Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 4 Maccabees / Chapter 7
4 Maccabees, Chapter 7
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tos
Translations: best, excellent, noble, good, a best, an excellent
Notes: This word means 'best' or 'most excellent'. It describes something or someone of the highest quality, whether in terms of skill, virtue, or general goodness. It can be used to describe a person who is outstanding in their field, like an excellent pilot or a noble individual, or to describe something that is superior in quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From an intensive form of the root *ar-, meaning 'to fit together, to be good'. It is related to words signifying 'excellence' or 'virtue'.
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NAY-tays
Translations: pilot, a pilot, steersman, a steersman, master, a master, captain, a captain, governor, a governor
Notes: This word refers to someone who steers or pilots a ship, a master of a vessel. It can also be used metaphorically to describe someone who governs, directs, or guides, much like a pilot guides a ship. It is used in the context of maritime activities but also in a broader sense of leadership or management.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΑΥΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ
Etymology: From the verb κυβερνάω (kybernaō), meaning 'to steer, to guide, to govern'. This verb is related to the Latin 'gubernare', which is the root of English words like 'govern' and 'government'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zah-roo
Translations: of Eleazar
Notes: Eleazar is a Hebrew proper name meaning 'God has helped'. This form of the name is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Eleazar' or 'Eleazar's'. It refers to a specific individual named Eleazar.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G4099
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pee-dah-lee-OO-khon
Translations: steering, guiding, piloting, navigating
Notes: This word is a compound participle, meaning 'steering' or 'guiding'. It describes the action of controlling a ship or, metaphorically, guiding something like a course of action or a life. It is formed from 'πηδάλιον' (rudder) and 'ἔχω' (to have, to hold), literally meaning 'holding the rudder'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΥΒΕΡΝΩΝ, ΟΔΗΓΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G3491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAWN
Translations: ship, a ship, boat, a boat
Notes: This word refers to a vessel used for traveling on water, such as a ship or a boat. It is typically used in sentences to denote the object of an action, as it is in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G3989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-lah-geh
Translations: sea, a sea, open sea, deep, a deep
Notes: This word refers to the open sea or the deep, often contrasting with coastal waters. It can also denote a large body of water. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΑ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'flat' or 'broad'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tahee-KEE-zoh-meh-noss
Translations: being maltreated, being abused, being tormented, being afflicted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being maltreated' or 'being abused'. It describes someone or something that is currently undergoing severe ill-treatment, torment, or affliction. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the maltreated man'), or adverbially, indicating the circumstances under which an action occurs (e.g., 'while being abused, he spoke').
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G0547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pei-LAIS
Translations: (to) threats, (with) threats, (by) threats
Notes: This word refers to threats, menaces, or denunciations. It is typically used to describe a declaration of intent to inflict harm or punishment upon someone. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which something is done, often in a hostile or warning context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G2690
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahn-TLOO-meh-nos
Translations: overwhelmed, being overwhelmed, deluged, being deluged, exhausted, being exhausted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being overwhelmed' or 'being deluged'. It describes someone or something being completely submerged or overcome, often by a flood or an abundance of something, like troubles or accusations. It implies a state of being completely inundated or exhausted by an external force.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΤΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΝΤΛΕΩ (antleo), meaning 'to draw water' or 'to pump out'. Thus, it literally means 'to pump down' or 'to draw out completely', leading to the sense of exhausting or overwhelming.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-koo-MEE-ais
Translations: to storms, by storms, with storms, to tempests, by tempests, with tempests, to billows, by billows, with billows
Notes: This word refers to a great wave, a heavy sea, or a tempest. It is a compound word formed from 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'κῦμα' (kyma), meaning 'wave'. It is used to describe a violent storm or a tumultuous situation, often metaphorically for troubles or afflictions. It can be used in sentences to describe being overwhelmed by difficulties, much like a ship is overwhelmed by a storm.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΚΛΥΔΩΝ, ΧΕΙΜΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nah
Translations: no one, nobody, none, nothing
Notes: This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-TREP-sen
Translations: turned, changed, transformed, converted
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta, meaning 'with' or 'after') and the verb τρέπω (trepo, meaning 'to turn'). It means to turn around, change, or transform something. It is used to describe an action where something is altered from one state or direction to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-AH-kas
Translations: rudder, a rudder, helm, a helm
Notes: This word refers to the rudder or helm of a ship, which is used to steer and control its direction. It is typically used in contexts related to sailing or navigation, often metaphorically to describe guidance or control in other areas of life.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-leoo-sen
Translations: sailed, he sailed, she sailed, it sailed
Notes: This word is a verb meaning 'to sail' or 'to travel by sea'. It describes the action of moving across water in a vessel. It is typically used to indicate that someone or something performed the action of sailing in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: From an ancient root meaning 'to float' or 'to flow', related to water movement.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kays
Translations: of victory, of a victory
Notes: This word refers to the triumph or success achieved in a contest, battle, or struggle. It signifies the overcoming of an opponent or obstacle. It is often used in contexts describing a decisive win or conquest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nah
Translations: harbor, a harbor, port, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can dock safely. It is used to describe a physical location on a coastline that provides shelter for vessels. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or location of maritime activity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΝΑΥΣΤΑΘΜΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-loys
Translations: (to) various, (to) manifold, (to) diverse, (to) many-colored, (to) variegated
Notes: This word is an adjective meaning 'various,' 'manifold,' 'diverse,' or 'many-colored.' It describes something that has many different kinds, forms, or qualities. It is used to qualify nouns, indicating a multiplicity or variety of the noun it modifies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΑΝΤΟΙΟΣ
Etymology: The word 'ποικίλος' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to paint' or 'to decorate'.
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-kha-NEE-ma-sin
Translations: (to) machines, (to) devices, (to) contrivances, (to) engines, (by means of) machines, (by means of) devices, (by means of) contrivances, (by means of) engines
Notes: This word refers to mechanical devices, instruments, engines, or contrivances. It is often used in the context of military siege engines or other complex tools. It is a compound word derived from the Greek word for 'machine' or 'device'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΡΓΑΝΑ, ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΜΗΧΑΝΑΙ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TES-khen
Translations: he held out, he endured, he resisted, he persevered, he clung to, he stuck to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this form, it means to hold out against something, to resist, to endure, or to persevere. It can also mean to cling to or stick to something, such as a teaching or a person.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G4131
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poh-lee-or-koo-MEH-nee
Translations: besieged, under siege, a besieged (city)
Notes: This word is a participle describing something that is being besieged or surrounded by an army. It is used to indicate a state of being under attack or siege, often referring to a city or stronghold.
Inflection: Feminine, Singular, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word πολιορκέω (poliorcheō) is a compound word formed from πόλις (polis), meaning 'city', and ἕρκος (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. It literally means 'to fence in a city' or 'to besiege a city'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-AH-gee-os
Translations: all-holy, most holy
Notes: This is a compound adjective meaning 'all-holy' or 'most holy'. It is formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'ἅγιος' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something or someone that is completely holy, often referring to God or highly sacred entities.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and the adjective 'ἅγιος' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It literally means 'all-holy'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-kis-MOYS
Translations: to tortures, for tortures, to torments, for torments, tortures, torments
Notes: This word refers to tortures, torments, or bodily abuses. It is used to describe severe physical suffering or ill-treatment. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' tortures/torments.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΑΝΟΙ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word ΑΙΚΙΣΜΟΣ (aikismos) is derived from the verb αἰκίζω (aikizō), meaning 'to torture, to maltreat', which itself comes from αἰκία (aikia), meaning 'outrage, injury, torture'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STREB-lais
Translations: perverse, crooked, twisted, distorted
Notes: This word describes something that is twisted, crooked, or distorted, often in a moral or ethical sense, implying perversity or stubbornness. It can refer to physical deformity or, more commonly, to a moral or intellectual deviation from what is right or straightforward. It is used to characterize individuals or their actions as morally corrupt or stubbornly resistant to truth.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΣΚΟΛΙΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peer-po-LOO-meh-nos
Translations: being set on fire, being burned, being consumed by fire
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being set on fire' or 'being burned'. It describes something that is currently undergoing the process of being consumed by fire. It is a compound word formed from 'πῦρ' (fire) and 'πολέω' (to turn, to move about).
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙΟΜΕΝΟΣ, ΦΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay-sen
Translations: he moved, it moved, he stirred, it stirred, he shook, it shook
Notes: This is a verb meaning to move, stir, or shake. It describes an action that causes something to change its position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word κινέω (kineō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to set in motion, to move'.
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poh-lee-or-KOON-tas
Translations: besieging, those besieging, blockading, those blockading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'besieging' or 'blockading'. It describes someone or something that is in the act of besieging a city or a place. It is used to indicate the ongoing action of surrounding and attacking a fortified position with the aim of capturing it.
Inflection: Participle, Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ, ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The word comes from the Greek words πόλις (polis), meaning 'city', and ἕρκος (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. It literally means 'to fence around a city'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AS-pee-ZON-tah
Translations: defending, protecting, shielding, guarding
Notes: This word is a present active participle, accusative plural, of the verb 'hyperaspizo'. It means 'defending' or 'protecting' and describes those who are performing the action of defense or protection. It is a compound word formed from 'hyper' (over, above, for) and 'aspizo' (to shield, to defend). It is used to describe individuals or groups who are actively providing defense or protection for someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΜΥΝΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G4246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-KREM-non
Translations: precipitous, steep, headlong, dangerous, a precipice, a steep place
Notes: This word describes something that is steep, overhanging, or like a precipice. It can refer to a physical location that is dangerous due to its steepness, or it can be used metaphorically to describe a situation that is perilous or on the verge of disaster. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'κρημνός' (kremnos), meaning 'a steep bank' or 'precipice'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΗΜΝΟΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ, ΥΨΗΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the noun κρημνός (kremnos), meaning 'a steep bank' or 'precipice'. It describes something that is 'before a precipice' or 'like a precipice'.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar-os
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a common name in the Old Testament, borne by several individuals, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped' or 'God is helper'.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-TEI-nas
Translations: having stretched out, stretching out, extending, having extended
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ekteinō', meaning 'to stretch out' or 'to extend'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It typically refers to the stretching out of a limb, such as a hand or arm, or the extension of something else, like a thought or a line.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΤΕΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ekteinō' is a compound word formed from the prefix 'ek-' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'teinō' (meaning 'to stretch' or 'to extend').
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EK-lah-sen
Translations: he broke off, he shattered, he broke around
Notes: This word describes the action of breaking something off or shattering it, often implying a forceful or complete breaking. It is used to indicate that someone or something caused a break or destruction around an object or entity.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mah-ee-NO-meh-noos
Translations: raging, being mad, being insane, being furious, a madman, madmen
Notes: This word describes someone who is in a state of madness, rage, or fury. It is often used to refer to individuals who are mentally disturbed or acting irrationally. In a sentence, it would describe the state or action of someone who is 'raging' or 'being mad'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΦΡΟΝΕΣ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΕΣ, ΛΥΣΣΩΝΤΕΣ
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloo-DOH-nas
Translations: waves, surges, storms, commotions, troubles
Notes: This word refers to the violent movement of water, such as waves, surges, or a storm. It can also be used metaphorically to describe troubles, commotions, or disturbances, similar to how a storm can disrupt calm waters. It is often used in the plural to denote multiple such disturbances.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΜΑΤΑ, ΘΑΛΑΣΣΑ
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-eh
Translations: worthy, deserving, a worthy one, a deserving one, O worthy one, O deserving one
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy' or 'deserving'. It is used to describe someone or something that has merit or is suitable for a particular purpose or honor. In this form, it is in the vocative case, used for direct address, often translated as 'O worthy one' or 'O deserving one'.
Inflection: Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to weigh'. It relates to the idea of balance and worth.
G2406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-SOO-nays
Translations: of priesthood, of the priesthood, of a priesthood, of priestly office, of the priestly office, of a priestly office
Notes: This word refers to the office, dignity, or function of a priest, or the entire body of priests. It describes the state or condition of being a priest, or the sacred duties associated with that role. It is used to speak about the institution of the priesthood or a specific priestly office.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΑΤΕΙΑ, ΙΕΡΩΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns indicating a state or condition. Thus, it literally means 'the state of being sacred' or 'the state of being a priest'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would typically be someone who mediates between God or gods and people, offering sacrifices and leading worship. It is used to describe both Jewish priests and pagan priests.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ἱερεύς" (hiereus) comes from "ἱερός" (hieros), meaning "sacred" or "holy." It refers to one who deals with sacred things.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AH-nas
Translations: you defiled, you polluted, you stained
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or defiled. It can refer to physical defilement, but often carries a stronger connotation of ritual or moral impurity, making something unholy or unfit for sacred use. It is used to indicate that someone has caused something to become corrupted or tainted.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΟΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ
Etymology: The word ΜΙΑΙΝΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ROOS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is often used to refer to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to things that are set apart or revered. In the provided examples, it modifies 'gates' (πυλωνας), 'oaths' (ορκους), and 'teeth' (οδοντας), indicating that these are considered sacred or holy.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DON-tas
Translations: teeth
Notes: This word refers to teeth, the hard, bony structures in the mouth used for chewing. It is typically used in the plural to refer to multiple teeth.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2317
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-SEH-beh-ee-an
Translations: godliness, piety, reverence, a godliness, a piety, a reverence
Notes: This word refers to the quality of being godly or pious, demonstrating reverence and devotion towards God. It describes a person's attitude and actions that reflect a deep respect for divine things, often implying a life lived in accordance with religious principles.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G2512
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thah-rees-MON
Translations: cleansing, purification, a cleansing, a purification
Notes: This word refers to the act or process of making something clean, pure, or free from defilement. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to ritual purification or moral cleansing.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb καθαρίζω (katharizō, "to cleanse, purify"), which comes from καθαρός (katharos, "clean, pure").
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kho-RAY-sas-an
Translations: having contained, having held, having made room, having gone, having advanced, having received, having accepted, having contained, having been able to hold
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χωρέω', which means to make room, to go, to advance, to contain, to hold, or to receive. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. It can describe something that has contained or held something, or something that has advanced or made progress.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TEH-ra
Translations: belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb, appetite, an appetite
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also metaphorically refer to the appetite or gluttony. It is used to describe the physical organ or the desire for food.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΝΗΔΥΣ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-noh-NAY-sas
Translations: you shared, you participated, you had fellowship, you became a partner
Notes: This word means to share, participate, or have fellowship with someone or something. It implies a joint participation or partnership. It is used to describe the act of entering into a common bond or activity with others. The form ἘΚΟΙΝΩΝΗΣΑΣ is an inflected form of the verb ΚΟΙΝΩΝΕΩ, indicating an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The verb ΚΟΙΝΩΝΕΩ is derived from the noun ΚΟΙΝΩΝΟΣ (koinōnos), meaning 'partner' or 'sharer', which itself comes from ΚΟΙΝΟΣ (koinos), meaning 'common'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-eh-roh-fah-GEE-ah
Translations: defiled eating, unclean eating, sacrilegious eating, eating of defiled things, eating of unclean things
Notes: This is a compound word referring to the act of eating things that are considered defiled, unclean, or sacrilegious. It implies a violation of religious or moral purity through consumption. It would be used in contexts discussing forbidden foods or practices that render one impure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G4858
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: sym-PHOH-neh
Translations: harmonious, agreeing, in agreement, in accord, agreeing, agree, be in harmony
Notes: This word can function as an adjective meaning 'harmonious' or 'agreeing'. It can also be an imperative form of the verb 'συμφωνέω' (symphōneō), meaning 'agree' or 'be in harmony'. As an adjective, it describes something or someone that is in agreement or accord with something else. As a verb, it commands someone to agree or be in harmony.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine (as adjective); or Second Person Singular, Present Active, Imperative (as verb)
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΟΣ, ΟΜΟΦΡΩΝ, ΟΜΟΝΟΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-feh
Translations: O philosopher, philosopher
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'philosopher'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. Therefore, a philosopher is literally one who loves wisdom. It is used to directly address someone as a philosopher.
Inflection: Vocative, Singular, Masculine
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: day-mee-oor-GOON-tahs
Translations: creating, making, forming, producing, fashioning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'creating' or 'making'. It describes someone who is in the process of bringing something into existence, often with skill or craftsmanship. It can refer to a craftsman, an artisan, or even a divine creator. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, describing the action of the subject.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural, Participle
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΚΤΙΖΟΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: own, private, peculiar, personal
Notes: This word refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It emphasizes possession or a unique characteristic. It can be used to describe property, affairs, or even personal qualities.
Inflection: Dative Singular Masculine, Dative Singular Neuter, Genitive Plural Masculine, Genitive Plural Feminine, Genitive Plural Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΣ, ἘΜΟΣ, ΣΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gen-NAI-oh
Translations: nobly, bravely, courageously, generously, gallantly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ΓΕΝΝΑΙΟΣ' (gennaios), meaning 'noble' or 'well-born'. As an adverb, it describes an action performed in a noble, brave, or courageous manner. It indicates that something is done with valor, integrity, or a generous spirit. For example, one might 'speak nobly' or 'act courageously'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΩΣ, ΕΥΓΕΝΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ
Etymology: The word 'ΓΕΝΝΑΙΟΣ' (gennaios), from which 'ΓΕΝΝΑΙΩ' is derived, comes from 'ΓΕΝΝΑ' (genna), meaning 'birth' or 'descent'. It originally referred to someone of noble birth or good stock, and later evolved to describe qualities associated with such lineage, like nobility, courage, and generosity.
G2485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DROH-tee
Translations: (to) sweat, (with) sweat, a sweat
Notes: This word refers to sweat, the moisture exuded through the pores of the skin. It is often used metaphorically to denote hard labor, toil, or strenuous effort, as in 'the sweat of one's brow'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word ΙΔΡΩΣ (hidros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'sweat'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-the-sin
Translations: (to) sufferings, (to) passions, (to) emotions, (to) feelings
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'πάθος' (pathos). It refers to experiences, especially those involving strong emotions, suffering, or passions. It can denote physical suffering, emotional distress, or strong desires and affections. In a sentence, it would indicate the recipient or object of an action related to these experiences, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΓΗΜΑΣΙΝ, ΚΑΚΟΙΣ, ΠΟΝΟΙΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-per-AS-pee-zon-tas
Translations: defending, protecting, championing, guarding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'defending' or 'protecting'. It describes someone who is actively engaged in the act of defending or championing something or someone. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'for', and 'ἀσπίζω' (aspizō), meaning 'to shield' or 'to defend'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΜΥΝΟΜΕΝΟΥΣ, ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΣ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-ter
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is commonly used in both literal and spiritual contexts.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a common word across many Indo-European languages.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-no-MEE-an
Translations: good order, good government, good law, good administration, a good law, good order, good government
Notes: This word refers to the state of being well-governed or having good laws and order. It describes a society or community where laws are just and effectively administered, leading to peace and stability. It is often used in contexts discussing the benefits of a well-ordered society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΤΑΞΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From Ancient Greek εὐνομία (eunomía), from εὐ- (eu-, 'good') + νόμος (nómos, 'law, custom'). It literally means 'good law' or 'good order'.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NOHN
Translations: of endurance, of patience, of perseverance, of steadfastness
Notes: This word refers to the act of remaining steadfast, enduring, or persevering under difficult circumstances or trials. It implies a patient and persistent waiting or bearing up, often in the face of adversity. It is used to describe the quality of not giving up or losing heart.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koo-ROH-sas
Translations: you confirmed, you ratified, you established, you made valid
Notes: This verb means to confirm, ratify, or make valid. It is used to describe the act of giving authority or legal force to something, making it firm or binding. For example, one might confirm a covenant or establish a law.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gee-ah-STEE-ahn
Translations: holiness, sanctity, a holiness, a sanctity
Notes: This word refers to the state or quality of being holy or sacred; sanctity. It is used to describe something set apart for divine use or considered morally pure. In a sentence, it would function as a direct object, indicating the thing that is holy or the concept of holiness itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΤΗΣ, ΑΓΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sem-no-lo-GAY-sas
Translations: having spoken solemnly, having spoken reverently, having spoken with dignity
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'σεμνολογέω' (semnologeo). It describes an action completed in the past, indicating that someone has spoken in a solemn, dignified, or reverent manner. It implies speaking with gravity and seriousness, often in a way that commands respect.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΣΑΣ, ΣΕΜΝΥΝΑΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LOO-sas
Translations: you destroyed, you overthrew, you pulled down, you abolished, you dissolved, you lodged, you stayed
Notes: This verb means to destroy, overthrow, pull down, abolish, or dissolve. It can also mean to lodge or stay, particularly in the sense of taking down one's tent or breaking camp. It is used to describe the act of bringing something to an end or causing its ruin, or, in a different context, finding a place to rest or reside.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-sto-poy-EE-sas
Translations: having made firm, having established, having confirmed
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made firm' or 'having established'. It describes an action completed in the past by the subject. It is a compound word, likely formed from 'ἐπί' (upon, over) and a verb related to 'ποιέω' (to make, to do) and possibly 'στόπος' (a place, a stand) or 'στοιχεῖον' (element, principle). The exact meaning of the 'στοπ-' component is not immediately clear, but the overall sense is to make something stand firm or to establish it.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΣΑΣ, ΚΥΡΩΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'ἐπί' (upon, over) and a form related to 'ποιέω' (to make, to do). The middle component 'στοπ-' is less clear but likely relates to making something stand or be in place. This verb is not commonly found in standard Koine lexicons, suggesting it might be a rare or specialized term.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-ahs
Translations: of philosophy, of a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, the love of wisdom, or a system of philosophical thought. It is used to describe the pursuit of knowledge and understanding, often in a broad sense. In ancient contexts, it could encompass various fields of study, including ethics, logic, and physics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ (philosophia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'love of wisdom'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G0973
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-ah-YOH-teh-reh
Translations: more violent, more forceful, more powerful, more impetuous
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more violent' or 'more forceful'. It describes something that possesses a greater degree of violence, force, or intensity compared to something else. It is used to emphasize a heightened state of power or aggression.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ, ΚΡΑΤΥΤΕΡΟΣ, ΣΦΟΔΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΒΙΑΙΟΣ (biaios) comes from βία (bia), meaning 'force' or 'violence'. The suffix -ότερος (-oteros) indicates the comparative degree.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ROHN
Translations: old man, an old man, elder
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used to describe someone who is advanced in age, often implying wisdom or respect due to their years. It can be used in a general sense for any elderly male, or specifically for an elder in a community or religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵerh₂- meaning 'to grow old'. It is related to the Greek word γῆρας (gēras), meaning 'old age'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-toh-NOH-teh-reh
Translations: O more vigorous, O more intense, O more firm, O more resolute
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more vigorous,' 'more intense,' or 'more firm.' It is used in the vocative case, addressing someone directly, implying a greater degree of the quality described by the root word 'εὔτονος' (eutonos). It describes someone or something as having a higher degree of strength, tension, or resolve.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine, Comparative
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word εὔτονος (eutonos) is a compound word derived from the prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and the noun τόνος (tonos), meaning 'stretch,' 'tension,' or 'tone.' Thus, it literally means 'well-stretched' or 'well-toned,' leading to the sense of vigorous, firm, or intense.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-BYOO-tah
Translations: elder, old man, ambassador, envoy, older, aged
Notes: This word refers to an older person, an elder, or someone who is aged. It can also denote an ambassador or envoy, someone sent on a mission, often implying a person of experience or authority. In the provided examples, it is used in the vocative case to address an elder or old man, and in the nominative plural to refer to 'ambassadors' or 'envoys'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pres- (forward, before), suggesting one who goes before or is older.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teh
Translations: greatest, mightiest, biggest, O greatest, O mightiest, O biggest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. As a superlative, it means 'greatest', 'mightiest', or 'biggest'. It is used to describe something or someone as being supreme in size, power, or importance. In the provided context, it is used in the vocative case to address someone as 'O greatest' or 'O mightiest'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ, ΠΑΝΜΕΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European, meaning 'great' or 'large'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-ah-TEE-ree-oh
Translations: (to) censer, (to) altar of incense
Notes: This word refers to a censer, which is a vessel used for burning incense, or the altar of incense itself, particularly in a religious context. It is used to describe the object with which incense is offered. In the provided context, it is in the dative case, indicating 'to/with the censer' or 'to/with the altar of incense'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ, ΘΥΜΙΑΜΑ
Etymology: The word ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ (thymiaterion) comes from the verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense', which in turn derives from θύω (thyō), meaning 'to offer by burning, sacrifice'. The suffix -τήριον (-tērion) indicates a place or instrument for an action.
G2528
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-thoh-PLIS-meh-nos
Translations: armed, fully armed, equipped, well-armed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fully armed' or 'being fully armed'. It describes someone who is completely equipped for battle or a task. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, completely') and ὁπλίζω (hoplizō, 'to arm'). It implies a thorough and complete state of readiness or defense.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΩΠΛΙΣΜΕΝΟΣ, ΕΞΩΠΛΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb καθοπλίζω (kathoplizō) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ὁπλίζω (hoplizō), meaning 'to arm' or 'to equip with weapons'. The prefix κατά intensifies the meaning of the verb, indicating a thorough or complete arming.
G1484, G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eth-no-plee-THOOS
Translations: (of) a multitude of nations, (of) a great number of people, (of) a vast crowd
Notes: This is a compound word formed from 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and 'πλῆθος' (plethos), meaning 'multitude' or 'great number'. It refers to a large gathering or multitude of people, often implying a diverse group or many nations. It is used to describe a vast crowd or a great number of individuals.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-TREH-khone
Translations: running upon, rushing upon, running over, running to and fro
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run'. It describes the action of running upon, over, or against something or someone, often implying a rapid or forceful movement. It can also mean to run to and fro, or to spread quickly.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΡΕΧΩ, ΕΦΟΡΜΑΩ
Etymology: The word ἐπιτρέχω (epitréchō) is a compound of the preposition ἐπί (epí), meaning 'on, upon, over', and the verb τρέχω (tréchō), meaning 'to run'. The prefix ἐπί often indicates direction towards or upon something, or an intensification of the action.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-py-ris-TEEN
Translations: incendiary, arsonist, fire-bringer
Notes: This word refers to someone who sets fires or brings fire. It can be used to describe an arsonist or, more generally, someone who ignites something or causes a conflagration. In a broader sense, it might refer to one who kindles or inflames, either literally or figuratively.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἘΜΠΥΡΙΣΤΗΣ (empyristēs) is derived from the verb ἐμπυρίζω (empyrizō), meaning 'to set on fire' or 'to burn'. It combines the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', with πῦρ (pyr), meaning 'fire', and the suffix -ιστης (-istēs), which denotes an agent or doer.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kay-sen
Translations: he conquered, he won, he overcame, he prevailed
Notes: This word is a verb meaning to conquer, overcome, or prevail. It describes an action of achieving victory or superiority over an opponent or challenge. As an aorist tense verb, it indicates a completed action in the past, such as 'he conquered' or 'he won'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ
Etymology: The root word ΝΙΚΑΩ (nikao) comes from νίκη (nikē), meaning 'victory'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-lon
Translations: angel, an angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, one who brings a message or news. In a religious context, it often refers to a divine messenger, or an angel. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'he sent the messenger' or 'he saw an angel'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROH-nee-days
Translations: son of Aaron, Aaronic
Notes: This word is a proper noun, a patronymic, meaning 'son of Aaron' or 'descendant of Aaron'. It is formed from the name 'Aaron' with the suffix '-ίδης', which indicates descent. It would be used to refer to someone who is a direct descendant of Aaron, such as a priest in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew name 'Aaron' (אַהֲרֹן), which is of uncertain Egyptian origin, possibly meaning 'high mountain' or 'exalted'. The Greek form adds the patronymic suffix '-ίδης', meaning 'son of' or 'descendant of'.
G5240
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-tee-KO-meh-nos
Translations: melted down, wasted away, consumed, overcome
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been melted down' or 'having been wasted away'. It describes a state of being completely consumed or overcome, often by a powerful force like fire or intense emotion. It implies a thorough and complete transformation or destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΗΚΩ, ΚΑΤΑΤΗΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb τήκω (tēkō), meaning 'to melt' or 'to waste away'. The compound verb ὑπερτήκω thus means 'to melt down completely' or 'to waste away excessively'.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-TRAH-pee
Translations: was changed, was turned, was transformed, was converted
Notes: This word describes something that underwent a change or transformation. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being changed, rather than performing the action of changing something else. It signifies a complete alteration or conversion from one state to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΒΛΗΘΗ, ΜΕΤΕΣΤΡΑΦΗ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mah-see-OH-tah-ton
Translations: most wonderful, most marvelous, most amazing, most admirable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'wonderful' or 'marvelous'. It describes something as being the most wonderful, amazing, or admirable of its kind. It is often used to emphasize an extraordinary quality or event.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: leh-LY-meh-nohn
Translations: (of) having been loosed, (of) having been released, (of) having been untied, (of) having been destroyed, (of) having been dissolved
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb ΛΥΩ (lyō), meaning 'to loose, release, untie, destroy, or dissolve'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun. In this form, it refers to multiple entities that have undergone the action of being loosed, released, or destroyed. For example, it could refer to 'those who have been loosed' or 'of things that have been destroyed'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tos
Translations: of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
Notes: This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G4036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-keh-kha-LAS-meh-nohn
Translations: relaxed, loosened, weakened, worn out, exhausted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'excessively', and χαλάω (chalao), meaning 'to loosen' or 'let down'. In its perfect passive form, it describes something that has been thoroughly or excessively loosened, relaxed, or weakened. It implies a state of being worn out or exhausted, often in a physical sense, where the body's strength or tension has given way.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΥΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOHN
Translations: of flesh, of the flesh, of the body, of human nature
Notes: This word refers to 'flesh' in a literal sense, like the physical body of a human or animal. It can also be used metaphorically to refer to human nature, especially in contrast to the spiritual, or to humanity in general. It is often used in contexts describing the physical or earthly aspect of existence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑΤΩΝ, ΧΡΟΟΣ
G2577
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kek-mee-KO-ton
Translations: of those who have grown weary, of those who have toiled, of those who are sick, of those who are ill
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having grown weary' or 'having become ill'. It describes a state of exhaustion or sickness that has been reached. It is used to refer to people or things that are in this state, often in a genitive construction to indicate possession or relation.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΟΠΙΑΚΟΤΩΝ, ΗΣΘΕΝΗΚΟΤΩΝ
Etymology: The word ΚΑΜΝΩ (kamnō) comes from an ancient root meaning 'to labor' or 'to toil', which evolved to include the sense of becoming weary or sick from labor.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-rone
Translations: sinew, tendon, nerve, a sinew, a tendon, a nerve
Notes: This word refers to a sinew, tendon, or nerve. It describes the fibrous tissues that connect muscles to bones or transmit impulses in the body. It can be used in a medical or anatomical context to refer to these specific parts of the body.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΝΩΝ, ΙΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *(s)neh₁u- ('sinew, tendon'). It is related to words in other Indo-European languages referring to sinews or threads.
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-NEH-ah-sen
Translations: he renewed, he restored, he made young again
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνανεόω (ananeoo). It means to renew, restore, or make young again. It is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and νεόω (neoo, meaning 'to make new' or 'to make young'). It describes an action completed in the past, performed by a single subject.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: The verb ἀνανεόω (ananeoo) is derived from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and νεόω (neoo), meaning 'to make new' or 'to make young', which itself comes from νέος (neos), meaning 'new' or 'young'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
Notes: This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOO
Translations: of thought, of reasoning, of calculation, of consideration, of a thought, of a reasoning, of a calculation, of a consideration
Notes: This word refers to a thought, a reasoning process, a calculation, or a consideration. It describes the act or result of thinking, often implying a deliberate or logical process. It can be used to refer to the inner workings of the mind, such as plans, intentions, or reflections.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΕΝΝΟΙΑ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider'. This verb, in turn, comes from λόγος (logos), which means 'word, reason, account'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SAH-kee-oh
Translations: Isakeian, of Isaac, pertaining to Isaac
Notes: This word is an adjective derived from the proper noun 'Isaac'. It means 'pertaining to Isaac' or 'Isakeian'. It is used to describe something that is related to or characteristic of Isaac, such as 'Isakeian reasoning' or 'Isakeian thought'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOH
Translations: (to) thought, (to) reasoning, (to) calculation, (to) consideration, (to) a thought, (to) a reasoning
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the act or result of thinking, considering, or deliberating. It can be used to refer to a specific thought or to the faculty of reason itself. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done or the object to which an action is directed, often translated with 'by' or 'to'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G4183, G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-KEH-fa-lon
Translations: many-headed, a many-headed
Notes: This word is a compound adjective meaning 'many-headed'. It describes something that has multiple heads, often used metaphorically to describe something complex, multifaceted, or having many origins or aspects, like a hydra or a problem with many facets. It is used here in the accusative singular neuter form.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'many, much', and 'κεφαλή' (kephalē), meaning 'head'.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STREB-lan
Translations: twisted, perverted, crooked, a twisted thing, a perverted thing
Notes: This word describes something that is twisted, crooked, or perverted, often in a moral or ethical sense. It can refer to physical distortion or, more commonly, to a deviation from what is right or true, indicating a perverse or corrupt nature. It is used to describe things that are not straightforward or upright.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΣΚΟΛΙΟΣ
G2964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-roh-sen
Translations: he made valid, he confirmed, he ratified, he annulled, he abolished
Notes: This verb means to make something valid, confirm it, or ratify it. In some contexts, particularly in legal or contractual settings, it can also mean to annul or abolish, essentially making something invalid. It describes an action that gives legal force or authority to something, or conversely, takes it away.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΌΩ, ἈΚΥΡΌΩ, ΚΑΤΑΡΓΈΩ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-oo
Translations: of blessed, of happy, of fortunate
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed,' 'happy,' or 'fortunate.' It describes someone who is in an enviable state, often due to divine favor or inner contentment. It is used to describe the state of being truly happy or blessed, often in a spiritual sense. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the blessed one' or 'belonging to the happy one.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-ross
Translations: old age, age
Notes: This word refers to the state of being old, or the period of life characterized by advanced age. It is often used to describe the physical and mental decline associated with aging.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΗΛΙΚΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nees
Translations: of a reverent, of a venerable, of a serious, of an honorable, of a dignified
Notes: This word is an adjective that describes something or someone as worthy of respect, reverence, or honor. It can also imply seriousness, dignity, or solemnity. It is used to characterize individuals, actions, or things that possess these qualities, often in a moral or religious context.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ
Etymology: From the verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to revere, worship'. The word describes that which is worthy of reverence.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-as
Translations: gray hair, old age, hoary head, a hoary head
Notes: This word refers to gray hair, often symbolizing old age or the wisdom associated with it. It is typically used to describe the physical characteristic of having gray hair, but by extension, it can also represent the state of being old or the respect due to an elder. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: no-MEE-moo
Translations: lawful, legal, legitimate, proper, customary, a lawful, a legal
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. It can refer to something that is legally permissible, or something that is considered proper and customary within a given context. It is often used to describe actions, situations, or individuals that adhere to a set of rules or norms.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΟΡΘΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-stee
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can denote a conviction about the truth of something, especially in a religious context, or a reliance upon someone or something. It is often used to describe the act of believing in God or Christ, or the faithfulness shown by a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GEES
Translations: seal, a seal, signet, a signet
Notes: This word refers to a seal, which is an instrument used for making an impression, or the impression itself. It was commonly used for authentication, to secure documents or property, or as a mark of ownership or authority. It could also signify a mark or token of something, like a spiritual seal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a verb meaning 'to fence in' or 'to enclose'. It refers to an instrument for sealing or the impression made by it.
G5048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEH-ee-oh-sen
Translations: he completed, he finished, he perfected, he brought to an end
Notes: This word is a verb meaning 'he completed', 'he finished', or 'he perfected'. It describes an action that was brought to a full and final conclusion in the past. It is used to indicate that something has been brought to its intended goal or state of perfection.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G4065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-froh-NEE-sen
Translations: despised, disregarded, scorned, thought lightly of
Notes: This word is a compound verb meaning to despise, disregard, or scorn. It implies looking down on something or someone, or treating it as unimportant. It is formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Thus, it literally means 'to think around' or 'to think concerning', leading to the sense of thinking lightly of or despising.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-nohss
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent, certainly, truly
Notes: This word is an adverb meaning 'confessedly' or 'undeniably'. It is used to emphasize that something is true or acknowledged by everyone, leaving no room for doubt or dispute. It indicates a widely accepted or universally agreed-upon fact.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΩΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MOHN
Translations: ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It can denote someone in a position of authority, such as a provincial governor appointed by a higher power, or a general leading an army. It can also refer to someone who guides or leads in a more general sense, like a chief or a guide.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'. The suffix -μων (-mōn) indicates an agent or instrument, thus 'one who leads'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bays
Translations: pious, devout, godly, righteous
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person who shows reverence and respect towards God or the gods, and lives a life in accordance with divine will or religious principles. It can be used to describe individuals who are morally upright and dedicated to their faith.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΛΑΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly revering'.
G2481
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EE-sohs
Translations: perhaps, possibly, it may be, perchance
Notes: This word is an adverb used to express possibility or uncertainty. It indicates that something is likely or probable, but not definite. It can be used to introduce a conjecture or a hesitant statement, often translated as 'perhaps' or 'possibly' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΑ, ΠΟΥ
Etymology: From the adjective ἴσος (ísos), meaning 'equal' or 'like'. The adverbial form suggests 'in an equal manner' or 'equally likely'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-POY-en
Translations: they might say, they would say, they should say
Notes: This word is the third person plural, aorist active optative form of the verb 'εἰπεῖν' (eipein), meaning 'to say' or 'to speak'. The optative mood expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might', 'would', or 'should'. It indicates something that is desired or considered possible under certain conditions.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From the root *FEP-, which is related to the Proto-Indo-European root *wekw- meaning 'to speak'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-kra-TOO-sin
Translations: they master, they overcome, they control, they prevail over
Notes: This word describes the action of gaining complete mastery or control over something or someone. It implies prevailing against an opponent or a difficulty, or having power over a situation. It is used to indicate that a group of people are exercising dominance or control.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ἘΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NEE-mon
Translations: prudent, wise, sensible, intelligent, discreet, a prudent thing, a wise thing
Notes: This word describes someone or something as having practical wisdom, good judgment, or being sensible. It implies a shrewdness or discretion in practical matters, often in contrast to theoretical knowledge. It can be used to describe a person who acts with foresight and caution.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: The word ΦΡΟΝΙΜΟΣ (phronimos) derives from the Greek verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded, to be prudent'. This verb itself comes from φρήν (phrēn), which refers to the mind, intellect, or understanding.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-no-OO-sin
Translations: they provide for, they take thought for, they care for, they foresee
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'for', and the verb ΝΟΕΩ (NOEO), meaning 'to perceive' or 'to think'. Together, it means to think beforehand, to provide for, or to care for something or someone. It implies foresight and diligent attention to future needs or well-being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noy
Translations: alone, only, solitary, by oneself, the only ones
Notes: This word is an adjective meaning 'alone' or 'only'. It describes something or someone as being singular, isolated, or unique in a particular context. It can be used to emphasize exclusivity or solitude. For example, it might describe people who are by themselves or the only ones present.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAN-tai
Translations: they are able, they can, they have power, they are strong enough
Notes: This word means 'they are able' or 'they can'. It describes the capacity or power of a group of people or things to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they are able to do.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PIS-teh-oo-on-tes
Translations: believing, those who believe, who believe
Notes: This word is a present active participle, meaning 'believing' or 'those who believe'. It describes an ongoing action of believing. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the ones who believe'. For example, it could be used in a sentence like 'The believing ones entered the kingdom'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NEES-koo-sin
Translations: they die, they are dying, they are dead
Notes: This word means 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of dying or the state of being dead. It is often used in a literal sense, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or the cessation of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AR-khai
Translations: patriarchs
Notes: This word refers to the male head of a family or tribe, especially one of the biblical figures regarded as the fathers of the human race, such as Abraham, Isaac, and Jacob. It is a compound word formed from 'πατριά' (patria), meaning 'family' or 'lineage', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It is used to denote a venerable and authoritative leader.
Inflection: Nominative, Vocative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΙ, ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'πατριά' (patria), meaning 'family' or 'lineage', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It literally means 'ruler of a family' or 'head of a lineage'.
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sin
Translations: they live, they are living, they may live, they might live
Notes: This is the third person plural present active subjunctive or indicative form of the verb 'to live'. It describes an action of living or being alive performed by a group of people or things. It can be used to express a general statement about living (indicative) or a wish, possibility, or purpose related to living (subjunctive). For example, 'that they may live' or 'they are living'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nan-tee-OO-tah-ee
Translations: opposes, resists, stands against, is contrary to
Notes: This word describes the act of opposing, resisting, or being contrary to something or someone. It is often used to indicate a state of being in opposition or disagreement, or actively standing against a person, idea, or action. It implies a direct confrontation or a state of being adverse.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-sthai
Translations: to appear, to seem, to shine, to be seen, to be manifest, to be shown
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to show' or 'to make appear'. Therefore, 'phainesthai' means 'to be shown', 'to appear', 'to seem', or 'to become visible'. It is used to describe something that becomes evident, visible, or is perceived in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΕΙΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-tho-kra-TEI-sthai
Translations: to be ruled by passions, to be controlled by emotions, to be overcome by feelings
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be ruled by passions or emotions'. It describes a state where a person's actions or decisions are dominated by their feelings rather than by reason or self-control. It is formed from 'πάθος' (pathos), meaning 'suffering, passion, emotion', and 'κρατέω' (krateo), meaning 'to rule, to have power over'. The form 'ΠΑΘΟΚΡΑΤΕΙΣΘΑΙ' is the present passive infinitive, indicating the action of being ruled by passions.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Etymology: The word is a compound of ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering, emotion, passion', and ΚΡΑΤΕΩ (krateo), meaning 'to rule, to be strong, to have power over'.
G772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-theh-NES
Translations: weak, feeble, sick, ill, infirm, a weak one, a sick one
Notes: This word describes someone or something that is weak, feeble, or sick. It can refer to physical weakness, illness, or a lack of strength or power in a broader sense. It is often used to describe people who are physically unwell or those who are spiritually or morally weak.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΟΣ, ἈΡΡΩΣΤΟΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G2583
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-NO-na
Translations: rule, a rule, standard, a standard, measure, a measure, canon, a canon
Notes: This word refers to a straight rod, a measuring line, or a ruler. Metaphorically, it signifies a rule, standard, or principle by which something is judged or guided. It can also refer to a list or a fixed collection, such as a canon of scripture.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΣΤΑΘΜΟΣ, ΟΡΟΣ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-SEH-bos
Translations: piously, godly, devoutly, reverently
Notes: This word is an adverb meaning 'piously' or 'godly'. It describes an action performed in a devout or reverent manner, indicating a deep respect for God or sacred things. It is derived from the adjective 'εὐσεβής' (eusebēs), meaning 'pious' or 'godly'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form, positive degree)
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΩΣ, ΕΥ̓ΛΑΒΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΩΣ (eusebōs) is derived from the adjective ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ (eusebēs), which is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'worshipping well' or 'revering properly'.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-pis-TEV-koss
Translations: having believed, one who has believed, trusted, faithful
Notes: This is the perfect active participle of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one having believed'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the believer').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-non
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain, suffering, or distress. It can describe the effort put into a task or the discomfort experienced from it. It is often used in contexts describing hardship or affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From the root *pen-, meaning 'to toil, labor'.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-neen
Translations: to endure, to remain, to persevere, to bear up under, to stand firm
Notes: This word means to remain under, to endure, or to persevere. It implies a steadfastness in the face of difficulties, trials, or suffering, indicating a willingness to bear up under adverse circumstances rather than giving up. It can also mean to wait patiently for something or someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΜΕΝΩ (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'to remain under' or 'to abide under', conveying the sense of enduring or persevering through something.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-on
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of spiritual well-being or divine favor. It can be used to describe people, but also abstract concepts or states of being, indicating a desirable or enviable condition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-krah-TAY-see-en
Translations: to prevail, to get control, to master, to overcome, to gain power over
Notes: This word is a compound verb meaning 'to prevail over' or 'to get control of'. It describes the act of gaining mastery or overcoming something, often implying a struggle or effort. It is used to express the idea of successfully taking hold of or dominating a situation or an opponent.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-frohn
Translations: self-controlled, prudent, sensible, sober-minded, discreet, a self-controlled one
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control, and acting with prudence and discretion. It implies a balanced and sensible approach to life, particularly in matters of conduct and desires. It can be used to describe a person who is temperate and wise.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek σώφρων (sōphrōn), a compound of σῶς (sōs, “safe, sound”) and φρήν (phrēn, “mind, intellect”). It literally means 'of sound mind'.
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-DREH-yos
Translations: brave, courageous, manly, valiant, a brave man
Notes: This word describes someone who is brave, courageous, or manly. It is used to commend someone for their valor, especially in the face of danger or adversity. It can be used to describe a person's character or actions, often implying strength and fortitude.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΙΚΟΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΕΥΨΥΧΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man' or 'husband', combined with the suffix -ειος (-eios), which forms adjectives. Thus, it literally means 'manly' or 'pertaining to a man', evolving to signify qualities associated with a man, such as bravery and courage.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-RAH-kis-koy
Translations: young men, youths, lads, boys
Notes: This word refers to young men or youths, typically in their adolescence or early adulthood. It is a diminutive form, suggesting 'little young men' or 'mere youths', often implying a certain immaturity or lack of full adult status. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΙ, ΠΑΙΔΕΣ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-soh-FOON-tes
Translations: philosophizing, discussing philosophy, engaging in philosophical discourse, those who philosophize
Notes: This word is a participle derived from the verb 'philosophize'. It describes the action of engaging in philosophical thought or discussion. It can be used to describe individuals who are actively philosophizing or to indicate an ongoing state of philosophical inquiry. For example, it might be used in a sentence like 'those philosophizing about the nature of reality'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΟΦΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΕΩ (philosopheō) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'to love wisdom' or 'to pursue wisdom'.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-le-POH-teh-rohn
Translations: of more difficult, of more grievous, of more harsh, of more severe, of more troublesome, of more dangerous
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more difficult,' 'more grievous,' 'more harsh,' 'more severe,' 'more troublesome,' or 'more dangerous.' It describes something that is worse or harder than something else. As a genitive plural, it would typically modify a noun in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of more difficult things' or 'belonging to more severe circumstances.'
Inflection: Comparative, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-nee-stee-REE-ohn
Translations: of torture, of torments, of places of torture, of instruments of torture
Notes: This word refers to a place of torture, an instrument of torture, or the act of torture itself. It is often used in contexts describing severe suffering or punishment. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of tortures' or 'belonging to places of torture'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΑΝΩΝ, ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TAY-san
Translations: they prevailed, they gained control, they mastered, they overcame, they conquered, they held sway
Notes: This word describes the action of gaining or holding power, control, or mastery over something or someone. It implies a successful overcoming of an obstacle or a dominant position achieved. It is often used in contexts where one group or force triumphs over another, or when an individual masters a challenge or emotion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word ἐπικρατέω (epikrateō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail'. Thus, it literally means 'to prevail over' or 'to gain strength over'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .