young child or an infant. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or foolish, lacking understanding or discernment. It is used to indicate possession or relationship, such as 'belonging to a child' or 'of a child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΡΕΦΟΥΣ, ΠΑΙΔΙΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-poh-mas-TEE-ai-ohn
Translations: (of) sucklings, (of) infants at the breast, (of) babes
Notes: This word refers to infants or babes who are still suckling or at the breast. It is used to describe the youngest children, often implying their complete dependence. In a sentence, it would typically be used in a genitive construction, such as 'the care of sucklings' or 'from sucklings to adults'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΗΠΙΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
Etymology: The word is a compound of 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'μαστός' (mastos), meaning 'breast'. It literally means 'under the breast', referring to infants who are still being nursed.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ekh-THIS-tays
Translations: most hateful, most hostile, most inimical, most detestable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἐχθρός' (echthros), meaning 'hateful' or 'hostile'. As a superlative, it indicates the highest degree of hatred or hostility. It describes something or someone as being extremely hateful, hostile, or an enemy. In a sentence, it would modify a noun, describing it as the most hateful or hostile of its kind.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΗΤΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-toom-pah-nis-THEH-seh-tai
Translations: will be beaten to death, will be clubbed to death, will be executed by beating
Notes: This word is a compound verb meaning 'to beat to death' or 'to execute by beating with a club'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τυμπανίζω (tympanizō), meaning 'to beat with a drumstick' or 'to beat with a club'. The full word refers to a specific form of execution or torture involving severe beating, often with a club or stick, until death. It is used in a future passive sense, indicating that the subject will undergo this action.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΘΑΝΑΤΩ
Etymology: The word ἀποτυμπανίζω (apotympanizō) is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τυμπανίζω (tympanizō), which comes from τύμπανον (tympanon), meaning 'drum' or 'club'. The verb originally meant 'to beat with a drumstick' and later evolved to mean 'to beat with a club' or 'to torture by beating'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-OY-kee-ah
Translations: whole household, entire family, a whole household
Notes: This word is a compound noun meaning 'the whole household' or 'the entire family'. It refers to all the members of a household, including servants and dependents, not just the immediate family. It emphasizes the completeness or totality of the household.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: The word is a compound of ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every', and ΟΙΚΙΑ (OIKIA), meaning 'house' or 'household'.
G3377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: may-NOO-ayn
Translations: to disclose, to reveal, to make known, to inform, to report, to show, to declare
Notes: This word means to make something known, especially something that was previously hidden or secret. It can be used in contexts of revealing information, disclosing facts, or informing someone about a matter. It implies bringing something to light or making it evident.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From μῆνυς (mēnus, "wrath, anger"), perhaps originally meaning to show one's anger or to make known one's feelings. It is related to the idea of bringing something to light or making it manifest.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: boo-LOH-meh-non
Translations: wanting, wishing, intending, desiring, purposing, choosing, a wanting one, the one wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to want' or 'to wish'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is wanting or wishing to do something. It often conveys the idea of a deliberate choice or intention, rather than a mere emotional desire.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-SEE-an
Translations: substance, a substance, essence, an essence, property, a property, wealth, a wealth, being, a being
Notes: This word refers to a person's property or wealth, or more abstractly, to the fundamental nature, essence, or being of something. It is used to describe what something truly is at its core, or the material possessions one owns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΡΞΙΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΚΤΗΜΑ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-PIP-ton-tos
Translations: of falling into, of falling upon, of falling among, of encountering, of happening upon
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the verb 'ἐμπίπτω' (empíptō), meaning 'to fall into, upon, or among,' or 'to encounter' or 'to happen upon.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state, often translated as 'the one falling into' or 'of that which falls into.' It indicates an action that is ongoing or has occurred.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΠΙΠΤΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-THOO-nan
Translations: account, a reckoning, responsibility, a responsibility, punishment, a punishment
Notes: This word refers to an account, a reckoning, or a responsibility that one must give or bear. It can also denote the punishment or penalty that results from such a reckoning. It is often used in contexts where someone is held accountable for their actions or decisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΘΥΝΗ (euthynē) comes from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'right'. It originally referred to making things straight or setting them right, which evolved into the idea of setting an account straight or holding someone accountable.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oo
Translations: of a king, royal, kingly, of the kingdom, of the palace, of the royal treasury
Notes: This word can function as an adjective meaning 'royal' or 'kingly', describing something belonging to or characteristic of a king. It can also function as a noun, typically in the neuter singular, referring to a 'royal palace', 'royal treasury', or 'kingdom'. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
Etymology: The word derives from the Greek word 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. The suffix '-ειος' is used to form adjectives indicating belonging or relation to the root noun.
G1406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drakh-MAS
Translations: drachmas, a drachma
Notes: A drachma was a unit of currency in ancient Greece, typically a silver coin. It was also a unit of weight. In the New Testament, it often refers to a silver coin of significant value, similar to a Roman denarius.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ, ΚΕΡΜΑ
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-KHEE-lee-as
Translations: two thousand
Notes: This word means 'two thousand' and is used to denote a quantity of two thousand units. It functions as an adjective, modifying a noun to specify its number, and can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Ancient Greek δισχίλιοι (diskhílioi), a compound of δίς (dis, “twice”) and χίλιοι (khílioi, “thousand”).
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-as
Translations: of freedom, of liberty, of independence
Notes: This word refers to the state of being free, liberty, or independence. It is used to describe the condition of not being under the control of another, often in a political or social sense, or freedom from slavery.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-fah-noh-THEH-seh-tai
Translations: will be crowned, will be encircled, will be honored
Notes: This is a verb meaning 'to be crowned' or 'to be encircled with a crown or garland'. It is used to describe someone who will receive a crown, often as a symbol of victory, honor, or authority. It implies a future action where the subject will be honored or recognized in a significant way.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-RAH-thay
Translations: was detected, was discovered, was caught, was found out
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ΦΩΡΑΩ (phoraō). It means 'to be detected,' 'to be discovered,' or 'to be caught in the act.' It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of being found out or exposed.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The verb ΦΩΡΑΩ (phoraō) is derived from the noun φώρ (phōr), meaning 'a thief' or 'a lurking person.' The verb thus originally meant 'to catch a thief' or 'to detect someone in the act of thievery,' and later broadened to mean 'to detect' or 'to discover' generally.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SYN-oh-lon
Translations: the whole, the sum, the total, a whole, a sum, a total
Notes: This word refers to the entirety or totality of something, the complete sum or aggregate. It is often used to denote 'the whole' or 'in total' when referring to a collection of parts or elements. For example, it could be used to say 'the whole city' or 'the total amount'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΝ, ΠΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΟΛΟΝ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΟΛΟΝ (holon), meaning 'whole' or 'entire'. It literally means 'the whole together'.
G4629
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: skeh-PAH-zoh-meh-nos
Translations: covered, sheltered, protected, hidden, a covered one, a sheltered one, a protected one, a hidden one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'σKεπάζω' (skepazo), meaning 'to cover, shelter, or protect'. As a participle, it describes someone or something that is being covered, sheltered, or protected. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yoss
Translations: Jewish, a Jew, a Judean, a Judean man
Notes: This word refers to someone who is Jewish, either by ethnicity or religion, or a resident of Judea. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'a Judean'. In the New Testament, it often distinguishes between those who follow Jewish law and customs and those who do not.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It came to denote a member of the Jewish people.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-BAH-tos
Translations: impassable, unapproachable, inaccessible, untrodden
Notes: This word describes something that cannot be trodden upon, entered, or approached. It signifies a place or area that is inaccessible or impassable, often due to physical barriers or sacredness. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'βατός' (batos) meaning 'passable' or 'trodden'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΒΑΤΟΣ is derived from the alpha privative (α-) meaning 'not' and the verbal adjective βατός (batos), meaning 'passable' or 'trodden upon', which comes from the verb βαίνω (bainō), 'to go' or 'to step'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: py-ree-FLEH-gees
Translations: fiery, flaming, burning, fire-blazing
Notes: This is a compound adjective meaning 'fiery' or 'flaming'. It describes something that is ablaze with fire or has the characteristics of fire. It can be used to describe places, objects, or even concepts that are intensely hot or destructive like fire.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΥΡΙΝΟΣ, ΦΛΟΓΕΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek roots: πῦρ (pyr), meaning 'fire', and φλέγω (phlegō), meaning 'to burn' or 'to blaze'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NEH-sthō
Translations: let it be, let it happen, let it come to pass, let it become
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to become' or 'to happen'. It is used to express a command, a wish, or a decree for something to occur or come into existence. It often translates to 'let it be' or 'let it happen' in English, indicating that an action or state should come to pass.
Inflection: Third-person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thnee-TEE
Translations: mortal, a mortal, perishable
Notes: This word describes something or someone subject to death or decay; it means 'mortal' or 'perishable'. It is used to qualify nouns, indicating that the noun it describes is not immortal or eternal. For example, it can refer to mortal beings or perishable things.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΘΑΡΤΟΣ, ΕΠΙΓΕΙΟΣ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-stos
Translations: useless, unprofitable, unserviceable, good for nothing
Notes: This word describes something or someone that is useless, unprofitable, or unserviceable. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the word χρηστός (chrēstos) meaning 'useful' or 'good'. It can be used to describe objects that have no practical value or individuals who are unproductive or morally worthless.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἈΝΩΦΕΛΗΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ, ἈΧΡΕΙΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) and the word χρηστός (chrēstos, 'useful, good').
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-nee-SEH-tai
Translations: will appear, will be revealed, will be seen, will shine
Notes: This word means 'will appear' or 'will be revealed'. It describes something that will become visible or manifest in the future. It is often used to speak of a person or thing becoming evident or clear.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΦΑΝΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From the root *pha-, meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words describing light and manifestation.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEES
Translations: of a letter, of a message, of an epistle
Notes: This is a noun referring to a letter, message, or epistle. It is used to denote written communication sent from one person or group to another. In the provided examples, it consistently refers to a written document.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TY-poss
Translations: type, pattern, example, form, image, model, figure, impression, a type, a pattern
Notes: This word refers to a mark, impression, or stamp, often made by a blow or pressure. It can denote the form or shape of something, a model, a pattern to be imitated, or an example to be followed. In a broader sense, it can also refer to a prefiguring or foreshadowing of something to come.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the Greek verb τύπτω (typtō), meaning 'to strike, beat, or hit'. The noun thus refers to the result of striking, such as an impression or a mark.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEG-rap-toh
Translations: it was written, it had been written
Notes: This is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present or a subsequent past time. It is often used to refer to what is recorded in scripture or official documents.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .