Home  / Interlinears (Beta)  / Barnabus  / Letter of Barnabas  / Chapter 6Letter of Barnabas, Chapter 6 
            Interlinear version from Barnabus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEN
                    Translations:  commandment, a commandment, instruction, a instruction, precept, a precept, order, an order
                    Notes:  This word refers to a command, instruction, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to God's commandments or laws. It can be used in sentences like 'He kept the commandment' or 'They received an instruction.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kree-NOH-meh-nos
                    Translations:  being judged, being decided, being contended with, being separated, being distinguished
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'κρίνω' (krino). It describes an action that is currently happening to the subject, indicating that the subject is undergoing judgment, decision, or separation by an external force or by themselves. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΟΜΕΝΟΣ, ΑΠΟΦΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The verb κρίνω (krino) comes from an ancient root meaning 'to separate' or 'to distinguish'. Over time, its meaning evolved to include 'to judge' or 'to decide', implying a process of distinguishing between right and wrong, or making a determination.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-TIS-tay-toh
                    Translations:  let him resist, let him oppose, let him stand against
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. Therefore, it literally means 'to stand against'. It is used to command or urge someone to resist, oppose, or stand firm against something or someone.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G1344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  dee-kah-yoo-MEH-noss
                    Translations:  being justified, being declared righteous, being made righteous
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'δικαιόω' (dikaioō), meaning 'to justify' or 'to declare righteous'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being justified or declared righteous. In the passive voice, the subject is receiving the action, so it refers to one who is being made or declared righteous by another.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-sah-toh
                    Translations:  let it approach, let it come near, let it draw near
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to approach,' 'to come near,' or 'to draw near.' It is often used to describe something or someone moving closer in space or time. For example, it can refer to a person approaching another, or a specific time (like the end of an age) drawing near. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en, in) and the adjective 'ἐγγύς' (engys, near).
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ΕΓΓΙΖΩ is derived from the adjective ΕΓΓΥΣ (engys), meaning 'near' or 'at hand.' It is formed with the prefix ἐν- (en-), indicating 'in' or 'at,' combined with the root of the adjective.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OO-ah-ee
                    Translations:  Woe, alas
                    Notes:  This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G2440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-MA-tee-on
                    Translations:  garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
                    Notes:  This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
                 
                
                    G3822 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-lah-ee-oh-THEH-seh-theh
                    Translations:  you will grow old, you will become old, you will wear out, you will become obsolete
                    Notes:  This word means to grow old, to become old, or to wear out. It is used to describe something that ages or deteriorates over time, like clothing becoming worn out or a covenant becoming obsolete. It implies a process of decay or obsolescence.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΓΗΡΑΣΚΩ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    Etymology:  From the Greek adjective ΠΑΛΑΙΟΣ (palaios), meaning 'old' or 'ancient'. The verb form means to make old or to become old.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAYS
                    Translations:  moth, a moth
                    Notes:  This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-fah-GEH-tai
                    Translations:  will devour, will consume, will eat up
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, consume entirely, or devour. It is used to describe a complete and destructive consumption, often by fire, a sword, or an enemy.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb κατεσθίω (katesthiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. The root ἐσθίω comes from an older form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root for 'to eat'.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G1893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEI
                    Translations:  since, because, for, when, after, inasmuch as
                    Notes:  This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    Etymology:  From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thos
                    Translations:  stone, a stone, rock, a rock
                    Notes:  This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  iss-khoo-ROS
                    Translations:  strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
                    Notes:  This word describes something or someone possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or powerful individuals.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
                    Etymology:  The word ἸΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἸΣΧΥΣ (ischys), meaning 'strength' or 'might'.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TETH-ay
                    Translations:  was placed, was laid, was set, was put, was appointed, was established
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. It describes an action that happened in the past, where something was placed, laid, set, or appointed by an external agent. For example, it can be used to say 'it was placed' or 'he/she/it was laid'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΙΜΑΙ, ΒΑΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G4938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-tree-BEEHN
                    Translations:  destruction, a destruction, ruin, a ruin, breaking, a breaking, affliction, an affliction
                    Notes:  This word refers to a breaking, crushing, or shattering, often implying destruction or ruin. It can also denote a state of affliction or distress, as if one is 'broken' by circumstances. It is used to describe physical destruction, like a ship being broken apart, or metaphorical destruction, such as the ruin of a house or the breaking of one's spirit through suffering.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G1717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-BAH-loh
                    Translations:  to cast in, to throw in, to put in, to insert, to put on, to attack
                    Notes:  This verb means to cast, throw, or put something into something else. It can be used literally, such as throwing a net into the sea, or metaphorically, such as putting a bridle on an animal or attacking someone. It implies an action of placing or inserting one thing into another, often with force or intention.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΙΣΒΑΛΛΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΕΜΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-MEH-lee-ah
                    Translations:  foundations, a foundation
                    Notes:  This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thon
                    Translations:  stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G4185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-ly-te-LEH
                    Translations:  costly, expensive, precious, valuable, splendid, luxurious
                    Notes:  This word describes something that is very expensive, valuable, or of high quality. It can refer to objects, materials, or even actions that involve great cost or effort. It is often used to describe something precious or splendid.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΙΜΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-LEK-ton
                    Translations:  chosen, elect, choice, excellent, precious, a chosen one
                    Notes:  This word describes something or someone that has been selected or chosen, often implying a special status or quality. It can refer to individuals chosen by God, or to things that are of superior quality or value. It is often used to denote a select group or a highly esteemed item.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΓΑΠΗΤΟΣ, ἘΚΛΟΓΗ
                    
                 
                
                    G206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ak-rog-oh-NAH-ee-on
                    Translations:  cornerstone, a cornerstone, chief cornerstone, a chief cornerstone
                    Notes:  This word describes something that is at the extreme corner or angle, specifically referring to a foundation stone laid at the corner of a building. It signifies a crucial and foundational element, often used metaphorically to denote something of supreme importance or a principal support.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'outermost,' and γωνία (gōnia), meaning 'corner' or 'angle.' It literally refers to the 'highest corner' or 'outermost corner' stone.
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EN-tee-mon
                    Translations:  honorable, precious, esteemed, valued, a precious thing, an honorable thing
                    Notes:  This word describes something or someone as highly valued, esteemed, or honorable. It can refer to a person who is respected or to an object that is precious. It is often used to convey a sense of dignity or high regard.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  From the prefix 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'in honor' or 'held in honor'.
                 
                
                    G1899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EYE-tah
                    Translations:  then, next, afterward, moreover, besides, also
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
                    Etymology:  From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-PI-see
                    Translations:  will hope, will expect, will trust, will look forward to
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. It is used to express a future action of placing one's hope or trust in something or someone. For example, one might say 'he will hope in God'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
                    Notes:  This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-seh-tah
                    Translations:  will live, shall live
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to live'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he, she, or it will live'. It is used to express future existence or continuation of life.
                    Inflection:  Future, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nah
                    Translations:  age, an age, the age, eternity, the world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-peess
                    Translations:  hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
                    Notes:  This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
                    Etymology:  From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
                 
                
                    G3126 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAM-may
                    Translations:  grandmother, a grandmother, mother, a mother
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a variant of 'μαμμή' (mammē), which refers to a grandmother or, more broadly, an old woman or even a mother. It is a feminine noun. In the provided context, it appears to be used in the sense of 'grandmother'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΗΘΗ, ΓΡΑΥΣ
                    Etymology:  The word 'μαμμή' (mammē) is likely a nursery word, similar to 'mama' or 'papa' in other languages, originating from the sounds children make. It is a term of endearment or familiarity for an older female relative.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noi-toh
                    Translations:  let it be, may it be, so be it, amen
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOO
                    Translations:  strength, power, might, force, ability
                    Notes:  This word refers to strength, power, or might, often implying inherent or physical capability. It can describe the ability to do something or the force exerted. It is typically used to denote a strong, forceful quality.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ἰσχύς (ischys) is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', suggesting the idea of holding power or capability.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-THEH-ee-ken
                    Translations:  he has placed, he has put, he has laid, he has set, he has appointed
                    Notes:  This is the third person singular, perfect active indicative form of the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to set.' The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results into the present. It describes someone who has performed the action of placing or setting something, and that state of having placed or set remains.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΘΗΚΕΝ, ΕΘΕΤΟ, ΕΠΕΘΗΚΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *dʰeh₁- 'to put, place, set'.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kah
                    Translations:  flesh, a flesh, body, a body, humanity
                    Notes:  This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THEE-keh
                    Translations:  he put, he placed, he laid, he set
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'he/she/it put,' 'placed,' 'laid,' or 'set.' It describes a completed action in the past, indicating that someone or something performed the action of putting or placing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G4731 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  steh-reh-AHN
                    Translations:  firm, solid, stable, strong, a firm, a solid, a stable, a strong
                    Notes:  This word describes something that is firm, solid, or stable. It can refer to physical objects that are hard and unyielding, or metaphorically to something that is steadfast, unshakeable, or strong in character or belief. It is often used to describe a foundation or a rock.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΛΗΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-tran
                    Translations:  rock, a rock, stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0593 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-doh-kee-MAH-sahn
                    Translations:  they rejected, they disapproved, they cast aside
                    Notes:  This is a compound verb meaning to reject or disapprove after testing or examination. It implies a decision made after careful consideration, often with the sense of finding something unfit or unworthy. It is used to describe actions where something is cast aside or deemed unacceptable.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  oy-ko-do-MOON-tes
                    Translations:  building, those who build, builders
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house' or 'to construct'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an ongoing action. In this form, it refers to 'those who are building' or simply 'builders'. It can be used to describe people actively engaged in construction.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΟΝΤΕΣ, ΕΓΕΙΡΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-thay
                    Translations:  was, became, happened, came to pass, occurred, was made
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEEN
                    Translations:  head, a head
                    Notes:  This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  go-NEE-as
                    Translations:  of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
                    Notes:  This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2298 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  thav-MAH-tay
                    Translations:  wonderful, marvelous, amazing, a wonderful thing, a marvelous thing, an amazing thing
                    Notes:  This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing. It is used to express admiration or astonishment at something extraordinary. It can refer to a person, an event, or an object that evokes wonder.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-po-LOO-steh-ron
                    Translations:  more washed, cleaner, more pure
                    Notes:  This word is the comparative form of an adjective meaning 'washed' or 'clean'. It indicates a greater degree of being washed or clean. It is used to describe something that is 'more washed' or 'cleaner' than something else. It is not a common word in Koine Greek and might be a rare or specialized usage.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
                    
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GRA-foh
                    Translations:  I write, I draw, I record, I inscribe
                    Notes:  This verb means 'to write' or 'to draw'. It is commonly used to describe the act of putting words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can also refer to the act of recording information or composing a text.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In ancient Greek, it evolved to mean 'to scratch, to draw, to write'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-nee-EH-teh
                    Translations:  you may understand, you may comprehend, you may perceive, you may know
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of the Koine Greek verb 'συνίητε' (syniēte), which is the present active subjunctive form of 'συνίημι' (syniēmi). It means 'to understand' or 'to comprehend'. In a sentence, it would typically be used in a purpose clause, often introduced by 'ἵνα' (hina), meaning 'in order that' or 'so that', indicating the purpose or result of an action.
                    Inflection:  Present, Active, Subjunctive, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word 'συνίημι' (syniēmi) is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination suggests 'sending together' or 'bringing together', which evolved into the meaning of 'understanding' or 'comprehending' by bringing concepts together in the mind.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G4067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-RIP-see-mah
                    Translations:  offscouring, refuse, scum, a refuse, an offscouring
                    Notes:  This word refers to something that is scraped off or rubbed away, often implying worthless or discarded material. It can be used metaphorically to describe people who are considered worthless, despised, or the lowest of society, like 'scum' or 'refuse'. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΚΥΒΑΛΟΝ, ΑΠΟΒΛΗΜΑ
                    Etymology:  From 'περί' (around) and 'ψῆμα' (a rubbing, a scrap), which comes from 'ψάω' (to rub, to wipe). It literally means 'that which is rubbed off all around'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAH-pays
                    Translations:  of love, of charity, of affection, of goodwill
                    Notes:  This word refers to a deep, unconditional love, often described as 'charity' in older translations. It is a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of love' or 'belonging to love'. It is used to describe divine love, brotherly love, or the love between people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ, ΣΤΟΡΓΗ
                    Etymology:  The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It was used in the Septuagint and the New Testament to translate the Hebrew word 'ahavah' (love), and it came to signify a distinct type of selfless, divine love, differentiating it from other Greek words for love like 'eros' (passionate love) or 'philia' (friendship love).
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G4023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-ES-khen
                    Translations:  he surrounded, she surrounded, it surrounded, he enclosed, she enclosed, it enclosed, he contained, she contained, it contained, he held around, she held around, it held around
                    Notes:  This verb means to surround, encompass, contain, or hold around. It describes an action where something or someone is encircled or held within boundaries. It can also imply holding something in one's grasp or containing a substance.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ah-go-GAY
                    Translations:  assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  po-nee-REH-oo-oh-MEH-non
                    Translations:  of those who do evil, of evil-doers, of wicked ones
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to do evil' or 'to act wickedly'. It describes people who are characterized by doing evil or being wicked. In this form, it functions like a noun, referring to a group of people who are evil-doers.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΟΙΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KYK-loh-san
                    Translations:  they surrounded, they encircled
                    Notes:  This verb describes the action of surrounding or encircling something or someone. It is used to indicate that a group of people or things formed a circle around an object or individual, often implying a sense of being hemmed in or overwhelmed. It is a past tense form, indicating that the action of surrounding has already occurred.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
                    
                 
                
                    G5616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-say
                    Translations:  as if, as, like, about, approximately, some, nearly
                    Notes:  ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
                    Etymology:  From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
                 
                
                    G3193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-LISS-sai
                    Translations:  bees
                    Notes:  This word refers to bees, the flying insects known for producing honey and beeswax. It is used in a general sense to describe a group of these insects, often in contexts related to their activity, such as swarming or producing honey.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KEE-ree-on
                    Translations:  honeycomb, a honeycomb, honey
                    Notes:  This word refers to a honeycomb, the structure made by bees to store honey, pollen, and larvae. It can also refer to the honey itself contained within the comb. It is typically used in contexts related to food or natural produce.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΕΛΙ
                    Etymology:  The word ΚΗΡΙΟΝ (kērion) is derived from κηρός (kēros), meaning 'beeswax'. It refers to something made of beeswax, specifically a honeycomb.
                 
                
                    G2441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-mah-tees-MON
                    Translations:  clothing, raiment, apparel, a garment
                    Notes:  This word refers to clothing or apparel in general. It can denote a single garment or a collection of garments. It is often used to describe what someone is wearing.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  The word ἱματισμός (himatismos) comes from ἱματίζω (himatizō), meaning 'to clothe', which in turn derives from ἱμάτιον (himatiōn), meaning 'garment' or 'cloak'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-lon
                    Translations:  they threw, they cast, they put, they laid
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), which means 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. The aorist tense indicates a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. It is commonly used to describe actions like casting lots, throwing stones, or placing something somewhere.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-ron
                    Translations:  inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
                    Notes:  This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sar-KEE
                    Translations:  flesh, body, a body, human nature, carnal nature
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tos
                    Translations:  of (one) about to, of (one) going to, of the future, of (one) intending
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It signifies something that is 'about to happen', 'going to be', or 'intended'. It often describes a future event or state, or a person/thing that is on the verge of doing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is about to').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΕΝΟΥ, ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-neh-ROO-sthai
                    Translations:  to be revealed, to be made manifest, to appear, to be shown
                    Notes:  This word is the present passive infinitive form of the verb 'phaneroō'. It means 'to be revealed', 'to be made manifest', or 'to appear'. It describes something becoming visible or known, often implying a disclosure or a showing forth, especially of something previously hidden or obscure. It is used when the subject of the verb is the one being revealed or appearing.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΙΧΝΥΣΘΑΙ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'phaneroō' comes from the Greek adjective 'phaneros' (φανερός), meaning 'visible' or 'manifest'. This adjective itself is derived from 'phainō' (φαίνω), meaning 'to bring to light' or 'to show'.
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PAS-khein
                    Translations:  to suffer, to experience, to undergo, to endure
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to suffer,' 'to experience,' or 'to undergo.' It is often used to describe enduring hardships, pain, or trials. It can also refer to experiencing something, whether good or bad, or simply being affected by an external force. In the provided context, it refers to the act of suffering or undergoing something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-eh-fah-neh-ROH-thee
                    Translations:  was made manifest beforehand, was revealed beforehand, was shown beforehand
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in advance', and the verb 'φανερόω' (phaneroō), meaning 'to make manifest' or 'to reveal'. Therefore, 'προεφανερώθη' means 'it was made manifest beforehand' or 'it was revealed in advance'. It describes something that was shown or made clear at an earlier time than expected or before a main event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΔΗΛΟΩ, ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-thos
                    Translations:  suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
                    Notes:  This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
                    Etymology:  From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-boo-LEU-n-tai
                    Translations:  they have planned, they have purposed, they have deliberated, they have taken counsel
                    Notes:  This word is a perfect passive indicative form of the verb 'βουλεύω' (bouleuō), meaning 'to counsel, plan, or deliberate'. In this perfect passive form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, specifically that a plan or counsel has been formed or decided upon by a group. It describes a state of having made a decision or formed a purpose.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-layn
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
                    Notes:  This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-RAN
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, mischievous, an evil, a wicked, a bad, a harmful, a mischievous
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad, often with a connotation of being harmful or mischievous. It can refer to moral depravity, physical affliction, or something that causes trouble. It is used to qualify a feminine singular noun in the accusative case, indicating the direct object of an action or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TON
                    Translations:  (of) themselves, their own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-PON-tes
                    Translations:  having said, saying, speaking, telling
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'having spoken'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence, often indicating the manner or cause of the main action. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'when they had said' or 'after they said'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΑΣΚΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DAY-so-men
                    Translations:  we may bind, we might bind, we should bind, we must bind
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to bind' or 'to tie'. It is used to express the action of fastening or securing something, or metaphorically, to obligate or prohibit. In this form, it indicates a potential or desired action by a group ('we').
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
                    Etymology:  The word ΔΕΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to tie, bind'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G1424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doos-KHRAY-stos
                    Translations:  unprofitable, useless, troublesome, inconvenient
                    Notes:  This word is a compound adjective meaning 'unprofitable' or 'useless'. It describes something or someone that is difficult to use, harmful, or not beneficial. It can also refer to something that is troublesome or inconvenient. It is often used to describe a person who is a hindrance or an obstacle.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
                    Etymology:  The word ΔΥΣΧΡΗΣΤΟΣ is a compound of two Greek elements: the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'un-', and the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrestos), meaning 'useful', 'good', or 'serviceable'. Thus, it literally means 'badly useful' or 'difficult to use'.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-los
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thah-teh
                    Translations:  enter, go in, come in
                    Notes:  This word means 'to enter' or 'to go in'. It is a compound verb formed from 'εἰς' (into) and 'ἔρχομαι' (to come or go). It is used to command or urge someone to go into a place or situation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THAYN
                    Translations:  good, a good, noble, useful, able, virtuous, kind, excellent
                    Notes:  This word describes something as good in quality, character, or nature. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. It is often used to describe people, actions, or things that are beneficial or virtuous. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-moh-sen
                    Translations:  he swore, he took an oath
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    Etymology:  The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
                 
                
                    G0011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-brah-AHM
                    Translations:  Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
                    Notes:  This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SAHK
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Dative
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
                    Inflection:  Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
                    
                    Etymology:  From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G2624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-klay-roh-noh-MAY-sah-teh
                    Translations:  inherit, take possession of, obtain by inheritance
                    Notes:  This word means to inherit, to take possession of something as an inheritance, or to obtain something by lot or by right of succession. It implies receiving something as a rightful heir or through divine allocation. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'κληρονομέω' (to inherit).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΧΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4482 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  reh-OO-san
                    Translations:  flowing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'flowing'. It describes something that is in the process of flowing or gushing. It is often used to describe a land that is abundant, as in the phrase 'a land flowing with milk and honey'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΚΡΕΟΥΣΑΝ, ΕΚΧΕΟΜΕΝΗΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *srew- (to flow).
                 
                
                    G1051 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GA-la
                    Translations:  milk
                    Notes:  This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G1108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-sis
                    Translations:  knowledge, a knowledge
                    Notes:  This word refers to knowledge, understanding, or insight. It is often used in a general sense to denote intellectual apprehension or awareness, but in a religious context, it can refer to spiritual knowledge or discernment. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'.
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mah-THEH-teh
                    Translations:  learn, understand, be taught, perceive, find out
                    Notes:  This word is a verb meaning to learn, to understand, or to be taught. It implies gaining knowledge or skill through instruction or experience. It is often used in the imperative mood, commanding someone to learn or understand something.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-PEE-sah-teh
                    Translations:  hope, trust, expect, wait for
                    Notes:  This word means to hope, trust, or expect something, often with a sense of confident anticipation. It is frequently used in a religious context to express trust in God. As an imperative, it functions as a command or exhortation to place one's hope or trust in someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
                    Etymology:  The verb ΕΛΠΙΖΩ derives from the noun ΕΛΠΙΣ (hope). It signifies the act of having hope or expectation.
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHAY-sin
                    Translations:  he says, she says, it says, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tah
                    Translations:  about to, going to, future, things to come, those who are about to
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pas-KHOO-sah
                    Translations:  suffering, enduring, experiencing, undergoing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'suffering' or 'experiencing'. It describes someone or something that is currently undergoing an action, often something difficult or unpleasant. It can be used to describe a person who is suffering, or to describe a state of enduring something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Abbreviation, Unknown
                    Sounds like:  GAHM-mah SIG-mah
                    Translations:  203, 3rd and 200th, Gamma Sigma
                    Notes:  This is not a standard Koine Greek word. It most likely represents a numeral, where Greek letters are used as numbers. In this case, Γ (gamma) represents 3 and Σ (sigma) represents 200, which could combine to form 203. It could also be an abbreviation for a word or phrase, or potentially a misspelling or garbled text. Without further context, its exact meaning is uncertain.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAH-sis
                    Translations:  formation, molding, shaping, a formation, a molding, a shaping
                    Notes:  This word refers to the act of forming, molding, or shaping something, often from a soft or pliable material like clay. It can also refer to the thing that has been formed or molded. It describes the process of giving shape or structure to something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΡΦΩΣΙΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
                    Etymology:  From the verb πλάσσω (plassō), meaning 'to mold, to form'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-DAHM
                    Translations:  Adam
                    Notes:  This is the proper name Adam, referring to the first man created by God according to the biblical account. It is used to identify the individual and can also refer to humanity as a whole, as in 'the race of Adam'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew אָדָם ('adam), meaning 'man' or 'mankind', which is related to אֲדָמָה ('adamah), meaning 'ground' or 'earth', implying that man was formed from the earth.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-TOS
                    Translations:  blessed, praised, worthy of praise
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOY
                    Translations:  brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
                    Notes:  This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 
                
                    G3563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
                    Notes:  This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  THE-meh-nos
                    Translations:  having placed, having laid, having put, having set, having appointed
                    Notes:  This word is the aorist middle participle of the verb τίθημι, meaning 'to place, put, set, or appoint'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action completed in the past by the subject itself (middle voice). It is often translated as 'having placed' or 'having laid'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΩΝ, ΕΠΙΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΘΕΙΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *dʰeh₁- 'to put, place'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kroo-FEE-ohn
                    Translations:  of hidden things, of secret things, of secret places, of secret acts
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'κρυφός' (kruphos), meaning 'hidden' or 'secret'. It refers to things that are concealed, private, or not openly known. It is often used in contexts referring to secret actions, thoughts, or places. For example, it could describe 'the secrets of the heart' or 'hidden treasures'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΩΝ, ΑΦΑΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΡΥΦΟΣ comes from the verb κρύπτω (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is related to the concept of covering or putting something out of sight.
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LEN
                    Translations:  a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    
                 
                
                    G3539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  noh-EH-see
                    Translations:  he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive, he will think, she will think, it will think
                    Notes:  This word is a verb meaning to understand, perceive, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept in one's mind. It is used to describe the process of intellectual comprehension or discernment.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  SOH-foss
                    Translations:  wise, a wise person, skillful, clever
                    Notes:  This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
                 
                
                    G1988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-ee-STAY-mone
                    Translations:  knowledgeable, skilled, expert, understanding, a knowledgeable person, an expert
                    Notes:  This word describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. It is used to characterize a person as being proficient, experienced, or wise. It can be used to describe someone who is an expert in a field or who has a deep understanding of a subject.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΟΦΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek noun ἘΠΙΣΤΗΜΗ (epistēmē), meaning 'knowledge' or 'understanding', and the verb ἘΠΙΣΤΑΜΑΙ (epistamai), meaning 'to know' or 'to understand'.
                 
                
                    G0025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-gah-PON
                    Translations:  loving, one who loves, he who loves
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of loving. It describes someone who is currently in the state of loving or is characterized by love. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (like a noun) referring to the person who loves.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΦΙΛΩΝ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G0340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-KAI-nee-sas
                    Translations:  having renewed, having made new, having restored
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'anakainizo', meaning 'to renew' or 'to restore'. It describes an action that has already taken place, indicating that someone or something has been renewed or made new. It is often used in contexts of spiritual or moral transformation, implying a complete change or restoration to an original or better state.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ἈΝΑΝΕΟΩ, ἈΝΑΚΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lon
                    Translations:  another, other, a different one
                    Notes:  This word means 'another' or 'other'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. It can be used to indicate a different person, place, or thing. For example, it might be used in a sentence like 'He went to another city' or 'She saw another person'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ, ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G5179 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOO-pon
                    Translations:  type, a type, pattern, a pattern, example, an example, form, a form, figure, a figure, model, a model, impression, an impression, mark, a mark
                    Notes:  This word refers to a pattern, model, or example that serves as a standard or guide. It can also denote an impression or mark left by a blow or pressure. In a broader sense, it can refer to a prefiguring or foreshadowing of something to come, especially in a theological context.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΜΟΡΦΗ
                    
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-dee-OHN
                    Translations:  of children, of little children, of infants
                    Notes:  This word refers to children, little children, or infants. It is the genitive plural form of the noun 'παιδίον' (paidion), which is a diminutive of 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English, as in 'of the children'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΝΗΠΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ayn
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G0317 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-nah-PLAS-son-tos
                    Translations:  (of) reforming, (of) reshaping, (of) remolding, (of) restoring, (of) forming again
                    Notes:  This word is a present active participle, genitive singular, of the verb ἀναπλάσσω (anaplassō). It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'again' or 'up', and πλάσσω (plassō), meaning 'to form' or 'to mold'. Therefore, it means 'to form again', 'to reshape', 'to remold', or 'to restore'. As a participle, it describes an ongoing action and functions adjectivally or adverbially, often indicating the agent or circumstance of an action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἈΝΑΜΟΡΦΟΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
                    Etymology:  The verb ἀναπλάσσω (anaplassō) is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'again' or 'up', and the verb πλάσσω (plassō), meaning 'to form', 'to mold', or 'to shape'.
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GRA-fay
                    Translations:  writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
                    Notes:  This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ee-SOH-men
                    Translations:  let us make, let us do, we may make, we may do
                    Notes:  This is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to express an action that is being proposed or considered, often translated with 'let us' or 'may we'. It can refer to creating something, performing an action, or bringing something about.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G1504 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-KOH-nah
                    Translations:  image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation
                    Notes:  This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can be used to describe a physical statue or idol, or a more abstract concept like a reflection or a resemblance. It often implies a close correspondence or similarity to the original.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    
                 
                
                    G3667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-MOY-sin
                    Translations:  likeness, a likeness, resemblance, similarity
                    Notes:  This word refers to a state of being like something or someone else, or the act of making something similar. It is a feminine noun and is often used in contexts describing creation in the image or likeness of God. In the provided example, it is used with the preposition 'κατά' (kath), meaning 'according to likeness'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΚΩΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
                    Etymology:  From the Greek word 'ὁμοιόω' (homoioō), meaning 'to make like' or 'to resemble', which itself comes from 'ὅμοιος' (homoios), meaning 'like' or 'similar'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-KHEH-toh-sahn
                    Translations:  let them rule, they shall rule, let them govern, they shall govern
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to rule', 'to govern', or 'to begin'. In this form, it is a command or an instruction, indicating that a group of people or entities should exercise authority or dominion over something. It is often used in contexts of leadership or control.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-REE-ohn
                    Translations:  of beasts, of wild animals, of animals
                    Notes:  This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-TEH-ee-nohn
                    Translations:  of birds, of winged creatures
                    Notes:  This word refers to birds or any winged creatures. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of birds' or 'of winged creatures'. It is a compound word, derived from the verb 'πετάομαι' (petaomai), meaning 'to fly'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΡΝΙΘΩΝ, ΠΤΗΝΩΝ
                    Etymology:  From the verb πετάομαι (petaomai), meaning 'to fly', which itself comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, to fly'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOO
                    Translations:  of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ikh-thoo-OHN
                    Translations:  of fish, of the fish
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'fish'. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of fish' or 'belonging to fish'. For example, it might be used in phrases like 'the ruler of the fish' or 'the nature of fish'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAS-ma
                    Translations:  a thing formed, a creation, a molded thing, a sculpture
                    Notes:  This word refers to something that has been molded, formed, or created. It can describe a physical object like a sculpture or pottery, or metaphorically, a created being or a product of formation. It emphasizes the act of shaping or fashioning something from raw material.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΚΤΙΣΜΑ
                    Etymology:  From the Greek verb πλάσσω (plassō), meaning 'to mold, to form, to shape'.
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  owk-SAH-nes-theh
                    Translations:  increase!, grow!, multiply!
                    Notes:  This word is a command, meaning "increase" or "grow." It is often used in the context of population growth, spiritual growth, or the expansion of something. It can be used to tell a group of people or living things to become more numerous or larger.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΞΑΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *h₂ewg-, meaning "to increase" or "to grow."
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-thoo-NEH-stheh
                    Translations:  multiply, be fruitful, increase, be multiplied, be increased
                    Notes:  This word means to multiply, increase, or become numerous. It is often used in the context of a command or blessing, instructing living beings to reproduce and fill the earth or waters. It implies a growth in number or quantity.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive Voice, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΗΘΥΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-ROH-sah-teh
                    Translations:  fill, fulfill, complete, accomplish, carry out, make full, fill up
                    Notes:  This word is a verb meaning to fill, fulfill, or complete something. It can be used in various contexts, such as filling a container, fulfilling a prophecy, or completing a task. In the provided examples, it is used in the sense of 'filling' hands (consecrating oneself) or 'filling' the waters (populating them).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DEIK-soh
                    Translations:  I will show, I will display, I will demonstrate, I will prove
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). In its future tense form, 'ἐπιδείξω' means 'I will show' or 'I will display'. It implies a public or clear demonstration, often with the intent to prove or make something evident. It can be used in contexts where one intends to present something for observation, to exhibit, or to make a point clear.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΊΞΩ, ΦΑΝΕΡΏΣΩ, ἈΠΟΔΕΊΞΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). The verb 'δείκνυμι' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to show, to point out'.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ran
                    Translations:  second, a second, another, next
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-sin
                    Translations:  formation, a formation, molding, a molding, shaping, a shaping, creation, a creation
                    Notes:  This word refers to the act or process of forming, molding, or shaping something, often from a soft or pliable material. It can also refer to the resulting form or creation itself. It is used to describe the creation of something new or the shaping of existing material.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΚΤΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  es-KHA-ton
                    Translations:  last, last things, last days, outermost, extreme
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἔσχατος' (eschatos), meaning 'last' or 'outermost'. When used substantively, especially in the genitive plural, it often refers to 'the last things' or 'the last days', particularly in an eschatological context. It describes something that is at the end of a sequence or at the furthest point.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to ἔξω (exō, 'out, outside'). It refers to the furthest or last point in space or time.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ES-kha-tah
                    Translations:  last, final, outermost, end, a last thing, the end
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.
                    Inflection:  Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *eghs- meaning 'out'. It refers to the extreme or last point in space or time.
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-tah
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, first things, firstly, at first, before
                    Notes:  This word can function as an adjective or an adverb. As an adjective, it means 'first,' 'foremost,' 'chief,' or 'principal,' referring to something that is initial in time, order, or importance. In its neuter plural form, it can refer to 'the first things.' As an adverb, it means 'firstly,' 'at first,' or 'before,' indicating the initial action or position in a sequence.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΩΤΩΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAY-roox-en
                    Translations:  he proclaimed, he preached, he announced, he heralded
                    Notes:  This word means 'he proclaimed' or 'he preached'. It describes the action of making something known publicly, often with authority or as a messenger. It is used to refer to someone who has delivered a message or made an announcement.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΑΛΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thah-teh
                    Translations:  enter, go in, come in
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It is often used as an imperative, commanding someone or a group to enter a place or situation. It can also refer to entering into a state or condition.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-koo-ree-YOO-sah-teh
                    Translations:  subdue, rule over, exercise dominion over, master, bring into subjection
                    Notes:  This word means to exercise dominion over something, to subdue it, or to bring it under one's control. It implies a strong and authoritative rule. It is often used in the context of taking control or having mastery over a person, land, or situation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΑΡΧΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb ΚΥΡΙΕΥΩ (kyrieuo), meaning 'to be lord over' or 'to rule.' The combination emphasizes the idea of exercising complete or decisive dominion.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH
                    Translations:  behold, see, look, lo
                    Notes:  This word is an aorist imperative verb, meaning 'behold!' or 'see!'. It is used to draw attention to something, similar to saying 'look!' or 'pay attention!' in English. It can be used to introduce a new idea or to emphasize a point.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-pep-LAHS-meh-thah
                    Translations:  we have been formed again, we have been refashioned, we have been remolded
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to form again' or 'to refashion'. It describes the act of being reshaped or remade, often in a spiritual or metaphorical sense. It is used to indicate a transformation or renewal.
                    Inflection:  First Person Plural, Perfect Indicative, Passive Voice
                    
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-roh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
                    Notes:  This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tay
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. In a sentence, it would typically function as a subject or object, as in 'the prophet spoke' or 'they listened to the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-LOH
                    Translations:  to take out, to deliver, to rescue, to pluck out, to remove
                    Notes:  This verb means to take something or someone out of a place or situation, often implying removal, deliverance, or rescue. It can be used in contexts of physical removal, or to describe being saved from danger or trouble. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΙΡΩ
                    Etymology:  The word ἐξαιρέω (exaireō) is a compound verb derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Its etymology reflects the action of taking something out from somewhere.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G5126, G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  too-TES-tin
                    Translations:  that is, namely, i.e., that is to say
                    Notes:  This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'this' (τοῦτο) and the verb 'is' (ἐστιν). It functions as an adverbial phrase, meaning 'that is' or 'namely'. It is used to introduce an explanation, clarification, or a more precise definition of something previously mentioned. It can be used to rephrase a statement or to provide an equivalent term.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΝΟΤΙ, ΗΓΟΥΝ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G4308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-EB-leh-pen
                    Translations:  foresaw, foreknew, provided for
                    Notes:  This word means to see beforehand, to foresee, or to provide for. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It can be used to indicate a prior knowledge or a proactive arrangement for something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΟΡΑΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρό (pro, "before") and βλέπω (blepō, "to see"). It literally means "to see before."
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LI-thi-nas
                    Translations:  stony, of stone, made of stone
                    Notes:  This word is an adjective used to describe something that is made of stone or has the quality of stone. It is often used to refer to objects constructed from stone, such as tablets or hearts. It functions like an English adjective, modifying a noun to indicate its material.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΛΙΘΙΝΟΣ (lithinos) is derived from the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. It is formed by adding the adjectival suffix -ινος, indicating material or origin.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sar-KEE-nas
                    Translations:  fleshly, carnal, made of flesh
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'fleshly' or 'carnal', referring to something made of flesh or pertaining to the flesh. It describes the nature or composition of something as being physical or human, often in contrast to spiritual. It can be used to describe people, things, or qualities.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΣΑΡΚΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEL-len
                    Translations:  was about to, was going to, intended to, was destined to
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KAYN
                    Translations:  to dwell, to inhabit, to reside, to live
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ. It means to dwell, inhabit, or reside in a place. It is often used to describe someone living in a house, city, or country, or even a spiritual dwelling. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. It literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oss
                    Translations:  temple, a temple, sanctuary, shrine
                    Notes:  This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HAH-gee-os
                    Translations:  holy, sacred, pure, saint, a saint
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OH
                    Translations:  to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2732 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-toy-kee-TEE-ree-on
                    Translations:  dwelling place, habitation, abode, a dwelling place, a habitation, an abode
                    Notes:  This word refers to a place where someone or something dwells, resides, or lives. It signifies a permanent or established residence, a habitation. It is often used to describe a physical dwelling but can also refer to a spiritual or metaphorical dwelling.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΟΙΚΙΑ, ΤΟΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ is derived from the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', combined with the suffix -ΤΗΡΙΟΝ (-tērion), which denotes a place or instrument. Thus, it literally means 'a place of dwelling'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G3700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oph-THEE-so-mai
                    Translations:  I will appear, I will be seen
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb 'to see' or 'to appear'. It means 'I will appear' or 'I will be seen'. It is used to describe an action where the subject will become visible or manifest to someone else, often implying a divine or significant appearance. For example, 'He will appear to them' or 'I will be seen by him'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΦΑΝΗΣΟΜΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ὀπτάνομαι (optanomai) is derived from the root ὀπ- (op-), which is related to seeing. It is often used in the passive voice to mean 'to be seen' or 'to appear', functioning as the passive voice of ὁράω (horaō), 'to see'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-as-thee-SOH-mai
                    Translations:  I will be glorified, I will be honored, I will be esteemed
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb 'δοξάζω' (doxazo), meaning 'to glorify' or 'to honor'. In this form, it indicates that the subject will receive glory, honor, or esteem from someone or something else. It is used to express a future state of being glorified or made glorious.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΑΣΘΗΣΟΜΑΙ, ΤΙΜΗΣΟΜΑΙ, ΥΨΩΘΗΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-moh-loh-GEH-soh-mai
                    Translations:  I will confess, I will give thanks, I will praise, I will acknowledge
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of), 'ὁμοῦ' (together), and 'λέγω' (to speak). It means to confess, acknowledge, or give thanks, often publicly or openly. It can be used to confess sins, acknowledge truth, or express gratitude and praise to God.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΈΩ, ΑἸΝΈΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΈΩ
                    
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-ah
                    Translations:  assembly, an assembly, church, a church, congregation, a congregation, (to) assembly, (to) church, (to) congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often called together for a specific purpose. In ancient Greek contexts, it could refer to a political assembly of citizens. In the New Testament, it primarily refers to the Christian church, either a local congregation or the universal body of believers. It can be used to describe both the physical gathering of people and the spiritual entity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'.
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOHN
                    Translations:  (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
                    Notes:  This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  psah-LOH
                    Translations:  I will sing praises, I will sing, I will make music
                    Notes:  This word means to sing praises, often with the accompaniment of a stringed instrument like a harp or lyre. It can also simply mean to sing or make music. It is used to express an act of worship or celebration through song.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΥΜΝΕΩ, ΑΔΩ
                    
                 
                
                    G303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-nah-MEH-son
                    Translations:  between, among, in the midst of
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'between' or 'among'. It is often used with the genitive case to indicate a position or relationship between two or more entities. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'among', and 'μέσος' (mesos), meaning 'middle'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΣΟΝ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'among', and the adjective 'μέσος' (mesos), meaning 'middle'.
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-as
                    Translations:  of church, of assembly, of congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-GHEE-ohn
                    Translations:  of holy ones, of saints, of holy things
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  oo-KOON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, well then, is it not so?
                    Notes:  This is a compound particle formed from ΟΥ̓Κ (not) and ΟΥ̓Ν (therefore, then). It is used to draw a conclusion or inference, often with a sense of 'therefore' or 'consequently'. When used in a question, it expects an affirmative answer, similar to 'is it not so?' or 'surely then?'. It can also introduce a new point in an argument or narrative, meaning 'well then' or 'accordingly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἌΡΑ, ΤΟΊΝΥΝ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΚΟΥΝ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the inferential particle ΟΥ̓Ν (therefore, then).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-MEN
                    Translations:  we are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-GAH-gen
                    Translations:  brought in, led in, introduced, brought into, led into
                    Notes:  This word means to bring or lead someone or something into a place. It describes the action of causing something or someone to enter a specific location or situation. For example, one might 'bring in' a person to a house or 'lead in' an animal to a pen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΓΩ, ΦΕΡΩ, ἘΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G3190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee-tee
                    Translations:  (to) honey, (to) a honey
                    Notes:  This word refers to honey, a sweet, viscous food substance produced by bees. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to honey' or 'with honey' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1050 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ga-LAK-tee
                    Translations:  to milk, for milk, with milk, in milk
                    Notes:  This word refers to milk, often used metaphorically in the New Testament to describe basic spiritual teaching, much like a baby needs milk before solid food. It is the dative singular form of the noun 'γάλα'. It can be used to indicate the recipient of something, the instrument by which something is done, or the location/state of something.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zoh-oh-ee-EE-teh
                    Translations:  is made alive, is given life, is quickened
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to make alive' or 'to give life to'. It is formed from the words 'ζωός' (zōos), meaning 'living', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In this form, it indicates that something or someone is being made alive or is receiving life. It is used to describe the process of being quickened or vivified.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tei
                    Translations:  (by) faith, (in) faith, (with) faith, (to) faith, (by) trust, (in) trust, (with) trust, (to) trust, (by) belief, (in) belief, (with) belief, (to) belief
                    Notes:  This word is a noun meaning 'faith,' 'trust,' or 'belief.' It refers to a firm conviction or reliance on something or someone. In Koine Greek, it is often used to describe spiritual faith, particularly in God or Christ. As a dative case, it indicates the means, instrument, or recipient of an action, often translated with prepositions like 'by,' 'in,' 'with,' or 'to.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G1860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ang-geh-LEE-as
                    Translations:  of promise, of a promise, of an announcement, of a pledge, of a vow
                    Notes:  This word refers to a promise, an announcement, or a pledge. It is often used in the context of divine promises or human commitments. It is a compound word, formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, to report').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΘΗΚΗΣ, ΟΡΚΟΥ, ΔΩΡΕΑΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  zoh-oh-poy-oo-MEH-noy
                    Translations:  being made alive, being given life, being quickened
                    Notes:  This word is a compound word, formed from 'ζωός' (zoos), meaning 'alive' or 'living', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. Therefore, it means 'to make alive' or 'to give life'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being made alive or given life. It is often used in a spiritual sense, referring to spiritual quickening or regeneration.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΖΩΟΓΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-SOH-men
                    Translations:  we will live, we shall live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. In this form, it indicates an action that will happen in the future, specifically by a group of people (we). It is used to express future existence or continuation of life.
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2634 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-koo-ree-YOO-on-tes
                    Translations:  lording over, dominating, exercising authority over, mastering, subduing
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition "κατά" (kata), meaning "down" or "against," and the verb "κυριεύω" (kyrieuō), meaning "to be lord, to rule, to have power over." As a whole, it means to exercise authority or dominion over someone or something, often with the implication of oppressive or excessive control. It describes the act of lording it over others or holding them in subjection.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
                    Etymology:  The verb "κατακυριεύω" is formed from the prefix "κατά" (kata), meaning "down" or "against," and "κυριεύω" (kyrieuō), which derives from "κύριος" (kyrios), meaning "lord" or "master." Thus, it literally means "to lord down upon" or "to master completely."
                 
                
                    G4277 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-ee-RAY-kah-men
                    Translations:  we have said before, we have said beforehand, we have previously said, we have foretold
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'πρό' (before) and 'εἴρηκα' (I have said). It means 'we have said before' or 'we have previously said'. It is used to refer to something that has already been stated or mentioned earlier in the discourse or text.
                    Inflection:  First Person Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1883 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eh-pa-NOH
                    Translations:  above, over, on, upon, up, more than
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  owk-sah-NES-thoh-sahn
                    Translations:  let them increase, let them grow, let them multiply
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to increase,' 'to grow,' or 'to multiply.' It is used as a command or exhortation, indicating that a group of people or things should grow or become more numerous. For example, it could be used in a sentence like 'Let them increase in number' or 'Let them grow in wisdom.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Middle/Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΥΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-thoo-NEH-sthoh-san
                    Translations:  let them multiply, let them be multiplied, let them increase
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to multiply' or 'to increase'. It is often used in commands or exhortations, indicating that something should grow in number or quantity. It is a compound word derived from the root 'πλήθος' (plethos), meaning 'multitude' or 'great number'.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist, Imperative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΗΘΥΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-stha-NEH-sthai
                    Translations:  to perceive, to understand, to feel, to notice, to become aware of, to comprehend
                    Notes:  This word describes the act of perceiving something through the senses or the mind. It can mean to feel, to notice, to become aware of, or to understand. It is often used to indicate a cognitive or sensory apprehension of a situation or fact.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-FEY-loh-men
                    Translations:  we ought, we must, we owe, we are indebted
                    Notes:  This word signifies a moral obligation or a debt. It is used to express what one ought to do, what is necessary, or what is due, whether in terms of duty, obligation, or financial debt. It can be used in contexts where one is bound by law, custom, or moral imperative.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ
                    
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AR-khein
                    Translations:  to rule, to govern, to lead, to begin, to be first
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'ἈΡΧΩ'. It means 'to rule' or 'to govern', indicating the act of exercising authority or leadership over someone or something. It can also mean 'to begin' or 'to be first', referring to the initiation of an action or being in a primary position. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the noun ἀρχή (archē), meaning 'beginning, origin, rule, authority'. The verb thus relates to both the concept of starting something and holding a position of power.
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-as
                    Translations:  of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
                    Notes:  This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TAX-as
                    Translations:  having commanded, having ordered, having instructed, having enjoined
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and τάσσω (tassō, meaning 'to arrange' or 'to appoint'). It means to command, order, or instruct someone to do something, often with authority or a specific purpose. It implies a directive or an injunction given to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΣΑΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΣ, ἘΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-ree-EHV-see
                    Translations:  may rule over, may have dominion over, may master, may take possession of
                    Notes:  This word means to rule over, to have dominion over, or to take possession of something or someone. It implies exercising authority or control. In the provided examples, it is used in a subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action, often translated as 'may rule' or 'may take possession'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHI-neh-tai
                    Translations:  becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
                    Notes:  This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G0686, G0685 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Noun
                    Sounds like:  AH-rah
                    Translations:  then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
                    Notes:  The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
                    Inflection:  As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
                    Synonyms:  ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
                    Etymology:  The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RAY-ken
                    Translations:  he has said, he has spoken, he has told
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what someone has already said or declared.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΙΠΕΝ
                    
                 
                
                    G4218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-teh
                    Translations:  at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-lay-oh-THOH-men
                    Translations:  be perfected, be completed, be finished, be brought to an end
                    Notes:  This word is a verb meaning to bring to an end, to complete, or to perfect. It can refer to the completion of a task or a process, or to the spiritual perfection or maturity of a person. In a passive sense, as used here, it means to be perfected or brought to completion by an external agent.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    Etymology:  From τέλειος (teleios), meaning 'complete, perfect', which comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
                 
                
                    G2818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-no-MOY
                    Translations:  heirs, inheritors
                    Notes:  This word refers to those who receive an inheritance, whether it be property, a legacy, or a spiritual blessing. It is used to describe someone who is legally entitled to receive something from another, often after that person's death. In a broader sense, it can refer to someone who is appointed to receive a promise or a share in something.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΥΧΟΙ, ΔΙΑΔΟΧΟΙ
                    
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Dee-ah-THEE-kees
                    Translations:  (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
                    Notes:  This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-NEH-sthai
                    Translations:  to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .