Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 4 Maccabees / Chapter 2
4 Maccabees, Chapter 2
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TON
Translations: wonderful, marvelous, a wonderful thing, a marvelous thing
Notes: This word describes something that causes wonder or astonishment. It is used to express that something is amazing, extraordinary, or remarkable. It can be used to describe events, actions, or qualities that are surprising or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ai
Translations: desires, cravings, lusts, longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either positive or negative depending on the context. It is a plural noun, indicating multiple such desires. It is often used to describe the inner impulses or passions that drive human behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΙΣ, ΠΑΘΗ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over,' and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' It signifies a strong inclination or desire directed towards something.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-loos
Translations: of beauty, of excellence, of comeliness, of splendor
Notes: This word refers to beauty, excellence, or comeliness. It is used to describe something that is aesthetically pleasing or morally good. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of beauty' or 'of splendor'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ (kallos) comes from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'.
G3352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-too-SEE-ahn
Translations: participation, a participation, sharing, a sharing, fellowship, a fellowship
Notes: This word refers to the act of sharing in something, having a part in it, or participating in it. It implies a close connection or involvement with another entity or concept. It is often used to describe the act of partaking in a divine nature or a spiritual reality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΜΕΤΟΧΗ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ky-ROO-n-tai
Translations: are annulled, are made void, are deprived of authority, are without force, are invalid
Notes: This word is the third person plural, present passive indicative or subjunctive form of the verb 'ἀκυρόω' (akyroo). It means 'to annul,' 'to make void,' or 'to deprive of authority.' In a sentence, it describes something being rendered ineffective, invalid, or without legal force by an external action. For example, 'the laws are annulled' or 'their plans are made void.'
Inflection: Present, Passive, Indicative or Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word 'ἀκυρόω' (akyroo) is a compound word formed from 'ἀ-' (a-), a negative prefix meaning 'not' or 'un-', and 'κυρόω' (kyroo), meaning 'to confirm' or 'to ratify.' Thus, it literally means 'to un-confirm' or 'to un-ratify,' leading to the sense of annulling or making void.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-frohn
Translations: self-controlled, prudent, sensible, sober-minded, discreet, a self-controlled one
Notes: This word describes someone who is of sound mind, exercising self-control, and acting with prudence and discretion. It implies a balanced and sensible approach to life, particularly in matters of conduct and desires. It can be used to describe a person who is temperate and wise.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek σώφρων (sōphrōn), a compound of σῶς (sōs, “safe, sound”) and φρήν (phrēn, “mind, intellect”). It literally means 'of sound mind'.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-oh-SAYF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAI-nee-tai
Translations: is praised, is commended, is lauded
Notes: This word means 'is praised' or 'is commended'. It describes someone or something receiving praise or approval. It is used to indicate that a subject is the recipient of commendation or applause.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΙΤΑΙ, ΔΟΞΑΖΕΤΑΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOH
Translations: (to) thought, (to) reasoning, (to) calculation, (to) consideration, (to) a thought, (to) a reasoning
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the act or result of thinking, considering, or deliberating. It can be used to refer to a specific thought or to the faculty of reason itself. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done or the object to which an action is directed, often translated with 'by' or 'to'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-KRAH-tay-sen
Translations: prevailed, gained control, overcame, mastered, held fast
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (around, concerning) and 'κρατέω' (to be strong, to rule). It means to gain complete control over something, to prevail, or to master. It describes an action where one asserts dominance or holds firm against an opposing force or temptation. It is often used to describe overcoming a challenge or mastering a situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΝΙΚΑΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doo-pa-THAY-ee-as
Translations: (of) sensual pleasure, (of) luxury, (of) voluptuousness
Notes: This word refers to the pursuit or experience of sensual pleasure, often implying a life of luxury or indulgence. It is a compound word derived from 'sweet' (ἡδύς) and 'suffering' or 'experience' (πάθος), literally meaning 'sweet suffering' or 'sweet experience', but in practice referring to pleasure. It is typically used to describe a state of self-indulgence or a life devoted to physical gratification.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗΣ, ΤΡΥΦΗΣ, ΑΣΩΤΙΑΣ
Etymology: The word ΗΔΥΠΑΘΕΙΑ is a compound of two Greek words: ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant', and πάθος (pathos), meaning 'experience', 'suffering', or 'emotion'. It describes the experience of pleasant sensations.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-os
Translations: new, young, fresh, a new one, a young one
Notes: This word describes something as new in terms of time, quality, or freshness, or young in terms of age. It can refer to a new thing, a new person, or a young person. It is used to distinguish something from what is old or established.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is cognate with English 'new' and Latin 'novus'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ak-MAH-zohn
Translations: flourishing, being in full bloom, being in one's prime, being vigorous
Notes: This word describes someone or something that is at its peak, in full vigor, or in the prime of its life. It is often used to describe a person who is young and strong, or a plant that is blooming. It functions as an adjective in a sentence, describing a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΑΛΛΩΝ, ΕΥΘΑΛΗΣ
Etymology: The word ἈΚΜΑΖΩ comes from the noun ἈΚΜΗ (AKME), meaning 'peak' or 'point'.
G4926
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-oo-see-ahs-MON
Translations: sexual intercourse, cohabitation, a sexual act
Notes: This word refers to the act of sexual intercourse or cohabitation. It describes the physical union between individuals. It is used in contexts discussing intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΙΞΙΣ, ΚΟΙΤΗ
G2964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-roh-sen
Translations: he made valid, he confirmed, he ratified, he annulled, he abolished
Notes: This verb means to make something valid, confirm it, or ratify it. In some contexts, particularly in legal or contractual settings, it can also mean to annul or abolish, essentially making something invalid. It describes an action that gives legal force or authority to something, or conversely, takes it away.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΌΩ, ἈΚΥΡΌΩ, ΚΑΤΑΡΓΈΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G3655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OYS-traw
Translations: gadfly, sting, frenzy, madness, passion, a gadfly, a sting
Notes: This word refers to a gadfly, a stinging insect, or metaphorically to the sting or goad it produces. It can also denote a fit of madness, a frenzy, or an intense, irresistible passion or impulse, often of a sexual nature. It describes a powerful, driving force or urge.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΙΑ, ΘΥΜΟΣ, ΕΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or of unknown etymology.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OYS-treh-lah-SEE-an
Translations: a goading, a maddening impulse, a frenzy, a sting, a torment
Notes: This word refers to the act of being driven or spurred on, often by an intense, maddening impulse or passion, like a sting or a goad. It describes a state of frenzy or torment. It is a compound word derived from οἶστρος (oistros), meaning 'gadfly, sting, maddening desire', and ἐλαύνω (elaunō), meaning 'to drive, to goad'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΝΙΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΑΘΟΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-krah-TEH-in
Translations: to prevail, to rule, to overcome, to master, to gain the upper hand
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'epikrateō'. It means to have power or authority over something, to be victorious, or to gain control. It is often used in contexts where one entity or force overcomes another, such as reason overcoming desires, or a person mastering a skill. It can also mean to be dominant or to hold sway.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word ἘΠΙΚΡΑΤΕΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΚΡΑΤΕΩ (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to prevail'. Thus, it literally means 'to prevail over' or 'to rule over'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-as
Translations: of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thyoo-MEE-sace
Translations: you shall covet, you shall desire, you shall long for
Notes: This word means to strongly desire, covet, or long for something. It often carries a negative connotation, implying an illicit or excessive desire, as seen in its use in commandments against coveting. It is used to express a strong inclination or yearning towards something, whether good or bad.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thoo-MEIN
Translations: to desire, to long for, to covet, to lust after
Notes: This word means to have a strong desire or longing for something. It can be used in a neutral sense of simply desiring, but often carries a negative connotation, implying a covetous or lustful desire, especially in a moral or ethical context. It describes an intense craving or yearning.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιθυμέω (epithumeō), formed from ἐπί (epi, 'upon, toward') and θυμός (thumos, 'passion, spirit, desire'). It literally means 'to set one's heart upon'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-ken
Translations: he has said, he has spoken, he has told
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what someone has already said or declared.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΙΠΕΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAY-saim
Translations: I might persuade, I might convince, I might win over
Notes: This word is a form of the verb 'peitho', meaning 'to persuade' or 'to convince'. It describes the act of influencing someone's beliefs or actions through reasoning or argument. In this specific form, it expresses a potential or hypothetical action of persuading.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-mee-OHN
Translations: of desires, of lusts, of cravings, of longings
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or longings, which can be either good or bad depending on the context. It is often used to describe human passions or appetites. In the provided examples, it refers to the desires that reason or self-control can master.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΩΝ, ΠΑΘΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'towards,' and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion' or 'spirit.' It denotes a strong inclination or desire directed towards something.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-ly-ti-KON
Translations: hindering, preventing, restraining, prohibitive, of hindering, of preventing
Notes: This word describes something that has the power or tendency to hinder, prevent, or restrain. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses this quality of obstruction or prohibition. For example, it might refer to 'hindering passions' or 'preventing factors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΣΤΙΚΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moh-NO-fah-goss
Translations: eating alone, solitary eater, one who eats alone, a solitary eater
Notes: This is a compound word formed from 'monos' (alone, only) and 'phagos' (eater). It describes someone who eats by themselves or is a solitary eater. It can also imply someone who is gluttonous or eats excessively, often in isolation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΡΗΣ, ΑΥΤΟΦΑΓΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thos
Translations: custom, habit, character, a custom, a habit, a character
Notes: This word refers to a custom, habit, or characteristic way of acting or thinking. It can describe an individual's moral character or the established practices and traditions of a community. It is often used to denote the settled disposition or moral nature of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΗΘΕΙΑ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word "ἨΘΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *s(w)edh-, meaning "custom, habit." It is related to the word "ἔθος" (ethos), which also means custom or habit, but "ἨΘΟΣ" often carries a stronger connotation of moral character.
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gas-TREE-mar-goss
Translations: gluttonous, greedy, a glutton
Notes: This is a compound word formed from 'gaster' (belly, stomach) and 'margos' (greedy, gluttonous). It describes someone who is excessively fond of food and drink, often to the point of being a glutton. It is used to characterize a person's disposition or behavior.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΟΙΛΙΟΔΟΥΛΟΣ, ΛΑΙΜΑΡΓΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΓΑΣΤΗΡ (gaster), meaning 'belly' or 'stomach', and ΜΑΡΓΟΣ (margos), meaning 'greedy' or 'mad for'. It literally means 'belly-greedy' or 'mad for the stomach'.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-THOO-soss
Translations: drunkard, drunken, a drunkard
Notes: This word describes someone who is habitually drunk or given to excessive drinking. It can be used as an adjective to describe a person as 'drunken' or as a noun meaning 'a drunkard' or 'a habitual drunkard'. It refers to a state of being intoxicated or a person who frequently becomes intoxicated.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē), meaning 'intoxication' or 'drunkenness'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-py-DEH-veh-teh
Translations: is re-educated, is retrained, is taught again, is disciplined anew
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, or change', and 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to educate, train, or discipline'. Therefore, 'μεταπαιδεύεται' means to be re-educated, retrained, or disciplined anew. It describes a process of learning or training that involves a change or transformation, often implying a correction or improvement. It is used to describe someone undergoing such a process.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΟΡΦΟΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G0849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-tee-kah
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly, directly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action happens without delay, right after something else, or without any intervening time. It emphasizes the promptness or suddenness of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΣ, ΠΑΡΑΧΡΗ͂ΜΑ, ΤΑΧΈΩΣ
Etymology: This word is derived from the pronoun αὐτός (autos), meaning 'self' or 'same', combined with the suffix -ικα, which forms adverbs of time or manner. It originally conveyed the sense of 'on the spot' or 'by itself'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: po-li-TEV-oh-men-os
Translations: living as a citizen, conducting oneself, behaving, managing affairs, administering, governing, having one's citizenship
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ΠΟΛΙΤΕΥΩ'. It describes someone who is actively engaged in the life of a community or state, often implying the exercise of civic duties or the conduct of one's life according to certain principles. It can refer to living as a citizen, conducting oneself in a particular manner, or participating in public affairs. In some contexts, it can also mean to administer or govern.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΔΙΑΓΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G5366
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lar-GYOO-ross
Translations: money-loving, covetous, avaricious, greedy, a lover of money
Notes: This word is a compound adjective meaning 'money-loving' or 'covetous'. It describes someone who has a strong desire for money or wealth. It is formed from two parts: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver' or 'money'. It is used to characterize individuals who are greedy or avaricious.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver' or 'money'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-AH-zeh-tai
Translations: is forced, suffers violence, forces his way, presses in, is pressed, is constrained
Notes: This word is a verb meaning 'to force,' 'to compel,' or 'to do violence.' In the middle or passive voice, as seen here, it can mean 'to be forced,' 'to suffer violence,' or 'to force one's way' or 'to press in' (reflexive middle). It describes an action where someone or something is subjected to force, or where an individual exerts force to achieve something, often against resistance.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΕΚΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The word ΒΙΑΖΩ comes from the noun βία (bia), meaning 'force' or 'violence.'
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: deh-OH-meh-noys
Translations: (to) those who need, (to) those who ask, (to) those who beg, (to) those who pray
Notes: This word is the dative plural form of the present middle/passive participle of the verb ΔΕΟΜΑΙ. It refers to 'those who are in need,' 'those who are asking,' 'those who are begging,' or 'those who are praying.' It can function as an adjective modifying a plural noun, or as a substantive noun referring to a group of people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙΣ
G1155
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dah-NEE-zohn
Translations: lending, a lender, one who lends
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δανίζω' (danizo), meaning 'to lend' or 'to loan'. As a participle, it describes someone who is in the act of lending or is characterized by lending. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'the lending man') or as a substantive noun itself (e.g., 'a lender').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΑΝΕΙΣΤΗΣ, ΔΑΝΕΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'δανίζω' (danizo) comes from 'δάνεια' (daneia), meaning 'a loan'. This term is related to 'δανός' (danos), which refers to a payment or gift.
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G5110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-kohn
Translations: of interest, of usury, of births, of offspring
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'τόκος' (tokos). It primarily refers to 'birth' or 'offspring', but in a financial context, it also means 'interest' or 'usury' (money born of money). It is used to describe the result or product of something, whether it be a physical birth or the increase gained from a loan.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΓΟΝΟΝ, ΟΦΕΙΛΗ
G1157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-nee-on
Translations: loan, a loan
Notes: This word refers to a loan, something lent to another person with the expectation of repayment. It is often used in contexts related to lending money or goods without interest, especially in a charitable sense.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΑΝΕΙΣΜΑ, ΔΑΝΕΙΟΝ
Etymology: From the verb δανείζω (daneizō), meaning 'to lend'.
G1471
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ev-doh-MAH-dohn
Translations: of weeks, of sevens
Notes: This word is a noun referring to a period of seven days, or more generally, a group of seven units. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'belonging to weeks' or 'of the weeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΕΒΔΟΜΑΣ (hebdomas) comes from the Greek word ἑπτά (hepta), meaning 'seven'. It refers to a period of seven days, or a group of seven.
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-STA-son
Translations: of those standing in, of those presenting, of those being present, of those insisting, of those opposing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'enistēmi', meaning 'to stand in, to be present, to insist, or to oppose'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are standing in', 'those who are present', 'those who are insisting', or 'those who are opposing'. Its specific meaning depends on the context, often indicating a state of being present or a posture of resistance or insistence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΑΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G5533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khreh-oh-ko-POO-meh-nos
Translations: being bankrupt, being ruined, being broken
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being bankrupt' or 'being ruined'. It describes someone or something that is in the process of becoming financially or otherwise broken. It can be used to describe a state of financial collapse or general ruin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΤΩΧΕΥΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word ΧΡΕΟΚΟΠΕΩ (chreokopeō) is a compound word derived from χρέος (chreos), meaning 'debt', and κόπτω (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Thus, it literally means 'to cut off a debt' or 'to strike off a debt', leading to the sense of declaring bankruptcy.
G5357
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fay-DOH-los
Translations: sparing, thrifty, parsimonious, stingy, a sparing person, a thrifty person
Notes: This word describes someone who is sparing, thrifty, or parsimonious. It implies a carefulness with resources, often to the point of being stingy or reluctant to spend. It can be used to describe a person's character or their actions in managing resources.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine
Synonyms: ΦΕΙΔΩ, ΑΝΕΛΕΗΜΩΝ, ΣΤΕΝΟΣ
Etymology: Derived from the Greek verb φείδομαι (pheídomai), meaning 'to spare' or 'to be sparing'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-tai
Translations: is held, is seized, is ruled, is overcome, is prevailed over, is taken into custody
Notes: This word is the third person singular, present, indicative, passive form of the verb 'krateō'. It means 'to be held', 'to be seized', 'to be ruled', or 'to be overcome'. It describes a state where something or someone is under the power, control, or influence of another, or is being apprehended.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΕΤΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ
Etymology: The word 'krateō' comes from 'kratos' (κράτος), meaning 'strength', 'power', or 'might'. It signifies the exercise of power or control.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MON
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the product of mental activity, such as a plan, a purpose, or a device. It can be used to denote both good and bad intentions or ideas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G1901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-kar-POO-meh-nos
Translations: gathering fruit from, enjoying the fruits of, profiting from
Notes: This word is a compound verb, formed from 'epi' (upon, over) and 'karpoomai' (to bear fruit, to gather fruit). It means to gather fruit from something, to enjoy the fruits or benefits of something, or to profit from it. It describes the action of taking advantage of or benefiting from the produce or outcome of a thing or situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΑΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0293
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-MAY-toos
Translations: unreaped, unharvested, unharvested crops, unreaped fields
Notes: This word describes something that has not been reaped or harvested, such as crops or fields. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive noun referring to the unharvested produce itself. In the provided context, it refers to 'unharvested crops' or 'unreaped things'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-roh-goh-loh-goo-MEH-nohs
Translations: calculating interest, charging interest, taking usury, making a profit, making a gain
Notes: This word is a compound participle, likely derived from the verb 'ἐπιρωγολογέω'. It describes the act of calculating or charging interest, particularly in a context of usury or making a profit from loans. It implies a detailed accounting or reckoning of gains. The word is rare and appears to be a technical term related to financial practices.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΟΚΙΖΩ, ΔΑΝΕΙΖΩ
Etymology: The word 'ἐπιρωγολογέω' is a compound verb. It combines 'ἐπί' (upon, in addition to), 'ῥωγός' (a rent, a crack, a gain, profit), and 'λογέω' (to collect, reckon, calculate). Thus, it literally means 'to calculate gain upon' or 'to reckon profit'.
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-GNO-nai
Translations: to know fully, to recognize, to understand, to learn, to perceive, to discern
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'epiginōskō'. It means to know thoroughly, to recognize, or to come to a full understanding of something or someone. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'ginōskō' (to know). It can be used in contexts where someone gains a new, profound insight or identifies someone or something previously unknown or unrecognized.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō), meaning 'to know'. The prefix ΕΠΙ intensifies the meaning of knowing, suggesting a full or complete knowledge.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: too-TH
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a different Koine Greek word. Based on the provided examples, it is highly likely a typo for 'ΤΟΥ ΘΕΟΥ' (tou theou), meaning 'of God', where the space and the omicron (Ο) have been omitted. Another possibility, though less likely given the context, is that it's a very rare or obscure proper noun, or a highly corrupted form of another word.
Inflection: Unknown
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEYS
Translations: parents
Notes: This word refers to parents or progenitors. It is used to denote the mother and father of a child or, more broadly, ancestors. It is typically found in plural forms.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΠΑΤΕΡΕΣ
Etymology: The word ΓΟΝΕΥΣ (goneus) comes from the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born', referring to those who bring forth or beget.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-ee
Translations: he holds, she holds, it holds, he rules, she rules, it rules, he prevails, she prevails, it prevails, he grasps, she grasps, it grasps
Notes: This word means to hold, grasp, rule, or prevail. It is often used to describe someone exercising power or control over something or someone, or to indicate that something is strong or enduring. It can also mean to seize or take hold of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΙΣΧΥΩ
G2644
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-proh-dee-DOOS
Translations: betraying, abandoning, deserting, giving up, delivering up
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'προδίδωμι' (prodidomi), meaning 'to betray' or 'to give up beforehand'. As a whole, it means to utterly betray, to abandon completely, or to desert. It describes an action of giving someone or something up, often in a treacherous or complete manner. This form is a present active participle, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'προδίδωμι' (prodidomi), which itself is a compound of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give forth down' or 'to give up completely'.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MEH-tays
Translations: husband, a husband, wife, a wife, spouse, a spouse
Notes: This word refers to a spouse, either a husband or a wife. It is a common term used to denote a married partner. It can be used in sentences like 'He is her spouse' or 'She is his spouse'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΓΥΝΗ, ΣΥΖΥΓΟΣ
Etymology: From the Greek verb γαμέω (gameō), meaning 'to marry'. It refers to one who is married.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TEH-ee
Translations: prevails, rules over, masters, overcomes, dominates, is strong, is in power
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong' or 'to rule'. Together, it means to prevail over, to gain mastery over, or to hold power. It is used to describe a situation where one thing or person exerts control or dominance over another, often implying a successful overcoming of opposition.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΙΚΑΩ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-an
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It denotes a disregard for divine or human law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0553
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-peh-LENG-khon
Translations: convicting, reproving, exposing, refuting, proving wrong
Notes: This word is a present active participle, meaning 'convicting' or 'reproving'. It describes an action of exposing, refuting, or proving someone or something wrong, often with the implication of bringing to light a fault or error. It can be used to describe someone who is in the process of convicting or reproving another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ἘΛΕΓΧΩ, ἘΠΙΤΙΜΑΩ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YEV-ee
Translations: rules, reigns, has dominion over, is lord over, masters, controls
Notes: This verb means to rule, to have dominion over, or to be lord over something or someone. It implies exercising authority or control. It often takes the genitive case to indicate what is being ruled or controlled.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΕΣΠΟΖΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-LA-zohn
Translations: punishing, chastising, correcting, restraining
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κολάζω', meaning 'to punish' or 'to chastise'. It describes someone who is in the act of punishing, chastising, or correcting. It can also imply restraining or curbing. It functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, describing a verb.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΩΡΩΝ, ΕΠΙΤΙΜΩΝ, ΠΑΙΔΕΥΩΝ
Etymology: The verb 'κολάζω' (kolazo) is thought to be derived from 'κόλος' (kolos), meaning 'docked, curtailed', suggesting the idea of cutting off or restraining.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-AY-thee-ahs
Translations: of custom, of habit, of intimacy, of association, of companionship
Notes: This word refers to a custom, habit, or usual practice. It can also denote familiarity, intimacy, or close association with someone. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating 'of custom' or 'of association'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΕΘΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: des-PO-zeh
Translations: rules, governs, controls, exercises dominion, is master of
Notes: This verb means to rule, govern, or exercise dominion over something or someone. It implies having authority and control, often in the sense of being a master or lord. It can be used to describe someone who has power or authority over others, or who controls a situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΑΡΧΩ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-as
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of depravity, of mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, malice, or depravity. It describes a state of moral badness or harmfulness. It is often used to describe actions or intentions that are morally corrupt or harmful to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-eh-LEHNG-khon
Translations: convicting, exposing, rebuking, reproving, showing to be wrong, proving wrong
Notes: This word describes the act of exposing, convicting, or rebuking someone, often by proving them wrong or bringing their hidden faults to light. It implies a thorough examination that leads to a clear demonstration of error or guilt. It can be used to describe someone who is actively engaged in the process of exposing or correcting others.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative or Accusative, Participle
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩΝ, ΕΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ
Etymology: The word ἐξελέγχω (exelégchō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ἐλέγχω (elégchō), meaning 'to convict,' 'to expose,' or 'to rebuke.' The prefix ἐκ intensifies the meaning of the verb, suggesting a thorough or complete exposure.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-see-teh
Translations: you might think, you might suppose, you might consider, you might believe, you might be accustomed
Notes: This word means to think, suppose, consider, or believe. It can also mean to be accustomed to something or to practice a custom. It is used to express an opinion or a judgment. In this form, it is a subjunctive verb, indicating a possibility or a command/exhortation in a negative clause.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G3861
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-rah-DOX-on
Translations: paradoxical, unexpected, strange, unusual, contrary to expectation, a paradox, a strange thing, an unexpected thing
Notes: This word describes something that is contrary to common opinion or expectation, hence 'paradoxical' or 'unexpected'. It can be used as an adjective to describe a quality, or as a noun referring to the unexpected thing itself. It often implies something surprising or remarkable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟΝ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΝ, ΑΤΟΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek παρά (para, 'beside, beyond') and δόξα (doxa, 'opinion, glory'). It literally means 'beyond opinion' or 'contrary to expectation'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thran
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having an adversarial relationship with someone or something. It is often used to describe a strong, active dislike or opposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: This word comes from the Greek word ἔχθρος (echthros), meaning 'hated' or 'hostile', which itself is derived from a root meaning 'to hate'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: den-dro-to-MON
Translations: cutting trees, felling trees, a tree-cutter, one who cuts trees
Notes: This is a compound word formed from 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree', and 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'. It describes the action of cutting down trees or refers to someone who cuts trees. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing an ongoing action or the person performing it. For example, it could be used to say 'the one cutting trees' or 'while cutting trees'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative Singular
Etymology: The word ΔΕΝΔΡΟΤΟΜΕΩ is a compound verb derived from the noun ΔΕΝΔΡΟΝ (dendron), meaning 'tree', and the verb ΤΕΜΝΩ (temnō), meaning 'to cut'. It literally means 'to cut trees'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-OHN
Translations: of enemies, of adversaries, of foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-tah
Translations: plants, vegetation, growths
Notes: This word refers to living organisms that grow from the ground, such as trees, shrubs, or herbs. It is used to describe any kind of plant life or vegetation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΧΛΟΗ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-LEH-sa-sin
Translations: those who destroyed, those who perished, those who lost, to those who destroyed, to those who perished, to those who lost
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone or something that is in the act of destroying, losing, or perishing, or has already done so. In this specific form, it refers to 'those who destroyed/perished/lost' and is in the dative case, indicating 'to' or 'for' them.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: OLLEIN, PHTHEIREIN, APOLLESTHAI
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: dee-ah-SOH-zohn
Translations: saving, preserving, bringing safely through, delivering, the one who saves, the one who preserves
Notes: This word is a present active participle of the verb ΔΙΑΣΩΖΩ (diasōzō), meaning 'to save through,' 'to preserve,' or 'to bring safely through.' As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in the act of saving or preserving. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to deliver.' Thus, it emphasizes a complete or thorough act of saving or preservation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
Etymology: The verb ΔΙΑΣΩΖΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to deliver.' The prefix διά intensifies the meaning of saving, implying a thorough or complete deliverance.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-TOH-ko-tah
Translations: fallen, having fallen, that which has fallen, those which have fallen, things fallen
Notes: This word is a perfect active participle, neuter plural, and can function as either nominative or accusative. It describes something that has fallen or is in a fallen state. It is often used to refer to things or circumstances that have collapsed, deteriorated, or been overthrown.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G4891
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-eh-GAY-ron
Translations: raising together, raising up with, making to rise with
Notes: This word is a compound participle formed from 'σύν' (with, together) and 'ἐγείρω' (to raise, awaken). It means 'raising together' or 'making to rise with'. It describes an action of causing something to rise or be awakened in conjunction with something else. For example, it could be used to describe someone who helps to rebuild something that has fallen, or to revive something that has died, in partnership with others or in a collective effort.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΩΝ, ΕΓΕΙΡΩΝ
G0972
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-ah-ee-oh-TEH-rohn
Translations: of more violent, of more forceful, of more vehement, of more impetuous
Notes: This word is the genitive plural form of the comparative adjective 'βιαιότερος', meaning 'more violent' or 'more forceful'. It describes something that is characterized by greater force, vehemence, or impetuosity. It is used to modify plural nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or a relationship 'of' something.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Comparative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΩΝ, ΚΡΑΤΥΤΕΡΩΝ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lar-KHEE-as
Translations: of love of power, of ambition, of desire for rule
Notes: This word refers to the love of power or the desire to rule. It describes an ambitious disposition, a strong inclination towards leadership or authority. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'beginning'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ
G2755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-noh-dox-EE-as
Translations: (of) vainglory, (of) empty glory, (of) conceit, (of) a vainglory
Notes: This word is a compound noun formed from 'κενός' (kenos), meaning 'empty' or 'vain', and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It refers to the state of having empty or vain glory, often translated as vainglory or conceit. It describes an excessive and unjustified pride in one's own achievements or qualities, often seeking praise or recognition for things that are not truly substantial or meaningful. It is typically used to describe a negative character trait.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-zo-NEE-ahs
Translations: (of) boasting, (of) arrogance, (of) pride, (of) presumption
Notes: This word refers to empty boasting, arrogance, or a pretentious display of one's own importance. It implies a false sense of superiority and is often used to describe someone who is full of themselves and speaks with an air of unwarranted confidence. It can also denote a boastful or arrogant way of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΙΑ
Etymology: The word ἈΛΑΖΟΝΙΑ (alazonia) comes from the Greek word ἀλαζών (alazōn), meaning 'boaster' or 'braggart'. It describes someone who wanders about (ἀλάομαι - alaomai) making empty boasts.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LAWH-khee-as
Translations: of boasting, of vainglory, of arrogance, of pride, of haughtiness
Notes: This word is a compound noun, combining 'μέγας' (megas, meaning 'great') and 'αὐχέω' (aucheo, meaning 'to boast' or 'to vaunt'). It refers to the act or quality of excessive boasting, vainglory, or arrogance. It describes a person who has an inflated sense of self-importance and expresses it through proud or boastful speech. It is often used in a negative sense to describe a vice.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bas-ka-NEE-as
Translations: (of) envy, (of) the evil eye, (of) witchcraft, (of) a spell
Notes: This word refers to envy, especially a malicious envy that can bring harm, often associated with the 'evil eye' or a malevolent gaze. It can also denote witchcraft or a magical spell. It is used to describe the source or nature of such negative influences.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΖΗΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-ko-AY-thay
Translations: malicious, evil-minded, malignant, mischievous, ill-natured, malicious things, evil-minded things
Notes: This word describes something or someone that is malicious, ill-natured, or evil-minded. It is a compound word formed from ΚΑΚΟΣ (bad, evil) and ΗΘΟΣ (custom, character, disposition). It refers to a disposition or character that is inherently bad or prone to evil. It can be used to describe actions, intentions, or people.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thee
Translations: sufferings, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, strong emotions, or desires. It can denote physical suffering, mental anguish, or strong passions and affections. In a negative sense, it can refer to evil desires or lusts, while in a more neutral or positive sense, it can refer to human emotions or experiences in general. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOS
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, reason, intellect, thought, a thought, purpose, a purpose
Notes: This word refers to the human mind, intellect, or faculty of understanding. It can also denote one's thoughts, purpose, or way of thinking. It is often used to describe the inner capacity for perception, judgment, and moral discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From an unstated root, likely related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to think, to perceive'. It refers to the faculty of perception and understanding.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THEH-tay
Translations: he rejects, he pushes away, he thrusts away, he repudiates, he casts off
Notes: This word describes the action of pushing something or someone away, rejecting it, or casting it off. It implies a forceful or decisive act of removal or refusal. It can be used in both a literal sense (pushing away an object) and a figurative sense (rejecting an idea, a person, or a teaching).
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΡΝΕΟΜΑΙ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G2373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thy-MOO-meh-nos
Translations: being angry, being enraged, being furious, being passionate, being stirred up, being incensed
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being angry' or 'being enraged.' It describes someone in a state of strong emotion, often anger or passion. It can be used to describe someone who is actively feeling or expressing wrath, or whose spirit is stirred up.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΣ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DA-than
Translations: Dathan
Notes: Dathan is a proper noun referring to a specific individual. In the Old Testament, Dathan was a Reubenite who, along with Abiram and Korah, rebelled against Moses and Aaron during the Israelites' exodus from Egypt. As a result of their rebellion, the earth opened up and swallowed them and their households.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Dative
Etymology: The name Dathan is of Hebrew origin, from the Hebrew name דָּתָן (Dathan).
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BEH-ee-rone
Translations: Abeiron, Abiram
Notes: Abeiron is a proper noun, referring to a specific individual named Abiram. In the Old Testament, Abiram was a Reubenite who, along with Dathan and Korah, rebelled against Moses and Aaron during the Israelites' wilderness journey. He is often mentioned in contexts describing this rebellion and its consequences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Abiram (אֲבִירָם), meaning 'my father is exalted' or 'father of height'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-EE-tay-sen
Translations: he judged, he decided, he arbitrated, he regulated, he managed, he arranged, he ordered, he settled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'διαίτεω' (diaiteō). It means 'he judged,' 'he decided,' or 'he arbitrated.' It can also mean 'he regulated,' 'he managed,' or 'he arranged,' implying the act of putting something in order or settling a matter. It is used to describe someone making a decision or bringing order to a situation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΖΩ, ΤΑΤΤΩ
Etymology: The verb 'διαίτεω' (diaiteō) is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart,' and 'αἰτέω' (aiteō), meaning 'to ask' or 'to beg.' Over time, its meaning evolved to 'to arbitrate' or 'to judge,' implying a process of sifting through or distinguishing.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAYN
Translations: I said, he said, she said, it said
Notes: This is the first aorist active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said in the past, often translated as 'I said' or 'he/she/it said' depending on the context. It can refer to a specific utterance or a general statement made previously.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, Singular, First or Third Person
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb φημί (phēmi) comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fari ('to speak') and English 'ban' (in the sense of proclamation).
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ris-TEV-sai
Translations: to excel, to be preeminent, to be best, to perform bravely
Notes: This word means to be the best, to excel, or to perform bravely. As an infinitive, it functions like 'to excel' or 'to perform bravely' in a sentence, often indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὙΠΕΡΕΧΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΝΙΚΑΩ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THAY-nai
Translations: to change, to remove, to transfer, to transpose, to alter, to transform, to turn
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta, meaning 'with' or 'after' or 'change') and 'τίθημι' (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). It generally means to change the position or state of something, to remove it from one place to another, or to alter its nature. It can be used in contexts of moving physical objects, changing laws or customs, or transforming a person's character.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word is derived from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, or indicating change', and the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-ROH-sai
Translations: to make void, to nullify, to invalidate, to abolish
Notes: This word means to render something without force or authority, to annul, or to make it invalid. It is used to describe the act of canceling or setting aside a law, agreement, or custom, making it no longer binding or effective. It implies a definitive act of negation or revocation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΛΥΩ
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-SOH-fahs
Translations: all-wise, most wise, supremely wise
Notes: This is a compound adjective meaning 'all-wise' or 'supremely wise'. It is formed from the Greek words 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. It is used to describe someone or something possessing ultimate or complete wisdom, often in a divine or highly esteemed context.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΠΟΛΥΣΟΦΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and the adjective σοφός (sophos), meaning 'wise'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4826
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-MEH-ohn
Translations: Simeon
Notes: Simeon is a proper noun referring to a male individual. In the Bible, it most commonly refers to the second son of Jacob and Leah, or to the tribe descended from him. It can also refer to other individuals named Simeon, such as the prophet Simeon who blessed Jesus in the temple.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The name Simeon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'one who hears'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-een
Translations: to serve, to be a slave, to be enslaved
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'δουλεύειν' (douleuein), which means 'to serve' or 'to be a slave'. It describes the act of being in servitude or performing service, often under compulsion or as a subject. It can be used in contexts of serving a master, a king, or even God.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-tee-AH-tai
Translations: accuses, blames, finds fault with, charges
Notes: This word is a verb meaning to accuse, blame, or find fault with someone or something. It is used to describe the act of attributing responsibility for a negative action or outcome to another party. It can also mean to charge someone with a crime or wrongdoing.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἘΓΚΑΛΈΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΈΩ
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-kee-MEE-tas
Translations: Shechemites, the Shechemites
Notes: This word refers to the inhabitants of the ancient city of Shechem. It is used to denote the people from that specific location.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eth-NAY-don
Translations: after the manner of the Gentiles, nationally, ethnically
Notes: This word is an adverb derived from 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. It describes an action performed in the manner or custom of the nations or Gentiles. It indicates a behavior or characteristic that is typical of a particular people group or non-Jewish culture.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΘΝΙΚΩΣ
Etymology: The word is derived from the noun ἔθνος (ethnos), meaning 'nation' or 'people', combined with the adverbial suffix -δον, which indicates 'in the manner of' or 'like'.
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ap-os-FAX-an-tas
Translations: having slaughtered, having slain, having butchered, having cut the throat
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀποσφάζω', meaning 'to slaughter' or 'to cut the throat'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have performed the act of slaughtering or slaying. It is often used in contexts of violent killing or sacrifice.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-kah-tah-RAH-tos
Translations: cursed, accursed, execrable
Notes: This word describes someone or something that is under a curse, or is an object of execration. It implies being condemned or devoted to destruction, often by divine judgment. It is used to emphasize a state of being utterly detestable or condemned.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑΤΟΣ, ΑΝΑΘΕΜΑ
Etymology: Derived from the verb ἐπικαταράομαι (epikataráomai), meaning 'to curse upon' or 'to imprecate'. It is a compound word formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and καταράομαι (kataráomai, 'to curse'), which itself comes from κατά (kata, 'down') and ἀράομαι (aráomai, 'to pray, to curse').
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DY-nah-toh
Translations: was able, could, had power
Notes: This word is the imperfect tense of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. It is often used to express that someone 'could' or 'was able' to do something, or 'had the power' to do it, but the action might not have been completed or was a continuous state.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἸΣΧΥΩ, ἘΞΕΣΤΙΝ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOHN
Translations: of passions, of wrath, of anger, of spirit
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also denote passion, spirit, or a strong desire. In its genitive plural form, it indicates possession or origin related to these intense feelings.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Oh-pay-NEE-kah
Translations: when, at what time
Notes: This word is a temporal adverb used to introduce a clause indicating a specific point in time. It functions similarly to the English word 'when' and is used to ask or state the time at which an action occurs. It can be used in both direct and indirect questions, or to simply state a temporal relationship.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the interrogative pronoun 'ὅς' (hos, 'who, which') combined with 'πηνίκα' (pēnika, 'at what time'). It is related to other temporal adverbs and pronouns in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sen
Translations: he prepared, he made ready, he built, he constructed, he furnished, he equipped, he created
Notes: This word describes the act of preparing, making ready, building, or constructing something. It implies a deliberate and often thorough process of bringing something into existence or into a state of readiness. It can be used for building physical structures, preparing a way, or even creating something in a broader sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, make ready'), which comes from σκεῦος (skeuos, 'vessel, implement, equipment'). The word literally means 'to prepare thoroughly' or 'to equip fully'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thay
Translations: customs, habits, characters, morals
Notes: This word refers to established customs, habits, or moral character. It is the plural form of the noun 'ἨΘΟΣ' (ethos), which denotes a person's character, disposition, or the prevailing spirit of a culture or community. It is often used in discussions of ethics and behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἘΘΗ, ΤΡΟΠΟΙ, ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-FYOO-teh-oo-sen
Translations: he planted around, he planted all around, he surrounded with plants
Notes: This word is a compound verb meaning 'to plant around' or 'to surround with plants'. It describes the action of planting something in a circular or encompassing manner. It is used to indicate that someone or something has been planted in a way that encloses or encircles another object or area.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΚΥΚΛΟΘΕΝ ΦΥΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ΦΥΤΕΥΩ (phyteuō), meaning 'to plant'. The root ΦΥΤΕΥΩ comes from ΦΥΤΟΝ (phyton), meaning 'plant' or 'tree'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tay-nee-KAH-oo-tah
Translations: then, at that time, at that very time
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'then' or 'at that very time'. It is used to indicate a specific point in time, often referring back to a previously mentioned event or circumstance. It emphasizes that something happened precisely at that moment.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΤΕ, ΕΚΕΙ
Etymology: From the demonstrative pronoun τῆνι (tēni), meaning 'at that place' or 'at that time', combined with the particle -καῦτα (-kauta), which intensifies the demonstrative meaning.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nah
Translations: leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, commander, a commander, chief, a chief, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command, such as a provincial governor, a military commander, or a chief. It can be used in various contexts to denote someone who guides or directs others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0145
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-sthay-tay-REE-ohn
Translations: of senses, of perceptions, of faculties of perception
Notes: This word refers to the organs or faculties of perception, such as the senses (sight, hearing, touch, taste, smell). It is used to describe the means by which one perceives or understands things, often in a spiritual or moral sense, referring to the capacity for discernment.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eth-ro-NEE-sen
Translations: enthroned, placed on a throne, installed
Notes: This word means to place someone on a throne or to install them in a position of authority. It is used to describe the act of formally establishing someone in a high office or position, often with a sense of power and dignity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and 'θρονίζω' (thronizo), which is derived from 'θρόνος' (thronos), meaning 'throne'. Thus, it literally means 'to place on a throne'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEF-see
Translations: will reign, will rule, will be king
Notes: This word means 'will reign' or 'will rule'. It describes a future action of exercising royal authority or dominion over someone or something. It is used to indicate that someone will become a king or will hold power.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-froh-nah
Translations: sensible, prudent, self-controlled, sound-minded, sober, discreet, a sensible, a prudent
Notes: This word describes someone or something that is sensible, prudent, or self-controlled. It implies a state of mind that is sound and well-balanced, leading to wise and moderate behavior. It can be used to describe individuals, actions, or even abstract concepts like a kingdom, indicating a quality of wisdom and moderation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Accusative, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-an
Translations: just, righteous, right, a just, a righteous
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THAYN
Translations: good, a good, noble, useful, able, virtuous, kind, excellent
Notes: This word describes something as good in quality, character, or nature. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. It is often used to describe people, actions, or things that are beneficial or virtuous. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G0404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-an
Translations: courage, bravery, valor, manliness, a manliness, a bravery
Notes: This word refers to the quality of courage, bravery, or valor, often specifically associated with manliness or masculine virtue. It describes the characteristic of facing danger or difficulty without fear. It is used to describe a person's inner strength and resolve in challenging situations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΡΕΤΗ, ΕΥΨΥΧΙΑ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-thays
Translations: of forgetfulness, of oblivion
Notes: This word refers to the state of forgetfulness or oblivion. It is often used in a metaphorical sense to describe a state of being forgotten or a lack of memory. In ancient Greek mythology, Lethe was also the name of one of the rivers of the underworld, from which the dead drank to forget their earthly lives.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΝΗΣΙΑ, ΕΠΙΛΗΘΗΣ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahs
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It can describe a lack of understanding, information, or awareness, often implying a moral or intellectual deficiency. It is used to describe the state of being ignorant or having committed something out of ignorance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .