Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Exodus / Chapter 28
Exodus, Chapter 28
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-GAH-goo
Translations: bring, lead, present, offer, bring near, lead to
Notes: This word is an imperative form of the verb 'prosago', meaning 'to bring near', 'to lead to', 'to present', or 'to offer'. It is used as a command or instruction to bring someone or something into the presence of another, or to present something for a specific purpose, such as an offering. It implies an action of moving something or someone closer to a destination or person.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word προσάγω (prosago) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-er-at-YOO-ayn
Translations: to be a priest, to officiate as a priest, to perform priestly duties
Notes: This verb means to serve as a priest, performing the sacred duties and rituals associated with the priestly office. It describes the act of carrying out the functions of a priest, such as offering sacrifices or leading worship. It is often used in contexts related to religious service and divine appointment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: From ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest', which is derived from ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The verb form signifies the act of performing the duties of a priest.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-dahb
Translations: Nadab
Notes: Nadab is a proper noun, referring to a male personal name. In the Old Testament, Nadab was the eldest son of Aaron, who was consumed by fire along with his brother Abihu for offering unauthorized fire to the Lord. Another Nadab was a king of Israel, son of Jeroboam.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew נָדָב (nadab), meaning 'generous' or 'willing'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bee-OOD
Translations: Abihud
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify individuals in genealogical lists or narratives.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew אֲבִיהוּד (ʾĂḇîhūḏ), meaning 'my father is majesty' or 'father of majesty'.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G2485
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-THA-mar
Translations: Ithamar
Notes: Ithamar is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Ithamar was the fourth son of Aaron, the first high priest of Israel. He and his brothers were consecrated as priests, and his descendants later served in the priesthood.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew יִתָמָר (Yitamar), meaning 'palm island' or 'father of the palm'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ha-GHEE-an
Translations: holy, sacred, set apart
Notes: This word describes something as holy, sacred, or set apart for a divine purpose. It is often used to refer to places, people, or things that are consecrated to God or are inherently pure and righteous. In the provided examples, it modifies nouns like 'city' and 'land', indicating that they are considered holy or sacred.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHO
Translations: to brother, to a brother, to fellow believer, to a fellow believer, to countryman, to a countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow countryman, a fellow human being, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is a dative form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-son
Translations: speak, say, tell
Notes: This word is a command form of the verb 'to speak'. It is used to instruct someone to speak, say something, or tell a message. It implies an action of uttering words or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foys
Translations: to wise, to the wise, to a wise person, to a wise one, to the learned, to a learned person, to the skilled, to a skilled person
Notes: This word refers to someone who is wise, learned, or skilled. It is often used to describe individuals who possess practical wisdom, intellectual understanding, or expertise in a particular field. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that wisdom or understanding is given 'to' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', related to knowing or understanding. It describes someone who is adept or expert.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EP-lee-sa
Translations: I filled, I have filled, I did fill, I was filled, I became full
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to make full'. It is used to describe the action of making something complete or abundant. It can refer to filling a container, or metaphorically, filling a person with a quality or emotion. In the provided examples, it is used in the sense of filling a land with stones or a soul with parables.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΠΙΜΠΛΗΜΙ (pimplēmi), meaning 'to fill'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seh-ohss
Translations: of perception, of sensation, of understanding, of discernment, of a sense, of an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to apprehend things through the senses or the mind. It can also denote understanding or discernment, the capacity to grasp or distinguish concepts. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SOO-sin
Translations: they will do, they will make, they will perform, they will create
Notes: This word is a verb meaning 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is used to describe actions that will be carried out by a group of people in the future. For example, it can refer to people making something, performing a task, or carrying out a command.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΕΡΓΑΣΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-eh-rah-TEV-see
Translations: he will serve as priest, he will minister as priest
Notes: This word describes the action of performing the duties of a priest, such as offering sacrifices or leading worship. It is used to indicate that someone will carry out these priestly functions in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: From ἱερεύς (hiereus, 'priest') and the suffix -εύω (-euō), indicating a profession or activity. Thus, 'to act as a priest'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAI
Translations: robes, garments, apparel
Notes: This word refers to long, flowing garments, often worn as a sign of dignity, office, or wealth. It can describe ceremonial robes, official attire, or simply fine clothing. It is typically used in the plural to refer to multiple such garments.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΙΜΑΤΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TEE-thee-on
Translations: breastpiece, breastplate, a breastpiece, a breastplate
Notes: This word refers to a breastpiece or breastplate, typically a part of priestly garments or armor that covers the chest. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'στηθίον' (stethion), a diminutive of 'στῆθος' (stethos), meaning 'chest'. It is used to describe an item worn over the chest.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and στηθίον (stethion), a diminutive of στῆθος (stethos), meaning 'chest' or 'breast'.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-da
Translations: ephod, a shoulder-piece, a shoulder-cape
Notes: This word refers to a shoulder-piece or shoulder-cape, often specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a vestment that covered the shoulders and upper back, typically made of fine linen and adorned with precious stones. It is used in contexts describing priestly garments or similar attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From ἘΠΊ (epi, "upon") and ὨΜΌΣ (ōmos, "shoulder"), literally meaning "that which is upon the shoulder."
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-DEE-ray
Translations: foot-length, reaching to the feet, a foot-length garment
Notes: This word describes something that reaches down to the feet, typically referring to a garment or robe. It is used to emphasize the length of an item of clothing, indicating it extends fully to the ground. For example, it might describe a long robe worn by priests or dignitaries.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ΠΟΥΣ (POUS), meaning 'foot', and the root of ΑΡΩ (ARO), meaning 'to fit' or 'to join'. Thus, it literally means 'foot-fitting' or 'reaching the feet'.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-sym-BOH-ton
Translations: fringed, with fringes, a fringed garment
Notes: This word describes something that is adorned with fringes or tassels. It is often used in the context of garments, indicating that the clothing has decorative edges or borders. It implies a specific type of ornamentation on fabric.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek κοσύμβη (kosúmbē, “fringe, tassel”).
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-DAH-rin
Translations: turban, a turban, headdress, a headdress, mitre, a mitre
Notes: This word refers to a turban or a headdress, often specifically a priestly mitre worn by high priests. It is typically made of linen and is a significant part of ceremonial attire, symbolizing authority or sacred office. It is used as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΤΡΑ, ΤΙΑΡΑ
Etymology: The word is of Semitic origin, likely from Persian or Hebrew, referring to a type of head covering.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nayn
Translations: belt, a belt, girdle, a girdle, purse, a purse
Notes: This word refers to a belt or girdle, typically worn around the waist. It could be used to hold up clothing, or to carry items, such as money, in which case it functions as a purse. It is often made of leather or cloth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΣΤΗΡ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G0040, G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: hah-gee-AHS
Translations: holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
Notes: This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
Inflection: Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thon
Translations: hyacinth, a hyacinth, hyacinth-colored, blue, a blue gem
Notes: This word refers to the hyacinth flower, but in ancient contexts, it often describes a deep blue or purple color, similar to the color of the hyacinth flower or a precious stone of that color, such as a sapphire or amethyst. It is commonly used to describe textiles, gems, or other objects that possess this specific hue.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely borrowed into Greek from an earlier Mediterranean language. It refers to the hyacinth flower and the associated color and gem.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ran
Translations: purple, a purple garment, purple dye
Notes: This word refers to the color purple, or more commonly, a purple garment or cloth, often associated with royalty, wealth, or high status due to the expense of the dye. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOK-kee-non
Translations: red, scarlet, a red thing, a scarlet thing
Notes: This word describes something as being red or scarlet in color. It is an adjective and would be used to modify a noun, indicating its color. For example, 'the red cloak' or 'a scarlet thread'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "κόκκινος" (kokkinos) is derived from "κόκκος" (kokkos), meaning 'grain' or 'berry', specifically referring to the kermes insect (Coccus ilicis) from which a red dye was extracted. Thus, it literally means 'berry-red' or 'dyed with kermes'.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-son
Translations: fine linen, a fine linen
Notes: This word refers to fine linen, a luxurious and expensive fabric often associated with wealth, purity, or priestly garments in ancient times. It is typically used to describe clothing or materials made from this high-quality linen.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΝΔΩΝ, ΟΘΟΝΗ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KLOHS-meh-nees
Translations: (of) spun, (of) twisted, (of) woven
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'κλώθω' (klōthō), meaning 'to spin' or 'to twist'. It describes something that has been spun or twisted, often referring to thread, yarn, or fabric. In the provided examples, it consistently refers to 'fine linen' (βύσσος) or other materials that have been spun.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΣΜΕΝΗΣ, ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΗΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-FAN-too
Translations: of a weaver, of the weaver
Notes: This word refers to something belonging to or associated with a weaver, a person who weaves cloth. It is used to describe the work or product of a weaver, such as woven fabric or a weaver's craft. For example, it might appear in phrases like 'the work of a weaver' or 'the skill of a weaver'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-KIL-too
Translations: of an embroiderer, of a weaver, of a craftsman, of varied work, of intricate work
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ποικιλτής' (poikiltēs), meaning 'an embroiderer' or 'a weaver'. It refers to someone who creates intricate or varied work, often involving different colors or patterns. In the provided examples, it describes the type of work or the skill involved in creating elaborate garments or textiles.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΥ, ΚΕΝΤΗΤΟΥ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-OH-mi-des
Translations: shoulder pieces, shoulder-straps, shoulder-bands
Notes: This word refers to shoulder pieces or shoulder-straps, often associated with garments or armor. In a religious context, it can refer to the shoulder-pieces of the high priest's ephod, which were adorned with precious stones. It is a compound word derived from 'ἐπί' (upon) and 'ὦμος' (shoulder).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-EKH-oo-sai
Translations: holding together, confining, pressing upon, distressing, oppressing, holding fast, keeping, being held, being distressed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΧΩ (to have, to hold). As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous. It can mean to hold or keep together, to confine, to press upon, or to distress someone. In a general sense, it refers to something that is holding or keeping things in a state of being together or under pressure.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΕΖΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DYS-ee
Translations: two
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. In the provided examples, it is used in phrases like 'two sons' and 'two injustices'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-reh-sin
Translations: (to) parts, (to) a part, (to) portions, (to) a portion, (to) divisions, (to) a division
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It is used to indicate a specific segment or share of a whole. In a sentence, it would typically be used to show the recipient or location of an action, or the means by which something is done, due to its dative case.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΗ, ΤΜΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΜΕΡΟΣ (meros) comes from the Proto-Indo-European root *(s)mer- meaning 'to allot, to assign'. It refers to a share or portion that has been allotted or divided.
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ar-TIS-meh-nai
Translations: equipped, furnished, completed, perfected, fitted out
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἐξαρτίζω'. It describes something that has been fully prepared, completed, or made ready for a specific purpose. It implies a state of being thoroughly furnished or equipped. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action that results in a certain state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G5296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FAS-mah
Translations: fabric, a fabric, textile, a textile, woven material, a woven material
Notes: This word refers to a woven material or fabric. It is used to describe cloth or any product made by weaving threads together. It can be used in contexts related to clothing, tapestries, or other woven items.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΥΦΗ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
G2188
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-mi-DON
Translations: of ephods, of shoulder-pieces
Notes: This word refers to the shoulder-pieces of the high priest's ephod, a sacred garment worn in ancient Israel. It is a compound word, formed from 'ἐπί' (upon, on) and 'ὦμος' (shoulder), literally meaning 'that which is upon the shoulder'. It is used to describe parts of the priestly vestments.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: From 'ἐπί' (upon, on) and 'ὦμος' (shoulder). It refers to something placed on the shoulder.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-sin
Translations: a doing, a making, a deed, a work
Notes: This word refers to the act of doing or making something, or the result of such an action, a deed or a work. It describes an activity or an accomplishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: of hyacinth, of a hyacinth, of jacinth, of a jacinth
Notes: This word refers to the color or stone of hyacinth, or the flower itself. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of hyacinth' or 'of jacinth'. It is frequently used in descriptions of materials or colors, particularly in biblical contexts when describing fabrics, precious stones, or dyes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely from a Mediterranean substrate language, and was adopted into Greek. It refers to a flower, a color, and a precious stone.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kok-KEE-noo
Translations: (of) scarlet, (of) crimson
Notes: This word refers to the color scarlet or crimson. It is often used to describe materials dyed with this color, such as fabric or thread. In the provided examples, it describes the material used for the tabernacle and its curtains, indicating a rich, deep red color. It is a genitive singular form, meaning 'of scarlet' or 'of crimson'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-neh-nees-MEH-noo
Translations: spun, woven, of spun
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διανέω' (dianeō), meaning 'to spin through' or 'to weave through'. It describes something that has been spun or woven, often referring to threads or fabric. In the provided context, it describes the material (gold, hyacinth, purple, scarlet) as having been spun or woven.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΗΘΩ, ΥΦΑΙΝΩ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-psee
Translations: a taking, a receiving, a seizure, a capture, a collection
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or seizing something. It can also denote a collection or a capture. It is used to describe the acquisition of an object, a person, or even an idea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΛΑΒΗ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAHG-doo
Translations: of emerald, an emerald
Notes: This word refers to an emerald, a precious green gemstone. It is used to describe something made of or adorned with emeralds, often in contexts of wealth, beauty, or sacred objects. As a genitive form, it typically indicates possession or material composition, meaning 'of emerald' or 'belonging to an emerald'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word "σμάραγδος" (smaragdos) is of Semitic origin, likely from a word related to the Akkadian "barraqu" (sparkling) or Sanskrit "marakata" (emerald). It entered Greek through trade and cultural exchange.
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gly-PSEYSS
Translations: you will engrave, you will carve, you will sculpt
Notes: This word means to engrave, carve, or sculpt. It describes the action of cutting or shaping a hard material, such as stone or wood, to create an inscription or a figure. It is used when someone is commanded or expected to perform such an action in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΓΧΑΡΑΞΩ, ΚΟΛΑΠΤΩ
Etymology: The word γλύφω (glyphō) comes from the Proto-Indo-European root *gleubh-, meaning 'to cut, to cleave, to split'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NEH-seess
Translations: generations, origins, births, genealogies, records, accounts
Notes: This word refers to the act of coming into being, birth, or origin. It can also denote a record of origins, such as a genealogy or a historical account of creation or development. In a broader sense, it can refer to the process of generation or the resulting product of that process.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΙΣ, ΓΕΝΕΑΙ, ΓΕΝΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-thoor-gee-KEES
Translations: of stonework, of stone-working, of masonry, of a stonemason, of a stone-worker
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to stonework' or 'of a stonemason'. It describes something related to the craft of working with stone, such as a tool, a technique, or a person's skill. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The root adjective ΛΙΘΟΥΡΓΙΚΟΣ is derived from the noun ΛΙΘΟΥΡΓΙΑ (lithourgia), meaning 'stonework' or 'masonry', which itself comes from λίθος (lithos, 'stone') and ἔργον (ergon, 'work').
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLYM-ma
Translations: carved work, engraving, graven image, sculpture, a carved work, an engraving, a graven image, a sculpture
Notes: This word is a noun referring to something that has been carved, engraved, or sculpted. It can denote a piece of carved work, an engraving, or even a graven image. It is often used in contexts describing artistic or skilled craftsmanship involving stone or other materials.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΞΟΑΝΟΝ
Etymology: The word ΓΛΥΜΜΑ (glymma) is derived from the verb γλύφω (glyphō), meaning 'to carve' or 'to engrave'. It refers to the result of such an action.
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-doss
Translations: of a seal, of a signet, of a mark, of a stamp
Notes: This word refers to something used to make an impression, such as a seal or a signet ring, or the impression itself, like a mark or a stamp. It is often used to denote ownership, authenticity, or a closed state. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies, indicating possession or origin, for example, 'the impression of a seal'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-GLYP-sees
Translations: engravings, carvings, sculptures
Notes: This word refers to carvings or engravings, particularly those that are cut through or deeply incised. It is a compound word formed from the prefix 'δια-' (dia-), meaning 'through' or 'apart', and 'γλύψις' (glypsis), meaning 'carving' or 'sculpture'. It describes the act or result of carving or engraving something, often with a sense of precision or depth.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΛΥΜΜΑΤΑ, ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΓΛΥΨΙΣ is derived from the verb διαγλύφω (diaglyphō), meaning 'to carve through' or 'to engrave', which itself comes from the prefix διά (dia-), meaning 'through' or 'apart', and γλύφω (glyphō), meaning 'to carve' or 'to engrave'.
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-mohn
Translations: of shoulders
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'shoulder'. It refers to the part of the body where the arm connects to the torso. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple shoulders, for example, 'the burden of their shoulders'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word ὦμος (ōmos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'shoulder' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POH-mee-dos
Translations: of an ephod, of a shoulder-piece
Notes: This word refers to a shoulder-piece, specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a sacred garment, often richly embroidered, that covered the shoulders and was part of the priestly vestments. It is typically used in contexts describing the attire of priests or religious rituals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, on") and ὦμος (ōmos, "shoulder"). It literally means "that which is upon the shoulder."
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-mo-SY-noo
Translations: of memorial, of remembrance, of a memorial, of a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, a record, or a remembrance. It is used to denote an object or act that preserves the memory of a person or event. In a sentence, it would typically follow a preposition or indicate possession, as in 'the stone of memorial' or 'for a remembrance'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LEMP-seh-tai
Translations: will take up, will receive, will assume, will be taken up, will be received, will be assumed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In its future tense form, it means 'will take up', 'will receive', or 'will assume'. It can be used to describe someone taking something into their possession, or being taken up, often in a spiritual or physical sense, such as being taken up into heaven.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
Etymology: The verb ἀναλαμβάνω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix ἀνά often indicates an upward motion or repetition.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pi-DIS-kas
Translations: small shield, a small round shield, a boss, a shield-like ornament
Notes: This word is a diminutive of the Greek word for 'shield' (ἀσπίς), meaning a 'small shield'. In the context of the example, it refers to a shield-like ornament or boss, likely a decorative, round, and somewhat convex piece, possibly made of gold, used as part of a priestly garment. It is used here in the accusative plural, indicating that it is the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΑΚΟΣ, ΘΥΡΕΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROO
Translations: of pure, of clean, of clear, of innocent, of undefiled
Notes: This word describes something as pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It is often used to refer to things that are ceremonially clean or morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroh-SOH-tah
Translations: chains, wreaths, braids, a chain, a wreath, a braid
Notes: This word refers to something that is fringed, tasseled, or braided, often used to describe chains, wreaths, or plaited work. It is typically used in the plural to denote multiple such items. In the provided context, it refers to braided or plaited golden chains or wreaths.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΠΛΟΚΗ
Etymology: The word ΚΡΟΣΩΤΟΣ (krosōtos) is derived from κροσσός (krossos), meaning 'fringe' or 'tassel'. It refers to something that has fringes or is adorned with them, hence its use for braided or woven items.
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tah-meh-MIG-meh-nah
Translations: mixed, mingled, blended
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'being mixed'. It describes something that has been combined or blended with something else. It is often used to indicate a thorough or complete mixing, as the prefix 'κατά-' intensifies the action of the verb 'μίγνυμι' (to mix). In a sentence, it would function adjectivally, describing a noun that is in a state of being mixed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΜΙΓΜΕΝΑ, ΣΥΜΜΕΜΙΓΜΕΝΑ
Etymology: The word is formed from the prefix κατά- (kata-), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb μίγνυμι (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. The verb μίγνυμι itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to mix'.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-the-sin
Translations: flowers, blossoms, a flower, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is used to describe the blooming part of a plant. In a sentence, it might be used to describe something adorned with flowers or the flowers themselves.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΥΤΟΝ, ΒΛΑΣΤΗΜΑ
G4117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plo-KAYS
Translations: of braiding, of plaiting, of weaving, of an intricate arrangement, of a braid, of a plait
Notes: This word refers to the act or result of braiding, plaiting, or weaving. It can describe a physical braid or an intricate arrangement of something. It is often used in contexts related to hair styling or the construction of woven materials.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΓΜΑ, ΠΛΕΞΙΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEE-sace
Translations: you will lay upon, you will place upon, you will put upon, you will impose, you will add
Notes: This word means to lay, place, or put something upon something else. It can also mean to impose or add. It is often used in contexts where an action is directed towards an object or person, indicating the application or placement of something.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G4120
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-LEG-me-na
Translations: woven, entwined, braided, plaited, entangled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven' or 'having been entwined'. It describes something that has been intricately joined or intertwined, often referring to materials like fabric or hair, but can also describe things that are tangled or complicated. It is a compound word, formed from the verb 'πλέκω' (to weave, braid, plait).
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΦΑΝΤΑ, ΣΥΜΠΕΠΛΕΓΜΕΝΑ, ΕΜΠΕΠΛΕΓΜΕΝΑ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-roh-MEE-das
Translations: shoulder-piece, an shoulder-piece, epaulet, shoulder-strap
Notes: This word refers to a shoulder-piece or an epaulet, typically an ornamental or functional piece of clothing or armor worn on the shoulder. It is often associated with priestly garments or military attire in ancient contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-PROS-thee-ohn
Translations: (of) front, (of) fore, (of) things in front, (of) former things
Notes: This word is an adjective meaning 'front' or 'fore'. It describes something that is located in the front or pertains to the front part of something. It can refer to the front side, the forepart, or things that are in a forward position. It is often used to distinguish something from a back or rear part.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ἘΜΠΡΟΣΘΙΟΣ (emprosthios) is derived from the adverb ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ (emprosthen), meaning 'in front' or 'before'. This adverb itself is a compound of the preposition ἘΝ (en), meaning 'in', and ΠΡΟΣΘΕΝ (prosthen), meaning 'before' or 'forward'.
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lo-GHI-on
Translations: oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
Notes: This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRIH-seh-ohn
Translations: of judgments, of decisions, of condemnations, of justice
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'κρίσις' (krisis). It refers to the act or process of judging, a decision reached after judging, or the outcome of a judgment, which can include condemnation or the administration of justice. In its plural genitive form, it indicates possession or origin related to multiple judgments or decisions.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ, ΚΡΙΜΑΤΩΝ
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roo-THMON
Translations: rhythm, a rhythm, order, an order, form, a form, pattern, a pattern
Notes: This word refers to a regular, measured movement, flow, or arrangement. It can denote a specific pattern, form, or order in something. It is used to describe the way things are structured or how they proceed in a consistent manner.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΧΗΜΑ, ΤΥΠΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KLOHS-meh-noo
Translations: of spun, of twisted, of woven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been spun' or 'having been twisted'. It describes something that has undergone the action of spinning or twisting, often referring to threads, yarn, or fabric. It is typically used to modify a noun, indicating that the noun is made of material that has been spun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΕΝΗΣΜΕΝΟΥ, ΥΦΑΝΤΟΥ
G5068
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-RAH-goh-non
Translations: four-cornered, square, a square
Notes: This word describes something that has four corners or is square in shape. It is used to indicate the geometric form of an object, often referring to altars, breastplates, or other structures described in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'. It literally means 'four-angled' or 'four-cornered'.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLOO-n
Translations: double, twofold
Notes: This word describes something that is twice the amount, size, or degree of something else. It is used to indicate a quantity or measure that is multiplied by two, or something that has two parts or aspects. For example, it can refer to a double portion of food or a double punishment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-THA-mees
Translations: of a span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is typically about nine inches or 22 centimeters. In the provided examples, it is used to describe the length or height of objects, often in the genitive case to indicate 'of a span'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΠΙΘΑΜΗ (spithamē) is derived from the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw, to pull, to stretch'. It refers to the measurement obtained by stretching out the hand.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-oo-fah-NEH-ees
Translations: you will weave, you shall weave
Notes: This word is a verb meaning 'to weave down' or 'to weave thoroughly'. It is often used in the context of creating fabric or garments, implying a complete or intricate weaving process. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'thoroughly') and the verb ὑφαίνω (huphainō, 'to weave').
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΥΦΑΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-LIH-thon
Translations: set with stones, adorned with stones, stone-set
Notes: This word is an adjective meaning 'set with stones' or 'adorned with stones'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It describes something that has stones embedded in it or attached to it, such as a piece of fabric or an object decorated with jewels. It would be used to describe an item's appearance, for example, 'a stone-set garment'.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It describes something that is 'down with stones' or 'according to stones', implying an adornment or setting.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: teh-TRAH-stee-khon
Translations: four-rowed, four-lined, a quatrain, a four-line stanza
Notes: This is a compound word formed from 'tetra' (four) and 'stichos' (row, line, verse). It describes something that consists of four rows or lines. It can be used as an adjective, for example, to describe a four-rowed garment or a four-lined inscription. It can also function as a noun, referring to a quatrain or a four-line stanza in poetry.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and ΣΤΙΧΟΣ (stichos), meaning 'row, line, verse'.
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khos
Translations: row, a row, line, a line, course, a course, rank, a rank
Notes: This word refers to a line or a row, often of objects, people, or even text. It can describe a physical arrangement, such as a row of stones or a line of soldiers, or a sequence, like a line of poetry. It is used to denote an ordered series or arrangement.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *steigh- meaning 'to step, to walk'. It refers to a 'row' or 'line' as something that is stepped out or arranged in a sequence.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DEE-on
Translations: sardius, a sardius, carnelian, a carnelian
Notes: This word refers to a precious stone, typically red or reddish-brown in color. It was often used in ancient jewelry and as an ornamental stone, particularly in priestly garments as described in the Old Testament.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "sardion" is derived from the city of Sardis in Lydia, where this stone was originally found or traded.
G5166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAH-zee-on
Translations: topaz, a topaz
Notes: This word refers to the gemstone topaz. It is used to describe a precious stone, often mentioned in lists of jewels or valuable materials.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "τοπάζιον" (topazion) is derived from the Greek "τοπάζιος" (topazios), which referred to a specific island in the Red Sea (now Zabargad or St. John's Island) where a yellow-green gemstone (likely peridot, not modern topaz) was mined. The name of the stone came to be associated with the island.
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAH-gdos
Translations: emerald, an emerald
Notes: This word refers to an emerald, a precious green gemstone. It is typically used in descriptions of valuable objects or materials, often appearing in lists of jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σμάραγδος" is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a language like Akkadian or Persian, and then passed into Latin as "smaragdus" and subsequently into English.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thrax
Translations: coal, a coal, charcoal, a burning coal, a live coal, carbuncle
Notes: This word refers to coal or charcoal, often specifically a burning or live coal. It can also refer to a carbuncle, a type of red gemstone, due to its fiery color. It is used to describe fuel for fire or a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, referring to a burning coal or ember.
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sap-FEE-ros
Translations: sapphire, a sapphire
Notes: This word refers to a sapphire, a precious blue gemstone. It is typically used to describe the stone itself, often in contexts listing various jewels or valuable materials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew סַפִּיר (sappîr), likely via Aramaic. The word refers to a precious stone, traditionally identified as sapphire.
G2393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AHS-pees
Translations: jasper, a jasper
Notes: This word refers to jasper, a type of opaque, impure variety of silica, usually red, yellow, brown, or green in color. It is a gemstone often mentioned in ancient texts and religious writings as a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a Semitic word, possibly via Persian or Egyptian, ultimately referring to the gemstone.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G3096
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-GYOO-ri-on
Translations: ligure, a ligure
Notes: This word refers to a ligure, which is a precious stone, often described as a type of amber or a reddish-yellow gem. It is typically used in lists of precious stones, such as those found in descriptions of priestly garments or foundations of heavenly cities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'λιγύριον' (ligyrion) is derived from 'λιγύριος' (ligyrios), which refers to a stone from Liguria, a region in Italy. It is believed to be a type of amber or a similar precious stone.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KHAH-tays
Translations: agate, an agate
Notes: This word refers to agate, a type of gemstone. It is used to describe the stone itself, often found in contexts listing various precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'achates', which is from Greek 'Ἀχάτης' (Achátēs), referring to the Achates River (now Dirillo River) in Sicily, where the stone was said to have been first found.
G0271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-thoo-stoss
Translations: amethyst, an amethyst
Notes: This word refers to the gemstone amethyst, a purple variety of quartz. It is typically used as a noun to denote the stone itself, often found in lists of precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἀμέθυστος (améthustos), meaning 'not drunken' or 'not intoxicating', from ἀ- (a-, 'not') + μεθύω (methúō, 'to be drunk'). The stone was believed to protect its wearer from drunkenness.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: teh-TAR-tos
Translations: fourth, a fourth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fourth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth person'. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine, Neuter, and other cases like Genitive, Dative, Accusative, and Vocative, and Plural)
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'. It is the ordinal form derived from the cardinal number.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-so-LEE-thos
Translations: chrysolite, a chrysolite, gold-stone
Notes: This is a compound word derived from 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It refers to a precious stone, often identified as chrysolite or topaz, known for its golden or yellowish hue. It is typically used in descriptions of valuable materials or jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'χρυσός' (chrysos, 'gold') and 'λίθος' (lithos, 'stone'). It literally means 'gold-stone'.
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bay-ROO-lee-on
Translations: beryl, a beryl
Notes: This word refers to beryl, a precious green or bluish-green gemstone. It is typically used in the singular to denote a single beryl stone or the material itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Latin beryllus, from Greek beryllos, from Prakrit veruliya, from Sanskrit vaidurya, ultimately from the name of the city of Vidura in southern India.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NOO-khee-on
Translations: onyx, an onyx
Notes: This word refers to the onyx stone, a type of chalcedony with parallel bands of different colors. It is often mentioned in ancient texts in the context of precious stones used for adornment or in religious artifacts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "ὈΝΥΧΙΟΝ" is a diminutive of the Greek word "ὄνυξ" (onyx), meaning 'fingernail' or 'claw', referring to the stone's resemblance to a fingernail.
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-keh-kah-LYM-meh-nah
Translations: covered all around, completely covered, veiled, wrapped around
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been covered all around' or 'completely covered'. It describes something that is fully enveloped or concealed. It is often used to describe objects or people that are veiled, wrapped, or hidden from view.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ, ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'about', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oh
Translations: to gold, for gold, with gold, by gold
Notes: This word refers to gold or something made of gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object, means, or instrument. For example, it could mean 'to gold' (as in giving something to gold), 'with gold' (as in adorned with gold), or 'by gold' (as in something achieved by means of gold).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-deh-DEH-meh-nah
Translations: bound together, tied together, connected, joined together
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound together' or 'being in a state of having been bound together'. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'δέω' (to bind). It describes something that is united or fastened with another, often implying a close connection or a state of being held in place.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΑ, ΗΝΩΜΕΝΑ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TOH-san
Translations: let them be, they must be, they should be, be
Notes: This is a form of the verb 'to be', used as a command or exhortation directed at multiple subjects. It conveys the sense that something 'must be' or 'should be' in a certain state or condition.
Inflection: Third Person, Plural, Imperative, Present Tense, Active Voice
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khon
Translations: row, a row, line, a line, rank, a rank, course, a course
Notes: This word refers to a line, row, or series of things. It can be used to describe a row of objects, such as stones or jewels, a line of text, or a rank of soldiers. It implies an orderly arrangement of items.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ton
Translations: of names, names
Notes: This word refers to 'names' or 'reputations'. It is the genitive plural form of the noun 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is often used to indicate possession or origin, similar to how 'of names' would be used in English, or simply as the plural 'names' in certain contexts.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ, ΟΝΟΜΑΤΑ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-FAY
Translations: engravings, carvings, sculptures, graven images
Notes: This word refers to something that has been carved, engraved, or sculpted. It can denote an inscription, a relief, or any form of carved work, often referring to images or designs made by cutting into a surface. It is used in contexts describing artistic or decorative work, as well as inscriptions on objects like seals or stones.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ, ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-gi-DON
Translations: of seals, of a seal
Notes: This word refers to a seal, which was an instrument used to make an impression, often on wax or clay, to authenticate documents, secure property, or signify ownership. It could also refer to the impression itself, or a signet ring used for this purpose. In a broader sense, it can denote a mark, sign, or token of authenticity or ownership. The form ΣΦΡΑΓΙΔΩΝ is a genitive plural, meaning 'of seals'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΓΜΑ
Etymology: The word ΣΦΡΑΓΙΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to press' or 'to mark'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G2899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroh-SOOS
Translations: fringe, a fringe, tassel, a tassel, border, a border, chain, a chain
Notes: This word refers to a fringe, tassel, or border, often made of woven material or chains. It can also refer to a chain itself. It is typically used to describe decorative or functional edges on garments or other items.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-pep-lehg-MEH-noos
Translations: interwoven, entangled, plaited, braided, intertwined
Notes: This word is a compound participle derived from the verb συμπλέκω (symplekō), meaning 'to intertwine' or 'to plait together'. It describes something that has been intricately woven or joined together, often referring to threads, ropes, or other materials that are interlaced.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Perfect Participle
Synonyms: ΕΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ly-see-DOH-too
Translations: (of) chain-work, (of) chain-like, (of) linked work
Notes: This word describes something that is made of chains, resembles a chain, or is linked together like a chain. It is used to describe objects or structures that have a chain-like construction or appearance.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ἅλυσις (halysis), meaning 'chain', combined with the suffix -ωτός (-ōtos), indicating 'made of' or 'like'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-oo
Translations: I will reckon, I will consider, I will account, I will calculate, I will think, I will suppose
Notes: This is a verb form meaning 'I will reckon' or 'I will consider'. It describes the act of thinking, calculating, or taking something into account. It is often used in contexts of deliberation, estimation, or attributing something to someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAY-thoos
Translations: of the breast, of the chest, of the bosom
Notes: This word refers to the breast, chest, or bosom, typically of a human or animal. It can also refer to the front part of the body. In the provided context, it refers to the breastplate or ephod worn by the high priest, which held the Urim and Thummim.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΟΛΠΟΥ, ΜΑΣΤΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *steygʰ- (to step, walk), possibly referring to the chest as the part of the body that 'stands out'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ee-ON-tee
Translations: entering, going in, coming in, as one entering, to one entering
Notes: This word is a present active participle, dative singular, of the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. It describes an action of entering or coming into a place. In the dative case, it often indicates 'to the one entering' or 'for the one entering', functioning adverbially to describe the circumstances of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEES
Translations: you will place, you will put, you will lay, you will set
Notes: This word is a form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place,' 'to put,' 'to set,' or 'to lay.' It is used to describe the action of positioning something or someone in a particular location or state. In this specific form, it indicates an action that 'you' (singular) will perform in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ly-SEE-doh-tah
Translations: chained, chain-like, made of chains, of chains, chain mail
Notes: This word is an adjective meaning 'chained' or 'made of chains'. It describes something that is composed of or resembles chains. It can be used to describe objects or materials, such as armor or ornaments, that are constructed from chains.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ron
Translations: (of) both, (of) both parties, (of) both sides
Notes: This word means 'of both' or 'of both parties/sides'. It is an adjective used to refer to two distinct entities or groups, indicating that something pertains to or is shared by both of them. It is typically used in a context where two things have already been mentioned or are clearly implied.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2826
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ton
Translations: of slopes, of sides, of hills, of declivities
Notes: This word refers to a slope, side, or declivity, often describing a physical incline or the side of an object. In the provided context, it refers to the 'sides' of the mercy seat or the breastplate. It is a noun and is used here in the genitive plural form.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΕΥΡΑ, ΟΡΟΣ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-roos
Translations: both
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two people or things together. It functions as an adjective, modifying a noun that represents two entities, indicating that the statement applies to both of them.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: The word comes from the Greek prefix ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'another'.
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moos
Translations: shoulders
Notes: This word refers to the shoulders of a person or an animal. It is typically used in the plural form to denote both shoulders. In the provided context, it refers to the shoulders of the ephod, a garment worn by the high priest.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-loh-sin
Translations: a manifestation, manifestation, a revelation, revelation, a clear indication, clear indication
Notes: This word refers to a clear indication, a manifestation, or a revelation. It is often used in a religious context to describe a divine disclosure or a clear showing of something previously hidden. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
Etymology: The word Δήλωσις (dēlōsis) comes from the verb δηλόω (dēloō), meaning 'to make clear, to show, to reveal'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-por-YOO-ay-tai
Translations: enter, go in, come in
Notes: This is a compound verb meaning 'to enter' or 'to go in'. It is formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or from one place to another with the sense of entering.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-say
Translations: will bear, will carry, will bring, will lead, will endure
Notes: This word is the future tense form of the verb 'pherō' (φέρω), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' It indicates an action that will happen in the future, such as someone or something carrying, bringing, or enduring something. It can also imply leading or guiding.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΞΩ, ΚΟΜΙΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear.' It is a very ancient and widely attested verb in Indo-European languages.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sace
Translations: judgments, decisions, sentences, condemnations, disputes, a judgment, a decision
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often implying a legal or moral determination. It can also refer to a dispute or a process of discerning. In a broader sense, it encompasses the act of judging or the outcome of such an act.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEW-teen
Translations: undergarment, a tunic, a robe
Notes: This word refers to an undergarment, often a tunic or a long robe worn underneath other clothing. It is a compound word derived from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'δύτης' (dytēs), meaning 'one who puts on' or 'one who enters'. It describes an item of clothing that is put on 'under' something else.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-non
Translations: hyacinthine, of hyacinth, purple, violet, a hyacinthine thing
Notes: This word is an adjective meaning 'of hyacinth' or 'hyacinth-colored'. It refers to something made from or having the deep blue-purple color of the hyacinth flower or the precious stone of that name. It is used to describe materials, garments, or other objects that possess this specific color or origin.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STOH-mee-on
Translations: mouthpiece, opening, border, hem, collar, a mouthpiece, an opening
Notes: This word refers to an opening or a border, often specifically a 'mouthpiece' or the 'mouth' of something, like a vessel or a garment. It can also denote the hem or collar of a piece of clothing, or a border around an object. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around', and 'στόμα' (stoma), meaning 'mouth'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΑΝΟΙΓΜΑ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun στόμα (stoma), meaning 'mouth' or 'opening'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive or neuter noun ending, indicating a small mouth or opening, or something related to a mouth/opening.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-an
Translations: opening, mouth, collar, hem, border
Notes: This word refers to the opening or mouth of a garment, such as a collar, neck opening, or the hem/border of a robe. It describes the part of clothing that is open or forms an edge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΌΜΑ, ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ, ΚΡΆΣΠΕΔΟΝ
Etymology: The etymology of ὬΑ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of an opening or mouth.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4063
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STOH-mee-oo
Translations: of a mouth, of an opening, of a brim, of a collar, of a border
Notes: This word refers to something that is around a mouth or an opening, such as a brim, edge, collar, or border. It is often used to describe the opening of a vessel or garment. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'στόμα' (mouth).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΧΕΙΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun στόμα (stoma), meaning 'mouth' or 'opening'. It literally means 'that which is around the mouth or opening'.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-bo-LAYN
Translations: joining, a joining, meeting, a meeting, contribution, a contribution, covenant, a covenant
Notes: This word refers to the act or place of coming together, a joining, or a meeting. It can also refer to a contribution or a covenant, implying an agreement or coming together of parties. It is used to describe points where things connect or converge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-yoo-fas-MEH-neen
Translations: woven together, interwoven, intertwined, a woven together (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven together' or 'interwoven'. It describes something that has been joined or combined by weaving. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ὑφαίνω' (to weave). It is used to describe things that are intricately connected or integrated.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-GAY
Translations: rent, a rent, tear, a tear, fissure, a fissure, breach, a breach
Notes: This word refers to a rent, tear, or a breach, often implying a violent tearing or breaking apart. It can describe a physical tear in fabric or a fissure in the ground, or more broadly, a division or rupture.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΧΙΣΜΑ, ΔΙΑΡΡΗΞΙΣ
Etymology: The word ῥαγή (rhagē) comes from the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break, tear, or burst'. It describes the result of such an action.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-ma
Translations: fringe, hem, border, a fringe, a hem, a border
Notes: This word refers to the hem or border of a garment, often a decorative or distinct edge. It can also refer to a piece of cloth or a rag. In the New Testament, it is notably used in accounts of people touching the 'hem' of Jesus' garment to be healed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΑΡΑΚΜΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'λούω' (louō), meaning 'to wash' or 'to bathe', possibly referring to a washed or worn piece of cloth.
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEW-too
Translations: (of) a garment, (of) a tunic, (of) an undergarment
Notes: This word refers to a garment or tunic, specifically an undergarment or a long robe. It is often used in contexts describing priestly vestments or other special attire. The word is derived from the verb 'ὑποδύω' (hypodyo), meaning 'to put on' or 'to enter under', suggesting something worn beneath or put on the body.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ
Etymology: The word ΥΠΟΔΥΤΗΣ (hypodytēs) is derived from the verb ὑποδύω (hypodyō), meaning 'to put on' or 'to enter under'. This verb is a compound of ὑπό (hypo, 'under') and δύω (dyō, 'to enter, to sink').
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh-then
Translations: from below, below, underneath
Notes: This word is an adverb indicating a position or origin from a lower place. It is used to describe something that is located beneath another object or that comes from a lower point. For example, it can describe something coming up from the ground or being situated at the bottom.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩ
Etymology: From Ancient Greek κάτω (kátō, “down, downwards”) + -θεν (-then, suffix indicating origin or direction from a place).
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-an-THOO-sees
Translations: blooming forth, blossoming, bursting forth, flourishing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'exantheō', meaning 'to bloom forth' or 'to blossom'. It describes something that is emerging or bursting forth like a flower. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'antheō' (to bloom, to flower).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΘΕΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The word ἐξανθέω (exantheō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀνθέω (antheō), meaning 'to bloom' or 'to flower'. The root ἀνθέω comes from ἄνθος (anthos), meaning 'flower'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-AS
Translations: pomegranate, a pomegranate
Notes: This word refers to a pomegranate, a fruit known for its many seeds and red pulp. It is used to describe the fruit itself or, by extension, something resembling its appearance, such as the skin or rind of a pomegranate. In the provided context, it seems to refer to the 'peel' or 'rind' of a pomegranate.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'ροάς' is derived from 'ῥόα' (rhoa), which also means pomegranate. Its ultimate origin is likely from a Semitic source, possibly related to Hebrew 'rimmon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roy-SKOOS
Translations: bell, bells, pomegranate, pomegranates
Notes: This word refers to a bell or a pomegranate, often used as a decorative element, particularly in architectural or ceremonial contexts. It is typically found in the plural form, describing multiple such items. The meaning can vary depending on the specific context, sometimes referring to actual bells that make a sound, and other times to decorative, bell-shaped, or pomegranate-shaped ornaments.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΩΔΩΝ, ΡΟΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-mah-tos
Translations: of a fringe, of a hem, of a border, of a garment's edge
Notes: This word refers to the hem, fringe, or border of a garment. It is typically used to describe the decorative or finished edge of clothing. In the provided context, it refers to the lower edge of a priestly garment where bells and pomegranates were attached.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΑΡΑΦΥΑΔΑ
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doss
Translations: form, a form, appearance, a sight, kind, a kind, shape, a shape
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or species. It is used to describe what something looks like or its general nature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: From the root of G1492 (εἴδω), meaning 'to see'. The word originally referred to that which is seen, hence 'form' or 'appearance'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOOS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective that describes something as being made of gold, or having the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance, such as 'golden statues' or 'golden garments'.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos) comes from Proto-Indo-European, referring to a yellow or shining metal.
G2833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOH-nas
Translations: bell, a bell
Notes: This word refers to a bell or a similar sounding object, often used in ancient contexts for various purposes such as signaling or as an adornment. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KOO-kloh
Translations: to surround, to encircle, to encompass
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'κυκλόω' (kykloō), meaning 'to encircle' or 'to surround'. It describes the action of forming a circle around something or someone, effectively enclosing or besieging them. It can be used in both a literal sense, like an army surrounding a city, or a more figurative sense, like troubles or dangers surrounding a person.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΚΥΚΛΩ is a compound verb derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb κυκλόω (kykloō), meaning 'to encircle' or 'to surround', which itself comes from κύκλος (kyklos), meaning 'circle'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY-skon
Translations: pomegranate, a pomegranate, pomegranate-like ornament, a pomegranate-like ornament
Notes: This word refers to a pomegranate or an ornament designed to resemble a pomegranate. It is typically used to describe decorative elements, often found on clothing or architectural features, that mimic the shape or appearance of pomegranates. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΟΑ
Etymology: The etymology of ΡΟΙΣΚΟΣ is uncertain, but it is likely derived from or related to the word for pomegranate, ΡΟΑ (roa).
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOHN-ah
Translations: bell, a bell
Notes: This word refers to a bell, typically a small, metallic, hollow object that produces a ringing sound when struck or shaken. It is often used in contexts describing items of adornment or ritualistic objects that produce sound.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THEE-non
Translations: flowery, made of flowers, blooming, a flowery thing
Notes: This word is an adjective meaning 'flowery' or 'made of flowers'. It describes something that is composed of or resembles flowers. It can be used to describe objects, garments, or even patterns that have a floral design.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the Koine Greek word ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-er-GEIN
Translations: to minister, to serve, to perform public service, to worship
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ. It means to perform a service, especially a public or sacred one. It is often used in the context of religious service or ministry, such as serving God or performing priestly duties. It is a compound word derived from 'λαός' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'to do work for the people'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koo-STAY
Translations: audible, heard, a sound, a report
Notes: This word describes something that can be heard or is audible. It is often used to refer to a sound or a report that has been heard. It can be used in sentences to describe a sound that is loud enough or clear enough to be perceived by the ear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: Derived from the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-EE-on-tee
Translations: to one going out, for one going out, to one departing, for one departing, to one coming out, for one coming out
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb ἔξειμι, meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It describes someone who is in the process of exiting or leaving a place. It is often used to indicate the person or thing to whom or for whom an action is directed, specifically in the context of their departure.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΕΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEE
Translations: die, perish, be dead
Notes: This word means 'to die' or 'to perish'. It is used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can also refer to being dead or having died. In the provided examples, it is used in contexts like 'if you die', 'lest you die', and 'when she dies'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TAH-lon
Translations: plate, a plate, leaf, a leaf, petal, a petal
Notes: This word refers to a thin, flat piece of material, such as a metal plate, a leaf of a plant, or a flower petal. In biblical contexts, it often refers to the golden plate worn on the high priest's turban.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΛΟΝ, ΛΕΠΙΣ
Etymology: From the Greek verb πετάννυμι (petánnymi), meaning 'to spread out' or 'to expand', referring to something that is spread out flat.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-too-POH-sace
Translations: impressions, engravings, figures, likenesses
Notes: This word refers to a physical mark or image made by pressing, striking, or carving, such as an impression from a seal or an engraving. It denotes the resulting form or figure that is 'struck out' or 'impressed'. It is used to describe a distinct representation or a clear outline.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΕΙΚΩΝ, ΧΑΡΑΓΜΑ
Etymology: The word ΕΚΤΥΠΩΣΙΣ (ektupōsis) is derived from the verb ἐκτυπόω (ektupoō), meaning 'to stamp out, to engrave, to form by striking'. It is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and τύπος (tupos), meaning 'a blow, a mark, an impression'.
G1634
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-TOO-po-ma
Translations: impression, image, copy, figure, pattern, stamp, mold, a copy
Notes: This word refers to something that has been formed by pressure, an impression, or a copy made from an original. It can describe a physical imprint, a likeness, or a pattern. It is used to denote a precise representation or a model.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΟΜΟΙΩΜΑ
Etymology: The word ἘΚΤΥΠΩΜΑ is derived from the verb ἘΚΤΥΠΌΩ (ektupoo), meaning 'to stamp out, to form by a blow, to impress'. It combines the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', with the root of τύπος (typos), referring to a 'blow' or 'impression'.
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GHEE-as-mah
Translations: sanctuary, a sanctuary, holy place, a holy place, consecrated thing, a consecrated thing, holy thing, a holy thing
Notes: This word refers to something that has been consecrated or made holy. It can denote a sacred place, such as a temple or a part of it, or a sacred object. It is used to describe anything set apart for God's use or presence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
Etymology: The word ΑΓΙΑΣΜΑ is derived from the verb ΑΓΙΑΖΩ (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. It refers to the result or product of the act of sanctification.
G3098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tras
Translations: of a turban, of a headdress, of a mitre, turbans, headdresses, mitres
Notes: This word refers to a turban, headdress, or a priestly mitre. It is typically worn on the head as a form of head covering or ceremonial attire. In the provided context, it appears to be used in reference to a specific type of headwear, possibly for religious or official figures.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΔΑΡΙΣ, ΤΙΑΡΑ
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-poo
Translations: of forehead, of brow
Notes: This word refers to the forehead or brow, the part of the face above the eyes. It can be used literally to describe a physical feature or figuratively in contexts where something is placed or marked on the forehead, often signifying ownership, identity, or a visible characteristic.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΜΕΤΩΠΟΝ is a compound word derived from the Greek preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'behind', and the noun ΩΨ (ops), meaning 'eye' or 'face'. It literally refers to the part of the face 'behind the eyes' or 'between the eyes'.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-ree
Translations: he will take away, he will remove, he will destroy, he will lift up, he will exalt
Notes: ἘΞΑΡΕΙ is a form of the verb ἐξαίρω, meaning 'to take out, remove, lift up, destroy, or exalt'. It is a compound verb formed from the preposition ἐκ (out of) and the verb αἴρω (to lift, take up). Its meaning can vary depending on the context, often implying a complete removal or elevation. It can be used to describe the removal of something physical, the destruction of enemies, or the exaltation of a person or concept.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΑΝΕΛΩ
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-tah
Translations: sins, trespasses, offenses, misdeeds
Notes: This word is a plural noun referring to acts of sin, trespasses, or offenses. It describes actions that miss the mark, deviate from what is right, or violate a divine or moral law. It is commonly used in contexts discussing moral failings or wrongdoing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ, ΑΝΟΜΙΑΙ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-gee-AH-soh-sin
Translations: they will sanctify, they will make holy, they will consecrate, they will purify
Notes: This is a verb meaning 'to sanctify,' 'to make holy,' 'to consecrate,' or 'to purify.' It is used to describe the act of setting something or someone apart for sacred use, or making them pure. For example, it can refer to people sanctifying God's name or priests sanctifying objects for temple service.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah-tos
Translations: of a gift, of a present, of a bounty
Notes: This word is a noun referring to something given, a gift, or a present. It can also refer to a bounty or a donation. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a gift' or 'of a present'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: The word δόμα (doma) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to the act or result of giving.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-ton
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a pleasing thing, an acceptable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, times, or actions that are considered pleasing in the sight of God or people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: From the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-sym-BOH-toy
Translations: fringed, embroidered, bordered
Notes: This word describes something that is fringed, embroidered, or bordered. It is an adjective used to describe garments or other items that have decorative edges or adornments. It is often used in contexts describing priestly vestments or other elaborate clothing.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nohn
Translations: of tunics, of coats, of garments
Notes: This word refers to a tunic, a coat, or an undergarment, typically worn next to the skin. It was a common piece of clothing in ancient times. In the genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to tunics' or 'made of tunics'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-nane
Translations: fine linen, of fine linen
Notes: This word describes something made of fine linen, often referring to a garment or fabric. It is used to indicate the material quality of an item, suggesting it is made from a high-quality, expensive fabric.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From βύσσος (byssos), meaning 'fine linen'.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nas
Translations: belts, girdles, sashes
Notes: This word refers to belts, girdles, or sashes, typically worn around the waist. It is often used in the context of clothing or priestly attire, serving both a functional purpose (holding garments in place) and sometimes a symbolic one.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-DAH-rees
Translations: turban, a turban, headdress, a headdress, mitre, a mitre
Notes: This word refers to a turban or headdress, specifically one worn by priests or high-ranking individuals in ancient times. It is often associated with ceremonial attire, particularly in the context of the Old Testament priesthood. It is a compound word, but its etymology is uncertain.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΤΡΑ, ΤΙΑΡΑ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-seess
Translations: you will put on, you will clothe, you will dress
Notes: This word means 'you will put on' or 'you will clothe'. It is used to describe the action of dressing someone or putting clothes on them. For example, it can be used in a sentence like 'You will put clothes on him' or 'You will dress them'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΩ, ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khree-SEIS
Translations: you will anoint
Notes: This word is a verb meaning 'you will anoint'. It refers to the act of consecrating or setting apart someone for a special office or purpose, such as a king, priest, or prophet, by applying oil. It is often used in the context of divine appointment.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Etymology: The word ΧΡΙΩ (chriō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rub' or 'to smear'. It is the root from which 'Christ' (Χριστός, Christos) is derived, meaning 'the Anointed One'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEH-sees
Translations: you will fill, you will satisfy, you will fulfill
Notes: This word is a verb meaning 'to fill', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It is often used to describe the act of filling something to capacity, or satisfying a need or desire. It can also refer to the fulfillment of a prophecy or a promise. It is typically used with an accusative object, indicating what is being filled or satisfied.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-gee-AH-seess
Translations: you will sanctify, you will consecrate, you will hallow, you will purify
Notes: This word means to make holy, to set apart for sacred use, or to purify. It is used when someone is dedicating something or someone to God, or making it ritually clean. In a sentence, it would describe the action of someone making something sacred.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-er-at-YOO-sin
Translations: they may serve as priest, they may minister as priest
Notes: This word is a verb meaning 'to serve as a priest' or 'to minister as a priest'. It refers to the performance of priestly duties or functions. It is used to describe the actions of individuals who hold the office of a priest, carrying out sacred rituals and offerings.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-KEH-lee
Translations: breeches, trousers, drawers, an undergarment
Notes: This word refers to an article of clothing, specifically breeches, trousers, or drawers. It describes a garment worn on the lower body, often as an undergarment or as part of a priestly vestment, covering the area from the waist to the thighs. It is typically used in the plural form.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΞΥΡΙΔΕΣ, ΠΕΡΙΖΩΜΑ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around") and σκέλος (skelos, "leg"). It literally means "around the legs," referring to a garment that covers the legs.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEE-nah
Translations: linen, of linen, made of linen
Notes: This word describes something made of linen. It is the neuter plural form of the adjective 'linen' or 'made of linen'. It would be used to describe multiple items that are made from linen material.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΛΙΝΟΣ' (linos) comes from an ancient root referring to flax or linen. It is related to words for flax in other Indo-European languages.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LYP-sai
Translations: to cover, to hide, to conceal, to veil
Notes: This word means to cover, hide, or conceal something. It can be used in various contexts, such as covering a physical object, hiding a secret, or veiling one's face. As an aorist infinitive, it expresses the action of covering or hiding without specifying the subject or tense, often used after verbs like 'to command' or 'to wish'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ
G0808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-khee-mo-SOO-neen
Translations: indecency, an indecency, dishonor, shame, nakedness
Notes: This word refers to a state of indecency, dishonor, or shame. It can also refer to physical nakedness or an unseemly act. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σχημοσύνη' (schēmosynē, meaning 'form', 'figure', or 'propriety'). Thus, it literally means 'without proper form' or 'improper behavior'. It is used to describe something that is unseemly or disgraceful.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ἈΤΙΜΙΑ, ΓΥΜΝΟΤΗΣ
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-tos
Translations: of skin, of flesh, of body
Notes: ΧΡΩΤΟΣ is the genitive singular form of the noun χρώς, which refers to the skin, flesh, or body. It is often used in contexts describing physical attributes or conditions affecting the outer layer of a living being.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΡΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΟΣ
Etymology: The word χρώς is of uncertain origin, possibly related to the verb χράω (chraō), meaning 'to touch' or 'to handle'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-FOO-oss
Translations: of the loin, of the loins, of the waist, of the hips
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, often indicating the area of the body where strength or procreative power is located. It is used in various contexts, including physical descriptions and metaphorical expressions related to strength or lineage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ὀσφύς is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-RON
Translations: of thighs, of loins, of body
Notes: This word is a noun referring to the thigh, the part of the leg between the hip and the knee. In a broader sense, especially in the plural and genitive case, it can refer to the loins or the body, often used metaphorically to denote one's offspring or descendants, as children are said to come forth from the loins of a parent.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-ei
Translations: will have, will possess, will hold, will be able
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It indicates a future action of having, holding, or being able to do something. For example, it can be used in sentences like 'he/she/it will have' or 'he/she/it will possess'.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΤΗΣΕΙ, ΛΗΨΕΤΑΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-por-YOO-ohn-tie
Translations: they enter, they go in, they come in
Notes: This is a compound verb meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to describe people entering a building, a place, or even a state or condition. The prefix 'εἰς' (eis) means 'into' or 'to', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai) means 'to go' or 'to proceed'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-ty-REE-oo
Translations: of testimony, of witness, of witness-bearing, of evidence, of a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a statement given as proof. In the provided examples, it refers to the 'tabernacle of testimony' or 'house of testimony', indicating a place where God's presence and commands were manifested as a witness to His people.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-por-YOO-on-tai
Translations: they may approach, they may come near, they may go to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward') and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai, meaning 'to go, to proceed'). It means to approach or come near to something or someone. It is often used in contexts of moving towards a specific place or person with a purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AX-on-tai
Translations: they will be brought upon, they will be brought against, they will be brought in, they will be brought
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this form, it means 'they will be brought upon' or 'they will be brought against', often implying a bringing in of something or someone, or the bringing of something upon someone, such as judgment or a consequence. It is used to describe an action that will occur in the future, where the subjects are acted upon.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΞΟΝΤΑΙ, ΦΕΡΟΝΤΑΙ, ΕΙΣΑΧΘΗΣΟΝΤΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOH-sin
Translations: they die, they may die, they should die
Notes: This word means 'they die' or 'they should die'. It is used to describe the act of dying, often in a context where the action is a possibility, a command, or a consequence. It is the third person plural form of the verb 'to die'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, off') and θνῄσκω (thnḗiskō, 'to die').
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NO-mee-mon
Translations: lawful, customary, legal, proper, a custom, what is lawful
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. As an adjective, it means 'lawful' or 'customary'. As a noun, it refers to 'what is lawful' or 'a custom'. It can be used to describe actions, regulations, or traditions that are considered legitimate or proper.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΜΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with the law or established custom.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah-tee
Translations: (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .