Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 3 Maccabees / Chapter 2
3 Maccabees, Chapter 2
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOR-ah-NOHN
Translations: of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the heavens' or 'belonging to the heavens'. It can refer to the physical sky above us or the spiritual realm beyond.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-po-tah
Translations: O Master, O Lord, O Sovereign
Notes: ΔΕΣΠΟΤΑ is a Koine Greek noun meaning 'master' or 'lord'. It is used as a respectful form of direct address, particularly when speaking to God or a powerful ruler, emphasizing their authority and ownership over others.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ is a compound word derived from the Greek words δόμος (domos), meaning 'house', and πόσις (posis), meaning 'husband' or 'master'. Thus, it originally referred to the 'master of the house'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-seh-ohss
Translations: of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-eh
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint, O holy one
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to things, places, or people. In this specific form, it is used as a direct address, often translated as 'O holy one' or simply 'holy' when addressing someone or something considered sacred.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-NAR-kheh
Translations: Monarch, sole ruler, absolute ruler
Notes: This word refers to a monarch, a sole ruler, or an absolute sovereign. It is used to address someone who holds supreme and undivided power. In the provided context, it is used in a vocative sense, calling upon a supreme being.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word ΜΟΝΑΡΧΗΣ (monarch) is a compound word derived from the Greek words μόνος (monos), meaning 'alone' or 'single', and ἀρχή (archē), meaning 'rule', 'beginning', or 'power'. Thus, it literally means 'single ruler' or 'one who rules alone'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-E-khes
Translations: pay attention, give heed, attend, listen, apply yourself
Notes: This word is an imperative form of the verb 'προσέχω', meaning 'to pay attention' or 'to give heed'. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used as an imperative, it functions as a command or an earnest plea, urging someone to direct their attention or mind towards something or someone. It can be used in contexts like 'Pay attention to me!' or 'Give heed to the words'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-poh-noo-MEH-noys
Translations: to those being oppressed, to those being afflicted, to those being distressed, to those being worn out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταπονέω', meaning 'to oppress, afflict, or distress'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is undergoing the action of being oppressed or afflicted. In this form, it refers to a group of people who are experiencing such hardship.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΙΣ, ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΙΣ, ΠΑΣΧΟΥΣΙΝ
Etymology: The word καταπονέω is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, or suffer'. Thus, it literally means 'to toil down' or 'to suffer greatly', leading to the sense of being oppressed or worn out.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-oo
Translations: of unholy, of impious, of wicked, of profane
Notes: This word describes something or someone that is unholy, impious, or wicked. It is used to characterize actions, people, or things that lack reverence for God or moral purity. As an adjective, it modifies a noun, indicating its quality.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΣΕΒΗΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'not') and ὅσιος (hosios, 'holy, pious'). It describes something that is the opposite of holy or pious.
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-BEE-loo
Translations: to profane, to defile, to desecrate, to pollute
Notes: This word means to profane, defile, or desecrate something, often something sacred or holy. It implies treating something with irreverence or making it common or unholy. It is used to describe actions that violate the sanctity of a place, object, or concept.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ἈΣΕΒΕΩ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G4599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STHEH-neh-ee
Translations: strength, power, might, force, (to) strength, (to) power, (to) might, (to) force
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might. It can describe physical strength, mental fortitude, or even the power of a divine being. In this inflected form, it indicates the indirect object, meaning 'to strength' or 'by means of strength'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G5434
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pef-roo-AS-meh-noo
Translations: (of) roaring, (of) snorting, (of) raging, (of) breathing out fury
Notes: This word is the perfect participle, genitive singular, masculine or neuter, of the verb 'phryassō'. It describes someone or something that has been or is in a state of roaring, snorting, or raging, often implying a display of anger, defiance, or violent emotion. It can be used to describe a person, an animal, or even a crowd.
Inflection: Perfect Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΡΥΧΑΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KTEE-sas
Translations: having created, who created, creator
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having created' or 'who created'. It describes an action that was completed in the past by the subject. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or like an adverb, indicating the circumstances of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-krah-TON
Translations: prevailing, ruling, having power, being master, being in control, being victorious, overcoming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'prevailing' or 'ruling'. It describes someone who is currently exercising power, control, or mastery over something or someone. It can also imply being victorious or overcoming an obstacle. It is often used to describe a dominant or authoritative position.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word ἘΠΙΚΡΑΤΕΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΚΡΑΤΕΩ (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail'. Thus, it literally means 'to prevail over' or 'to rule over'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stees
Translations: ruler, a ruler, lord, a lord, potentate, a potentate, sovereign, a sovereign
Notes: This word refers to a powerful ruler, lord, or potentate. It emphasizes authority and power, often in a governmental or sovereign sense. It can be used to describe someone who holds significant power or dominion over others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek word δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It refers to one who possesses power or ability.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-bray
Translations: (to) insolence, (to) arrogance, (to) outrage, (to) violence, (to) injury, (to) insult, (to) abuse
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or outrage, often implying a deliberate act of disrespect or violence. It can also mean injury or abuse. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the means or manner by which something is done, such as 'by insolence' or 'with violence'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΕΡΩΧΙΑ, ΘΡΑΣΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud-bʰri- (meaning 'up-bearing' or 'over-bearing'), from *ud- ('up, out') and *bʰer- ('to carry, bear'). It originally conveyed the sense of 'overbearing pride' or 'presumption', leading to its meaning of insolence and outrage.
G38
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-geh-RO-khee-ah
Translations: arrogance, pride, haughtiness, arogancy
Notes: This word refers to a state of excessive pride, haughtiness, or arrogance. It describes a disposition where one considers themselves superior to others, often leading to insolent or overbearing behavior. It is typically used to describe a negative character trait.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ὙΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΚΟΜΠΟΣ
Etymology: The word ἈΓΕΡΩΧΙΑ (agerōchia) is derived from the adjective ἀγέρωχος (agerōchos), meaning 'haughty' or 'arrogant'. This adjective itself is thought to be a compound of ἀ- (a-, a negative prefix) and γέρας (geras), meaning 'privilege' or 'honor', suggesting a sense of 'not having due honor' or 'acting without proper respect for others' honor'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAS-son-tas
Translations: doing, practicing, performing, acting, carrying out, dealing with, managing, exacting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to perform'. It describes someone who is actively engaged in an action or practice. It can refer to carrying out a task, performing a deed, or dealing with a situation. In the provided examples, it describes those who are 'doing' or 'practicing' certain behaviors, such as 'doing something with insolence and arrogance' or 'doing such things'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΛΟΥΝΤΑΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nays
Translations: you judge, you will judge, you decide, you will decide, you discern, you will discern
Notes: This word means to judge, decide, or discern. It is used to describe the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also imply separating or distinguishing between things. In the provided context, it refers to a divine judgment or decision.
Inflection: 2nd Person Singular, Present or Future, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SAN-tas
Translations: having done, having made, having produced, having created, having performed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone or something that has performed the action of doing, making, or producing. For example, it could refer to 'those who have done' something or 'the ones having made' something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tes
Translations: giants
Notes: This word refers to giants, often depicted as beings of immense size and strength. In ancient Greek mythology and some biblical contexts, they are a race of powerful beings, sometimes portrayed as rebellious against the gods or as offspring of divine and human unions. It is used to describe a group of such beings.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Γίγας" (Gigas) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'earth-born' or 'strong'. It refers to the mythical race of giants in Greek mythology.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tes
Translations: trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-THEY-ras
Translations: you destroyed, you corrupted, you ruined, you spoiled
Notes: This word means to destroy, corrupt, ruin, or spoil. It can refer to physical destruction, such as destroying a city or an object, or to moral corruption, such as corrupting someone's character or morals. It is often used in the context of bringing something to an end or causing it to decay.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The word διαφθείρω (diaphtheirō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it signifies a complete or thorough destruction or corruption.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ah-GAH-gohn
Translations: bringing upon, leading on, inflicting, having brought upon, when he brought upon, he who brings upon
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ἐπάγω' (epagō). It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it generally means 'to bring upon', 'to lead on', or 'to inflict'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially or adjectivally, such as 'having brought upon' or 'he who brings upon'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb 'ἐπάγω' (epagō) is formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEH-tray-ton
Translations: immeasurable, unmeasurable, boundless, infinite, an immeasurable thing
Notes: This word describes something that cannot be measured or is without limits. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μετρητός' (metrētos, meaning 'measurable'). It is used to emphasize the vastness or incomprehensibility of something, such as God's mercy or the size of the earth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΡΑΝΤΟΣ, ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and μετρητός (metrētos, 'measurable'), which comes from μετρέω (metreō, 'to measure').
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ay-fah-NEE-an
Translations: arrogance, pride, haughtiness, a haughtiness, an arrogance
Notes: This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an excessive sense of self-importance or superiority, often leading to disdain for others. It is typically used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait. In a sentence, it would function as a direct object or the subject of a verb, for example, 'He showed great arrogance' or 'Arrogance led to his downfall.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΟΓΚΟΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-ZO-me-noos
Translations: working, doing, performing, producing, those working, those doing, workers, doers
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to work' or 'to do'. It describes someone who is actively engaged in an action, performing a task, or producing something. It can be translated as 'working', 'doing', or 'those who work/do', depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΑΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-do-MEE-tass
Translations: Sodomites
Notes: This word refers to inhabitants of the city of Sodom, or more generally, to individuals who engage in practices associated with the people of Sodom, particularly sexual immorality. It is used to describe a group of people, often in a condemnatory sense, and would typically function as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DAY-looce
Translations: uncertain, unknown, indistinct, obscure, hidden, not manifest, not evident
Notes: This word is an adjective meaning uncertain, unknown, or indistinct. It describes something that is not clear, evident, or manifest. It can refer to things that are hidden from view or knowledge, or to people whose actions or intentions are not clear. It is used to qualify nouns, indicating their lack of clarity or certainty.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative; or Singular, Masculine or Feminine, Genitive
Synonyms: ἈΦΑΝΗΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ἈΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΔΗΛΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and ΔΗΛΟΣ (DELOS), meaning 'clear' or 'manifest'. Thus, it literally means 'not clear' or 'unmanifest'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-ais
Translations: (to) evils, (to) wickedness, (to) malice, (to) depravity
Notes: This word refers to badness, wickedness, malice, or depravity. In its dative plural form, as seen here, it indicates the object to which an action is directed, the means by which something is done, or the location/circumstance in which something occurs, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-no-MEH-noos
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made, becoming, coming into being, happening, being born, being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that has already occurred or is in the process of occurring relative to the main verb. It describes someone or something that has undergone a transformation or a state of being.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΟΜΗΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THEH-yoh
Translations: divine, godly, a divine thing, sulfur, brimstone
Notes: This word can function as an adjective meaning 'divine' or 'godly,' referring to something pertaining to God or the gods. It can also be used as a noun to mean 'a divine thing' or, in a specific context, 'sulfur' or 'brimstone.' Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΕΪΚΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God' or 'god.' It refers to that which pertains to or is characteristic of God or a god.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-LEK-sas
Translations: you burned up, you consumed by fire, you burned down
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb φλέγω (phlegō), meaning 'to burn.' It signifies to burn completely, to consume by fire, or to burn down. It is used to describe an action where something is utterly destroyed by fire.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΚΚΑΙΩ, ΚΑΤΑΚΑΙΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΛΕΓΩ is a compound verb derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb ΦΛΕΓΩ (phlegō), meaning 'to burn.'
G3856
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DIG-ma
Translations: example, a example, pattern, a pattern, model, a model, warning, a warning
Notes: This word refers to an example, pattern, or model, often serving as a warning or an illustration. It can be used to show how something should or should not be done, or to point to a past event as a lesson for the present or future.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ
Etymology: From Ancient Greek παράδειγμα (parádeigma), from παραδείκνυμι (paradeíknymi, “to show, exhibit, point out”), from παρά (pará, “beside”) + δείκνυμι (deíknymai, “to show”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-gih-NOH-meh-noys
Translations: (to) those who come after, (to) succeeding generations, (to) posterity
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'ἐπί' (upon, after) and the verb 'γίνομαι' (to become, to be born). It refers to those who come into being or appear after a certain point in time, often implying subsequent generations or descendants. It is used to describe people who follow or succeed others.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΚΓΟΝΟΙ, ἈΠΟΓΟΝΟΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'after', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-STAY-sas
Translations: having appointed, having established, having set up, having made, having constituted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καθίστημι' (kathistēmi). It describes an action that has been completed in the past, often indicating the subject has 'appointed,' 'established,' 'set up,' or 'constituted' something or someone. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated with a clause like 'the one who appointed' or 'when he had appointed.'
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thrah-SOON
Translations: bold, daring, reckless, a bold one, a daring one, a reckless one
Notes: This word describes someone who is bold, daring, or reckless. It is an adjective that can be used to modify a noun, indicating a quality of that noun. In the provided examples, it is used in the accusative case, often referring to a person who is acting with excessive confidence or audacity.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH
Translations: Pharaoh
Notes: This word refers to the title of the ancient Egyptian kings. It is used to denote the ruler of Egypt, particularly in the context of the Old Testament and New Testament narratives, such as the Exodus story. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of its grammatical function in a sentence.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The word Φαραώ (Pharaō) is a transliteration of the Hebrew פַּרְעֹה (parʿōh), which itself comes from the Egyptian pr-ꜥꜣ, meaning 'great house' or 'palace'. This term eventually became a title for the king.
G2615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-doo-LOH-sah-meh-non
Translations: enslaving, having enslaved, to enslave, to bring into bondage, to subject
Notes: This word describes the act of bringing someone into slavery or bondage, or of subjecting them to another's will. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'δουλόω' (douloo), meaning 'to enslave' or 'to make a slave'. It implies a complete and forceful subjugation. It is often used to describe the act of making someone a slave or bringing them under control.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Accusative, Participle
Synonyms: ΔΟΥΛΟΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAIS
Translations: to many, with many, by many, for many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used here in its dative, plural, feminine form, indicating that it modifies a feminine plural noun in the dative case. It describes a quantity or abundance of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-kee-MAH-sas
Translations: having tested, having approved, having examined, having proved, having discerned
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοκιμάζω'. It describes an action that has been completed in the past, often preceding the main verb of the sentence. It means to test, examine, or prove something or someone, often with the intention of approving or discerning its quality or genuineness. It implies a process of scrutiny leading to a judgment.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ais
Translations: punishments, penalties, vengeance, avengings
Notes: This word refers to punishments or penalties, often implying a form of retribution or vengeance. It is typically used in contexts where consequences are meted out for actions, whether by human authority or divine judgment. It can also refer to the act of avenging or taking vengeance.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΕΙΣ, ΤΙΣΕΙΣ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΙΑ (timōria) comes from the verb τιμωρέω (timōreō), meaning 'to help, to avenge, to punish'. It is a compound of τιμή (timē), meaning 'honor, value', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for, to look after'. Thus, it originally implied 'caring for one's honor' or 'avenging an insult to one's honor', which evolved into the sense of punishment or retribution.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-ree-sas
Translations: you made known, you revealed, you declared, you caused to know
Notes: This word means 'to make known, to reveal, or to declare'. It is used to describe the act of someone causing another person or group to understand or become aware of something. In this form, it indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: SAYN
Translations: your, yours, thy, thine
Notes: This word is an adjective or possessive pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to a single person (singular 'you'). It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it could be used in a phrase like 'your house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G1930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-dee-OHK-san-tah
Translations: having pursued, having chased, having persecuted, having followed after
Notes: This is the aorist active participle of the verb 'ἘΠΙΔΙΩΚΩ', meaning 'to pursue after, to chase after, to follow closely, or to persecute'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the cause or circumstance of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-sin
Translations: chariots, with chariots, in chariots
Notes: This word refers to a chariot, a two-wheeled vehicle drawn by horses, typically used in ancient warfare or racing. In this inflected form, it is used to indicate association or location, meaning 'with chariots' or 'in chariots'. It is a compound word, though its components are not immediately obvious to a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΟΧΗΜΑ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLOAN
Translations: of the crowd, of the multitude, of the throng, of the common people
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It can also refer to the common people or the rabble, often implying a disorderly or uneducated group. It is used to describe a large gathering of individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ, ΟΜΙΛΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KLY-sas
Translations: to overflow, to inundate, to overwhelm, to flood
Notes: This word describes the action of overflowing, inundating, or overwhelming something, often with water or a large quantity of something. It implies a powerful and engulfing action, such as a flood covering an area or a large force overwhelming an opponent.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ, ΠΛΗΜΜΥΡΕΩ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κλύζω (klyzō), meaning 'to wash' or 'to dash over'. Thus, it means 'to wash over' or 'to flood upon'.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THEY
Translations: deep, a deep
Notes: This word describes something that extends far downward from a surface or far inward from an outer surface. It is used to indicate a significant extent in depth, such as a deep well, a deep valley, or deep water. As an adjective, it modifies nouns to describe their depth.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΒΑΘΥΝ, ΒΑΘΕΙΑΝ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-pis-TEV-san-tas
Translations: those who believed, those who trusted, those who put their faith in
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust,' combined with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among.' It refers to individuals who have placed their faith or trust in something or someone. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing people who performed the action of believing or trusting.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΑΣ, ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΑΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: ΑΠΑΣΗΣ is an inflected form of the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. This form specifically indicates the genitive case, singular number, and feminine gender. It is used to show possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English, such as 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-nas-TEH-oo-on-tee
Translations: ruling, having dominion, exercising power
Notes: This word describes someone who is exercising power, ruling, or holding dominion. It is used to indicate an ongoing action of authority or control.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΙ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΙ
G4993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-oos
Translations: safe, sound, whole
Notes: This word describes something or someone as being safe, sound, or whole, often implying preservation from danger or harm. It is used to indicate a state of well-being or intactness.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KO-mee-sas
Translations: you carried over, you conveyed across, you brought through, you transported
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes διά (dia, meaning 'through' or 'across') and ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from'), combined with the verb κομίζω (komizo, meaning 'to carry' or 'to bring'). It means to carry or convey something across or through a place. In this form, it indicates an action completed in the past by a single person (you).
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4923
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ee-DON-tes
Translations: having seen, having perceived, having understood, having considered, having discerned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συν-οράω', meaning 'to see together', 'to perceive', or 'to understand'. It describes an action of perceiving or understanding that has already occurred, often implying a comprehensive or insightful grasp of a situation. It is used to indicate that the subject has gained insight or knowledge.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΙΔΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-neh-san
Translations: they praised, they lauded, they extolled
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is used to express commendation or adoration towards someone or something. In the provided examples, it describes people praising God, idols, or a daughter.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word αἰνέω (ainéō) comes from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-toh-KRA-toh-ra
Translations: the Almighty, the Omnipotent One
Notes: This word refers to God as the all-ruling or all-powerful one. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'strength' or 'power'. It is commonly used to describe God's absolute sovereignty and power over all creation.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PEH-rah-ton
Translations: boundless, endless, infinite, immeasurable
Notes: This word describes something that has no limits, boundaries, or end. It is used to convey the idea of vastness or eternity. For example, it can describe an endless expanse of land or an infinite amount of time.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΜΕΤΡΗΤΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and the word πέρας (peras) meaning 'end' or 'limit'. Thus, it literally means 'without end' or 'without limit'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LEK-soh
Translations: you chose, you selected, you picked out
Notes: This is a verb meaning 'to choose', 'to select', or 'to pick out'. It is often used in contexts where someone is chosen for a specific purpose or from a larger group. The prefix 'ἐκ-' (ek-) means 'out of' or 'from', emphasizing the idea of selection from a group. This form indicates an action completed in the past by 'you' (singular).
Inflection: Second Person Singular, Aorist Middle Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AH-sas
Translations: you sanctified, you consecrated, you made holy
Notes: This word is a verb meaning 'to sanctify,' 'to consecrate,' or 'to make holy.' It describes the action of setting something or someone apart for a sacred purpose, or purifying them. It is used in past tense, indicating an action that was completed in the past by the subject 'you'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ἀγιάζω (hagiazo) is derived from the adjective ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It signifies the act of making something holy or setting it apart for God.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pros-DEH-ee
Translations: not needing, not wanting, having no need, independent
Notes: This word describes something or someone that is not in need of anything, or is self-sufficient. It emphasizes a state of independence or lack of requirement for external things. It is often used to describe God, who is inherently self-sufficient and does not require anything from humans.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΥΤΑΡΚΗΣ, ΑΝΕΝΔΕΗΣ
G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-dox-A-sas
Translations: you glorified, you magnified, you made glorious, you made wonderful
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'beyond', and the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. Together, it means to glorify or magnify beyond expectation, to make something wonderful or extraordinary. It describes an action where someone has made something exceptionally glorious or remarkable. This specific form indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-FAH-ni-ah
Translations: appearing, manifestation, glorious appearing, epiphany, a manifestation, an appearing
Notes: This word refers to an appearing, manifestation, or glorious appearing, often with the implication of a divine or supernatural revelation. It describes the act of something previously hidden or unseen becoming visible or known, especially in a significant or impactful way. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'φαίνω' (to shine, appear).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to shine upon', which is itself derived from ἐπί (epi, 'upon, over') and φαίνω (phainō, 'to shine, to appear'). It refers to a manifestation or appearance, especially of a deity.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-PREH-peh-ee
Translations: magnificence, majesty, splendor, glory
Notes: This word refers to the quality of being magnificent, grand, or splendid. It denotes a majestic and impressive appearance or character, often associated with divine glory or royal dignity. It is typically used to describe something that inspires awe or admiration due to its greatness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΠΡΕΠΕΙΑ is a compound word derived from ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great,' and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper.' Thus, it literally means 'greatly fitting' or 'greatly proper,' conveying the idea of something that is grand and suitable for its high status.
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-STA-sin
Translations: composition, a composition, constitution, a constitution, structure, a structure, proof, a proof, commendation, a commendation
Notes: This word refers to the act of composing or constituting something, its structure, or the way it is put together. It can also mean a recommendation or proof. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵστημι' (to stand, to set). In a sentence, it might describe the arrangement of parts in a whole, or evidence presented to support a claim.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: en-TEE-moo
Translations: of the honorable, of the precious, of the esteemed, of the valued, of the noble, of the distinguished, of the highly regarded
Notes: This word describes something or someone as honorable, precious, esteemed, or highly valued. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a substantive (acting as a noun) to refer to 'the honorable ones' or 'the precious things'. In the provided examples, it is used in the plural to refer to 'the honorable ones' or 'the esteemed people'.
Inflection: Masculine, Plural, Genitive
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of loving. It describes someone who is currently in the state of loving or is characterized by love. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (like a noun) referring to the person who loves.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΩΝ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-GEL-loh
Translations: you promised, you announced, you proclaimed
Notes: This is a verb meaning 'to promise', 'to announce', or 'to proclaim'. It describes an action of making a declaration or commitment, often with a future implication. It is used when someone has made a promise or an announcement.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-tro-FEE
Translations: turning away, turning back, turning, return, a turning away, a turning back
Notes: This word refers to the act of turning away from something or someone, or turning back to a place or state. It can describe a physical movement of returning or a metaphorical turning away from a path or belief. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΑΝΑΚΑΜΨΙΣ, ΥΠΟΣΤΡΟΦΗ
Etymology: From Ancient Greek ἀποστρέφω (apostréphō, “to turn away, avert”), from ἀπό (apó, “from, away from”) + στρέφω (stréphō, “to turn”).
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BEE
Translations: overtake, seize, grasp, comprehend, apprehend, attain, find, lay hold of, come upon
Notes: This word means to take hold of, seize, or grasp, often implying an act of overtaking or apprehending. It can refer to physically catching someone or something, or mentally comprehending a concept. In some contexts, it can mean to attain or achieve something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΦΘΑΝΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-no-kho-REE-ah
Translations: distress, anguish, tribulation, narrowness, straits, a distress, an anguish, a tribulation
Notes: This is a compound word formed from 'stenos' (narrow) and 'chōra' (place). It literally means 'narrowness of space' or 'a narrow place'. Metaphorically, it refers to a state of being in a tight or confined situation, leading to distress, anguish, or tribulation. It describes a feeling of being hemmed in or under pressure, often used in contexts of suffering or difficulty.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΑΝΑΓΚΗ
Etymology: From Ancient Greek στενοχωρία (stenokhōría), a compound of στενός (stenós, “narrow”) and χώρα (khṓra, “place, land”). It describes the condition of being in a narrow or confined space, which then extended to mean distress or anguish.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THON-tes
Translations: having come, coming, who came, when they came
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often indicating the state of having arrived or the act of coming. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide additional information about the action of coming.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-THOH-men
Translations: let us pray, let us ask, let us entreat, let us beg
Notes: This word is a verb meaning 'to pray' or 'to ask'. The form 'ΔΕΗΘΩΜΕΝ' is a first-person plural aorist subjunctive, which is often used to express an exhortation or a proposal, meaning 'let us pray' or 'let us ask'. It implies a collective action of seeking something from a higher power or making a request together.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΞΩΜΕΝ, ΑΙΤΗΣΩΜΕΝ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to give, distribute'. It originally referred to a lack or need, and then developed into the sense of asking for something due to that need.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-KOO-see
Translations: you will hear, you will listen, you will heed, you will answer
Notes: This word means to hear, listen to, or give heed to, often implying a favorable or responsive hearing, such as hearing and answering a prayer. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word εἰσακούω is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It signifies hearing with a specific direction or purpose, often implying a positive response.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-seh-ohs
Translations: of prayer, of entreaty, of supplication
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often in a time of need or distress. It is commonly used in contexts of religious devotion and personal appeals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΣ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pleh-OH-nah-kis
Translations: often, frequently, many times
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions or at regular intervals. For example, one might say 'he often went to the city' or 'it happened many times'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΛΑΚΙΣ, ΣΥΧΝΩΣ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thlee-BEN-tone
Translations: of those who were afflicted, of those afflicted, of those distressed, of those oppressed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been afflicted' or 'those who were afflicted'. It describes a state of being pressed, distressed, or oppressed, often referring to suffering or tribulation. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a substantive (a noun). In this genitive plural form, it refers to 'of those' who experienced this affliction.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΠΙΕΖΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boh-AY-thay-sas
Translations: you helped, you aided, you came to the aid of
Notes: This word is a verb meaning 'to help,' 'to aid,' or 'to come to the aid of.' It describes an action of providing assistance or support to someone. It is used in the past tense, indicating that the action of helping has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, low estate, lowliness, humility, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being brought low, whether through circumstances (humiliation, abasement, low estate) or by choice (lowliness, humility). It can describe a condition of being humbled or the act of humbling oneself. It is often used in contexts relating to a humble state or a period of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RHOO-soh
Translations: you rescued, you delivered, you saved, you preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to rescue,' 'to deliver,' or 'to save.' It is used to describe an action of freeing someone or something from danger, harm, or an undesirable situation. In the provided context, it refers to God's act of delivering people from great evils or enemies.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form *ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull.' It developed the sense of 'to draw to oneself, to rescue, to deliver.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-las
Translations: great, large, mighty, important, loud
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great city, a loud voice, or significant sins. This particular form is an inflection of the root word ΜΕΓΑΣ.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-poh-NOO-meh-thah
Translations: we are oppressed, we are afflicted, we are worn out, we are distressed
Notes: This word describes being severely burdened, oppressed, or worn out by hardship or suffering. It implies being completely exhausted or overwhelmed by difficulties. It is often used in contexts of persecution or intense affliction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΑΙ, ΒΑΡΥΝΟΜΑΙ, ΠΙΕΖΟΜΑΙ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-tah-GAY-men
Translations: we have been subjected, we have been made subject, we have been put under
Notes: This word is a form of the verb 'hypotassō', meaning 'to subject' or 'to put under'. Specifically, 'hypetagēmen' is the first person plural perfect passive indicative form, meaning 'we have been subjected' or 'we have been made subject'. It describes a state of having been placed under the authority or control of another.
Inflection: First Person Plural, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΚΕΙΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROYSS
Translations: to enemies, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. In a sentence, it would typically function as the indirect object, indicating the recipient of an action, such as 'giving something to enemies' or 'speaking to foes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EE-meh-tha
Translations: we have been weakened, we have been relaxed, we have been neglected, we have been let go, we are worn out, we are exhausted
Notes: This is a verb form indicating a state of having been weakened, relaxed, or let go. It describes a condition of being worn out or exhausted, often implying a loss of strength or vigor. It is used to describe a group of people (we) who have undergone this process.
Inflection: 1st Person Plural, Perfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΕΚΛΥΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΜΑΙ
G0089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dy-na-MEE-ais
Translations: weaknesses, infirmities, a weakness, an infirmity
Notes: This word refers to a state of weakness, inability, or infirmity. It can describe physical weakness, lack of strength, or moral/spiritual inability. It is often used in the plural to refer to multiple instances of such conditions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑΙΣ, ΑΡΡΩΣΤΙΑΙΣ
Etymology: The word ἈΔΥΝΑΜΙΑ (adynamia) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. Thus, it literally means 'without power' or 'lack of ability'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tahp-TOH-see
Translations: (to) fall, (to) downfall, (to) ruin, a fall, a downfall, a ruin
Notes: This word refers to a fall, a downfall, or ruin. It can describe a physical descent, a moral or spiritual decline, or a state of destruction. It is often used to denote a significant and negative change in status or condition.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THRA-soos
Translations: bold, a bold, audacious, a audacious, rash, a rash, insolent, an insolent
Notes: This word describes someone who is bold, audacious, or rash. It can also imply a negative sense of being insolent or presumptuous. It is used to characterize a person's disposition or actions, often in a context where their confidence or daring might be excessive or inappropriate.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
Etymology: The word 'thrasys' comes from the Greek verb 'thrassein' (θράσσειν), meaning 'to be bold' or 'to be courageous'. It is related to the concept of daring and confidence.
G0952
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BEE-los
Translations: profane, unhallowed, common, unholy, godless
Notes: This adjective describes something or someone that is unholy, profane, or common, in contrast to what is sacred or set apart for divine use. It is often used to denote a lack of reverence or a state of being defiled, and can apply to people, places, or things.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ΒΕΒΗΛΟΣ is derived from the Greek prefix βε- (be-), intensifying, and βηλός (bēlos), meaning 'threshold' or 'doorway'. It originally referred to that which is outside the temple or sacred precinct, thus 'common' or 'profane'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-TAY-dyoo-eh
Translations: to practice, to pursue, to make a practice of, to devote oneself to, to cultivate, to study, to engage in
Notes: This word describes the act of practicing, pursuing, or devoting oneself to something, often with diligence or intention. It implies making something a regular habit or a deliberate course of action. It can be used to describe someone who cultivates a particular skill, studies a subject, or engages in a specific activity.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἐπιτήδες (epitēdes), meaning 'on purpose, suitably, diligently', which is derived from ἐπί (epi, 'upon') and τήδε (tēde, 'here, thus'). It conveys the idea of doing something with purpose or suitability.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-yoo-BREE-sai
Translations: to insult, to outrage, to treat with contempt, to abuse
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb καθυβρίζω. It means to insult, outrage, or treat someone with contempt. It is a compound word formed from the preposition κατά (kathá), meaning 'down' or 'against', and the verb ὑβρίζω (hybrízō), meaning 'to treat with insolence' or 'to act with hubris'. The compound form intensifies the meaning of insolence or abuse.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΕΠΗΡΕΑΖΩ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
Etymology: The verb καθυβρίζω (kathybrizō) is formed from the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ὑβρίζω (hybrízō), meaning 'to treat with insolence' or 'to act with hubris'. The root ὑβρίζω itself comes from ὕβρις (hýbris), meaning 'insolence' or 'pride'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-deh-DIG-meh-non
Translations: shown, appointed, declared, manifested, revealed, designated, displayed, made known
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shown' or 'having been appointed/declared'. It describes something that has been revealed, manifested, or designated, often with an emphasis on a public or official declaration. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΝ, ΠΕΦΑΝΕΡΩΜΕΝΟΝ, ΚΑΘΕΣΤΑΜΕΝΟΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-kee-TEE-ree-on
Translations: dwelling place, habitation, abode, a dwelling place, a habitation, an abode
Notes: This word refers to a place where someone or something dwells, resides, or lives. It signifies a permanent or established residence, a habitation. It is often used to describe a physical dwelling but can also refer to a spiritual or metaphorical dwelling.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΟΙΚΙΑ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ is derived from the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', combined with the suffix -ΤΗΡΙΟΝ (-tērion), which denotes a place or instrument. Thus, it literally means 'a place of dwelling'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the visible sky, the atmosphere above the earth, or the dwelling place of God and the angels. It is often used in the plural to refer to the heavens, encompassing the celestial bodies and the spiritual realm. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the name of the Greek god Uranus, who personified the sky.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EF-ik-tos
Translations: unattainable, unreachable, inaccessible, an unattainable, an unreachable, an inaccessible
Notes: This adjective describes something that cannot be reached, attained, or achieved. It is used to indicate a state or goal that is beyond one's grasp or capacity. For example, it can describe a place that is too high or distant to reach, or a task that is impossible to complete.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'not') and ἐφικτός (ephiktos, 'reachable, attainable'), which comes from ἐφικνέομαι (ephikneomai, 'to reach, arrive at').
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-do-KAY-sas
Translations: having been well pleased, having approved, having delighted, having chosen, having decided
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to be well pleased' or 'to approve'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has found favor with something, approved of it, or delighted in it. It often implies a divine or authoritative decision or preference. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having been pleased' or 'who was pleased'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΡΕΣΑΣ, ΗΔΥΝΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KAY-sees
Translations: avenge, punish, vindicate, exact punishment, take vengeance
Notes: This word means to avenge, punish, or vindicate. It implies taking action to right a wrong, either by punishing the wrongdoer or by defending the innocent. It can be used in contexts of divine judgment or human justice.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΑΜΥΝΩ
Etymology: The word ΕΚΔΙΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to bring justice out of' or 'to exact justice'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-THAR-see-ah
Translations: uncleanness, impurity, filth, an uncleanness, an impurity, a filth
Notes: This word refers to a state of ritual, moral, or spiritual impurity or defilement. It signifies a lack of cleanliness, often in a figurative sense, referring to sin or moral corruption rather than physical dirt. It can be used to describe actions, thoughts, or a general state of being that is considered impure or defiled.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΜΟΛΥΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΚΑΘΑΡΣΙΑ (akatharsia) is derived from the Greek adjective ἀκάθαρτος (akathartos), meaning 'unclean' or 'impure'. This adjective is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G2111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ew-THOO-nays
Translations: straighten, guide, direct, make straight, correct, punish, call to account
Notes: This word means to make something straight, to guide or direct it. It can also carry the sense of correcting or punishing someone, or calling them to account for their actions. It is used to describe the act of setting things right, whether literally or figuratively.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ, ὈΡΘΟΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G0952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: beh-bee-LOH-say
Translations: (to) defilement, (to) profanation, a defilement, a profanation
Notes: This word is a noun that refers to the act of defiling, profaning, or desecrating something, especially something sacred. It describes the state or action of making something unholy or common. It is often used in contexts where religious or moral purity is violated.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΕΒΗΛΩΣΙΣ (bebelōsis) derives from the verb βεβηλόω (bebeloō), meaning 'to profane' or 'to defile', which itself comes from βέβηλος (bebelos), meaning 'profane' or 'unhallowed'. The root βέβηλος literally means 'that which may be trodden on', referring to something accessible to all, hence common or unholy, as opposed to sacred spaces.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-khee-SOHN-tai
Translations: they will boast, they will glory, they will exult, they will pride themselves
Notes: This verb means to boast, glory, or exult, often with a sense of pride or confidence. It can be used in a positive sense, such as to glory in God, or in a negative sense, to boast in oneself or in something worldly. It implies a strong expression of self-satisfaction or triumph.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-RAH-noh-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, lawless ones, wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, contrary to law, or disobedient to law. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It can be used to describe actions or people who act in defiance of established laws, whether divine or human. When used as a noun, it refers to 'lawless people' or 'wicked individuals'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΑΔΙΚΟΙ
Etymology: The word 'παράνομος' (paranomos) is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside, contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It describes something that goes against or is outside of the law.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gal-lee-AH-son-tai
Translations: they may rejoice, they may exult, they may be overjoyed
Notes: This word describes a state of intense joy, exultation, or jubilation. It implies a deep, often spiritual, rejoicing that can be expressed outwardly. It is used to convey a sense of great happiness or triumph.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Passive
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΑΊΝΩ, ΧΑΊΡΩ, ΣΚΙΡΤΆΩ
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ee-fah-NEE-ah
Translations: pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
Notes: This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PAH-tay-sah-men
Translations: we trampled down, we trod underfoot, we treated with contempt
Notes: This word means to trample down, tread underfoot, or treat with contempt. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. It implies a forceful or disrespectful act of stepping on something or someone, often leading to destruction or degradation.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gee-as-MOO
Translations: of sanctification, of holiness, of consecration, of purification
Notes: This word refers to the process or state of being made holy, set apart, or consecrated for a sacred purpose. It can also denote the result of this process, meaning holiness or sanctification itself. It is often used in contexts related to religious purity, dedication, or the act of making something sacred. For example, it might refer to the holiness of a place or the sanctification of a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΓΝΕΙΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pah-TOO-n-tai
Translations: they are trampled down, they are trodden underfoot
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. Together, it means 'to tread down' or 'to trample underfoot'. In this form, it indicates that the subject is being trampled or trodden upon by others. It is often used to describe something being treated with contempt or disrespect by being walked over.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: houses, homes, (to) houses, (to) homes, at home, in the house, in the home
Notes: This word is an inflected form of the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', or 'household'. As a noun, 'οἶκοι' can be the nominative plural (meaning 'houses' or 'homes') or the dative plural (meaning 'to houses' or 'to homes'). It can also function adverbially as a locative, meaning 'at home' or 'in the house/home'. It refers to a dwelling place, a family unit, or even a temple.
Inflection: Plural, Nominative or Dative; or Locative (adverbial)
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΔΩΜΑ
G4371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-this-mah-TON
Translations: of abominations, of detestable things, of detestable practices
Notes: This word refers to things that are detestable, abominable, or cause offense, often in a religious or moral sense. It is used to describe practices or objects that are considered repugnant or idolatrous. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun to indicate possession or relation, such as 'the house of abominations' or 'the practices of detestable things'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-LEIP-son
Translations: blot out, wipe away, erase, abolish
Notes: This verb means to wipe away, blot out, or erase something completely. It implies a thorough removal, often used in the context of sins, debts, or tears. It can be used in a command to remove something entirely.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ἘΞΑΛΕΙΦΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀλείφω (aleiphō, 'to anoint, to smear'). The combination suggests smearing or wiping something away completely.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-skeh-DAH-son
Translations: scatter, disperse, rout, frustrate, confound, destroy
Notes: This word means to scatter, disperse, or rout. It can be used literally to describe scattering objects or people, or figuratively to describe dispersing thoughts, frustrating plans, or confounding enemies. It is a compound word formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and σκεδάζω (skedazo, meaning 'to scatter').
Inflection: Aorist, Imperative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΘΡΥΠΤΩ
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-bla-KEE-as
Translations: of error, of failure, of fault, of sin, of mistake
Notes: This word refers to a failure, error, or fault, often implying a moral lapse or sin. It describes a deviation from what is right or expected, leading to a mistake or transgression. It is typically used in a context where one is asking for forgiveness or acknowledging wrongdoing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΓΝΟΗΜΑ
Etymology: The word Ἀμβλακία (amblakia) comes from the verb ἀμβλακεῖν (amblakein), meaning 'to fail' or 'to err'. It is related to the idea of missing the mark or falling short.
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-PHA-non
Translations: show, make appear, shine upon, cause to appear
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'show!' or 'make appear!'. It is used to command or request that something be revealed, made visible, or shine forth. For example, one might ask God to 'show his mercy' or 'make his face shine upon' someone.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΞΟΝ, ΦΑΝΕΡΩΣΟΝ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ta-KHOO
Translations: quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
Notes: This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
Inflection: Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
G4301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-ta-lam-BEH-toh-san
Translations: let them come upon beforehand, let them seize beforehand, let them anticipate, let them surprise
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, 'before'), κατά (kata, 'down' or 'against'), and the verb λαμβάνω (lambanō, 'to take' or 'to seize'). It means to take possession of something before another, to come upon someone or something unexpectedly, or to anticipate an action or event. In this imperative form, it is a command for a group to perform this action.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΦΘΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oyk-tir-MOY
Translations: mercies, compassions, pity, a mercy, a compassion
Notes: This word refers to acts of mercy, compassion, or pity. It is often used in a plural sense to emphasize the abundance or multiple instances of such acts, particularly in a divine context, referring to God's merciful nature or actions. It describes a deep feeling of sympathy for the suffering of others, leading to a desire to help.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doss
Translations: give
Notes: This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NEH-seess
Translations: praises, a praise, praise
Notes: This word is a noun referring to the act of praising, commendation, or thanksgiving. It is often used in a religious context to describe the act of giving glory or honor to God. It can be used in sentences like 'We offer praises to the Lord.'
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pep-TOH-koh-tohn
Translations: of those who have fallen, of those who have fallen down, of those who have collapsed, of those who have sunk down
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having fallen down' or 'having collapsed'. It describes a state of having fallen or sunk, often implying a state of weakness, defeat, or despair. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down', and πίπτω (piptō), meaning 'to fall'.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΠΤΩΚΟΤΩΝ, ΕΚΠΕΠΤΩΚΟΤΩΝ, ΠΕΣΟΝΤΩΝ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tet-rim-MEN-ohn
Translations: of broken, of crushed, of shattered, of bruised
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'syntribō'. It describes something that has been completely broken, crushed, shattered, or bruised. It is often used to refer to things that are physically broken, but can also refer to a broken spirit or heart, indicating deep distress or affliction. In a sentence, it would modify a noun, indicating possession or relation, such as 'the souls of the broken ones'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΑΓΟΤΩΝ, ΣΥΝΤΕΘΛΑΣΜΕΝΩΝ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POP-tays
Translations: overseer, a spectator, an eyewitness, an inspector, a superintendent
Notes: This word refers to someone who watches over or observes, often with authority or a special perspective. It can denote an eyewitness, a spectator, or someone who supervises or inspects. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the root ὀπ- (op-), related to seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΘΕΑΤΗΣ, ΜΑΡΤΥΣ
Etymology: The word ἘΠΟΠΤΗΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὄπτομαι (optomai), meaning 'to see'. It literally means 'one who sees over' or 'one who oversees'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-PAH-tor
Translations: forefather, ancestor, a forefather, an ancestor
Notes: This word is a compound noun formed from the prefix "προ-" (pro-), meaning "before" or "ancestral," and "πατήρ" (patēr), meaning "father." It refers to a forefather or an ancestor, someone who lived before and from whom one is descended. It is used to denote a progenitor or a founding father of a family, nation, or lineage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word "προπάτωρ" is a compound of the prefix "προ-" (pro-), meaning "before" or "in front of," and "πατήρ" (patēr), meaning "father." It literally means "fore-father" or "ancestral father."
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-KOO-sas
Translations: having heard, having listened to, having answered, having given ear to
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'eisakouō'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. It means 'having heard' or 'having listened to' someone or something, often implying a positive response or attention, such as 'having answered' a prayer or request. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as a clause (e.g., 'when he had heard', 'because he had heard').
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΚΟΥΣΑΣ, ὙΠΑΚΟΥΣΑΣ
Etymology: The word ΕἸΣΑΚΟΥΩ is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἈΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'to hear into' or 'to hear towards', conveying the sense of listening attentively or responding to what is heard.
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-THES-moo
Translations: of lawful, of righteous, of divinely appointed, of ordained
Notes: This word describes something that is lawful, righteous, or divinely appointed. It implies adherence to established rules or divine will. It is used here in the genitive case, indicating possession or relation, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΝΟΜΙΜΟΣ
Etymology: The word ἔνθεσμος (enthesmos) is a compound word derived from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and θέσμος (thesmos), meaning 'that which is laid down', 'law', or 'ordinance'. Thus, it refers to something that is 'in accordance with law' or 'divinely ordained'.
G3046
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-tah-NEH-ahs
Translations: of supplication, of prayer, of entreaty
Notes: This is a noun referring to an earnest request, a supplication, or a prayer. It describes the act of humbly and earnestly appealing to a higher power or authority. It is often used in a religious context to describe prayers or entreaties made to God.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΕΩΣ, ΕΝΤΕΥΞΕΩΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ep-AYR-men-on
Translations: lifted up, exalted, raised, elevated, a lifted up, an exalted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epairō', meaning 'to lift up' or 'to raise'. As a participle, it describes something that has been lifted up, exalted, or made prominent. It can function adjectivally, describing a noun, or sometimes adverbially, indicating the manner of an action. For example, it could describe a mountain that is 'lifted up' or a person who is 'exalted'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΥΨΩΜΕΝΟΝ, ΑΝΩΡΘΩΜΕΝΟΝ
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAS-tix-en
Translations: he scourged, he flogged, he whipped
Notes: This word is a verb meaning 'to scourge,' 'to flog,' or 'to whip.' It describes the action of inflicting a severe beating, often with a whip or similar instrument. It is used to indicate that a single male subject performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΜΑΣΤΙΓΟΩ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G2785
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-DAH-nas
Translations: shaking, waving, swaying, causing to shake
Notes: This is the aorist active participle of the verb 'κρανδαίνω', meaning 'to shake' or 'to wave'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It indicates that the subject is in the act of shaking or causing something to shake.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LAH-mon
Translations: reed, a reed, stalk, a stalk, pen, a pen, measuring rod, a measuring rod
Notes: This word refers to a reed, a stalk of grain, or anything made from a reed, such as a pen for writing or a measuring rod. It is often used metaphorically to describe something fragile or easily broken, like a 'bruised reed'. It can also refer to a musical pipe made from a reed.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΟΝΑΞ, ΚΑΝΩΝ
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moo
Translations: of wind, of a wind
Notes: This word refers to moving air, often in the context of a current or a gust. It is a common noun used to describe the natural phenomenon of wind, which can be gentle or strong. It is often used to describe the four cardinal directions or forces.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: The word ἈΝΕΜΟΣ (anemos) comes from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁- meaning 'to breathe, to blow'. It is related to words for 'breath' and 'spirit' in various Indo-European languages.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-foos
Translations: of ground, of floor, of foundation, of base, of soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or foundation upon which something rests or is built. It can also refer to the soil or earth. In the provided examples, it is used to indicate the base or bottom part of a structure or the ground itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: The word ἘΔΑΦΟΣ (edaphos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to sit' or 'to settle'.
G0674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PRAK-ton
Translations: inactive, ineffective, useless, fruitless, without effect, an inactive thing, a useless thing
Notes: This word describes something that is inactive, ineffective, or useless. It refers to something that is not functioning or producing the desired result. It can be used to describe a person who is idle or a plan that has no impact.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΑΝΕΝΕΡΓΗΤΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and πρακτός (praktos, 'done, effective'), which comes from πράσσω (prassō, 'to do, to accomplish'). Thus, it literally means 'not done' or 'not effective'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-leh-sin
Translations: (to) limbs, (to) members, (to) parts
Notes: The word refers to the parts of the body, such as limbs or members. It can also be used more broadly to refer to parts of a whole, or even musical melodies. In the provided form, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΗ, ΣΩΜΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- (limb, member).
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pa-ra-le-LY-me-non
Translations: paralyzed, crippled, disabled, a paralyzed one, that which is paralyzed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb παραλύω (paralyzō), meaning 'to loosen beside, to disable, to paralyze'. It describes someone or something that has been rendered immobile or powerless, often due to a physical affliction. It is a compound word formed from παρά (para, 'beside, alongside') and λύω (lyō, 'to loosen, to release').
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΡΑΚΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEE-sai
Translations: to speak, to call out, to make a sound, to utter a voice
Notes: This word means to make a sound, to speak, or to call out. It is an aorist infinitive, indicating a completed action of speaking or calling. It can be used in sentences where the subject is performing the action of vocalizing or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΛΕΓΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G4141
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-LAYG-meh-non
Translations: struck, smitten, beaten, wounded, a struck one, a smitten one
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter singular, of the verb 'πλήσσω' (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. As a participle, it describes something that has undergone the action of being struck or smitten. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been struck'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G4989, G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-MAH-toh-foo-LAH-kes
Translations: bodyguards, guards, attendants
Notes: This is a compound word formed from 'σῶμα' (soma), meaning 'body', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. Therefore, 'σωματοφύλακες' refers to those who guard or protect the body, typically in the sense of personal guards or bodyguards for a king or important person. It is used to describe a group of individuals serving in this protective capacity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ, ΦΡΟΥΡΟΙ
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-AY-an
Translations: sharp, a sharp, keen, swift, quick, a quick, violent, a violent
Notes: This word describes something that is sharp, keen, swift, or violent. It is often used to describe physical objects like a sword or a razor, indicating a sharp edge. It can also describe a rapid or intense action, like a swift movement or a violent impulse. In a figurative sense, it can refer to something acute or discerning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΥΜΥΣ, ΟΞΥΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DON-tes
Translations: seeing, having seen, when they saw, as they saw
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'seeing' in a completed sense. It describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated as a temporal clause (e.g., 'when they saw').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BOO-sahn
Translations: having overtaken, having seized, having apprehended, having grasped, having understood, having perceived, having attained, having caught, having found
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'katalambanō'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone or something has overtaken, seized, apprehended, or understood something. It can refer to physical capture or mental comprehension. It is often used to describe the act of grasping a concept or catching up to someone.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-THOO-nan
Translations: account, a reckoning, responsibility, a responsibility, punishment, a punishment
Notes: This word refers to an account, a reckoning, or a responsibility that one must give or bear. It can also denote the punishment or penalty that results from such a reckoning. It is often used in contexts where someone is held accountable for their actions or decisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΘΥΝΗ (euthynē) comes from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'right'. It originally referred to making things straight or setting them right, which evolved into the idea of setting an account straight or holding someone accountable.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-BOO-meh-noy
Translations: fearing, those who fear, revering, those who revere
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'phobeō', meaning 'to fear' or 'to revere'. It describes someone who is in the act of fearing or revering. In the provided examples, it functions as a substantive, referring to 'those who fear' or 'those who revere' the Lord.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΕΣ, ΤΡΕΜΟΝΤΕΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LI-pee
Translations: fail, cease, faint, come to an end, disappear, be wanting, be exhausted
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb λείπω (leipō, 'to leave'). It means to fail, cease, faint, or come to an end. It is often used to describe something that runs out, disappears, or is no longer present. For example, it can refer to a supply of something running out, or a person's strength failing.
Inflection: Present, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΠΑΥΩ, ΕΚΛΥΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G1828
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-kyoo-san
Translations: drew out, dragged out, pulled out, enticed, lured
Notes: This word means to draw or drag something out, often implying force or effort. It can also be used metaphorically to mean to entice or lure someone away, as if dragging them from their proper course. In the provided form, it describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΣΠΑΩ, ἘΚΣΥΡΩ, ΔΕΛΕΑΖΩ
Etymology: The word ἐξέλκω (exelkō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἕλκω (helkō), meaning 'to draw' or 'to drag'.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-BAL-lon-tee
Translations: (to) exceeding, (to) surpassing, (to) excellent, (to) preeminent
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hyperballo', meaning 'to throw beyond' or 'to exceed'. In its participial form, it describes something that is exceeding, surpassing, or preeminent in quality or degree. It is used to qualify a noun or pronoun, indicating that it possesses the quality of being exceptional or outstanding.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝΤΙ, ΕΞΟΧΩΤΕΡΩ
G2655
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-pep-LEE-gmeh-noy
Translations: astonished, amazed, astounded, struck with amazement
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been utterly astonished' or 'having been struck down with amazement'. It describes a state of profound shock or wonder. It is used to indicate that the subject has been overwhelmed by something surprising or awe-inspiring.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΠΛΗΤΤΩ, ΘΑΥΜΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ (kataplēssō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. Thus, it literally means 'to strike down completely' or 'to strike with full force', leading to the sense of being overwhelmed or astonished.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G0327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lek-SAH-meh-nos
Translations: having gathered, having collected, having picked up, having selected, having read
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀνα- (ana-, meaning 'up' or 'again') and the verb λέγομαι (legomai, meaning 'to gather' or 'to say'). In this form, it describes the action of someone who has gathered, collected, or picked up something, or who has read something. It implies a deliberate act of selection or compilation. It is used to describe an action completed in the past by the subject.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΑΙΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-dah-MOHS
Translations: by no means, not at all, in no way, absolutely not
Notes: This word is an adverb used to express a strong negation, meaning 'by no means' or 'not at all'. It emphasizes that something is absolutely not the case or should not happen. It can be used to strongly deny a statement or to forbid an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ, ΟΥ̓ΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ is derived from the adjective ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos), meaning 'no one, nothing'. It combines the negative particle ΟΥ̓ (ou) with ΔΑΜΟΣ (damos), which is related to ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district', implying 'in no place' or 'by no means'.
G3338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb (Participle)
Sounds like: meh-tah-MEH-lon
Translations: regret, repentance, remorse, a regret, a repentance, a remorse
Notes: This word refers to a change of mind that leads to regret or remorse, often implying a feeling of sorrow for past actions. It can be used as a noun meaning 'regret' or 'repentance', or as a participle derived from the verb 'to regret' or 'to repent'. It describes the state of having a change of heart or feeling sorrow for something done or left undone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΜΕΤΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and μέλω (melō), meaning 'to care for' or 'to be an object of care'. Thus, it literally means 'to care afterward' or 'to have a change of care/mind'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-tee-MAY-thees
Translations: having been rebuked, having been warned, having been admonished, having been charged
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epitimao', meaning to rebuke, warn, or admonish. It describes someone who has received a strong warning or correction. It is often used in contexts where someone is being told off or given a stern instruction.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LEES
Translations: of threat, of a threat, of menace, of a menace, of warning, of a warning
Notes: This word refers to a threat, menace, or warning. It is typically used to describe a declaration of intent to inflict harm or punishment, or a strong warning about potential danger or consequences. It can be used in contexts where someone is being warned or threatened.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From ἀπειλέω (apeileō, "to threaten"), which is of uncertain origin, possibly related to πείλω (peilō, "to press, to urge").
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-RAS
Translations: of bitter, of harsh, of sharp, of severe, of cruel, of acrid
Notes: This word describes something as bitter, harsh, sharp, or severe. It is often used to describe feelings, experiences, or actions that are unpleasant, painful, or difficult. For example, it can refer to a bitter threat, a harsh necessity, or a sharp zeal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THE-meh-nos
Translations: having placed, having laid, having put, having set, having appointed
Notes: This word is the aorist middle participle of the verb τίθημι, meaning 'to place, put, set, or appoint'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action completed in the past by the subject itself (middle voice). It is often translated as 'having placed' or 'having laid'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΑΛΩΝ, ΕΠΙΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΘΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- 'to put, place'.
G0360
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-loo-sen
Translations: he departed, he returned, he went up, he dissolved, he loosed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'. Therefore, it can mean 'to unloose', 'to dissolve', 'to depart', or 'to return'. In the provided contexts, it primarily signifies 'to depart' or 'to return'. It describes the action of someone leaving a place or going back to a previous location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΕΡΧΟΜΑΙ, ὙΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀναλύω is derived from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb λύω (lýō), meaning 'to loose', 'to release', or 'to untie'. The combination suggests an action of unloosing or releasing oneself, leading to meanings like departing or returning.
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-koh-mee-STHAYS
Translations: having been carried over, having been conveyed, having been brought across, having been transported
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διακομίζω', meaning 'to carry over' or 'to convey'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has been transported or brought across something. It is often used to describe movement from one place to another, especially across a barrier like water or a border.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΕΤΑΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΓΩ
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G1888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-OWK-sone
Translations: increasing, augmenting, growing, adding to, making greater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'increasing' or 'augmenting'. It describes an ongoing action of making something larger or more significant. It can be used to describe a person or thing that is causing an increase or growth in something else.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
G4297
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ah-poh-deh-dig-MEH-nohn
Translations: of those previously demonstrated, of those previously shown, of those previously proved
Notes: This word is a compound participle meaning 'previously demonstrated' or 'previously shown/proved'. It describes something that has been shown or proven beforehand. It is used to refer to things or people that have already been established or made clear in a preceding context.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΔΕΔΕΙΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΚΑΤΕΔΕΙΧΘΕΝΤΩΝ
Etymology: The word is a compound of three parts: πρό (pro, 'before'), ἀπό (apo, 'from' or 'off'), and δείκνυμι (deiknymi, 'to show' or 'to point out'). Together, they form the idea of showing or demonstrating something from a prior point in time.
G4917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-PO-tohn
Translations: (of) fellow-drinkers, (of) companions at a feast, (of) drinking companions
Notes: This word is a compound noun, formed from 'σύν' (together with) and 'πότης' (drinker). It refers to people who drink together, often implying companions at a banquet or feast. It describes individuals who share a common drinking experience or social gathering.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΙΠΝΟΣ, ΣΥΝΕΣΤΙΩΡ
Etymology: The word ΣΥΝΠΟΤΗΣ is derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΠΟΤΗΣ (potes), meaning 'drinker'. It literally means 'one who drinks with'.
G2083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-tai-RON
Translations: of companions, of friends, of associates
Notes: This word refers to companions, friends, or associates. It is used to describe people who are part of a group or who share a common activity or purpose. In the provided examples, it appears in contexts involving drinking companions or those engaging in revelry.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΙ, ΦΙΛΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word ΕΤΑΙΡΟΣ (hetairos) is derived from the Proto-Indo-European root *swe- (meaning 'self' or 'one's own'), indicating a close relationship or belonging to one's own group.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khoh-rees-MEH-nohn
Translations: of separated, of divided, of departed, of set apart, of distinguished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been separated' or 'having been divided'. It describes something that has undergone the action of being separated or set apart. In this genitive plural form, it typically modifies a plural noun, indicating possession or relationship, such as 'of those who have been separated' or 'of things that are separated'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-rith-MEE-toys
Translations: to innumerable, by innumerable, with innumerable, for innumerable, innumerable, countless, uncounted
Notes: This word describes something that is too numerous to be counted, or that is without number. It is used to emphasize the vast quantity of something. In this inflected form, it functions as a dative plural adjective, indicating the indirect object or means by which an action is performed, or to whom/what something is directed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΜΕΤΡΟΣ, ἈΠΕΙΡΟΣ
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GHEE-ais
Translations: licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, lewdness, unbridled lust
Notes: This word refers to unbridled lust, sensuality, or wantonness, often implying a lack of moral restraint and a disregard for public decency. It describes behavior that is openly and shamelessly immoral, characterized by excessive indulgence in sensual pleasures. It is typically used in a negative sense to denote a state of moral corruption.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eer-KES-thay
Translations: endured, continued, lasted, persisted
Notes: This word is a verb meaning 'to endure', 'to continue', or 'to last'. It describes an action that persisted or was sustained over a period of time. It is often used to indicate that something continued to exist or happen.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive/Deponent, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ
Etymology: The word ΔΙΑΡΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb ΑΡΚΕΩ (arkeō), meaning 'to suffice' or 'to be enough'. Together, they convey the sense of being sufficient or lasting through a period.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thra-SOOS
Translations: of boldness, of audacity, of insolence, of recklessness, of confidence
Notes: This word refers to a quality of being bold, audacious, or even insolent. It can describe a confident and daring attitude, but also a negative sense of recklessness or impudence. It is used to describe actions or a state of mind characterized by a lack of fear or restraint.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) comes from the Greek verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EEL-then
Translations: he/she/it went before, he/she/it went forward, he/she/it proceeded, he/she/it advanced
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means 'to go before', 'to go forward', or 'to proceed'. It is used to describe someone or something moving ahead or advancing in a particular direction or action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-fay-MEE-as
Translations: (of) slander, (of) evil report, (of) defamation, (of) calumny, slanders, evil reports, defamations, calumnies
Notes: This word refers to slander, evil report, or defamation. It describes the act of speaking ill of someone, spreading false or harmful rumors, or damaging their reputation. It is used to denote verbal abuse or malicious gossip. In the provided examples, it is used in contexts of bringing about such negative speech or reports.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poys
Translations: to places, in places, at places, in the places, at the places
Notes: This word refers to a place, location, or region. In its dative plural form, as 'ΤΟΠΟΙΣ', it indicates 'to', 'in', or 'at' multiple places or locations. It is commonly used to specify the setting or area where an action occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙΣ, ΤΟΠΟΙ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TAH-sthai
Translations: to commend, to recommend, to introduce, to prove, to establish, to stand with, to stand together, to be composed of, to be formed of
Notes: This word is a verb that can have several meanings depending on the context. It can mean to commend or recommend someone, to introduce them, or to prove something as true or valid. It can also describe the act of standing together or being composed of certain elements, indicating formation or constitution. In some contexts, it implies establishing or bringing something into existence.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-teh-NEE-zon-tas
Translations: looking intently, staring, gazing, fixing one's eyes on
Notes: This word describes the act of looking very closely and fixedly at something or someone, often with a sense of concentration or focus. It implies a sustained and unwavering gaze, not just a casual glance. It is a present active participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ἘΜΒΛΕΠΩ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'intensive', and τείνω (teinō), meaning 'to stretch'. Thus, it literally means 'to stretch one's gaze' or 'to strain one's eyes'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-sin
Translations: purpose, a purpose, plan, a plan, intention, a intention, setting forth, a setting forth, showbread
Notes: This word refers to a purpose, plan, or intention. It can also refer to the act of setting something forth or displaying it, particularly in a religious context, such as 'showbread' or 'bread of the Presence' in the Old Testament. It is used to describe a deliberate aim or design.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-es-thai
Translations: to follow, to accompany, to pursue, to attend
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'to follow' or 'to accompany'. It describes the action of going after someone or something, or being present with them. It can also imply pursuing a goal or consequence. It is often used with the dative case to indicate the person or thing being followed.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The root verb ἕπω (hepo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to go after'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEE-say
Translations: he will wish, he will desire, he will want, he will intend
Notes: This word is a verb meaning 'to wish,' 'to desire,' 'to want,' or 'to intend.' It is used to express a person's will or intention regarding an action or state. For example, it can be used in sentences like 'he will want to go' or 'he will intend to do it.'
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-E-the-to
Translations: he purposed, he set forth, he displayed, he proposed, he planned, he appointed
Notes: This verb describes the action of setting something before oneself, either literally or figuratively. It can mean to set out for public view, to display, or to propose a plan or purpose. In a theological context, it can refer to God's pre-ordained plan or purpose.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΟΡΙΖΩ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: dee-mo-SEE-ah
Translations: publicly, in public, openly, a public (thing), a public (place)
Notes: This word can function as an adverb meaning 'publicly' or 'in public', indicating that an action is done openly or for everyone to see. It can also be the feminine singular form of the adjective 'δημόσιος', meaning 'public' or 'belonging to the people', describing something that is open to or concerns the community.
Inflection: Adverb (does not inflect), or Adjective (Feminine, Singular, Nominative, Vocative, or Accusative)
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣ, ΑΝΟΙΚΤΩΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DOO-nai
Translations: to distribute, to give out, to divide, to hand over
Notes: This is a verb meaning 'to distribute' or 'to give out'. It is often used in contexts where something is being shared or handed over to multiple people. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ
G5591
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSO-gon
Translations: blame, a blame, fault, a fault, reproach, a reproach, disgrace, a disgrace
Notes: This word refers to blame, fault, or reproach. It describes the act of finding fault with someone or something, or the state of being found at fault. It can also refer to the disgrace or dishonor that results from such blame. It is typically used to indicate a negative judgment or criticism.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΜΟΜΦΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LAYN
Translations: court, a court, courtyard, a courtyard, palace, a palace, fold, a fold
Notes: This word refers to an open space, often enclosed, such as a courtyard, a sheepfold, or even a palace. It can also denote the dwelling place itself, particularly a royal residence. In a broader sense, it can refer to any open area surrounded by buildings or walls.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ΟἸΚΙΑ, ΠΥΛΩΝ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-layn
Translations: pillar, a pillar, monument, a monument, column, a column
Notes: This word refers to an upright slab or block, often made of stone, used as a monument, a boundary marker, or a support. It can also denote a column or a stele, which is a stone slab with inscriptions or carvings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word 'στήλη' (stēlē) comes from the Proto-Indo-European root *stel-, meaning 'to stand, to put, to place'. It refers to something that stands upright.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-sas
Translations: having raised, having stood up, having caused to rise, having restored, having built, having set up
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀνίστημι (anistēmi). It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has performed the action of raising, standing up, or causing something to rise. It can refer to raising someone from the dead, causing a building or monument to be erected, or simply standing up oneself. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΑΣ, ΟΡΘΩΣΑΣ, ΑΝΟΡΘΩΣΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-lap-sen
Translations: engraved, carved, chiseled, he engraved, he carved, he chiseled
Notes: This word means 'to engrave', 'to carve', or 'to chisel'. It refers to the act of cutting or incising a design or text into a hard surface, such as stone or metal. In the provided context, it describes the action of engraving writing onto a stele or pillar.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΓΧΑΡΑΤΤΩ, ΓΛΥΦΩ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, record, a record, document, a document, inscription, an inscription
Notes: ΓΡΑΦΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΡΑΦΗ. It refers to something written, such as a document, an inscription, or a record. In a religious context, it often refers to sacred scripture.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΓΡΑΦΗ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thoo-ON-tone
Translations: of those sacrificing, of those who sacrifice, of those offering sacrifice
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sacrificing' or 'offering sacrifice'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of sacrificing. In this genitive plural form, it refers to 'those who are sacrificing' or 'those who offer sacrifice', often used in contexts related to religious rituals or offerings.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΩΝ, ΙΕΡΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ee-EH-nai
Translations: to go in, to enter, to come in
Notes: This word is an infinitive form of a compound verb, meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or coming into a particular state or condition. It is often used with a preposition like 'εἰς' (into) followed by an accusative case to indicate the destination.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΕΙΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-oh-grah-FEE-ahn
Translations: enrollment, registration, census, a census
Notes: This is a compound word formed from 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'γραφή' (graphē), meaning 'writing' or 'registration'. It refers to the act of registering people, typically for a census or for taxation purposes. It describes a public enrollment or a list of the populace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
Etymology: Derived from the Greek words 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'γραφή' (graphē), meaning 'writing' or 'registration'. It literally means 'writing of the people'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-keh-tee-KEEN
Translations: household, domestic, servile, a household, a domestic, a servile
Notes: This word is an adjective meaning 'of or belonging to a household', 'domestic', or 'servile'. It describes something related to a household, its members, or its servants. It can be used to describe a state or condition related to being a servant or part of a household.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΚΟΣ, ΔΟΥΛΙΚΟΣ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sin
Translations: disposition, arrangement, administration, state, condition, a disposition, an arrangement, an administration, a state, a condition
Notes: This word refers to an arrangement, a disposition, or a state of affairs. It can describe how things are organized or the general condition or attitude of something or someone. In the provided context, it seems to refer to a state of servitude or a general disposition towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEE-nai
Translations: to be led, to be brought, to be carried
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ago' (ἄγω), which means 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' As an infinitive, it functions like 'to be led' or 'to be brought,' describing the action of something or someone being moved or conducted by an external force. It is often used in contexts where a subject is passively undergoing an action of being moved or taken somewhere.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΕΣΘΑΙ, ΑΓΕΣΘΑΙ
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-LEH-gon-tas
Translations: gainsaying, contradicting, speaking against, refusing, resisting
Notes: This word describes the act of speaking against someone or something, gainsaying, or contradicting. It can also imply resistance or refusal. It is often used in contexts where someone is disputing an assertion or opposing an action.
Inflection: Present Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΣΣΟΜΑΙ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: feh-ROH-meh-noos
Translations: being carried, being borne, being led, being brought, those being carried, those being borne, those being led, those being brought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to carry' or 'to bear'. It describes someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or brought. It often implies movement or direction imposed upon the subject, rather than self-initiated action.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΥΣ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥΣ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-thih-STAY-sai
Translations: to remove, to move, to transfer, to change, to turn away, to cause to revolt
Notes: This verb means to move from one place to another, to transfer, or to cause someone or something to change position or allegiance. It can also imply a change in state or condition, or even to cause a revolt or defection. It is used to describe physical movement as well as metaphorical changes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
Etymology: From Ancient Greek μετά (metá, “among, with, after”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to set up”).
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-poh-grah-foh-MEH-noos
Translations: those being enrolled, those being registered, registering themselves, enrolling themselves
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apographo', meaning 'to enroll' or 'to register'. As a participle, it describes an action being performed by the subject. In this form, it refers to 'those who are being enrolled' or 'those who are registering themselves'. It implies an ongoing or continuous action of registration or enrollment.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Middle/Passive Voice, Present Participle
Synonyms: ἘΓΓΡΑΦΟΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΟΜΕΝΟΥΣ
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-RAS-ses-thai
Translations: to be engraved, to be inscribed, to be marked, to be cut
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'χαράσσω'. It means 'to engrave', 'to inscribe', 'to mark', or 'to cut'. In its passive form, as seen here, it means 'to be engraved', 'to be inscribed', 'to be marked', or 'to be cut'. It describes the action of making a mark or incision on a surface, often with a sharp instrument.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΓΧΑΡΑΤΤΩ, ΓΡΑΦΩ
Etymology: From 'χάραξ' (charax), meaning 'a pointed stake', 'a palisade', or 'a trench'. The verb originally referred to sharpening or making pointed, and then extended to the act of engraving or marking with a sharp point.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pa-ra-SEE-moh
Translations: mark, sign, distinguishing mark, device, figurehead, a figurehead, a distinguishing mark
Notes: This word refers to a distinguishing mark, sign, or device. It can be used to describe a figurehead on a ship, a brand, or any emblem that serves to identify something or someone. It often implies a visible symbol or characteristic feature.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΓΜΑ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-oh-NEE-soo
Translations: of Dionysus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Dionysus'. Dionysus was the ancient Greek god of wine, winemaking, grape cultivation, fertility, ritual madness, theater, and religious ecstasy. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Dionysus' means something belonging to or related to Dionysus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Διόνυσος (Diónusos). The first part, Διός (Diós), is the genitive of Zeus, meaning 'of Zeus'. The second part, -νυσος (-nusos), is of uncertain origin, possibly related to a Thracian or Phrygian root.
G2844, G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kis-so-FYL-lo
Translations: ivy leaf, an ivy leaf, (with) an ivy leaf, (to) an ivy leaf
Notes: This is a compound word formed from 'κισσός' (ivy) and 'φύλλον' (leaf). It refers to an ivy leaf or a symbol resembling an ivy leaf. In context, it often describes something marked or adorned with an ivy leaf, particularly in relation to Dionysus, who was associated with ivy.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-takh-oh-REE-sai
Translations: to register beforehand, to enroll previously, to record in advance
Notes: This is a compound verb meaning to register or enroll someone or something in advance, or to record it beforehand. It implies an action of listing or documenting something prior to a main event or requirement. It is formed from the prefixes πρό (pro, meaning 'before') and κατά (kata, meaning 'down' or 'thoroughly'), combined with the verb χωρίζω (chorizo, meaning 'to separate' or 'to make room for'), which in this compound context takes on the meaning of 'to place' or 'to register'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro, 'before'), the prefix κατά (kata, 'down' or 'thoroughly'), and the verb χωρίζω (chorizo, 'to separate, divide, make room'). The combination implies an action of making a record or placing something down in advance.
G4380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-yoo-nes-tal-MEH-nayn
Translations: contracted, drawn together, shrunk, reserved, hesitant, a contracted (one), a hesitant (one)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been contracted' or 'having been drawn together'. It describes something that has been pulled in, reduced, or made smaller. Metaphorically, it can refer to someone who is reserved, hesitant, or timid, as if they have 'shrunk back' from something. It is used to describe a state of being or a characteristic.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΣΥΣΤΕΛΛΩ, ΣΥΝΑΓΩ
G0831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-then-TEE-an
Translations: authority, power, jurisdiction, a right
Notes: This word refers to authority, power, or the right to act. It implies a legitimate claim to control or influence. It is used to describe someone who has the right to command or make decisions, or the sphere within which that right is exercised. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
Etymology: The word originates from the Greek 'αὐθέντης' (authentēs), meaning 'one who acts on his own authority', 'master', or 'perpetrator'. It is a compound of 'αὐτός' (autos, 'self') and a root related to 'ἕντης' (hentēs, 'doer').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pekh-THOH-meh-nos
Translations: hated, being hated, becoming hateful, incurring hatred
Notes: This word describes someone who is hated or who has become an object of hatred. It is often used to indicate that a person is incurring or has incurred the ill-will or enmity of others. It implies a state of being disliked or detested.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΜΙΣΟΥΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAI-nee-tai
Translations: appear, seem, be seen, shine, be evident
Notes: This word means 'to appear,' 'to seem,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible, evident, or presenting itself in a certain way. It can be used impersonally (it appears that...) or to describe a person or thing appearing or seeming to be something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G5252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-GRAHP-sen
Translations: he signed, he wrote underneath, he subscribed, he endorsed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'underneath,' and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write.' Therefore, it literally means 'to write underneath.' In practice, it is used to mean 'to sign,' 'to subscribe,' or 'to endorse' a document or statement. It describes the action of putting one's name or mark at the bottom of something written.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'underneath,' and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write.' The verb γράφω itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve, or write.'
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ahee-RON-tahee
Translations: they choose, they prefer, they decide, they purpose, they resolve
Notes: This is a verb meaning to choose, prefer, or decide. It implies a deliberate choice or purpose, often with a sense of pre-determination or prior selection. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before') and αἱρέω (haireō, 'to take, choose').
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEH-tas
Translations: rites, ceremonies, initiations, mysteries
Notes: This word refers to religious rites, ceremonies, or initiations, often those of a mysterious or secret nature. It can also refer to the performance of such rituals. In a sentence, it would typically be used to describe the acts or practices involved in a religious or cultic observance.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΡΙΑ, ΟΡΓΙΑ
Etymology: The word ΤΕΛΕΤΗ comes from the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete, perform, or accomplish.' It is related to the concept of bringing something to an end or fulfillment, particularly in a ritualistic context.
G3453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: meh-myoo-EE-meh-noys
Translations: (to) those initiated, (to) those instructed, (to) those taught
Notes: This word is the perfect passive participle, dative plural, of the verb 'myéō'. It refers to individuals who have been initiated into sacred mysteries, secrets, or a particular knowledge. It can also mean those who have been instructed or taught in a specific discipline or way of life. In a sentence, it would typically describe the recipients of such initiation or instruction.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΥΣΤΑΙ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΙ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREH-fess-thai
Translations: to conduct oneself, to live, to behave, to turn back, to return
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'anastrephō'. It describes the manner in which one conducts their life or behaves. It can also mean to turn back or return to a place or state. In a sentence, it would typically follow another verb or preposition, indicating the action of conducting or returning.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word 'anastrephō' is a compound word formed from the preposition 'ana' (meaning 'up', 'back', or 'again') and the verb 'strephō' (meaning 'to turn'). Thus, its core meaning relates to turning back or turning around, which extends to the idea of turning one's life or conduct in a certain direction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-so-po-LEE-tas
Translations: fellow citizens, equal citizens
Notes: This word refers to individuals who share equal citizenship or rights with others. It is a compound word formed from 'ἴσος' (isos), meaning 'equal', and 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen'. It is used to describe people who possess the same civic privileges and status.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΜΠΟΛΙΤΗΣ
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lek-san-DREH-oo-sin
Translations: to Alexandrians, for Alexandrians
Notes: This word refers to the residents of Alexandria, a city in Egypt founded by Alexander the Great. It is used here in the dative plural case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oy
Translations: some, certain, certain ones
Notes: This word is an indefinite adjective or pronoun, meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified group of people or things. In this form, it functions as a plural masculine nominative, often translated as 'some people' or 'certain ones'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΟἹ ΜΕΝ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among'.
G1969
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-po-LAI-ohs
Translations: superficially, lightly, superficially, on the surface, slightly
Notes: This adverb describes an action or state that is done or exists on the surface, without depth or thoroughness. It implies a lack of seriousness, care, or penetration, suggesting something is done in a shallow or cursory manner. It can also refer to a wound or injury that is not deep, but only affects the surface.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΛΑΦΡΩΣ, ἈΒΑΘΩΣ
Etymology: The word derives from the adjective ἐπιπόλαιος (epipolaios), meaning 'superficial, on the surface'. This adjective is formed from ἐπί (epi), meaning 'upon, on', and a derivative of the root of πόλος (polos), meaning 'pivot, axis', referring to something that is 'on the pole' or 'on the surface'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-BAH-thras
Translations: footstool, a footstool, platform, a platform, foundation, a foundation
Notes: This word refers to something stepped upon, such as a footstool, a platform, or a base. It can also metaphorically refer to a foundation or basis for something. It is a compound word formed from 'epi' (upon, on) and 'bathron' (a step, base, or foundation).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΡΟΝ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G4716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sty-GOON-tes
Translations: hating, abhorring, detesting, loathing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'abhorring'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating or detesting something or someone. It is used to describe the state or action of those who feel strong aversion or disgust.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΜΙΣΟΥΝΤΕΣ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΝΤΕΣ
Etymology: The word στυγέω (stygeō) comes from the ancient Greek word στύγος (stygos), meaning 'hatred' or 'gloom'. It is related to the mythological river Styx, which was associated with death and the underworld.
G2138
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-kheh-ROS
Translations: easily, readily, without difficulty, conveniently
Notes: This word is an adverb meaning "easily" or "readily." It describes an action that is performed without much effort or hindrance. It can be used to indicate that something is simple to do or that a person is quick and willing to act.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ῬᾼΔΙΩΣ, ΕΥ̓ΚΟΛΩΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doh-sahn
Translations: they were giving, they gave, they used to give, they were granting, they granted
Notes: This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb "δίδωμι" (didomi), meaning "to give" or "to grant." The imperfect tense describes an ongoing, repeated, or habitual action in the past. So, "ἘΔΙΔΟΣΑΝ" indicates that "they were in the process of giving" or "they repeatedly gave" something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koy-no-nay-SON-tes
Translations: those who will share, those who will participate, those who will have fellowship
Notes: This word is a future active participle, meaning 'those who will share' or 'those who will participate'. It describes individuals who are destined or expected to engage in a joint activity, share something in common, or have fellowship with others. It implies a future action of partnership or communion.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Future Active Participle
Synonyms: ΜΕΘΕΞΟΝΤΕΣ, ΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KLEH-ee-as
Translations: of good repute, of glory, of fame, of honor, of renown
Notes: This word refers to the state of having a good reputation, glory, or fame. It describes the quality of being well-regarded or honored. It is often used in contexts where someone has achieved a distinguished status or has died honorably.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΗΣ, ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-SO-meh-nes
Translations: of being, of about to be, of future, of that which is to be, of that which will be
Notes: This word is the genitive, singular, feminine form of the future participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. It describes something that is 'about to be', 'future', or 'that which will be'. It functions like an adjective, modifying a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship concerning a future state or event.
Inflection: Future, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-nah-stroh-FEEZ
Translations: of association, of companionship, of intercourse, of conduct, of a way of life
Notes: This word refers to the act of associating with others, companionship, or social intercourse. It can also denote one's conduct or way of life, especially in a social context. It is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning, turning around).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΥΣΙΑΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑΣ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ
Etymology: From the verb συν-ανα-στρέφω (syn-ana-strephō), meaning 'to turn around with, to associate with'. It is a compound of σύν (syn, 'with'), ἀνά (ana, 'up, again'), and στρέφω (strephō, 'to turn').
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stoy
Translations: most, the most, many, the greatest number
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number, translating to 'most' or 'the greatest number'. It is used to describe a majority or the largest portion of something. For example, 'the most people' or 'the greatest part'.
Inflection: Superlative, Plural, Masculine or Neuter, Nominative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΣΤΑ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NAY-ah
Translations: noble, brave, courageous, excellent, high-born, well-born
Notes: This word is an adjective meaning noble, brave, or courageous. It describes someone or something of excellent quality, character, or birth. It can be used to describe a person's spirit, actions, or lineage, indicating a high standard of virtue or origin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-is-KHOO-san
Translations: they strengthened, they empowered, they became strong, they were strengthened, they were empowered
Notes: This word is a compound verb meaning 'to strengthen' or 'to empower'. It describes the act of making someone or something stronger, or becoming strong oneself. It can be used transitively, meaning to strengthen someone else, or intransitively, meaning to gain strength. In this form, it indicates that a group of people 'strengthened' or 'were strengthened' in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΥΝΩ, ΡΩΝΝΥΜΙ, ΔΥΝΑΜΟΩ
Etymology: The word ΕΝΙΣΧΥΩ is a compound of the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΙΣΧΥΩ (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'. Thus, it literally means 'to be strong in' or 'to put strength into'.
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TAY-san
Translations: they stood apart, they separated, they withdrew, they departed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. It describes the action of people or things moving away from each other, separating, or standing at a distance. It can be used to describe physical separation or a withdrawal from a group or belief.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The word διΐστημι is a compound of διά (dia), meaning 'through, apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to set'. The prefix διά indicates separation or distribution.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-kah-tal-LAS-so-meh-noy
Translations: exchanging, bartering, trading, giving in exchange
Notes: This word is a compound verb meaning to exchange, barter, or trade one thing for another. It implies a reciprocal action of giving and receiving, often in the context of a transaction or a change of one thing for another. It is used to describe the act of exchanging goods, values, or even lives.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΛΛΑΣΣΩ, ἈΝΤΑΛΛΑΣΣΩ
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-DEH-ohs
Translations: fearlessly, without fear, boldly, confidently
Notes: This word is an adverb meaning "fearlessly" or "without fear." It describes an action performed with courage and confidence, indicating a lack of apprehension or timidity. It can be used to describe someone acting bravely in the face of danger or opposition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΟΒΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ
Etymology: From the Greek privative prefix ἀ- (a-, 'not') and δέος (deos, 'fear'). Thus, it literally means 'without fear'.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-ron-toh
Translations: they were trying, they tried, they were attempting, they attempted, they were testing, they tested, they were tempting, they tempted
Notes: This word is a verb meaning 'to try,' 'to attempt,' or 'to test/tempt.' It describes an action of making an effort to do something or putting someone or something to the test. In the provided context, it indicates that a group of people were making an effort to achieve something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The word ΠΕΙΡΑΖΩ comes from the noun ΠΕΙΡΑ (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience.'
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-sas-thai
Translations: to rescue, to deliver, to save, to set free
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai) or 'ῥύω' (rhyo), meaning 'to draw, to drag, to pull'. In the middle voice, it takes on the meaning of 'to draw to oneself', which then evolved to 'to rescue, deliver, or save' someone or something from danger or harm. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
G0583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-GRA-fohn
Translations: registering, enrolling, listing, recording
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, genitive plural, derived from the verb 'ἀπογράφω'. It describes the action of 'registering' or 'enrolling' someone or something. It is used to indicate the one(s) performing the action of registration.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΓΓΡΑΦΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩΝ
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-EL-pee-des
Translations: hopeful, full of hope, confident, optimistic
Notes: This word describes someone who is full of good hope or confidence. It is used to indicate a state of optimism or expectation of good things to come. It can be used to describe individuals or groups who are looking forward to a positive outcome.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΜΟΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἐλπίς (elpis), meaning 'hope'. Thus, it literally means 'having good hope'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TEE-kay-san
Translations: they had appointed, they had established, they had set, they had made, they had become
Notes: This word describes an action that was completed in the past and whose results continued into a later past time. It means to appoint, establish, set, or make someone or something into a particular state or position. It can also mean to become or to be constituted. For example, 'they had appointed a leader' or 'they had become rulers'.
Inflection: Third Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEMP-se-ohs
Translations: (of) help, (of) assistance, (of) support, (of) aid, (of) relief
Notes: This word refers to the act of providing or receiving help, assistance, or support. It implies a coming to the aid of someone, often in a time of need or distress. It can be used in contexts where one person or entity provides support to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEF-xass-thai
Translations: to obtain, to get, to happen, to meet, to attain, to reach
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb τυγχάνω (tynchanō). It means 'to obtain' or 'to get' something, often by chance or by reaching a certain goal. It can also mean 'to happen' or 'to meet' someone or something. It is used to express the action of acquiring or encountering.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-kho-ROO-n-tas
Translations: departing, withdrawing, going away, leaving
Notes: This word describes the action of moving away from a place or person, withdrawing, or leaving. It implies a physical separation or departure. It is often used to indicate someone who is in the process of leaving or has left.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ἈΠΕΡΧΟΜΑΙ
G948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eb-deh-LYS-son-toh
Translations: they detested, they abhorred, they loathed, they regarded with disgust
Notes: This word describes an intense feeling of disgust, revulsion, or abhorrence towards something or someone. It implies a strong emotional rejection, often to the point of considering something unclean or abominable. It is used to express a deep-seated hatred or loathing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-ree-non
Translations: they were judging, they judged, they were deciding, they decided, they were discerning, they discerned
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'κρίνω'. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were judging' or 'they were deciding'. It can also refer to a past action that was in progress or habitual. The verb 'κρίνω' generally means to judge, decide, discern, or separate.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: koy-NEES
Translations: (of) common, (of) shared, (of) public, (of) ordinary, (of) a community, (of) a partnership
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective or noun 'ΚΟΙΝΟΣ'. As an adjective, it describes something that is common, shared, public, or ordinary. As a noun, it can refer to a community, a partnership, or something held in common. It is used to indicate possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΟΙΝΟΥ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHRAY-stee-ahs
Translations: (of) usefulness, (of) serviceability, (of) profit, a usefulness, a serviceability, a profit
Notes: This word is a noun that refers to the quality of being useful, serviceable, or profitable. It describes the state or condition of something that can be used effectively or provides benefit.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΩΦΕΛΕΙΑ
Etymology: The word Εὐχρηστία (euchrēstia) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the word χρῆσις (chrēsis), meaning 'use' or 'usage'. Thus, it literally means 'good use' or 'well-used'.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-teh-ROON
Translations: they were depriving, they were lacking, they were being deprived, they were in want
Notes: This word describes the action of depriving someone of something, or of lacking or being in want of something. It is often used with the genitive case to indicate what is being lacked or taken away. For example, it could mean 'they were depriving them of food' or 'they were lacking courage'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΕΝΔΕΩ
Etymology: From the Greek word στερεός (stereos), meaning 'solid, firm, hard'. The verb form developed to mean 'to make firm' or 'to deprive of firmness', leading to the sense of 'to deprive' or 'to lack'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .