Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Exodus / Chapter 36
Exodus, Chapter 36
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0912
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-seh-LEH-ayl
Translations: Bezalel
Notes: Bezalel is a proper noun referring to a specific individual in the Old Testament. He was the chief craftsman of the Tabernacle and was filled with the Spirit of God to skillfully design and execute all the work for the sanctuary. He is often mentioned in connection with his grandfather Hur and his father Uri, both from the tribe of Judah.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative. Proper nouns do not inflect in the same way as common nouns, but their case changes depending on their function in a sentence.
Etymology: The name Bezalel is of Hebrew origin (בְּצַלְאֵל, Bəṣalʼēl), meaning 'in the shadow of God' or 'under the protection of God'. It is a compound name reflecting a theological concept.
G1664
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-AB
Translations: Eliab
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It appears in the Old Testament as the name of several individuals, including the son of Jesse and brother of David, and a chief of the tribe of Zebulun.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Eliab is of Hebrew origin, meaning 'My God is father' or 'God is father'. It is a compound of 'El' (God) and 'ab' (father).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given, a gift was given
Notes: This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performed it. For example, 'it was given to him' or 'he was given'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΘΗ, ΕΔΟΘΗ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may
Translations: knowledge, understanding, skill, a knowledge, an understanding, a skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific comprehension of a subject. It can be used to describe intellectual understanding, practical skill, or even divine wisdom. It is typically used in a general sense to denote the possession of information or ability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΗ is derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'on, upon', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in knowledge'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH-nai
Translations: to understand, to comprehend, to perceive, to discern, to grasp
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (together with) and the verb ἵημι (to send, to throw). It means to bring things together in one's mind, leading to understanding or comprehension. It is used to describe the act of mentally grasping a concept or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ka-THEH-kon-ta
Translations: fitting, proper, suitable, right, duties, obligations, what is proper, what is due
Notes: This word describes something that is fitting, proper, or suitable. When used as a noun, especially in the plural (as in ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ), it refers to one's duties, obligations, or what is appropriate to do. It implies a sense of what is morally or socially correct.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΑ, ΔΙΚΑΙΑ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΑ
Etymology: From the preposition κατά (katá, 'down, according to') and the verb ἥκω (hḗkō, 'to have come, to reach, to be present'). The combination implies 'to come down to what is fitting' or 'to reach what is appropriate'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tas
Translations: having, holding, possessing, those having, the ones holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions both as a verb, indicating an action, and as an adjective, modifying a noun. In this form, it describes individuals or things that are in the process of having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-koo-SEE-ohs
Translations: voluntarily, willingly, of one's own accord, freely
Notes: This word is an adverb meaning "voluntarily" or "willingly." It describes an action that is done by choice, without compulsion or external force. It emphasizes the free will and intention behind an action. For example, one might "willingly" offer help or "voluntarily" undertake a task.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΘΕΛΟΝΤΩΣ, ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, those wishing, those desiring, those intending
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing or desiring something. In this form, it functions adjectivally or substantively, often translated as 'those wishing' or 'those desiring', depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine or Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΑΣ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-por-YEV-es-thai
Translations: to go to, to approach, to come near
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Therefore, it means 'to go towards' or 'to approach'. It describes the action of moving towards a person, place, or object.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΡΟΣΒΑΙΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-in
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to bring to an end, to fulfill, to perform, to conclude, to make an end
Notes: This word means to bring something to completion or to finish an action. It is often used in the context of fulfilling a prophecy, accomplishing a task, or bringing an event to its conclusion. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, to finish).
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'συντελέω' is derived from the prefix 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'τελέω' (meaning 'to complete' or 'to finish'). It implies bringing something to a full and complete end, often in cooperation or conjunction with something else.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-bon
Translations: I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-say
Translations: Moses, (of) Moses, (to) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, Moses. It is used to refer to the historical figure who led the Israelites out of Egypt and received the Ten Commandments from God. The form 'ΜΩΣΗ' can be either the genitive case (indicating possession or origin, 'of Moses') or the dative case (indicating indirect object, 'to Moses').
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-phai-REH-mah-tah
Translations: offering, a contribution, a gift, a portion, a removal, a taking away
Notes: This word refers to something taken away or set aside, often as an offering or contribution, particularly in a religious context. It can also denote a portion or a share that has been removed from a larger whole. In some contexts, it simply means the act of taking away or removing something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΝΑΘΕΜΑ, ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NENG-kan
Translations: they brought, they carried, they bore, they endured
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural form. It means 'they brought,' 'they carried,' 'they bore,' or 'they endured.' It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration. For example, it could be used in a sentence like 'They brought the gifts' or 'They endured the hardship.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ed-EH-khohn-toh
Translations: they were receiving, they were accepting, they were expecting, they were waiting for
Notes: This is a verb meaning to receive, accept, or expect. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that 'they were continually receiving' or 'they were in the process of expecting'. It implies a welcoming or receptive attitude towards something or someone.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-feh-ROH-meh-nah
Translations: being offered, being brought, being presented, being given
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being offered' or 'being brought forward'. It describes something that is in the process of being presented or given, often in the context of sacrifices or gifts. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'φέρω' (phero), meaning 'to bring' or 'to bear'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΔΙΔΟΜΕΝΑ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ, ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: feh-RON-tohn
Translations: of those bearing, of those carrying, of those bringing, of those enduring, of those leading, of those producing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'bearing' or 'carrying'. It describes an ongoing action performed by the subject. As a genitive plural form, it typically translates to 'of those who are bearing' or 'of those who are carrying', indicating possession or relationship.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΟΝΤΩΝ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GHEE-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present, they appeared
Notes: This word is a verb meaning 'to come alongside,' 'to arrive,' 'to be present,' or 'to appear.' It describes the action of someone or something arriving at a particular place or becoming present in a situation. It is often used to indicate the arrival of a group of people.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word παρεγίνομαι (pareginomai) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being.' Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to become present alongside.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehr-GAH-zon-toh
Translations: they were working, they worked, they did, they performed, they practiced
Notes: This is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person plural. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'they were working' or 'they were doing' something. It can also mean 'to perform' or 'to practice' a trade or activity.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEEN
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver, Moses, who led the Israelites out of Egypt. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-roox-en
Translations: he proclaimed, he preached, he announced, he heralded
Notes: This word means 'he proclaimed' or 'he preached'. It describes the action of making something known publicly, often with authority or as a messenger. It is used to refer to someone who has delivered a message or made an announcement.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΑΛΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEE
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zes-thoh-san
Translations: let them work, let them do, let them perform
Notes: This word means 'to work', 'to do', or 'to perform'. The form 'ἘΡΓΑΖΕΣΘΩΣΑΝ' is an imperative, meaning it is a command or instruction for a group of people to work or do something. It implies an ongoing action or a state of working.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Imperative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits, first portion
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or offering, typically given to God or to priests as a religious duty. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and 'ἀρχή' (archē, meaning 'beginning' or 'first'). It signifies the initial part of something, often implying dedication or consecration.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-LOO-thay
Translations: was hindered, was prevented, was forbidden, was restrained
Notes: This word describes an action that was stopped, prevented, or restrained by an external force. It is used to indicate that something was not allowed to proceed or was held back. For example, 'he was hindered from going' or 'it was forbidden'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to κολάζω (kolazō, 'to punish, chastise').
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-rin
Translations: to offer, to bring, to present, to bring to, to bring forward
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb "προσφέρω" (prospherō). It is a compound verb, formed from "πρός" (pros), meaning "to" or "towards," and "φέρω" (pherō), meaning "to bring" or "to bear." It generally means to bring something to someone or something, often with the intention of offering it, presenting it, or dedicating it. It can be used in contexts of bringing gifts, sacrifices, or even people to a particular place or person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The verb "προσφέρω" (prospherō) is a compound of the preposition "πρός" (pros), meaning "to, toward, with," and the verb "φέρω" (pherō), meaning "to bear, carry, bring." Its meaning is derived directly from the combination of these two elements, indicating the action of bringing something towards a destination or person.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nah
Translations: sufficient, enough, adequate, worthy, competent, a sufficient amount, enough things
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also describe a person as being competent or worthy. When used in the neuter plural, it often refers to 'sufficient things' or 'enough'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἵκω (hikō), meaning 'to reach, arrive at', implying 'reaching the standard' or 'being sufficient'.
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOH-ayn
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can denote the finished product of such an activity, like a building or a set of furnishings. It is often used in contexts related to the creation or arrangement of physical structures or necessary provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ka-TEH-li-pon
Translations: they left in addition, they left behind, they left over, they remained
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes πρός (pros, 'to, toward, in addition') and κατά (kata, 'down, completely') and the verb λείπω (leipo, 'to leave'). It means to leave something behind in addition to what was already there, or to leave something completely, or to remain. It is used to describe an action where something is left over or left behind by someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-ga-ZOH-meh-noys
Translations: to those working, to those doing, to those performing, to those laboring, to those engaged in, to those who work, to those who do, to those who perform, to those who labor, to those who are engaged in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to work' or 'to do'. It refers to people who are actively engaged in some form of work, labor, or activity. It is used in a dative plural form, indicating 'to' or 'for' those who are working or doing something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΣΙΝ, ΠΡΑΤΤΟΥΣΙΝ, ΔΡΩΣΙΝ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree
Translations: to a priest, to the priest, a priest, the priest, priests, the priests, O priests
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is an inflected form of the noun 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus). It can be used in various contexts, such as referring to a single priest in the dative case (indicating 'to' or 'for' a priest), or to multiple priests in the nominative, vocative, or accusative cases.
Inflection: Singular, Dative, Masculine; or Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-da
Translations: ephod, a shoulder-piece, a shoulder-cape
Notes: This word refers to a shoulder-piece or shoulder-cape, often specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a vestment that covered the shoulders and upper back, typically made of fine linen and adorned with precious stones. It is used in contexts describing priestly garments or similar attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From ἘΠΊ (epi, "upon") and ὨΜΌΣ (ōmos, "shoulder"), literally meaning "that which is upon the shoulder."
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: of hyacinth, of a hyacinth, of jacinth, of a jacinth
Notes: This word refers to the color or stone of hyacinth, or the flower itself. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of hyacinth' or 'of jacinth'. It is frequently used in descriptions of materials or colors, particularly in biblical contexts when describing fabrics, precious stones, or dyes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely from a Mediterranean substrate language, and was adopted into Greek. It refers to a flower, a color, and a precious stone.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kok-KEE-noo
Translations: (of) scarlet, (of) crimson
Notes: This word refers to the color scarlet or crimson. It is often used to describe materials dyed with this color, such as fabric or thread. In the provided examples, it describes the material used for the tabernacle and its curtains, indicating a rich, deep red color. It is a genitive singular form, meaning 'of scarlet' or 'of crimson'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3513
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: neh-nees-MEH-noo
Translations: of spun, of having been spun
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ΝΗΘΩ' (nēthō), meaning 'to spin'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has undergone the action of spinning. In this form, it indicates something that has been spun or is in a state of having been spun. It is often used to describe materials like thread or fabric.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Etymology: The verb ΝΗΘΩ (nēthō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an ancient root related to weaving or spinning.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KLOHS-meh-nees
Translations: (of) spun, (of) twisted, (of) woven
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'κλώθω' (klōthō), meaning 'to spin' or 'to twist'. It describes something that has been spun or twisted, often referring to thread, yarn, or fabric. In the provided examples, it consistently refers to 'fine linen' (βύσσος) or other materials that have been spun.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΣΜΕΝΗΣ, ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΗΣ
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: et-MEE-thay
Translations: was cut, was hewn, was divided
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'it was cut' or 'it was hewn'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb received the action. For example, a stone 'was cut' from a mountain, or materials 'were cut' into strips.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The root word τέμνω (temnō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut'.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TAH-lah
Translations: leaves, petals, plates, sheets, foils
Notes: This word refers to thin, flat objects, such as leaves of a plant, petals of a flower, or thin sheets or plates of metal. In the provided examples, it is used to describe thin sheets of gold and also laurel leaves.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΛΛΑ, ΕΛΑΣΜΑΤΑ
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-khes
Translations: hair
Notes: This word refers to hair, typically the hair on a person's head or body. It is used in the plural form to denote multiple strands or a collective mass of hair.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word "θρίξ" (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to hair or bristles.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-yoo-PHA-nai
Translations: to weave together, to interweave
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'ὑφαίνω' (to weave). It means to weave things together, to interweave them, or to combine them by weaving. It describes the action of joining different threads or materials to form a single fabric or structure.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoh
Translations: (to) hyacinth, (to) a hyacinth, (to) jacinth, (to) a jacinth
Notes: This word refers to the hyacinth, which can be a flower, a plant, or a precious stone of a blue or purplish color, often associated with sapphire. In ancient texts, it frequently describes the color or material of fabrics, especially in descriptions of priestly garments or temple decorations, indicating a deep blue or violet hue. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-rah
Translations: purple, purple cloth, purple dye, a purple garment
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to the valuable purple dye extracted from certain mollusks. It can also denote the cloth or garment dyed with this purple color, which was often associated with royalty, wealth, and high status in ancient times. It is used to describe objects or clothing that are purple.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the purple dye obtained from murex shells.
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kok-KEE-noh
Translations: to make red, to dye scarlet, to become red, to blush
Notes: This verb means to make something red, to dye it scarlet, or to become red oneself, as in blushing. It is often used in contexts describing the coloring of fabrics or the appearance of a red hue.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Etymology: Derived from the noun ΚΟΚΚΙΝΟΣ (kokkinos), meaning 'scarlet' or 'crimson,' which refers to the color produced from the kermes insect.
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-neh-nees-MEH-noh
Translations: spun through, woven through, interwoven, a spun through, a woven through, an interwoven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been spun through' or 'having been woven through'. It describes something that has undergone the process of being spun or interwoven, often referring to threads or fabrics. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Dative, Neuter, Perfect, Passive
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soh
Translations: (to) fine linen, (to) byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically worn by royalty, priests, or wealthy individuals, symbolizing luxury and status. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kek-LOHS-meh-nay
Translations: spun, fine-twined, woven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been spun' or 'spun'. It describes something that has undergone the process of spinning, often referring to thread or fabric. In the provided examples, it is used to describe 'fine linen' (βύσσος) that has been spun, indicating its quality or preparation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΟΣ
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-FAN-ton
Translations: woven, a woven thing, something woven
Notes: This word describes something that has been woven, typically referring to fabric, cloth, or a garment. It is used to indicate that an object or material has been produced by the process of weaving threads together.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΦΑΣΜΑ, ΥΦΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-das
Translations: ephod, a ephod, shoulder-piece
Notes: This word refers to a priestly vestment, specifically a shoulder-piece or an ephod. It was a garment worn by the high priest in ancient Israel, often adorned with precious stones and used for divination. It is typically described as a sleeveless garment, worn over the tunic, with two shoulder-pieces that were fastened together.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐπί (epi, "upon") and ὦμος (ōmos, "shoulder"). It literally means "that which is upon the shoulder."
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ekh-OO-sas
Translations: holding together, holding fast, holding, constraining, pressing, afflicting, seizing, occupying, being held, being constrained, being pressed, being afflicted, being seized, being occupied
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνέχω', meaning 'to hold together', 'to constrain', 'to press', or 'to afflict'. It describes an action that is ongoing or continuous. In this form, it functions adjectivally, describing something that is performing the action of holding or constraining.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ron
Translations: (of) both, (of) both parties, (of) both sides
Notes: This word means 'of both' or 'of both parties/sides'. It is an adjective used to refer to two distinct entities or groups, indicating that something pertains to or is shared by both of them. It is typically used in a context where two things have already been mentioned or are clearly implied.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lah
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to express a mutual action or relationship between two or more subjects. For example, 'they love one another'. It is always used in the plural and never in the nominative case.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-pep-LEHG-meh-nah
Translations: interwoven, entangled, plaited together, complex, things interwoven, interwoven things
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been interwoven' or 'having been entangled'. It describes something that has been intricately joined or twisted together. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively to refer to 'things' that are interwoven or complex.
Inflection: Perfect Passive Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΑ, ΣΥΝΕΧΗ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TOH
Translations: himself, herself, itself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself' or 'she saw herself'. It is used in various cases and numbers to agree with the subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-neh-nees-MEH-noo
Translations: spun, woven, of spun
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διανέω' (dianeō), meaning 'to spin through' or 'to weave through'. It describes something that has been spun or woven, often referring to threads or fabric. In the provided context, it describes the material (gold, hyacinth, purple, scarlet) as having been spun or woven.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΗΘΩ, ΥΦΑΙΝΩ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-roos
Translations: both
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two people or things together. It functions as an adjective, modifying a noun that represents two entities, indicating that the statement applies to both of them.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: The word comes from the Greek prefix ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'another'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAHG-doo
Translations: of emerald, an emerald
Notes: This word refers to an emerald, a precious green gemstone. It is used to describe something made of or adorned with emeralds, often in contexts of wealth, beauty, or sacred objects. As a genitive form, it typically indicates possession or material composition, meaning 'of emerald' or 'belonging to an emerald'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word "σμάραγδος" (smaragdos) is of Semitic origin, likely from a word related to the Akkadian "barraqu" (sparkling) or Sanskrit "marakata" (emerald). It entered Greek through trade and cultural exchange.
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-peh-por-PEE-meh-noos
Translations: fastened together, joined together, clasped together, buckled together
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΕΡΠΟΝΑΩ (PERPONAŌ), meaning 'to buckle' or 'to clasp'. It describes something that has been fastened, joined, or buckled together, often implying a secure or complete connection. It is used to indicate that two or more things are firmly attached to each other.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΥΣ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-seh-see-ah-LOH-meh-noos
Translations: shaken around, agitated around, tossed around, surrounded by shaking
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shaken around' or 'having been agitated around'. It describes something that has undergone a process of being shaken or tossed about, often implying a state of instability or disturbance. The prefix 'peri-' adds the sense of 'around' or 'about', suggesting that the shaking or agitation is occurring on all sides or extensively.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΛΟΝΕΩ, ΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1570
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ek-keh-koh-LAM-meh-noos
Translations: engraved, carved out, cut out
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been engraved' or 'having been carved out'. It describes something that has been cut or hollowed out, often with precision, such as an inscription or a design. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κολαπτω (kolaptō), meaning 'to peck', 'to chisel', or 'to engrave'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΛΥΦΩ, ΧΑΡΑΤΤΩ
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-KO-lam-ma
Translations: engraving, a carving, a sculpture
Notes: This word refers to something that has been engraved, carved, or sculpted out. It denotes the result of the action of hollowing out or carving, often referring to an inscription or a relief. It is typically used to describe artistic or decorative work on a surface.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΛΥΦΗ, ΕΝΤΥΠΩΣΙΣ
Etymology: From ἐκκολάπτω (ekkolaptō), meaning 'to hollow out, to engrave', which is formed from ἐκ (ek, 'out of') and κολαπτός (kolaptos, 'chiseled, engraved').
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-doss
Translations: of a seal, of a signet, of a mark, of a stamp
Notes: This word refers to something used to make an impression, such as a seal or a signet ring, or the impression itself, like a mark or a stamp. It is often used to denote ownership, authenticity, or a closed state. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies, indicating possession or origin, for example, 'the impression of a seal'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ton
Translations: of names, names
Notes: This word refers to 'names' or 'reputations'. It is the genitive plural form of the noun 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is often used to indicate possession or origin, similar to how 'of names' would be used in English, or simply as the plural 'names' in certain contexts.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ, ΟΝΟΜΑΤΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-THEE-ken
Translations: he put on, he laid upon, he added, he imposed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It means to put or lay something upon or over something else, to add something, or to impose something. It is often used in contexts where an action is directed towards a surface or a person, such as laying hands on someone, placing a burden, or adding a name.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moos
Translations: shoulders
Notes: This word refers to the shoulders of a person or an animal. It is typically used in the plural form to denote both shoulders. In the provided context, it refers to the shoulders of the ephod, a garment worn by the high priest.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POH-mee-dos
Translations: of an ephod, of a shoulder-piece
Notes: This word refers to a shoulder-piece, specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a sacred garment, often richly embroidered, that covered the shoulders and was part of the priestly vestments. It is typically used in contexts describing the attire of priests or religious rituals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, on") and ὦμος (ōmos, "shoulder"). It literally means "that which is upon the shoulder."
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-mo-SY-noo
Translations: of memorial, of remembrance, of a memorial, of a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, a record, or a remembrance. It is used to denote an object or act that preserves the memory of a person or event. In a sentence, it would typically follow a preposition or indicate possession, as in 'the stone of memorial' or 'for a remembrance'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lo-GHI-on
Translations: oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
Notes: This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ki-LEE-ah
Translations: variety, a variety, diversity, a diversity, manifoldness, intricacy
Notes: This word refers to the quality or state of being varied, diverse, or manifold. It can describe a wide range of different things or aspects, often implying complexity or intricacy. It is used to speak of a collection of different kinds of things or a situation with many different elements.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΠΟΛΥΠΛΟΚΙΑ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΙΑ
Etymology: From the adjective ποικίλος (poikilos), meaning 'varied, diverse, many-colored'.
G5068
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-RAH-goh-non
Translations: four-cornered, square, a square
Notes: This word describes something that has four corners or is square in shape. It is used to indicate the geometric form of an object, often referring to altars, breastplates, or other structures described in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'. It literally means 'four-angled' or 'four-cornered'.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLOO-n
Translations: double, twofold
Notes: This word describes something that is twice the amount, size, or degree of something else. It is used to indicate a quantity or measure that is multiplied by two, or something that has two parts or aspects. For example, it can refer to a double portion of food or a double punishment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-THA-mees
Translations: of a span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is typically about nine inches or 22 centimeters. In the provided examples, it is used to describe the length or height of objects, often in the genitive case to indicate 'of a span'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΠΙΘΑΜΗ (spithamē) is derived from the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw, to pull, to stretch'. It refers to the measurement obtained by stretching out the hand.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-yoo-FAN-thay
Translations: was woven together, was interwoven, was knit together
Notes: This is a verb meaning 'to be woven together' or 'to be interwoven'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ὑφαίνω' (hyphainō), meaning 'to weave'. It describes something that has been joined or connected by weaving.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΔΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FAS-mah
Translations: fabric, a fabric, textile, a textile, woven material, a woven material
Notes: This word refers to a woven material or fabric. It is used to describe cloth or any product made by weaving threads together. It can be used in contexts related to clothing, tapestries, or other woven items.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΥΦΗ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-LIH-thon
Translations: set with stones, adorned with stones, stone-set
Notes: This word is an adjective meaning 'set with stones' or 'adorned with stones'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It describes something that has stones embedded in it or attached to it, such as a piece of fabric or an object decorated with jewels. It would be used to describe an item's appearance, for example, 'a stone-set garment'.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It describes something that is 'down with stones' or 'according to stones', implying an adornment or setting.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: teh-TRAH-stee-khon
Translations: four-rowed, four-lined, a quatrain, a four-line stanza
Notes: This is a compound word formed from 'tetra' (four) and 'stichos' (row, line, verse). It describes something that consists of four rows or lines. It can be used as an adjective, for example, to describe a four-rowed garment or a four-lined inscription. It can also function as a noun, referring to a quatrain or a four-line stanza in poetry.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and ΣΤΙΧΟΣ (stichos), meaning 'row, line, verse'.
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khos
Translations: row, a row, line, a line, course, a course, rank, a rank
Notes: This word refers to a line or a row, often of objects, people, or even text. It can describe a physical arrangement, such as a row of stones or a line of soldiers, or a sequence, like a line of poetry. It is used to denote an ordered series or arrangement.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *steigh- meaning 'to step, to walk'. It refers to a 'row' or 'line' as something that is stepped out or arranged in a sequence.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DEE-on
Translations: sardius, a sardius, carnelian, a carnelian
Notes: This word refers to a precious stone, typically red or reddish-brown in color. It was often used in ancient jewelry and as an ornamental stone, particularly in priestly garments as described in the Old Testament.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "sardion" is derived from the city of Sardis in Lydia, where this stone was originally found or traded.
G5166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAH-zee-on
Translations: topaz, a topaz
Notes: This word refers to the gemstone topaz. It is used to describe a precious stone, often mentioned in lists of jewels or valuable materials.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "τοπάζιον" (topazion) is derived from the Greek "τοπάζιος" (topazios), which referred to a specific island in the Red Sea (now Zabargad or St. John's Island) where a yellow-green gemstone (likely peridot, not modern topaz) was mined. The name of the stone came to be associated with the island.
G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: smah-RAH-gdos
Translations: emerald, an emerald
Notes: This word refers to an emerald, a precious green gemstone. It is typically used in descriptions of valuable objects or materials, often appearing in lists of jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σμάραγδος" is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a language like Akkadian or Persian, and then passed into Latin as "smaragdus" and subsequently into English.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thrax
Translations: coal, a coal, charcoal, a burning coal, a live coal, carbuncle
Notes: This word refers to coal or charcoal, often specifically a burning or live coal. It can also refer to a carbuncle, a type of red gemstone, due to its fiery color. It is used to describe fuel for fire or a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, referring to a burning coal or ember.
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sap-FEE-ros
Translations: sapphire, a sapphire
Notes: This word refers to a sapphire, a precious blue gemstone. It is typically used to describe the stone itself, often in contexts listing various jewels or valuable materials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew סַפִּיר (sappîr), likely via Aramaic. The word refers to a precious stone, traditionally identified as sapphire.
G2393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AHS-pees
Translations: jasper, a jasper
Notes: This word refers to jasper, a type of opaque, impure variety of silica, usually red, yellow, brown, or green in color. It is a gemstone often mentioned in ancient texts and religious writings as a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a Semitic word, possibly via Persian or Egyptian, ultimately referring to the gemstone.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G3096
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-GYOO-ri-on
Translations: ligure, a ligure
Notes: This word refers to a ligure, which is a precious stone, often described as a type of amber or a reddish-yellow gem. It is typically used in lists of precious stones, such as those found in descriptions of priestly garments or foundations of heavenly cities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'λιγύριον' (ligyrion) is derived from 'λιγύριος' (ligyrios), which refers to a stone from Liguria, a region in Italy. It is believed to be a type of amber or a similar precious stone.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KHAH-tays
Translations: agate, an agate
Notes: This word refers to agate, a type of gemstone. It is used to describe the stone itself, often found in contexts listing various precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'achates', which is from Greek 'Ἀχάτης' (Achátēs), referring to the Achates River (now Dirillo River) in Sicily, where the stone was said to have been first found.
G0271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-thoo-stoss
Translations: amethyst, an amethyst
Notes: This word refers to the gemstone amethyst, a purple variety of quartz. It is typically used as a noun to denote the stone itself, often found in lists of precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἀμέθυστος (améthustos), meaning 'not drunken' or 'not intoxicating', from ἀ- (a-, 'not') + μεθύω (methúō, 'to be drunk'). The stone was believed to protect its wearer from drunkenness.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: teh-TAR-tos
Translations: fourth, a fourth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fourth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth person'. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine, Neuter, and other cases like Genitive, Dative, Accusative, and Vocative, and Plural)
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'. It is the ordinal form derived from the cardinal number.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-so-LI-thon
Translations: chrysolite, a chrysolite
Notes: This word is a compound noun, literally meaning 'gold-stone'. It refers to a precious stone, specifically chrysolite, which is a yellowish-green gemstone. It is often used in descriptions of valuable objects or materials.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bay-ROO-lee-on
Translations: beryl, a beryl
Notes: This word refers to beryl, a precious green or bluish-green gemstone. It is typically used in the singular to denote a single beryl stone or the material itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Latin beryllus, from Greek beryllos, from Prakrit veruliya, from Sanskrit vaidurya, ultimately from the name of the city of Vidura in southern India.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NOO-khee-on
Translations: onyx, an onyx
Notes: This word refers to the onyx stone, a type of chalcedony with parallel bands of different colors. It is often mentioned in ancient texts in the context of precious stones used for adornment or in religious artifacts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "ὈΝΥΧΙΟΝ" is a diminutive of the Greek word "ὄνυξ" (onyx), meaning 'fingernail' or 'claw', referring to the stone's resemblance to a fingernail.
G4038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-keh-KOO-kloh-meh-nah
Translations: surrounded, encircled, hemmed in, things surrounded, things encircled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been surrounded' or 'being surrounded'. It describes something that has been or is currently encircled or hemmed in. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'κυκλόω' (kykloo), meaning 'to encircle' or 'to surround'. It can be used to describe objects, places, or even people that are encompassed on all sides.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oh
Translations: to gold, for gold, with gold, by gold
Notes: This word refers to gold or something made of gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object, means, or instrument. For example, it could mean 'to gold' (as in giving something to gold), 'with gold' (as in adorned with gold), or 'by gold' (as in something achieved by means of gold).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-deh-DEH-meh-nah
Translations: bound together, tied together, connected, joined together
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound together' or 'being in a state of having been bound together'. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'δέω' (to bind). It describes something that is united or fastened with another, often implying a close connection or a state of being held in place.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΑ, ΗΝΩΜΕΝΑ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-ge-GRAH-meh-nah
Translations: engraved, written in, inscribed, recorded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been engraved' or 'having been written in/on'. It describes something that has been permanently marked or recorded, often referring to text or symbols inscribed on a surface. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the verb 'γράφω' (to write).
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ, ΕΠΙΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
Etymology: From Ancient Greek ἐγγράφω (engráphō), from ἐν (en, 'in, on') + γράφω (gráphō, 'to write').
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-das
Translations: seal, a seal, signet, a signet
Notes: This word refers to a seal or a signet, which was an object used to make an impression, often in wax or clay, to authenticate documents, secure property, or signify ownership. It could also refer to the impression itself. In ancient times, seals were commonly used as a mark of authority or a symbol of a covenant.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: The word ΣΦΡΑΓΙΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G2899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroh-SOOS
Translations: fringe, a fringe, tassel, a tassel, border, a border, chain, a chain
Notes: This word refers to a fringe, tassel, or border, often made of woven material or chains. It can also refer to a chain itself. It is typically used to describe decorative or functional edges on garments or other items.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-pep-lehg-MEH-noos
Translations: interwoven, entangled, plaited, braided, intertwined
Notes: This word is a compound participle derived from the verb συμπλέκω (symplekō), meaning 'to intertwine' or 'to plait together'. It describes something that has been intricately woven or joined together, often referring to threads, ropes, or other materials that are interlaced.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Perfect Participle
Synonyms: ΕΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-plo-KEE-oo
Translations: of braiding, of plaiting, of interwoven work, of a braid
Notes: This word refers to the act of braiding, plaiting, or interweaving, or to something that is braided or interwoven, such as a braid or an intricate design. It is often used in contexts describing hair arrangements or decorative work.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΚΗ, ΠΛΕΓΜΑ
Etymology: The word ἘΜΠΛΟΚΗ (emplokē) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πλέκω (plekō), meaning 'to plait' or 'to weave'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROO
Translations: of pure, of clean, of clear, of innocent, of undefiled
Notes: This word describes something as pure, clean, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It is often used to refer to things that are ceremonially clean or morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pi-DIS-kas
Translations: small shield, a small round shield, a boss, a shield-like ornament
Notes: This word is a diminutive of the Greek word for 'shield' (ἀσπίς), meaning a 'small shield'. In the context of the example, it refers to a shield-like ornament or boss, likely a decorative, round, and somewhat convex piece, possibly made of gold, used as part of a priestly garment. It is used here in the accusative plural, indicating that it is the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΑΚΟΣ, ΘΥΡΕΟΣ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sas
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-ty-LEE-oos
Translations: rings
Notes: This word refers to rings, typically worn on the finger, but it can also refer to rings used for other purposes, such as those on a piece of furniture or an ark, as seen in the provided examples. It is used in the accusative case, plural form.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOOS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective that describes something as being made of gold, or having the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance, such as 'golden statues' or 'golden garments'.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos) comes from Proto-Indo-European, referring to a yellow or shining metal.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-THEE-kahn
Translations: they laid upon, they put upon, they placed upon, they imposed
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ (epitithēmi). It means to lay, put, or place something upon someone or something else. It can also mean to impose, inflict, or add. It is often used with a dative or accusative case to indicate what is being laid upon and to whom or what it is being laid.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ras
Translations: both, both (of)
Notes: This word is an adjective meaning "both" or "both of two". It is used to refer to two distinct entities or groups, indicating that both are included or affected. For example, it can be used to describe "both hands" or "both sides".
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-oo
Translations: I will reckon, I will consider, I will account, I will calculate, I will think, I will suppose
Notes: This is a verb form meaning 'I will reckon' or 'I will consider'. It describes the act of thinking, calculating, or taking something into account. It is often used in contexts of deliberation, estimation, or attributing something to someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-plo-KEE-ah
Translations: braids, plaited hair, ornaments, a braid, an ornament
Notes: This word refers to something interwoven or plaited, most commonly hair that is braided or elaborately arranged. It can also refer to other interwoven or ornamental elements, such as those made of gold or other materials used for decoration. It is used to describe decorative items or styles that involve intertwining.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΚΗ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word ἘΜΠΛΟΚΗ comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πλέκω (plekō), meaning 'to plait' or 'to weave'. Thus, it literally means 'that which is plaited in or on'.
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-bo-LAS
Translations: agreements, contracts, covenants, signs, symbols, contributions, meetings, encounters
Notes: This word refers to a coming together or a joining, which can manifest as an agreement, a contract, a covenant, or a meeting. It can also denote a sign or a symbol, or even a contribution. In the provided examples, it seems to refer to agreements or connections between parts.
Inflection: Plural, Accusative or Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΙΑΙ, ΔΙΑΘΗΚΑΙ
Etymology: The word ΣΥΜΒΟΛΗ is derived from the Greek preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΒΑΛΛΩ (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast.' Thus, it literally means 'a throwing together' or 'a coming together.'
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: (of) opposite, (of) contrary, (of) hostile, (of) adverse
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'ΕΝΑΝΤΙΟΣ', meaning 'opposite' or 'contrary'. It is often used in the adverbial phrase 'ἐξ ἐναντίας' (ex enantias), which means 'from the opposite side', 'opposite', 'in opposition', or 'face to face'. It describes something that is in opposition or contrary to something else.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-oo-GHEE-ah
Translations: fins, wings, a wing, a fin, a border, a pinnacle
Notes: This word refers to a wing, a fin, or a border/edge. It is often used in the plural to describe the fins of fish or the wings of birds. It can also refer to the corner or pinnacle of a building.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΤΕΡΥΞ, ΠΤΕΡΟΝ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KROO
Translations: of the end, of the top, of the extremity, of the highest point, of the tip, of the summit, an end, a top, an extremity, a highest point, a tip, a summit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΚΡΟΣ', meaning 'end', 'top', or 'extremity'. It is often used in phrases like 'from the end of the earth' or 'to the very top'. It refers to the outermost or highest point of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: The word 'ἈΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It refers to the highest or outermost point.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-kron
Translations: tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
Notes: This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-PIS-thee-oo
Translations: of the back, of the hinder part, of the rear
Notes: This word is an adjective meaning 'back' or 'hinder'. It describes something located at the rear or behind. It is often used to refer to the back part of an object or a position behind something else.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ὈΠΙΣΩ, ὈΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the Greek preposition ὄπισθεν (opisthen), meaning 'behind' or 'from behind'.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-then
Translations: from within, inside, inwardly
Notes: This word indicates a location or origin from the inside or interior. It is used to describe something that comes from or is situated within a space, object, or person, often contrasting with something external.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩ
G4964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-FINGX-en
Translations: he girded, he bound, he compressed, he tightened, he fastened
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΣΦΙΓΓΩ (meaning 'to bind' or 'to tighten'). It describes the action of binding, girding, or tightening something firmly, often implying a close or secure fastening. It can be used to describe physically binding something, like a garment or a belt, or metaphorically tightening a grip or compressing something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΔΕΩ, ΖΩΝΝΥΜΙ, ΣΥΝΕΧΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-too-LEE-ohn
Translations: of rings
Notes: This word refers to rings, typically worn on fingers or used as part of a larger structure, such as a piece of jewelry or an implement. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of rings'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ekh-oh-MEH-noos
Translations: those being held, those being constrained, those being afflicted, those being distressed, those being pressed, those being seized, those being confined
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being held together' or 'being constrained'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes individuals who are under some form of pressure, constraint, or affliction, whether physical, emotional, or circumstantial. It can refer to people being held captive, suffering from illness, or being overwhelmed by circumstances.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine, Present, Passive Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb ΣΥΝΕΧΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Its meaning evolved from 'holding together' to 'constraining' or 'afflicting'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-tai
Translations: loose things, things let down, things loosened
Notes: This word refers to things that are loose, let down, or loosened. It is typically used in the plural to describe items or parts that are not firmly attached or are hanging freely. For example, it could describe loose ropes, hanging garments, or parts of a structure that are not secure.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΑΤΟΣ (chalatos) is derived from the verb ΧΑΛΑΩ (chalao), meaning 'to loosen' or 'to let down'. It describes something that has been loosened or let down.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEW-teen
Translations: undergarment, a tunic, a robe
Notes: This word refers to an undergarment, often a tunic or a long robe worn underneath other clothing. It is a compound word derived from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'δύτης' (dytēs), meaning 'one who puts on' or 'one who enters'. It describes an item of clothing that is put on 'under' something else.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-non
Translations: hyacinthine, of hyacinth, purple, violet, a hyacinthine thing
Notes: This word is an adjective meaning 'of hyacinth' or 'hyacinth-colored'. It refers to something made from or having the deep blue-purple color of the hyacinth flower or the precious stone of that name. It is used to describe materials, garments, or other objects that possess this specific color or origin.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STOH-mee-on
Translations: mouthpiece, opening, border, hem, collar, a mouthpiece, an opening
Notes: This word refers to an opening or a border, often specifically a 'mouthpiece' or the 'mouth' of something, like a vessel or a garment. It can also denote the hem or collar of a piece of clothing, or a border around an object. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around', and 'στόμα' (stoma), meaning 'mouth'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΑΝΟΙΓΜΑ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun στόμα (stoma), meaning 'mouth' or 'opening'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive or neuter noun ending, indicating a small mouth or opening, or something related to a mouth/opening.
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEW-too
Translations: (of) a garment, (of) a tunic, (of) an undergarment
Notes: This word refers to a garment or tunic, specifically an undergarment or a long robe. It is often used in contexts describing priestly vestments or other special attire. The word is derived from the verb 'ὑποδύω' (hypodyo), meaning 'to put on' or 'to enter under', suggesting something worn beneath or put on the body.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ
Etymology: The word ΥΠΟΔΥΤΗΣ (hypodytēs) is derived from the verb ὑποδύω (hypodyō), meaning 'to put on' or 'to enter under'. This verb is a compound of ὑπό (hypo, 'under') and δύω (dyō, 'to enter, to sink').
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G1306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-yoo-fahs-MEH-non
Translations: woven through, interwoven, a woven through thing, an interwoven thing
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'. Therefore, διυφασμένον means 'woven through' or 'interwoven'. It describes something that has been woven in such a way that threads pass through it or are intertwined within it. It is used to describe an object or material that exhibits this characteristic.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-PLEK-ton
Translations: interwoven, plaited together, entwined, a thing interwoven
Notes: This word is an adjective meaning 'interwoven' or 'plaited together'. It describes something that has been woven or twisted together, often in a complex or intricate manner. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'πλέκω' (to plait, weave). It can be used to describe fabrics, hair, or anything that is intricately joined.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΠΛΕΓΜΕΝΟΝ, ΣΥΝΥΦΑΣΜΕΝΟΝ
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-an
Translations: opening, mouth, collar, hem, border
Notes: This word refers to the opening or mouth of a garment, such as a collar, neck opening, or the hem/border of a robe. It describes the part of clothing that is open or forms an edge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΌΜΑ, ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ, ΚΡΆΣΠΕΔΟΝ
Etymology: The etymology of ὬΑ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of an opening or mouth.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AH-loo-ton
Translations: indissoluble, unbreakable, indivisible, an indissoluble thing
Notes: This word describes something that cannot be dissolved, broken apart, or separated. It conveys the idea of permanence, unity, or an unbreakable bond. It is often used to describe things that are firm, lasting, or not subject to dissolution.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ἈΔΙΑΣΠΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'διαλυτός' (dialytos), meaning 'dissoluble' or 'capable of being broken up'. 'Διαλυτός' comes from 'διαλύω' (dialyō), meaning 'to dissolve' or 'to break up'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-mah-tos
Translations: of a fringe, of a hem, of a border, of a garment's edge
Notes: This word refers to the hem, fringe, or border of a garment. It is typically used to describe the decorative or finished edge of clothing. In the provided context, it refers to the lower edge of a priestly garment where bells and pomegranates were attached.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΑΡΑΦΥΑΔΑ
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh-then
Translations: from below, below, underneath
Notes: This word is an adverb indicating a position or origin from a lower place. It is used to describe something that is located beneath another object or that comes from a lower point. For example, it can describe something coming up from the ground or being situated at the bottom.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩ
Etymology: From Ancient Greek κάτω (kátō, “down, downwards”) + -θεν (-then, suffix indicating origin or direction from a place).
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-an-THOO-sees
Translations: blooming forth, blossoming, bursting forth, flourishing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'exantheō', meaning 'to bloom forth' or 'to blossom'. It describes something that is emerging or bursting forth like a flower. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'antheō' (to bloom, to flower).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΘΕΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The word ἐξανθέω (exantheō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀνθέω (antheō), meaning 'to bloom' or 'to flower'. The root ἀνθέω comes from ἄνθος (anthos), meaning 'flower'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-AS
Translations: pomegranate, a pomegranate
Notes: This word refers to a pomegranate, a fruit known for its many seeds and red pulp. It is used to describe the fruit itself or, by extension, something resembling its appearance, such as the skin or rind of a pomegranate. In the provided context, it seems to refer to the 'peel' or 'rind' of a pomegranate.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'ροάς' is derived from 'ῥόα' (rhoa), which also means pomegranate. Its ultimate origin is likely from a Semitic source, possibly related to Hebrew 'rimmon'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roy-SKOOS
Translations: bell, bells, pomegranate, pomegranates
Notes: This word refers to a bell or a pomegranate, often used as a decorative element, particularly in architectural or ceremonial contexts. It is typically found in the plural form, describing multiple such items. The meaning can vary depending on the specific context, sometimes referring to actual bells that make a sound, and other times to decorative, bell-shaped, or pomegranate-shaped ornaments.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΩΔΩΝ, ΡΟΑ
G2833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOH-nas
Translations: bell, a bell
Notes: This word refers to a bell or a similar sounding object, often used in ancient contexts for various purposes such as signaling or as an adornment. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-ma
Translations: fringe, hem, border, a fringe, a hem, a border
Notes: This word refers to the hem or border of a garment, often a decorative or distinct edge. It can also refer to a piece of cloth or a rag. In the New Testament, it is notably used in accounts of people touching the 'hem' of Jesus' garment to be healed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΠΑΡΑΚΜΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'λούω' (louō), meaning 'to wash' or 'to bathe', possibly referring to a washed or worn piece of cloth.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roy-SKOHN
Translations: (of) pomegranates, (of) bells, (of) ornaments
Notes: This word refers to small, round ornaments, often shaped like pomegranates or bells, used for decoration, particularly on priestly garments. It is typically found in the context of describing the attire of the high priest in the Old Testament, where actual pomegranates and golden bells alternated on the hem of the robe. It is the genitive plural form of the noun 'ροΐσκος'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΩΔΩΝΩΝ, ΡΟΑΙΩΝ
Etymology: The word 'ροΐσκος' is a diminutive of 'ῥόα' (rhoa), meaning 'pomegranate'. It refers to a small pomegranate or an ornament resembling one.
G2914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-DOHN
Translations: bell, a bell
Notes: This word refers to a bell, typically a small one. It is used to describe an object that produces a ringing sound. In the provided examples, it appears in contexts related to garments or nets, suggesting its use as an adornment or a functional part of an item.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative; Plural, Nominative, Accusative
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of imitative origin, mimicking the sound of a bell.
G4494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY-skoss
Translations: bell, a bell
Notes: This word refers to a small bell or a tinkling ornament. It is typically used in a singular form to denote a single bell, often one that produces a clear, ringing sound. In the provided context, it refers to a bell attached to a garment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ροΐσκος' is a diminutive of 'ροῖος' (rhoios), meaning 'a ringing sound' or 'a tinkling'. It is related to the verb 'ῥοίζω' (rhoizō), meaning 'to whiz, to rustle, to make a ringing sound'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lay-too-er-GEIN
Translations: to minister, to serve, to perform public service, to worship
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ. It means to perform a service, especially a public or sacred one. It is often used in the context of religious service or ministry, such as serving God or performing priestly duties. It is a compound word derived from 'λαός' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'to do work for the people'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYS-see-noos
Translations: of fine linen, made of fine linen
Notes: This word is an adjective describing something made from or consisting of fine linen, often referring to a very high quality and expensive fabric. It is used to describe garments or materials that are luxurious and pure.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: The word ΒΥΣΣΙΝΟΣ (byssinos) is derived from the noun βύσσος (byssos), which refers to fine linen or cotton, especially that of Egyptian origin. It is related to Hebrew 'būṣ' (בּוּץ), also meaning fine linen.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-DAH-rees
Translations: turban, a turban, headdress, a headdress, mitre, a mitre
Notes: This word refers to a turban or headdress, specifically one worn by priests or high-ranking individuals in ancient times. It is often associated with ceremonial attire, particularly in the context of the Old Testament priesthood. It is a compound word, but its etymology is uncertain.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΤΡΑ, ΤΙΑΡΑ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trahn
Translations: a turban, a headdress, a headband, a miter
Notes: This word refers to a turban, a headdress, or a headband, often worn by priests or royalty. It can also refer to a miter, a ceremonial headdress worn by bishops. In a sentence, it would be used to describe an item of clothing worn on the head.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΔΑΡΙΣ, ΤΙΑΡΑ
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-KEH-lee
Translations: breeches, trousers, drawers, an undergarment
Notes: This word refers to an article of clothing, specifically breeches, trousers, or drawers. It describes a garment worn on the lower body, often as an undergarment or as part of a priestly vestment, covering the area from the waist to the thighs. It is typically used in the plural form.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΞΥΡΙΔΕΣ, ΠΕΡΙΖΩΜΑ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around") and σκέλος (skelos, "leg"). It literally means "around the legs," referring to a garment that covers the legs.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nas
Translations: belts, girdles, sashes
Notes: This word refers to belts, girdles, or sashes, typically worn around the waist. It is often used in the context of clothing or priestly attire, serving both a functional purpose (holding garments in place) and sometimes a symbolic one.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-KIL-too
Translations: of an embroiderer, of a weaver, of a craftsman, of varied work, of intricate work
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ποικιλτής' (poikiltēs), meaning 'an embroiderer' or 'a weaver'. It refers to someone who creates intricate or varied work, often involving different colors or patterns. In the provided examples, it describes the type of work or the skill involved in creating elaborate garments or textiles.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΥ, ΚΕΝΤΗΤΟΥ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TAH-lon
Translations: plate, a plate, leaf, a leaf, petal, a petal
Notes: This word refers to a thin, flat piece of material, such as a metal plate, a leaf of a plant, or a flower petal. In biblical contexts, it often refers to the golden plate worn on the high priest's turban.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΛΟΝ, ΛΕΠΙΣ
Etymology: From the Greek verb πετάννυμι (petánnymi), meaning 'to spread out' or 'to expand', referring to something that is spread out flat.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0879
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-foh-RIS-mah
Translations: offering, a offering, contribution, a contribution, separation, a separation
Notes: This word refers to something set apart or separated, often as an offering or contribution, especially in a religious context. It can also denote the act of separation itself. In the Septuagint, it frequently translates the Hebrew term for a heave offering or a portion set aside for sacred use.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΠΑΡΧΗ, ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ἈΦΟΡΙΣΜΑ is derived from the verb ἀφορίζω (aphorizō), meaning 'to set apart, separate, or define'. It combines the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', with the verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to mark out boundaries, define'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-teh-too-POH-meh-nah
Translations: imprinted, engraved, stamped, formed, things imprinted, things engraved
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been imprinted' or 'having been engraved'. It describes something that has been marked or formed by pressure, like a seal on wax or an inscription on a tablet. It is often used to refer to objects that bear a distinct mark or impression.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΥΠΟΩ, ΧΑΡΑΣΣΩ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GHEE-as-mah
Translations: sanctuary, a sanctuary, holy place, a holy place, consecrated thing, a consecrated thing, holy thing, a holy thing
Notes: This word refers to something that has been consecrated or made holy. It can denote a sacred place, such as a temple or a part of it, or a sacred object. It is used to describe anything set apart for God's use or presence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
Etymology: The word ΑΓΙΑΣΜΑ is derived from the verb ΑΓΙΑΖΩ (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. It refers to the result or product of the act of sanctification.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-KAY-sthai
Translations: to lie upon, to be laid upon, to be imposed upon, to be pressed upon, to be incumbent upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'κεῖμαι' (to lie, to be laid). It means to lie or be placed upon something, often implying a burden, pressure, or obligation. It can describe something physically resting on another object, or a responsibility or task that is incumbent upon someone.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ, ΕΠΙΠΙΠΤΩ
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .