Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 4 Maccabees / Chapter 17
4 Maccabees, Chapter 17
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-roo-foh-RON
Translations: of a bodyguard, of bodyguards, of a spear-bearer, of spear-bearers
Notes: This word is a compound noun, meaning 'spear-bearer' or 'bodyguard'. It refers to someone who carries a spear, often in a protective or military capacity, serving as a personal guard or attendant to a king or important person. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or association, such as 'of the bodyguards'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΣΩΜΑΤΟΦΥΛΑΞ
Etymology: The word ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ is a compound of two Greek words: δόρυ (dory), meaning 'spear', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'spear-bearer'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sool-lam-BAH-nes-thai
Translations: to help, to assist, to seize, to arrest, to conceive, to become pregnant
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to seize'. Depending on the context, it can mean 'to take together with', hence 'to help' or 'to assist'. It can also mean 'to seize' or 'to arrest' someone, implying taking them into custody. In a biological sense, it means 'to conceive' or 'to become pregnant'.
Inflection: Present Tense, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΠΙΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to seize'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psow-SY-en
Translations: touch, handle, a touch, to touch
Notes: This word means 'to touch' or 'to handle'. It is often used to describe physical contact with something or someone. It can imply a light touch or a more deliberate handling. The form ΨΑΥΣΕΙΕΝ is an inflected form of this verb.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a light touch.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-rip-sen
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast
Notes: This word means to throw, cast, or hurl, often implying a forceful or violent action. It is used to describe the act of throwing something away, down, or into something else. For example, one might say 'he threw the stone' or 'he cast the net'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ras
Translations: fires, a fire
Notes: This word refers to fires or flames. It is used to describe literal burning fires, such as those used for warmth, cooking, or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating something that is being lit, seen, or affected by fire.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LYOO-sah-sah
Translations: destroying, overthrowing, abolishing, pulling down, lodging, having destroyed, having overthrown, having abolished, having pulled down, having lodged
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having destroyed' or 'having overthrown'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'. Therefore, it literally means 'to loose down' or 'to break down'. It can refer to the destruction of buildings, the overthrow of governments, the abolition of laws, or even the act of lodging or finding a place to stay (as in 'unhitching' or 'unloading' oneself).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The verb καταλύω (katalyō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose', 'to untie', or 'to release'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AN
Translations: force, violence, strength, a force, a violence, a strength
Notes: This word refers to physical force, power, or violence. It can describe the use of strength to achieve something, often implying coercion or aggression. It is typically used in contexts where physical might or forceful action is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G0208
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-ROH-sah-sah
Translations: having made void, having annulled, having deprived of authority, having invalidated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀκυρόω', meaning 'to make void' or 'to annul'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. In this form, it indicates that a female subject has completed the action of making something void or invalid.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KAS
Translations: evil, bad, wicked, base, worthless, harmful, of evil, of bad, of wicked, of base, of worthless, of harmful
Notes: This word describes something as evil, bad, or wicked in nature, character, or effect. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are morally corrupt or cause detriment. In the provided examples, it describes 'evil intentions' (ἐπινοίας κακάς), 'evil sayings' (ῥήσεις κακάς), and 'evil desires' (ἐπιθυμίας κακάς).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-NOY-ahs
Translations: of a device, of an invention, of a thought, of a design, of a purpose, of a plan
Notes: This word refers to a thought, a mental conception, a design, or a plan. It can also denote an invention or a device. It is used to describe the product of one's mind, often implying a clever or deliberate scheme, whether good or bad.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word ΕΠΙΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the noun ΝΟΙΑ (understanding, thought), which comes from ΝΟΥΣ (mind). It literally means 'a thought upon' or 'a thought directed towards something'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-DEIK-sas-ah
Translations: having shown, having displayed, having pointed out, having demonstrated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to show' or 'to display'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has already shown, displayed, or pointed something out. It functions adverbially, modifying the main verb of a sentence to describe the manner or circumstance of the action.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐπιδείκνυμι (epideiknymi) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gen-NAI-oh-tah-tah
Translations: bravery, nobility, courage, generosity, a bravery, a nobility, a courage, a generosity
Notes: This word refers to the quality of being noble, brave, or generous. It describes a person's character or actions that demonstrate these virtues. It is used to commend or acknowledge someone's admirable qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΜΕΓΑΛΟΨΥΧΙΑ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ (gennaiotēta) is derived from the adjective ΓΕΝΝΑΙΟΣ (gennaios), meaning 'noble, brave, generous', which itself comes from ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race, family, kind'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEG-hay
Translations: roof, a roof, house, a house, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a roof, covering, or a dwelling place. It is commonly used to denote the upper covering of a building, providing shelter. By extension, it can also refer to the entire house or dwelling itself, emphasizing the concept of shelter and habitation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΔΩΜΑ
Etymology: From the root *steg-, meaning 'to cover'. It is related to words like 'στεγανός' (covered, watertight) and 'στέγω' (to cover, to hold).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loo
Translations: of a pillar, of a column, of a support
Notes: This word refers to a pillar, column, or any kind of support. It is often used to describe architectural elements that hold up a structure, or metaphorically, a person or thing that provides strong support or stability. In the provided examples, it refers to physical pillars or columns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΒΑΣΙΣ, ΕΡΕΙΣΜΑ
Etymology: The word "ΣΤΥΛΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand, to set up'. It refers to something that stands upright and provides support.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gen-NAI-ohs
Translations: nobly, bravely, courageously, generously, gallantly
Notes: This word is an adverb meaning 'nobly,' 'bravely,' or 'courageously.' It describes an action performed with a noble spirit, courage, or generosity. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ, ΕΥΓΕΝΩΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DROO-meh-nee
Translations: established, founded, set, placed, settled, fixed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'hidryō', meaning 'to establish' or 'to found'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been established, founded, or set in place. It implies a state of being firmly fixed or settled.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb 'hidryō' comes from 'hedra' (ἕδρα), meaning 'seat' or 'base', which itself is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to sit'.
G0186
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-KLEE-nohss
Translations: unwaveringly, unswervingly, steadfastly, without wavering, without deviation
Notes: This word describes an action performed without any leaning, bending, or deviation. It implies firmness, steadfastness, and unwavering resolve. It is used to emphasize the stability or immovability of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΩΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-, meaning 'not' or 'un-') and the root of κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'. Thus, it literally means 'not leaning' or 'uninclined'.
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NEHNG-kas
Translations: you endured, you bore, you suffered, you underwent
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Together, it means to bear up under, to endure, to suffer, or to undergo something. It describes the act of patiently or bravely withstanding a difficult situation, burden, or trial.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ
Etymology: The word Ὑποφέρω (hypopherō) is derived from the prefix ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'. Its etymology reflects the idea of carrying a burden from underneath or enduring something that comes upon one.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS-mon
Translations: earthquake, a shaking, a commotion, a disturbance
Notes: This word refers to a shaking or trembling, most commonly an earthquake. It can also describe any violent agitation or commotion, such as a disturbance or a great noise. It is used to denote a physical shaking or a metaphorical upheaval.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΟΝΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΘΟΡΥΒΟΣ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-REH-ee
Translations: be of good courage, take courage, be confident, be bold, have confidence
Notes: This word means to be courageous, confident, or bold. It is often used as an imperative to encourage someone, meaning 'take courage!' or 'be confident!'. It can also describe a state of having confidence or boldness in a situation or towards someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΘΑΡΣΕΩ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-roh-PSY-kheh
Translations: sacred-souled, holy-souled, devout, pious
Notes: This is a compound adjective formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It describes someone with a sacred or holy soul, indicating a devout or pious character. It is used to commend or describe individuals who are deeply spiritual or reverent.
Inflection: Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΘΕΟΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is a compound of ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and ψυχή (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. It is formed by combining these two elements to describe a quality of the soul.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYS
Translations: of endurance, of patience, of perseverance, of steadfastness
Notes: This word refers to the act of remaining under or enduring, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the capacity to bear up under difficult circumstances without giving in or losing hope, often implying an active, rather than passive, resistance to adversity. It can be used in contexts of enduring trials, waiting patiently for a promise, or steadfastly holding to one's faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΜΟΝΗ (hypomonē) is derived from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It literally means 'a remaining under' or 'a patient enduring'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-troys
Translations: to stars, for stars, with stars, by stars
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἈΣΤΡΟΝ' (astron), meaning 'star'. It indicates the indirect object of an action or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by'. For example, it could be used in a phrase like 'given to the stars' or 'shining with the stars'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ἈΣΤΗΡ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nay
Translations: reverent, venerable, serious, dignified, honorable, modest, a reverent one, a venerable one
Notes: This word describes something or someone as worthy of respect, honorable, or serious. It can refer to a person's character, demeanor, or even an object or concept that evokes a sense of awe or dignity. It implies a sense of gravity and decorum.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-ken
Translations: has been established, has been appointed, has been set, has been made, has been constituted, has been placed, has been put, stands, is
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'kathistēmi'. It means to establish, appoint, set, or constitute. In its perfect tense, it indicates a state of being established or appointed that continues into the present, or a completed action with ongoing results. It can describe something that has been put in place, or a person who has been appointed to a position.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SAS-teh-roos
Translations: equal-starred, of equal stars, having equal stars
Notes: This is a compound adjective formed from "ἴσος" (isos, equal) and "ἀστήρ" (astēr, star). It describes something as having stars of equal magnitude or being equally stellar. It is used to describe things that are comparable in brilliance or number to stars.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-tah-goh-GAY-sah-sah
Translations: having enlightened, having illuminated, having brought to light, having given light
Notes: This word is a compound verb, formed from 'φῶς' (light) and 'ἀγωγή' (a leading, bringing). It means to enlighten, illuminate, or bring to light. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of enlightening or illuminating. It is often used in a figurative sense, referring to spiritual or intellectual illumination.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΛΑΜΠΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ΦΩΤΑΓΩΓΕΩ is a compound of φῶς (phōs), meaning 'light', and ἀγωγή (agōgē), meaning 'a leading' or 'a bringing'. It literally means 'to lead or bring light'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TEE-mos
Translations: honorable, precious, esteemed, highly regarded, a highly regarded one
Notes: This word describes someone or something that is held in high esteem, is honorable, or is considered precious and valuable. It is used to denote respect and high regard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ἘΝΔΟΞΟΣ, ΣΕΜΝΟΣ
Etymology: The word ἘΝΤΙΜΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'in honor' or 'held in honor'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thes-TEE-kas
Translations: you have appointed, you have established, you have set, you have constituted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (down, against) and the verb ἵστημι (to stand, to set). It means to set down, to appoint, to establish, or to constitute. It is used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to establish something firmly.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tee-REE-sai
Translations: to establish, to strengthen, to fix, to make firm, to set fast
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'στηρίζω' (stērizō). It means 'to establish,' 'to strengthen,' or 'to fix.' It describes the action of making something firm, stable, or secure. As an infinitive, it functions like 'to' + verb in English, often indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, (on) heaven, (to) sky, (in) sky, (on) sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial sphere or the dwelling place of God. It can also refer to the physical sky above the earth. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-doh-poy-EE-ah
Translations: childbearing, procreation, begetting of children
Notes: This is a compound noun meaning 'childbearing' or 'procreation'. It refers to the act of producing children. It is formed from 'παιδο-' (paido-), meaning 'child', and '-ποιία' (-poiia), meaning 'making' or 'doing'. It is used to describe the process or act of having children.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΤΕΚΝΟΓΟΝΙΑ
Etymology: The word ΠΑΙΔΟΠΟΙΙΑ is a compound of the noun ΠΑΙΣ (pais), meaning 'child', and the verb root ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It literally means 'child-making'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: EX-on
Translations: it is lawful, it is permitted, it is possible, being lawful, being permitted, being possible
Notes: This word is the neuter singular present active participle of the impersonal verb ἔξεστι (exesti), which means 'it is lawful,' 'it is permitted,' or 'it is possible.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is lawful, permitted, or possible. It is often used in constructions where something is allowed or permissible.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΜΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-grah-FEE-sai
Translations: to paint, to draw, to depict, to portray
Notes: This word means to paint, draw, or depict something, often used in the context of creating an image or representation. It can refer to the act of painting a picture or metaphorically portraying a scene or character.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΕΙΚΟΝΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of ΖΩΟΣ (ZOOS), meaning 'living' or 'alive', and ΓΡΑΦΩ (GRAPHŌ), meaning 'to write' or 'to draw'. Thus, it literally means 'to draw from life' or 'to depict living things'.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-phrit-ton
Translations: they shuddered, they trembled, they bristled
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'φρίσσω' (phrissō), meaning 'to shudder,' 'to tremble,' or 'to bristle.' It describes an action that was ongoing or repeated in the past, often indicating a reaction of fear, horror, or intense cold. It can be used to describe people trembling with fear or hair bristling on end.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΡΕΜΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROON-tes
Translations: seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-las
Translations: various, varied, diverse, manifold, many-colored, variegated, intricate, complex
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-colored. It can refer to a wide range of things, from different kinds of objects to complex or intricate ideas. It is often used to emphasize the richness or complexity of something.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hoo-po-MEH-nah-san
Translations: having endured, having persevered, having remained, having waited patiently
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ὑπομένω' (hypomenō), meaning 'to remain under, to endure, to persevere, to bear patiently'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it describes a feminine singular subject who has performed the action of enduring or persevering.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-TAH-fee-oo
Translations: of a funeral, of a tomb, of a burial, (of) a funeral oration, (of) a funeral speech, (of) a funeral monument
Notes: This word is an adjective meaning 'of a tomb' or 'of a funeral'. It is often used substantively to refer to a funeral oration, a funeral speech, or a monument placed over a tomb. It describes something related to burial or a grave.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΑΦΙΚΟΣ, ΜΝΗΜΕΙΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΑΦΙΟΣ is a compound word derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and ΤΑΦΟΣ (taphos), meaning 'tomb' or 'burial'.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GRAHP-sai
Translations: to write down, to record, to register, to enroll, to inscribe
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb ἀναγράφω (anagraphō). It means to write something down, to record it, or to register it officially. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it implies writing something up, or writing it down thoroughly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ἘΓΓΡΑΦΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEH-yah
Translations: remembrance, a remembrance, mention, a mention, memory, a memory
Notes: This word refers to the act of remembering or bringing something to mind. It can be translated as 'remembrance' or 'mention'. It is often used in contexts where someone is making a record, recalling an event, or referring to something in speech or writing. For example, one might 'make mention' of someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-RAI-ah
Translations: old, aged, an old woman
Notes: This word describes someone or something as being old or aged. It is the feminine form of the adjective 'geraios' (aged) or derived from 'geron' (old man), specifically referring to an old woman. It is used to qualify a feminine noun, indicating its advanced age.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΙΣ, ΠΑΛΑΙΑ
Etymology: The word 'geron' (old man), from which 'geraia' is derived, comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grow old' or 'to ripen'. It is related to words signifying age and maturity.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-keh-KAY-dehv-n-tai
Translations: have been buried, have been interred, have been laid to rest
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'ἐν-' (en-), meaning 'in' or 'into', and the verb 'κηδεύω' (kēdeuō), which means 'to bury' or 'to take care of'. In this context, it means 'to have been buried' or 'to have been interred'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, specifically referring to the act of being laid in a tomb or grave.
Inflection: Third Person Plural, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ
G1445
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews, of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to the descendants of Eber, more commonly known as the Jewish people or Israelites. It is used to describe the people group, their language, or their customs. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the customs of the Hebrews' or 'one of the Hebrews'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word Ἐβραῖος (Hebraios) comes from the Hebrew word עִבְרִי (ʿivrī), meaning 'one from beyond' or 'one who crossed over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, state, a state, government, a government, polity, a polity
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government itself. It can also denote the body of citizens or the community as a whole. In a sentence, it would typically be used to describe the political system or the status of being a citizen within a particular society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-sai
Translations: to destroy, to abolish, to overthrow, to pull down, to lodge, to unyoke, to dissolve, to put an end to
Notes: This word means to destroy, abolish, or overthrow something, often referring to institutions, laws, or structures. It can also mean to pull down a building or to dissolve a relationship. In a different context, it can mean to unyoke animals or to lodge for the night, implying a stopping or resting place. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λύω' (to loose, to release, to destroy).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LON-tos
Translations: of one wishing, of one desiring, of one willing, of one intending, of one wanting
Notes: This is the genitive singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb 'θέλω' (thelo). It describes someone who is in the act of wishing, desiring, willing, or intending something. It often functions as a noun or an adjective, indicating possession or a characteristic of the subject. For example, it could be translated as 'of him who wishes' or 'of the one desiring'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-DIK-ee-san
Translations: they avenged, they vindicated, they punished, they took vengeance
Notes: This word is a verb meaning to avenge, vindicate, or punish. It describes the act of taking retribution or seeking justice for a wrong, often on behalf of someone else or oneself. It can also mean to defend or uphold a right.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΑΜΥΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G0872
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-foh-RON-tes
Translations: looking away, looking intently, fixing one's gaze, looking to, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'looking away from' or 'fixing one's gaze upon' something or someone. It implies a focused attention, often to the exclusion of other things. It can be used to describe someone who is concentrating on a goal or a person, or who is turning their attention from one thing to another. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'away from') and the verb ὁράω (horao, 'to see').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ἘΜΒΛΕΠΩΝ, ΠΡΟΣΕΧΩΝ
Etymology: The word ἀφοράω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ὁράω (horao), meaning 'to see'. It literally means 'to see away from' or 'to look away from', implying a focused gaze towards something specific.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-nan-tes
Translations: having endured, having persevered, having remained, having stood firm, having waited patiently
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὑπομένω (hypomenō). It describes an action of enduring, persevering, or remaining under something, often implying steadfastness in the face of difficulty or opposition. It is used to describe those who have already completed the action of enduring or persevering. The word combines ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΤΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOHN
Translations: contest, struggle, fight, race, a contest, a struggle, a fight, a race
Notes: This word refers to a gathering, especially for a contest or struggle. It can denote a physical struggle, a race, a battle, or a more general conflict or struggle in life. It is often used in the context of athletic games or a spiritual struggle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring, to drive'. The noun refers to a gathering or assembly, particularly for a competition or struggle.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-oss
Translations: divine, godly, a divine
Notes: This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is used to characterize things, persons, or actions that are considered to be of divine origin, nature, or quality. For example, it can describe a divine law, a godly person, or a divine act.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: From the Greek word θεός (theos), meaning 'God'. It refers to anything that is related to or characteristic of God or a deity.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-noss
Translations: having become, having been born, having come into being, having been made, having happened
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or can be used verbally to indicate an action that has been completed and has ongoing results. It describes something that has already occurred or come into existence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΓΕΓΟΝΩΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar ideas of origin or becoming.
G0118
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-thloh-theh-TEH-ee
Translations: he was presiding over the games, he was acting as umpire, he was awarding the prize
Notes: This word is a compound verb meaning 'to preside over the games,' 'to act as umpire,' or 'to award the prize.' It describes the action of someone who oversees an athletic contest and determines the winner, often also distributing the prize. It is used to describe the role of an official in ancient Greek games.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Etymology: The word ΑΘΛΟΘΕΤΕΩ (athlothetéō) is a compound word formed from ἆθλον (athlon), meaning 'prize of a contest' or 'contest,' and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set.' Thus, it literally means 'to set the prize' or 'to preside over the contest for the prize.'
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doh-kee-MAH-zoo-sah
Translations: testing, proving, examining, discerning, approving, one who tests, one who proves
Notes: This word means to test, examine, prove, or approve something or someone. It implies a process of evaluation to determine genuineness, worth, or fitness. It can also mean to discern or to put to the test. It is often used to describe the process of trying something out to see if it is acceptable or true.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΑΖΩ (dokimazo) comes from the Greek word δόκιμος (dokimos), meaning 'approved, tested, tried, genuine'. This root relates to the idea of something that has been put to the test and found to be acceptable or true.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kos
Translations: victory, a victory, conquest
Notes: This word refers to a victory or conquest, often implying a decisive triumph over an opponent. It can be used in various contexts, from military success to overcoming challenges or adversaries in a more general sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΚΡΑΤΟΣ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb νικάω (nikaō, 'to conquer').
G861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-thar-SEE-ah
Translations: immortality, incorruptibility, incorruption, a state of immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal or incorruptible, meaning not subject to decay, death, or destruction. It is often used in theological contexts to describe the eternal nature of God or the resurrected state of believers. It signifies a quality of permanence and freedom from corruption.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΑΝΑΣΙΑ, ΑΦΘΟΡΙΑ
Etymology: The word Ἀφθαρσία (aphtharsia) is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φθαρσία (phtharsia), which comes from φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Thus, it literally means 'without corruption' or 'indestructibility'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: po-ly-KHRO-nee-oh
Translations: for a long time, long
Notes: This word is an adverb meaning 'for a long time' or 'long'. It is derived from the adjective 'πολυχρόνιος' (polychronios), meaning 'long-lasting' or 'of long duration'. It is used to describe an action or state that endures over an extended period.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ ΠΟΛΥ, ΜΑΚΡΩΣ
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G4314, G75
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ay-goh-NEE-zeh-toh
Translations: he contended before, he struggled before, he fought before, he strove before
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), meaning 'to contend', 'struggle', or 'fight'. The word describes someone who was contending, struggling, or fighting in advance or on behalf of someone or something, or perhaps in a prominent position. It implies an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai), which comes from 'ἀγών' (agon), meaning 'assembly', 'contest', or 'struggle'.
G1736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ATH-lee
Translations: she contended, she struggled, she competed, she fought
Notes: This word describes someone who was contending, struggling, or competing. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ἀθλέω (athleō), meaning 'to contend' or 'to struggle'. It implies an ongoing action in the past, often in the context of a contest or a difficult situation.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἈΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ
Etymology: The verb ἔναθλέω (enathleō) is formed from the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'among', and the verb ἀθλέω (athleō), which means 'to contend' or 'to struggle'. The root ἀθλέω is related to ἆθλον (athlon), meaning 'prize of a contest'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-goh-NEE-zon-toh
Translations: they were struggling, they were contending, they were fighting, they were striving, they were competing
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb 'agonizomai'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that a group of people were engaged in a struggle, contest, or intense effort. It can refer to physical combat, athletic competition, or a more general striving against difficulties or opposition.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΝΗΘΛΕΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-go-NEE-zeh-toh
Translations: he was struggling against, he was contending with, he was opposing
Notes: This word describes someone actively struggling, contending, or opposing another. It implies a continuous or repeated action in the past. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti, meaning against) and 'ἀγωνίζομαι' (agonizomai, meaning to contend or struggle).
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΑΝΤΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ἀγωνίζομαι (agonizomai), meaning 'to contend for a prize', 'to struggle', or 'to fight'. The latter part, ἀγωνίζομαι, derives from ἀγών (agon), referring to a contest or struggle.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-OH-reh-ee
Translations: he was observing, he was looking at, he was gazing, he was contemplating, he was perceiving
Notes: This word describes the act of observing, looking at, or contemplating something with careful attention. It implies a sustained and thoughtful gaze, often with the purpose of understanding or perceiving. It is used to describe someone who is actively watching or considering a situation or object.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G2317
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-SEH-beh-ah
Translations: godliness, piety, reverence, a godliness
Notes: This word refers to the quality of being godly or pious, indicating reverence and devotion towards God. It describes a person's attitude and actions that demonstrate respect and worship towards the divine. It is often used in contexts discussing religious devotion and moral uprightness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'God-worship' or 'God-reverence'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kah
Translations: he was conquering, he was prevailing, he was overcoming, he conquered, he prevailed, he overcame
Notes: This word is a verb meaning 'to conquer,' 'to overcome,' or 'to prevail.' It describes an action of gaining victory or superiority over an opponent or challenge. It is used to indicate that someone was in the process of winning or had achieved a victory.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect or Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LEE-tas
Translations: athletes, competitors, contenders
Notes: This word refers to athletes, competitors, or contenders, particularly in the context of games or struggles. It is the plural form of the noun 'athlete' and would be used when referring to multiple individuals engaged in a contest or striving for a goal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΗΣ, ΕΝΟΠΛΟΣ
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: steh-fah-NOO-sah
Translations: crowning, adorning, encircling with a crown
Notes: This word is a present active participle, meaning 'crowning' or 'adorning with a crown'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is used to indicate that someone or something is performing the act of placing a crown or garland upon another, or metaphorically, bestowing honor or glory.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΦΟΡΕΩ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΩ (stephanoō) is derived from the noun ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos), meaning 'crown' or 'garland'. It refers to the act of putting on or bestowing a crown.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAV-mah-san
Translations: they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
Notes: This is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It means to marvel, wonder, be amazed, or admire. It describes a strong feeling of surprise, astonishment, or admiration, often implying a sense of awe or wonder at something remarkable or unexpected. It can be used to express a reaction to something beautiful, powerful, or unusual.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΚΠΛΗΤΤΩ, ἘΚΘΑΜΒΕΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-theh-SEE-as
Translations: of lawgiving, of legislation, of the giving of the law
Notes: This word refers to the act or process of making laws, or the system of laws itself. It is a compound word formed from 'νόμος' (nomos), meaning 'law', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'the placing of law' or 'the setting of law'. It is used to describe the establishment of a legal system or the body of laws that have been established.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΘΕΤΗΣΙΣ, ΝΟΜΟΘΕΤΗΜΑ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-e-PLA-gee-san
Translations: they were amazed, they were astonished, they were astounded
Notes: This word describes a state of being greatly amazed, astonished, or astounded, often to the point of being overwhelmed or struck with wonder. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or remarkable. It is used to describe a group of people who experienced this feeling.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-on
Translations: council, a council, Sanhedrin, a Sanhedrin, assembly, an assembly
Notes: This word refers to a council or an assembly, particularly a judicial body. In the New Testament, it often refers to the Sanhedrin, the supreme Jewish court in Jerusalem. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. Thus, it literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
G1605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-THAV-mah-san
Translations: they were greatly amazed, they marveled greatly, they were utterly astonished
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'θαυμάζω' (to wonder, marvel). It means to be utterly astonished or greatly amazed, expressing a strong sense of wonder or surprise. It describes an intense reaction to something remarkable or unexpected.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NAYNE
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience, a patience, an endurance
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patient persistence. It implies remaining firm and constant in the face of trials, afflictions, or opposition, rather than giving up or succumbing to despair. It can be used to describe the quality of a person who patiently waits for something or who bravely withstands hardship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THEH-yoh
Translations: divine, godly, a divine thing, sulfur, brimstone
Notes: This word can function as an adjective meaning 'divine' or 'godly,' referring to something pertaining to God or the gods. It can also be used as a noun to mean 'a divine thing' or, in a specific context, 'sulfur' or 'brimstone.' Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΕΪΚΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God' or 'god.' It refers to that which pertains to or is characteristic of God or a god.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-TAY-ka-sin
Translations: they have stood by, they are present, they have presented themselves, they have appeared, they have assisted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb ἵστημι (histēmi), meaning "to stand." The perfect tense indicates a completed action with ongoing results. Thus, it means to have taken a stand beside someone or something, implying presence, assistance, or presentation. It can be used to describe people standing by a person, a place, or even a concept like a throne.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΤΗΚΑΣΙΝ, ΠΑΡΕΙΣΤΗΚΑΣΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning "beside, alongside," and the verb ἵστημι (histēmi), meaning "to stand." The combination conveys the sense of standing near or presenting oneself.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-noh
Translations: (to) a throne, (to) the throne
Notes: This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-on
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of spiritual well-being or divine favor. It can be used to describe people, but also abstract concepts or states of being, indicating a desirable or enviable condition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OO-sin
Translations: they live, they are living, they pass their lives
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to pass one's life'. It describes the act of existing or conducting one's life in a particular way. It is typically used to describe a group of people or things that are performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΖΑΩ
Etymology: The word βιόω (bioō) comes from βίος (bios), meaning 'life'. It is related to the concept of the course or manner of one's life.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: hee-gee-AH-smeh-noy
Translations: sanctified, holy, consecrated, set apart, the sanctified ones, those who have been sanctified
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἁγιάζω' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. As a participle, it describes someone or something that has been sanctified or made holy. It can function as an adjective, describing a noun (e.g., 'the sanctified people'), or as a substantive (acting like a noun), referring to 'those who have been sanctified' or 'the holy ones'. It implies a state of being set apart for God's purposes.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΚΕΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἁγιάζω (hagiazo) comes from ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It refers to the act of setting something apart for sacred use or making it pure.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gee-as-THEN-tes
Translations: having been sanctified, having been made holy, having been consecrated, having been set apart
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sanctified' or 'having been made holy'. It describes a state of being made holy or set apart, resulting from a past action. It is often used to refer to people or things that have been dedicated to God or purified for a sacred purpose.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-tee-MEEN-tai
Translations: has been honored, has been valued, has been esteemed
Notes: This word is a verb in the perfect passive indicative mood. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, with the subject being the recipient of the action. It means 'to have been honored' or 'to have been valued'. For example, one might say 'He has been honored' to indicate that someone has received honor.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-sai
Translations: to prevail, to overcome, to gain power, to be strong, to rule over
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἘΠΙΚΡΑΤΈΩ'. It means to gain the upper hand, to prevail, or to become strong over something or someone. It is often used in contexts of overcoming obstacles, winning a struggle, or establishing dominance. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'κρατέω' (to be strong, to rule).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΙΚΆΩ, ΚΑΤΙΣΧΎΩ, ΚΡΑΤΈΩ
Etymology: From 'ἐπί' (upon, over) and 'κρατέω' (to be strong, to rule), which comes from 'κράτος' (strength, power).
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-moh-ray-THEE-nai
Translations: to be punished, to be avenged, to be chastised
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be punished' or 'to be avenged'. It describes the action of someone receiving punishment or vengeance, rather than inflicting it. It can be used in contexts where a consequence or retribution is expected or desired for past actions.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΕΚΔΙΚΕΩ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΕΩ (timōreō) comes from the Greek words τιμή (timē), meaning 'honor' or 'price', and ὀρέω (oreō), meaning 'to care for' or 'to look after'. Thus, it originally meant 'to care for one's honor' or 'to exact a price', evolving to mean 'to punish' or 'to avenge'.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree-dah
Translations: homeland, a homeland, fatherland, a fatherland, native country, a native country
Notes: This word refers to one's homeland, fatherland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or national identity. In a sentence, it would typically be used to refer to the country or region someone comes from or belongs to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΑ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THAY-nye
Translations: to be cleansed, to be purified, to be made clean
Notes: This word is a verb meaning 'to be cleansed' or 'to be purified'. It describes the action of becoming clean, either physically or ritually/spiritually. It is used to express the state of being made pure or free from defilement.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: an-tee-PSY-khon
Translations: ransom, a ransom, substitute for life, equivalent for a soul
Notes: This is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'instead of' or 'in place of', and 'ψυχή' (psychē), meaning 'soul' or 'life'. It refers to something given in exchange for a life or soul, often a ransom or a substitute. It can be used to describe someone or something that serves as a replacement or equivalent for another's life.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΥΤΡΟΝ, ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tas
Translations: having become, having been, having come into being, having happened, having occurred, those who have become, those who have been
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural accusative, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has undergone the action of 'becoming' or 'being' in the past, with the result continuing into the present. It often refers to 'those who have become' or 'those who have been' something.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΠΕΦΥΚΟΤΑΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: yoo-SEH-bone
Translations: of the pious, of the devout, of the godly
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, showing reverence and respect towards God. It is often used to refer to a group of people who are righteous or godly. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or association with 'the pious ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΑΒΗΣ, ὉΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-las-TAY-ree-oo
Translations: of propitiation, of atonement, of the mercy seat, of the place of atonement
Notes: This word refers to a means of propitiation or atonement, often specifically the 'mercy seat' on the Ark of the Covenant in the Old Testament, which was the place where atonement was made. It can also refer to a sacrifice or offering that brings about reconciliation or forgiveness. In a broader sense, it signifies something that appeases divine wrath or makes reconciliation possible.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ, ΛΥΤΡΟΝ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word ΙΛΑΣΤΗΡΙΟΝ (hilastērion) comes from the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'. It is related to the concept of appeasing a deity or making reconciliation.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-noy-ah
Translations: providence, a providence, foresight, forethought, provision
Notes: This word refers to foresight, forethought, or divine providence. It implies a careful planning or provision for the future, often with a sense of divine care or guidance. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," suggesting a "mind before" or "fore-mind."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΝΟΙΑ (pronoia) is derived from the Greek preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, to think, to understand." It literally means "fore-thinking" or "fore-knowing."
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-koh-THEN-ta
Translations: having been previously afflicted, having been previously mistreated, having been previously harmed
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'previously', and the verb 'κακόω' (kakoō), meaning 'to harm' or 'to mistreat'. As a whole, it describes something or someone that has been harmed or afflicted in the past or beforehand. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating a state of having suffered ill-treatment.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΘΕΝΤΑ, ΒΛΑΒΕΝΤΑ, ΠΑΘΟΝΤΑ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-SO-sen
Translations: saved, preserved, brought safely through, he saved, she saved, it saved
Notes: This word means to save completely, to preserve, or to bring safely through. It is often used in the context of delivering someone or something from danger or destruction. It describes an action that has been completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
G0439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-dree-AHN
Translations: statue, a statue, image, a figure
Notes: This word refers to a statue or an image, typically one in human form. It is often used to describe a sculpted figure, particularly of a man, and can be found in contexts discussing idols or works of art. It is a compound word derived from 'ἀνήρ' (man) and a suffix indicating a likeness or form.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑ, ΕΙΚΩΝ, ΞΟΑΝΟΝ
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G0872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fi-DON
Translations: looking away, looking intently, having looked away, having looked intently, fixing one's eyes upon
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having looked away' or 'having fixed one's eyes upon'. It describes an action of looking intently at something, often with the implication of looking away from other things to focus on a single object or person. It can be used to describe someone who has observed or considered something carefully.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ὉΡΩΝ, ἘΜΒΛΕΠΩΝ
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, particularly prominent among the Seleucid kings who ruled over a large empire in the Hellenistic period. It refers to various historical figures, most notably several Seleucid monarchs. It is used as a name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'Antiochos', meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echō' (to have, to hold).
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-KEE-roox-en
Translations: proclaimed, declared, announced, made known
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb κηρύσσω (kēryssō), meaning 'to proclaim' or 'to preach'. Together, ἀνακηρύσσω means 'to proclaim publicly', 'to declare', or 'to announce formally'. It is used to describe an official or public declaration, often with authority or emphasis.
Inflection: Aorist Indicative Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΗΛΟΩ, ΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The verb ἀνακηρύσσω (anakēryssō) is derived from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb κηρύσσω (kēryssō), meaning 'to be a herald, to proclaim'. The root κηρύσσω comes from κῆρυξ (kēryx), meaning 'herald'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: to soldiers, for soldiers, with soldiers, by soldiers
Notes: This word refers to a soldier or a warrior. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' soldiers, or to indicate association, meaning 'with' or 'by' soldiers, depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G5262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DIG-ma
Translations: example, a pattern, a copy, a type, a model, a sample
Notes: This word refers to an example, pattern, or model, often one that serves as a warning or an object lesson. It can also denote a copy or a representation. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'δεῖγμα' (deigma, meaning 'a sample' or 'a display').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek ὑπόδειγμα (hupodeigma), a compound of ὑπό (hupo, 'under, by') and δεῖγμα (deigma, 'a sample, a display'), from δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out').
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NAI-oos
Translations: noble, brave, courageous, high-born, generous
Notes: This word describes someone or something as noble, brave, or of good birth. It can refer to a person's character, indicating courage or generosity, or their lineage, implying they are well-born. It is used to qualify nouns, describing their inherent qualities.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΣ
Etymology: From γέννα (genna), meaning 'birth' or 'offspring', which itself comes from γίγνομαι (gignomai), meaning 'to become' or 'to be born'. The word thus relates to one's origin or inherent nature.
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-DREH-oos
Translations: brave, courageous, manly, valiant
Notes: This word describes someone who is brave, courageous, or manly. It is used to characterize individuals who exhibit valor or strength, especially in the face of danger or adversity. It can be applied to people who are valiant in battle or who show fortitude in their actions.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΙΟΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man', combined with the suffix -ειος, indicating 'of the nature of' or 'pertaining to'. Thus, it literally means 'manly' or 'pertaining to a man'.
G4099
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-zoh-ma-KHEE-an
Translations: infantry battle, a battle on foot, land battle
Notes: This word refers to a battle fought on foot, specifically by infantry. It is a compound word derived from 'πεζός' (pezos), meaning 'on foot' or 'infantry', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. It describes a conflict where soldiers engage in combat without the use of cavalry or chariots. It would be used in sentences to describe the type of engagement, such as 'they prepared for an infantry battle'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΟΛΕΜΟΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-OR-kee-an
Translations: siege, a siege, besieging, blockading
Notes: This word refers to the act of besieging a city or fortress, or the state of being under siege. It describes the military operation of surrounding a place to cut off supplies and force its surrender. It is often used in contexts of warfare and military strategy.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΟΧΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΣΙΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-por-THEH-sas
Translations: having plundered, having sacked, having destroyed, having laid waste
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἐκπορθέω (ekportheō), meaning 'to plunder out, to sack completely, to lay waste'. It describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating the manner or time of an action. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πορθέω (portheō), meaning 'to plunder' or 'to destroy'.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΡΘΕΩ, ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kay-sen
Translations: he conquered, he won, he overcame, he prevailed
Notes: This word is a verb meaning to conquer, overcome, or prevail. It describes an action of achieving victory or superiority over an opponent or challenge. As an aorist tense verb, it indicates a completed action in the past, such as 'he conquered' or 'he won'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
Etymology: The root word ΝΙΚΑΩ (nikao) comes from νίκη (nikē), meaning 'victory'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .