Home / Interlinears (Beta) / Barnabus / Letter of Barnabas / Chapter 4
Letter of Barnabas, Chapter 4
Interlinear version from Barnabus (Beta)
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-nes-TOH-tohn
Translations: of present things, of things present, of things that are present, of things at hand, of the present
Notes: This word is a participle derived from the verb 'enistēmi', meaning 'to be present' or 'to be at hand'. As a genitive plural, it refers to 'of those things which are present' or 'of present circumstances'. It is used to describe the current state of affairs or things that are immediately available or occurring.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΝΥΝ
Etymology: The word 'enistēmi' is a compound word formed from the preposition 'en' (in, on, among) and the verb 'histēmi' (to stand, to set). Thus, it literally means 'to stand in' or 'to be placed in', leading to the sense of being present or at hand.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-POH-loo
Translations: greatly, much, very much, for the most part, mostly
Notes: This word is an adverbial phrase or compound word meaning 'greatly' or 'very much'. It is used to emphasize the extent or degree of an action or quality, often translated as 'for the most part' or 'mostly' when referring to a general tendency or prevalence. It indicates a significant quantity or intensity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥ, ΜΑΛΙΣΤΑ, ΣΦΟΔΡΑ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the adjective ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'. Together, they form an adverbial expression indicating a large degree or extent.
G2045
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-row-NOAN-tahs
Translations: searching, examining, investigating, scrutinizing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐραυνάω', meaning 'to search', 'to examine', or 'to investigate thoroughly'. As a participle, it describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of the sentence. It can be translated as 'searching', 'while searching', 'by searching', or 'those who search', depending on the context. It implies a diligent and careful inquiry.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ἘΞΕΤΑΖΩ, ἘΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ἐραυνάω is of uncertain origin, possibly related to ἐρευνάω, which also means to search or inquire. It is used in ancient Greek literature and the Septuagint.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TEIN
Translations: to seek out, to search for, to inquire after, to demand, to require
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (ZĒTEŌ), meaning 'to seek'. Therefore, ἘΚΖΗΤΕΙΝ means to seek something out thoroughly, to search diligently for it, or to inquire carefully after it. It can also imply demanding or requiring something with earnestness. It is used to describe an intense or exhaustive search.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-NAH-meh-nah
Translations: being able, able, capable, powerful, possible, things that are able, what is able
Notes: This word is a present participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. It refers to 'things that are able' or 'what is able' to do something, or 'those things which are possible'. It describes the capacity or potential of something.
Inflection: Present, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-dzein
Translations: to save, to deliver, to preserve, to make whole, to heal
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or make whole. It can refer to physical deliverance from danger, preservation of life, or healing from illness. In a spiritual context, it often refers to salvation from sin and its consequences, leading to eternal life.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word ΣΩΖΩ (sōzō) comes from the ancient Greek root *σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound'. It is related to the concept of wholeness and well-being.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-GOH-men
Translations: let us flee, we may flee, we should flee, we might flee
Notes: This word is a verb meaning 'to flee, escape, or run away'. The form ΦΥΓΩΜΕΝ is a subjunctive mood, which often expresses a possibility, a wish, or an exhortation. In many contexts, it translates to 'let us flee' or 'we should flee', suggesting a collective action or a proposed course of action.
Inflection: 1st Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-LEH-ohs
Translations: completely, perfectly, fully, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'perfectly'. It describes an action or state that is brought to its full and intended conclusion, without anything lacking. It emphasizes the thoroughness or finality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BEE
Translations: overtake, seize, grasp, comprehend, apprehend, attain, find, lay hold of, come upon
Notes: This word means to take hold of, seize, or grasp, often implying an act of overtaking or apprehending. It can refer to physically catching someone or something, or mentally comprehending a concept. In some contexts, it can mean to attain or achieve something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΦΘΑΝΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-so-men
Translations: let us hate, we may hate
Notes: This is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It is used to express strong aversion or hostility towards someone or something. The form 'ΜΙΣΗΣΩΜΕΝ' is a subjunctive mood, indicating a possibility, a wish, or an exhortation, often translated as 'let us hate' or 'we may hate'.
Inflection: 1st Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ΜΙΣΕΩ comes from the Proto-Indo-European root *mei-s-, meaning 'to hate'. It is related to other words in various Indo-European languages that express dislike or aversion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NEEHN
Translations: error, deception, delusion, wandering, a wandering, an error, a deception, a delusion
Notes: This word refers to a wandering, a going astray, or a deviation from the right path. It can signify an error in judgment, a deception, or a delusion, often implying a moral or spiritual straying. It is used to describe a state of being led astray or being in error.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΑΠΛΑΝΗΣ
Etymology: The word is derived from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-pay-THOH-men
Translations: let us be loved, let us love one another
Notes: This is a verb meaning 'to love' or 'to be loved'. In this form, it is a hortatory subjunctive, which expresses an exhortation or a suggestion, often translated as 'let us...' or 'may we...'. The passive voice indicates that the action is being received, so 'let us be loved'. However, in Koine Greek, the passive voice can sometimes take on a reciprocal meaning, especially with verbs of emotion, implying 'let us love one another'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ
Etymology: The word ἀγαπάω (agapaō) is of uncertain origin, but it is a common verb in Koine Greek, particularly in the New Testament, where it often refers to a selfless, unconditional love.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-men
Translations: we may give, let us give, we should give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used in the subjunctive mood, which often expresses a wish, a possibility, an exhortation, or a command. In context, it frequently translates to 'let us give' or 'we should give', indicating a proposed action or a desired outcome.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-sin
Translations: relief, a relief, rest, a rest, relaxation, a relaxation, freedom, a freedom, remission, a remission
Notes: This word refers to a state of relief, rest, or relaxation, often implying a cessation from labor, pressure, or distress. It can also denote freedom from constraint or a remission of sins or punishment. It is used to describe a period of ease or a release from obligation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΠΑΥΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREH-khayn
Translations: to run together, to concur, to cooperate, to assemble, to flock together, to run with
Notes: ΣΥΝΤΡΕΧΕΙΝ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΡΕΧΩ (trechō, meaning 'to run'). It means to run together with someone or something, to concur, or to cooperate. It can also describe a group of people assembling or flocking together. For example, it might be used to say 'they ran together' or 'they cooperated with the plan'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moy-oh-THOH-men
Translations: let us be made like, let us become like, let us be conformed, let us resemble
Notes: This word is a verb meaning 'to make like, to liken, to resemble, or to be made like'. It is used to express the idea of becoming similar or conforming to something or someone else. In this form, it suggests a hortatory or deliberative action, like 'let us become like them'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΞΟΜΟΙΟΩ, ΑΦΟΜΟΙΟΩ
Etymology: From the Greek adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like, similar'. The verb means to make or become like.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-on
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, a perfect thing, a complete thing
Notes: This word describes something that has reached its full potential, is complete, or is mature. It can refer to a person who is fully developed in character or understanding, or to a thing that is finished and lacks nothing. It is often used to denote a state of perfection or completeness.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKAN-da-lon
Translations: stumbling block, an offense, a snare, trap, cause of ruin
Notes: This word refers to an obstacle or impediment that causes someone to stumble or fall, either literally or figuratively. It can also mean a snare or trap. In a moral or spiritual sense, it denotes anything that causes someone to sin, fall away from faith, or be led astray.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΓΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to limp' or 'to stumble'. It originally referred to the movable stick or trigger of a trap, which, when touched, caused the trap to spring shut.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ken
Translations: has drawn near, is at hand, has come near, has approached
Notes: This word describes something that has come close in space or time, or is imminent. It is often used to indicate that an event or period is about to happen or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ἘΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΙΝ, ΗΚΕΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-NOKH
Translations: Enoch
Notes: This is a proper noun referring to Enoch, a biblical figure mentioned in the Old Testament (Genesis 5:21-24) and the New Testament (Hebrews 11:5, Jude 1:14). He is known for having 'walked with God' and being taken by God without experiencing death. The name is used to identify this specific individual.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Enoch is of Hebrew origin, from the root חָנַךְ (chanakh), meaning 'to train' or 'to dedicate'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G4932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TET-mee-ken
Translations: he has cut short, he has shortened, he has brought to an end, he has finished
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb συντέμνω (syntemnō). It means 'to cut short', 'to shorten', 'to bring to an end', or 'to finish'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or significance in the present. It is often used in contexts where something is abbreviated, limited, or brought to a swift conclusion.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΛΟΒΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word συντέμνω (syntemnō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Thus, it literally means 'to cut together' or 'to cut short'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-KHOO-nee
Translations: speed, swiftness, quickness
Notes: This word appears to be a variant or misspelling of the Koine Greek word 'ταχύτης' (tachytēs) or 'τάχος' (tachos), both meaning 'speed' or 'swiftness'. It refers to the quality of being quick or rapid. It would be used in a sentence to describe the rate at which something moves or happens.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΤΗΣ, ΤΑΧΟΣ
Etymology: This word is likely derived from the adjective 'ταχύς' (tachys), meaning 'swift' or 'quick'.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-nos
Translations: beloved, a beloved, loved one, dear one
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'agapaō' (to love), meaning 'having been loved' or 'one who is loved'. It is commonly used as an adjective to describe someone who is cherished or dear, or as a noun referring to a 'beloved one' or 'dear one'. It emphasizes a state of being loved.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
Etymology: The word 'agapaō' (to love) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a love that is unconditional, sacrificial, and volitional, distinct from other Greek words for love like 'phileō' (affectionate love) or 'erōs' (passionate love).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AY-xay
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a transcription error or a very rare, unrecorded form.
Inflection: Unknown
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ah-ee
Translations: kingdoms, reigns, a kingdom, a reign
Notes: This word refers to a kingdom, a realm, or the act of reigning. It can describe a territory ruled by a king or the period of a king's rule. In the provided examples, it is used to refer to multiple kingdoms or realms.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-sin
Translations: they will reign, they will rule, they will be king
Notes: This word is a verb meaning 'to reign' or 'to rule'. It describes the action of exercising royal power or authority. It is used to indicate that a group of people will hold dominion or act as kings over a territory or people.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-as-TEE-seh-tai
Translations: will raise up, will cause to rise, will stand up, will arise
Notes: This word is a compound verb meaning to cause to rise up, to raise up, or to stand up. It is often used in a context of someone or something emerging or being brought into prominence, or of a person standing up from a seated or prone position. It can also refer to raising up offspring or a successor.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PIS-then
Translations: behind, after, back, backward
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It means 'behind' in terms of location, or 'after' in terms of time or sequence. It can also refer to moving 'backward' or 'to the rear'. It is often used to describe something that follows or is located at the back of something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΝ
Etymology: From an assumed derivative of the preposition 'ὀπίσω' (opisō), meaning 'behind' or 'backwards'. It is related to the concept of 'seeing' or 'looking back'.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KROS
Translations: small, little, short, young, unimportant, least
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It can also refer to something that is 'short' in stature or 'young' in age. It is used to describe nouns, indicating their relative size or significance.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Nominative/Accusative, Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Singular; or Vocative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΙΚΡΟΣ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'small' or 'little'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, low estate, lowliness, humility, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being brought low, whether through circumstances (humiliation, abasement, low estate) or by choice (lowliness, humility). It can describe a condition of being humbled or the act of humbling oneself. It is often used in contexts relating to a humble state or a period of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EHL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun referring to Daniel, a major prophet in the Old Testament and the central figure of the Book of Daniel. He is known for his wisdom, his interpretations of dreams and visions, and his miraculous deliverance from the lion's den. The name means 'God is my judge'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew דָּנִיֵּאל (Daniyyel), meaning 'God is my judge'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-on
Translations: beast, wild animal, a beast, a wild animal
Notes: This word refers to a wild animal or a beast. In some contexts, especially in prophetic literature, it can refer to a monstrous or symbolic entity. It is used as a noun in sentences to denote a creature that is not domesticated.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: The word Θηρίον (thērion) is a diminutive of θήρ (thēr), meaning 'wild beast'. It refers to a small wild animal or, more generally, any wild animal.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one
Notes: This word describes something or someone possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is used to describe things that are robust, firm, or able to withstand force.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-leh-POH-teh-ron
Translations: more difficult, more severe, more grievous, more dangerous, a more difficult thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'difficult' or 'hard'. It means 'more difficult', 'more severe', 'more grievous', or 'more dangerous'. It is used to describe something that is harder or worse than something else, often implying a greater degree of trouble, danger, or harshness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΤΕΡΟΝ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ (chalepos) is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easy or loose, but rather tight and difficult.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-TEH-leen
Translations: rose, sprang up, appeared, shone forth
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνατέλλω. It means to rise, to spring up, or to appear, often used in the context of the sun rising, plants growing, or light appearing. It describes an action that occurred in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΑΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ἀνατέλλω is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and τέλλω (téllō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tah
Translations: horns, a horn, power, strength, dignity, authority
Notes: This word refers to the hard, bony projections on the heads of certain animals, such as cattle or goats. Metaphorically, 'horns' can symbolize power, strength, dignity, or authority, as seen in the example usages where it refers to the strength or might of a person or nation. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΕΡΑΣ (keras) comes from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂- meaning 'horn'.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tah-peh-NEE-noh-sen
Translations: he humbled, he brought low, he abased
Notes: This word is a verb meaning 'to humble,' 'to bring low,' or 'to abase.' It describes the action of someone or something being made humble or being lowered in status or position. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoō) comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly,' 'humble,' or 'abased.'
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tohn
Translations: of horns
Notes: This word is the genitive plural form of 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It refers to the hard, bony projections on the heads of certain animals. Metaphorically, 'horn' can symbolize strength, power, or dominion. In a sentence, 'κεράτων' would be used to indicate possession or origin, such as 'the strength of horns' or 'made from horns'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word 'κέρας' (keras) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to words for horn in other Indo-European languages.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-ee-EH-nai
Translations: to understand, to comprehend, to perceive, to grasp, to discern
Notes: This word is the infinitive form of the verb 'συνίημι' (syniemi), which means to understand, comprehend, or perceive. It is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiemi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combined meaning implies putting things together in the mind to grasp their significance. It is used to describe the act of intellectual comprehension or discernment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEI-leh-teh
Translations: you owe, you ought, you must, you should, you are obligated
Notes: This verb signifies a moral or legal obligation, indicating that something is due or required. It is often translated as 'ought,' 'must,' or 'should,' implying a necessity or duty. It can also mean to owe a debt, either literally or figuratively. It is used to express what is proper or fitting for someone to do.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-toh
Translations: I ask, I question, I request, I entreat
Notes: This word means to ask, question, or request. It often implies a more formal or earnest inquiry or petition compared to other words for asking. It can be used when seeking information or making a plea.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ἘΠΕΡΩΤΑΩ
Etymology: The word Ἐρωτάω is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *wer- 'to speak, say'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-DEE-ohs
Translations: privately, personally, separately, specially, particularly, by oneself
Notes: This word is an adverb derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own' or 'private'. It indicates an action done in a private, personal, or special manner, as opposed to publicly or generally. It can also mean 'separately' or 'particularly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤ' ἸΔΙΑΝ, ΜΟΝΩΣ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: Derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. The suffix -ως (-ōs) is commonly used to form adverbs from adjectives in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of loving. It describes someone who is currently in the state of loving or is characterized by love. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (like a noun) referring to the person who loves.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-ayn
Translations: to pay attention, to give heed, to attend to, to beware, to apply oneself, to hold to
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb προσέχω. It means to direct one's mind or attention towards something, often implying caution, diligence, or adherence. It can be used to mean 'to pay attention to', 'to be careful', 'to beware of', 'to apply oneself to', or 'to hold to' a teaching or person. It often takes a dative object or a prepositional phrase.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: The word προσέχω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which developed into the sense of directing one's attention or mind towards something.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-moy-OO-sthai
Translations: to be made like, to be likened, to resemble, to become like
Notes: This word is a verb meaning 'to make like' or 'to cause to resemble'. In its passive form, as seen here, it means 'to be made like' or 'to become like'. It is often used to describe a process of transformation or comparison, where one entity takes on the characteristics of another or is compared to another. It implies a similarity or likeness being established.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΜΟΙΟΩ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ὁμοιόω (homoioō) comes from the adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'. It is formed by adding the verbal suffix -όω to the adjective, indicating the action of making something like or similar.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G2002
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-so-REH-oo-on-tas
Translations: heaping up, accumulating, piling up
Notes: This word is a present active participle, meaning 'heaping up' or 'accumulating'. It describes an ongoing action of piling things on top of each other or gathering a large quantity of something. It is often used to describe someone who is excessively adding to something, sometimes with a negative connotation of burdening or overwhelming. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'σωρεύω' (to heap, to pile).
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΩΡΕΥΩ, ΣΥΣΣΩΡΕΥΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΩΡΕΥΩ is a compound verb derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb σωρεύω (sōreuō), meaning 'to heap' or 'to pile up'. The root σωρεύω comes from σωρός (sōros), meaning 'a heap' or 'a pile'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tas
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kee
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, agreement, a will
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, especially one made between God and humans. It can also refer to a last will and testament. In a religious context, it often signifies God's established relationship with His people, as seen in the Old and New Covenants. It is a compound word, formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'between', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΘΗΚΗ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'between', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to a disposition or arrangement, particularly a legal one, and evolved to mean a will or a covenant.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-san
Translations: they destroyed, they lost, they perished
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. It describes an action completed in the past by a group of people. For example, it can be used to say 'they destroyed the city' or 'they lost their way'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BON-tos
Translations: of taking, of receiving, of seizing, of grasping, of obtaining, of getting, of acquiring, of accepting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take' or 'to receive'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the action of 'one who is taking' or 'one who has taken', often indicating possession or the source of an action. It can be translated as 'of the one taking' or 'of him who took'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEH-ohs
Translations: of Moses
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: nees-TEH-oo-ohn
Translations: fasting, a fasting one
Notes: This word describes the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is used to indicate someone who is currently engaged in the practice of fasting. For example, one might say 'he was fasting' or 'the fasting man'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tas
Translations: nights, the nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAH-kas
Translations: tablets, slabs, plates
Notes: This word refers to a flat, broad piece of material, typically stone or metal, used for writing, engraving, or as a surface. In biblical contexts, it often refers to the stone tablets on which the Ten Commandments were written.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-nas
Translations: stony, of stone, made of stone
Notes: This word is an adjective used to describe something that is made of stone or has the quality of stone. It is often used to refer to objects constructed from stone, such as tablets or hearts. It functions like an English adjective, modifying a noun to indicate its material.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΙΝΟΣ (lithinos) is derived from the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It is formed by adding the adjectival suffix -ινος, indicating material or origin.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-me-nas
Translations: written, having been written
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'written' or 'having been written'. It describes something that has been written in the past and remains in a written state. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action with ongoing results. For example, it could refer to 'the written words' or 'the things that have been written'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Perfect Passive Participle
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-too-loh
Translations: to a finger, with a finger, by a finger, a finger
Notes: This word appears to be a misspelling or garbled form of 'ΔΑΚΤΥΛΩ' (daktulō), which is the dative singular form of 'ΔΑΚΤΥΛΟΣ' (daktulos), meaning 'finger' or 'toe'. It refers to a digit of the hand or foot. In the dative case, it indicates the indirect object, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-is-tra-FEN-tes
Translations: having turned back, having returned, having been converted, having been restored
Notes: This word is an aorist passive participle, indicating an action that has been completed in the past, often with the sense of 'having been turned' or 'having returned'. It describes someone or something that has undergone a change of direction, a return to a previous state or place, or a spiritual conversion. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and implies that the subject has performed or experienced the action of turning or returning.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEE
Translations: Moses, (to) Moses, (of) Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver Moses, who led the Israelites out of Egypt. In the provided context, it appears in both the dative case, indicating 'to Moses' or 'for Moses', and the genitive case, indicating 'of Moses' or 'Moses''s'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Masculine
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-thee
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In this form, it is an imperative, used to give a command or instruction to someone to go down or come down.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKH-os
Translations: speed, swiftness, quickness, haste, a speed, a swiftness, a quickness, a haste
Notes: This word refers to the quality of being quick or swift. It denotes speed, quickness, or haste. It is used to describe the rate at which something moves or happens, often implying a rapid pace.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From the root *takh- (to be swift), related to the verb τάσσω (tassō, to arrange, order). It refers to the quality of swiftness or speed.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-no-MEH-sen
Translations: he acted lawlessly, he committed iniquity, he did wrong
Notes: This word describes the act of behaving contrary to law, righteousness, or divine will. It signifies committing an offense or an act of wickedness. It is used to describe someone who has transgressed or acted without regard for established rules or moral principles.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΔΙΚΕΩ
Etymology: The word ΑΝΟΜΕΩ (anomeō) is derived from the Greek word ΑΝΟΜΟΣ (anomos), meaning 'lawless', which itself is a compound of the negative prefix Α- (a-, 'without') and ΝΟΜΟΣ (nomos, 'law'). Thus, it literally means 'to be without law' or 'to act without law'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-gah-gess
Translations: you led out, you brought out, you brought forth
Notes: This word means to lead out, bring out, or bring forth. It is often used to describe the act of guiding or escorting someone or something from one place to another, especially from a place of confinement or difficulty. It implies a decisive action of removal or liberation.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΠΡΟΑΓΩ
Etymology: The word ΕΞΑΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its meaning is literally 'to lead out' or 'to bring out'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-ken
Translations: understood, perceived, comprehended, discerned
Notes: This word means to understand, comprehend, or perceive, often implying a mental process of putting things together or grasping the meaning of something. It is used to describe someone who has gained insight or knowledge. It can also mean to discern or be wise.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RIP-sen
Translations: threw, cast, hurled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It describes an action of forcefully propelling something away. It is used to indicate that someone or something has thrown, cast, or hurled an object or themselves.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREE-bee
Translations: was broken, was crushed, was shattered, was bruised
Notes: This word is a verb meaning 'to be broken,' 'to be crushed,' or 'to be shattered.' It is the aorist passive indicative form of the verb 'συντρίβω' (syntribō), indicating an action that was completed in the past and was done to the subject. It can be used to describe physical breaking or crushing, or metaphorically, such as being broken in spirit.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-noo
Translations: beloved, a beloved one, of the beloved, of a beloved one, dear, of the dear, of a dear one
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective or a substantive. It describes someone or something that has been, or is, loved. It can be used to refer to a 'beloved one' or to describe something as 'beloved' or 'dear'. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or relationship, meaning 'of the beloved' or 'belonging to the beloved'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΑΓΑΘΟΥ
Etymology: The word ἀγαπάω (agapaō) comes from ἀγάπη (agapē), meaning 'love'. Its origin is uncertain, but it is a key term in the New Testament, often referring to a selfless, divine love.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-tah-sfrag-EES-thay
Translations: was sealed, was marked, was stamped
Notes: This word describes an action of being sealed, marked, or stamped, often implying a definitive and secure closure or identification. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, on), 'κατά' (down, against), and 'σφραγίζω' (to seal). The 'ἐν' and 'κατά' prefixes intensify the action of sealing, suggesting a thorough or complete sealing upon something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΦΡΑΓΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (in, on), 'κατά' (down, against), and the verb 'σφραγίζω' (to seal). 'Σφραγίζω' derives from 'σφραγίς' (a seal, signet).
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1909, G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EH-pee-dee
Translations: upon, on, over, to, against, in addition, through, across, apart, two
Notes: This word is a compound of two prefixes: 'ἐπι-' (epi-) and 'δι-' (di-). 'Ἐπι-' means 'upon,' 'on,' 'over,' 'to,' or 'against,' often indicating direction, position, or addition. 'Δι-' is a prefix derived from 'διά' (dia) or 'δύο' (duo), meaning 'through,' 'across,' 'apart,' or 'two.' When combined, they form the beginning of verbs or nouns, adding the combined sense of 'upon/through' or 'upon/two' to the root word. For example, in 'ἐπιδιώκειν' (to pursue), 'ἐπι-' adds the sense of 'upon' or 'after,' and 'διώκειν' means 'to chase.' In 'ἐπιδιπλώσειν' (to fold double), 'ἐπι-' means 'upon' and 'διπλόω' means 'to double.'
Inflection: Does not inflect; it is a prefix.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEIN
Translations: to write, to draw, to engrave, to record
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAS-ka-los
Translations: teacher, a teacher, master, instructor
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge or provides instruction, often in a formal or authoritative capacity. It can be used in various contexts, from a general educator to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ, ΡΑΒΒΙ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach', combined with the suffix -καλος (-kalos), which forms nouns indicating a person who performs the action of the verb. Thus, it literally means 'one who teaches'.
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PREH-peh
Translations: it is fitting, it is proper, it is necessary, it ought, it becomes
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is fitting' or 'it is proper'. It is often used to express what is appropriate, becoming, or necessary in a given situation. It can also convey a sense of obligation or duty, indicating what 'ought' to be done.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
Etymology: The word 'πρέπω' (prepo) means 'to be conspicuous, to be eminent, to be fitting'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being visible or standing out in a way that is appropriate or becoming.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON-tee
Translations: to the one loving, to the one who loves, to the loving one
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to love' (ἀγαπάω), used in the dative case. It refers to the person or entity that is actively engaged in the act of loving. It functions like a noun or adjective, indicating the recipient of an action or the indirect object, specifically 'to the one who loves' or 'to the loving one'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΙ, ΣΤΕΡΓΟΝΤΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-LI-peen
Translations: to lack, to fail, to be wanting, to fall short, to be deficient
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'λείπω' (to leave, to lack). It means to be lacking in something, to fail, or to fall short of a standard or expectation. It describes a state of deficiency or absence.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ὙΣΤΕΡΕΩ, ΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb ἐλλείπω is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack'. Thus, it literally means 'to leave in' or 'to be left behind', leading to the sense of being deficient or failing.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-poo-DAH-sa
Translations: I hurried, I was diligent, I strove, I made haste, I was eager
Notes: This word describes an action performed with eagerness, diligence, or haste. It implies putting effort into something, striving earnestly, or acting quickly. It is often used to convey a sense of urgency or commitment to a task.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word σπουδάζω (spoudazō) comes from σπουδή (spoudē), meaning 'haste, earnestness, zeal, diligence'.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RIP-see-mah
Translations: offscouring, refuse, scum, a refuse, an offscouring
Notes: This word refers to something that is scraped off or rubbed away, often implying worthless or discarded material. It can be used metaphorically to describe people who are considered worthless, despised, or the lowest of society, like 'scum' or 'refuse'. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΟΝ, ΑΠΟΒΛΗΜΑ
Etymology: From 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap), which comes from 'ψάω' (to rub, to wipe). It literally means 'that which is rubbed off all around'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-oh-men
Translations: let us pay attention, let us give heed, let us beware, let us take heed, let us attend
Notes: This word means to pay attention, to give heed, or to beware. It implies a careful and deliberate focus on something, often with a sense of caution or watchfulness. It can be used to urge someone or a group to be mindful of something, or to guard against something. In this form, it is a hortatory subjunctive, meaning it expresses an exhortation or encouragement for a group (us) to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tais
Translations: last, outermost, final, extreme, lowest
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or degree. It can refer to the final point in a sequence, the most distant place, or the lowest or most extreme condition. In the provided examples, it is used in the phrase 'in the last days,' referring to the final period of time.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: From ἔξω (exō, "out, outside"), meaning 'outermost' or 'last'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-see
Translations: will profit, will benefit, will help, will be useful
Notes: This word means to be profitable, to benefit, or to help. It is used to describe an action that brings advantage or gain to someone or something. In a sentence, it would typically be used to indicate that a future action or state will result in a positive outcome or assistance.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-mo
Translations: (to) lawless, (to) wicked, (to) unrighteous
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or wicked. It is an adjective that can be used to modify nouns, indicating a state of lawlessness or unrighteousness. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sin
Translations: they are about to, they intend, they are going to, they will
Notes: This word indicates an action that is about to happen, an intention, or a future event. It often functions as an auxiliary verb, similar to 'to be going to' or 'to be about to' in English, preceding an infinitive to express future tense or strong intention. It can also mean 'to delay' or 'to hesitate' in some contexts.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΣΟΜΑΙ, ΟΦΕΙΛΩ
Etymology: The word ΜΕΛΛΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to signify being on the point of doing something, hence its use for future intention.
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKAN-da-loys
Translations: to stumbling blocks, to offenses, to snares, to traps
Notes: This word refers to something that causes one to stumble or fall, either literally or figuratively. It can mean an obstacle, a snare, a trap, or something that causes moral or spiritual offense. In a religious context, it often refers to actions or teachings that lead others into sin or away from faith.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΠΑΓΙΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-this-TOH-men
Translations: we resist, we oppose, we stand against
Notes: This word is a verb meaning 'to resist,' 'to oppose,' or 'to stand against.' It implies taking a stand in opposition to someone or something, often with a sense of active resistance or confrontation. It is used to describe actions where individuals or groups actively withstand an opposing force or idea.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΝΤΙΤΆΣΣΩ, ἈΝΤΙΛΈΓΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SKHEE
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a fragment of a word, a misspelling, or an abbreviation. It does not correspond to a known complete word in Koine Greek. It might be part of a larger word like 'σχῆμα' (form, appearance) or 'σχῆσις' (state, condition), or it could be an abbreviation for something specific in the context it was found.
Inflection: Unknown
G3920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-eis-DY-sin
Translations: a stealthy entrance, insinuation, creeping in, a secret entrance
Notes: This word refers to a stealthy or secret entrance, a creeping in, or an insinuation. It implies a subtle or unobserved penetration, often with a negative connotation, suggesting something entering surreptitiously or deceptively. It is a compound word formed from 'παρά' (para, alongside, by), 'εἰς' (eis, into), and 'δύσις' (dysis, a going down, entering).
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-las
Translations: black, dark, a black one
Notes: This word describes something as being black or dark in color. It can be used to describe objects, animals, or even the complexion of a person. For example, it might describe a black horse or a dark-skinned individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΖΟΦΩΔΗΣ
Etymology: From a root meaning 'dark' or 'dirty'. It is related to words in other Indo-European languages referring to blackness or darkness.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-tai-OH-tay-toss
Translations: of futility, of vanity, of emptiness, of meaninglessness
Notes: This word refers to the state of being empty, vain, or without purpose. It describes something that is useless, transient, or ultimately without lasting value, often used in contexts discussing the fleeting nature of earthly life or pursuits.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΤΗΤΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΤΗΤΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RAS
Translations: of evil, of wicked, of bad, of a wicked thing, of a wicked person
Notes: This word describes something that is evil, wicked, or bad in a moral sense. It can refer to a person, an action, or a quality that is harmful or morally corrupt. It is often used to describe the nature of sin or those who commit it.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-DY-non-tes
Translations: putting on, clothing oneself, entering, creeping into, a putting on, a clothing oneself, an entering, a creeping into
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'δύνω' (to sink, to enter). It generally means 'to put on' or 'to clothe oneself with', often implying an action of entering into something, like clothing. Metaphorically, it can mean 'to enter into' or 'to creep into', especially in a surreptitious or intrusive manner, as seen in the example usage where it refers to entering houses. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΔΥΝΩ
Etymology: The word ἘΝΔΥΝΩ is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb δύνω (dynō), meaning 'to sink', 'to enter', or 'to go down'. The combination suggests an action of going into or putting something on.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-NAH-zeh-teh
Translations: live alone, be solitary, be a monk
Notes: This word describes the act of living in solitude or being alone. It can refer to a general state of being solitary or, in later contexts, specifically to living as a monk. It is used to encourage or command someone to live in such a manner.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΜΟΝΟΩ, ΕΡΗΜΟΩ
Etymology: Derived from the Koine Greek word 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. The verb form 'μονάζω' means 'to be alone' or 'to live alone'.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-dee-kah-ee-OH-meh-noy
Translations: justified, declared righteous, acquitted, vindicated, those who have been justified
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been justified" or "having been declared righteous." It describes a state of being that results from a past action of justification. It is often used to refer to individuals who have been made righteous or acquitted.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΓΙΑΣΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΩ (dikaioō) comes from δίκαιος (dikaios), meaning "righteous" or "just." It signifies the act of making or declaring someone righteous.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ER-kho-meh-noy
Translations: coming together, assembling, gathering, meeting, associating, having come together
Notes: This word describes the action of people or things coming together, assembling, or gathering in one place. It can refer to a physical meeting or a general association. It is often used to indicate a group of people convening for a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΑΙ
G4802
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-zay-TEH-teh
Translations: you discuss, you dispute, you question, discuss, dispute, question
Notes: This is a compound verb meaning 'to discuss together,' 'to dispute with,' or 'to question together.' It implies a joint inquiry or debate. It can be used in a declarative sense (you discuss) or as a command (discuss!).
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΖΗΤΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: sym-FEH-ron-tos
Translations: of advantage, of profit, of benefit, of what is profitable, of what is expedient, of what is advantageous, of what is beneficial
Notes: This word is the genitive singular form of a participle derived from the verb 'sympherō', meaning 'to bring together' or 'to be profitable/advantageous'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is advantageous or beneficial. When used as a noun, it refers to 'that which is advantageous' or 'the advantage/benefit itself'. In the genitive case, it often indicates possession or relation, thus translating to 'of advantage' or 'of what is profitable'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΥ, ΛΥΣΙΤΕΛΟΥΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΥ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-moh-nes
Translations: skillful, expert, knowledgeable, wise, skillful ones, experts, knowledgeable ones, wise ones
Notes: This word describes someone who is skillful, expert, or knowledgeable in a particular area. It implies a deep understanding or proficiency. It is used to refer to individuals who possess wisdom or specialized knowledge.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ (epistēmōn) is derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, understand', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'one who stands upon knowledge' or 'one who has knowledge standing upon them'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOH-meh-tha
Translations: we may become, we may be, we may come to pass, we may happen, we may arise
Notes: This is a verb form meaning 'we may become' or 'we may be'. It is used to express a potential or desired outcome, often in a dependent clause. It can also mean 'to come into being' or 'to happen'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G4152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pnyoo-ma-ti-KOY
Translations: spiritual, a spiritual one, spiritual ones
Notes: This word describes something or someone as being spiritual, pertaining to the spirit, or influenced by the Holy Spirit. It is often used in contrast to things that are physical or worldly. In a sentence, it might describe people who are spiritually minded or things that have a spiritual nature.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗΣ, ΘΕΙΟΣ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-os
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, a perfect one, a complete one, a mature one
Notes: This word describes something that has reached its intended end, goal, or full development. It can refer to something that is perfect, complete, or mature, having attained its full potential. It is used to describe individuals who are spiritually mature or fully developed in character, or things that are finished and lacking nothing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases.
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning "end, goal, purpose." The word describes something that has reached its end or goal, hence complete or perfect.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-leh-TOH-men
Translations: let us meditate, let us practice, let us study, let us care for, let us ponder
Notes: This word is a verb meaning to care for, to meditate, to practice, or to study. It implies a diligent and thoughtful engagement with a subject or activity. It is used to express a command or exhortation in the first person plural, suggesting a collective action.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 1st Person Plural
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑΩ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-seen
Translations: to guard, to keep, to watch, to observe, to preserve
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, watch over, or preserve. It can refer to protecting something from harm, or to observing a law, command, or custom. It is often used in contexts of protection, custody, or adherence to rules.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
Etymology: From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-goh-nee-ZOH-meh-thah
Translations: let us contend, let us fight, let us struggle, let us strive
Notes: This verb describes the act of contending, fighting, struggling, or striving, often in a contest or conflict. It implies putting forth great effort and engaging in a strenuous struggle, much like an athlete in a competition. It is used to encourage or exhort a group to engage in such an effort.
Inflection: First Person, Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Middle Voice
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-sin
Translations: ordinances, requirements, righteous acts, statutes, regulations, decrees
Notes: This word refers to a righteous act, a regulation, or a divine requirement. It can describe a just deed performed by a person, or a decree or ordinance established by God or a governing authority. It is often used in the plural to refer to a set of laws or statutes.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THOH-men
Translations: let us rejoice, let us be glad, let us make merry
Notes: This word is a verb meaning to rejoice, be glad, or make merry. It is often used in a hortatory sense, encouraging a group to celebrate or be joyful. It can describe a general state of happiness or a specific act of celebration, often in a communal context.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G0678
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pro-so-po-LEEM-ptohs
Translations: impartially, without partiality, without respect of persons
Notes: This word is an adverb meaning 'without partiality' or 'impartially'. It describes an action performed without favoritism, bias, or discrimination, treating all individuals equally regardless of their status or background. It is a compound word derived from 'ἀπρόσωπος' (without a face, i.e., impartial) and 'λαμβάνω' (to take or receive), literally meaning 'not taking a face' or 'not accepting a person's appearance/status'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of three parts: the privative alpha (ἀ-), meaning 'not' or 'without'; 'πρόσωπον' (prosōpon), meaning 'face' or 'person'; and 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'not taking a face' or 'not receiving a person', referring to the act of not showing favoritism based on someone's appearance or status.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-mee-EH-tai
Translations: he will receive, he will carry, he will bring, he will obtain, he will get
Notes: This word is a verb meaning 'he will receive' or 'he will carry/bring'. It is used to describe someone obtaining or getting something, or carrying/bringing something to a destination. It can refer to receiving a reward or punishment, or simply acquiring an object.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOS
Translations: good, a good thing, good, useful, beneficial, upright, virtuous, kind
Notes: This word describes something or someone as good in various senses. It can refer to moral goodness, something that is beneficial or useful, or something that is pleasant or agreeable. It is often used to describe the character of God or a person's virtuous actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common Greek word found throughout ancient Greek literature, including the Septuagint and the New Testament.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-ros
Translations: evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MISTH-os
Translations: wages, reward, pay, a reward, a wage
Notes: This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-as
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of depravity, of mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, malice, or depravity. It describes a state of moral badness or harmfulness. It is often used to describe actions or intentions that are morally corrupt or harmful to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ROS-then
Translations: before, in the presence of, in front of, opposite, ahead
Notes: This word is an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It indicates a position in front of something or someone, or a temporal precedence. It can also be used to mean 'opposite' or 'ahead'. When used with the genitive case, it means 'before' or 'in the presence of' someone or something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟ
Etymology: From Ancient Greek ἔμπροσθεν (emprosthen), meaning 'before, in front of', which is a compound of ἐν (en, 'in') and πρός (pros, 'to, toward').
G1879
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ah-nah-pa-YOO-meh-noy
Translations: resting, relying, depending, trusting, settling down, taking rest
Notes: This word describes the action of resting upon something or someone, finding repose, or relying heavily on a person or thing. It implies a sense of settling down or trusting in something for support or comfort. It is often used to describe a state of dependence or confidence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ἩΣΥΧΑΖΩ
G2822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KLEE-toy
Translations: called, invited, chosen, the called, the invited, the chosen
Notes: This word describes someone who has been summoned or invited. It can refer to those who are literally called to an event, or, especially in a theological context, to those who are divinely called or chosen for a specific purpose, such as salvation or ministry. It functions as an adjective but is often used substantively (as a noun) to refer to the group of people who are called.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΚΛΗΤΟΣ (klētos) comes from the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It refers to someone who has been called or summoned.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kath-hoop-NOH-soh-men
Translations: we may fall asleep, we may slumber, we may become drowsy
Notes: This is a compound verb formed from three prepositions (ἐπί, κατά) and the verb ὑπνόω (to sleep). It means to fall asleep upon or over something, or to become drowsy. It implies a state of spiritual or moral lethargy, often in the context of neglecting duties or responsibilities. It can be used to describe a state of spiritual complacency or a failure to remain vigilant.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΚΟΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΟΙΜΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΟΙΜΙΖΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khone
Translations: ruler, a ruler, prince, chief, magistrate, official, leader
Notes: This word refers to a person in a position of authority or leadership. It can denote a ruler, a prince, a chief, or any high-ranking official or magistrate. It is used to describe someone who holds power or has a prominent role in a community or government.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the verb ἄρχω (archō), meaning 'to rule, to begin'. It refers to one who is first or who leads.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-say-tai
Translations: may push away, may reject, may cast off, may repudiate
Notes: This word is a verb meaning 'to push away, reject, or cast off'. It is used in the middle voice, indicating that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. As an aorist subjunctive, it expresses a potential or hypothetical action in the past, often in a dependent clause, conveying purpose, result, or a condition.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΡΝΕΟΜΑΙ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΘΕΤΕΩ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: kah-KEH-ee-noh
Translations: and that, and that one, and those, and those ones, and him, and her, and it, and them
Notes: This word is a compound word, formed by the elision of the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun/adjective 'ἐκεῖνο' (that/those). It means 'and that' or 'and those', depending on the context. It can refer to a person, thing, or group previously mentioned or implied, functioning as 'and him', 'and her', 'and it', or 'and them'. It often emphasizes the connection between the current subject and something already discussed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙ, ἘΚΕΙΝΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-ee-teh
Translations: understand, perceive, consider, think
Notes: This word means to understand, perceive, or consider with the mind. It implies a mental grasp or comprehension of something. It is often used as an imperative, urging someone or a group to pay attention and comprehend a matter.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-peh-teh
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you beware, see!, look!, behold!, beware!
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts, from physical sight to mental perception or understanding. It can also function as an imperative, meaning 'see!' or 'look!', often used to draw attention or to warn, in which case it can be translated as 'beware!'.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-tah
Translations: vain, empty, futile, worthless, useless, a vain thing
Notes: This word describes something that is empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are ineffective, worthless, or that lead to no good outcome. It is often used to describe actions, beliefs, or objects that are futile or of no lasting value.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOW-tah
Translations: so great, so large, so many, such
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, extent, or number. It emphasizes the magnitude of the noun it modifies, often conveying a sense of wonder or significance. It can be used in sentences like 'such great signs' or 'so many things'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: From Ancient Greek τηλικοῦτος (tēlikoûtos, “so great, so old”), from τηλίκος (tēlíkos, “of such an age, of such a size”) + οὗτος (hoûtos, “this”).
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G5059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ra-ta
Translations: wonders, marvels, portents, omens
Notes: This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tah
Translations: having become, having happened, having come to pass, that which has come to pass, things that have happened, things that have come into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a perfect active participle, it describes an action that has been completed and whose results are ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'things that have happened' or 'events that have occurred.'
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, becoming, or existence.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-le-LEEF-thai
Translations: to be forsaken, to be abandoned, to be left behind, to be deserted
Notes: This is a perfect passive infinitive form of the verb 'ἐγκαταλείπω'. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, among), 'κατά' (down, against), and 'λείπω' (to leave). In this form, it means 'to have been left behind' or 'to have been abandoned'. It describes a state of having been completely deserted or forsaken.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-goi
Translations: few, a few, little
Notes: This word describes a small number or quantity of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of resources.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, or Nominative Feminine Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-toy
Translations: chosen, elect, select, chosen ones, the elect
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. In a religious context, it frequently refers to those chosen by God for salvation or a particular role. It can be used to describe individuals or a group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THOH-men
Translations: may we be found, let us be found
Notes: This word is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. In this specific form, it conveys a sense of being found or discovered, often implying a state or condition in which one is revealed to be. It is used in a hortatory or deliberative sense, suggesting an action or state that should or might come to pass for a group of people ('we').
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .