Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 4 Maccabees / Chapter 8
4 Maccabees, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-rahn
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt, often implying an experience or proof of something. It can be used in contexts where someone is put to the test, or when an effort is made to achieve something. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Etymology: From the verb πεῖρα (peira), meaning 'to try, to test'. It is related to the Proto-Indo-European root *per- meaning 'to try, to risk'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nee-KEE-thay
Translations: was conquered, was overcome, was defeated
Notes: This word is a verb meaning 'to be conquered,' 'to be overcome,' or 'to be defeated.' It is used to describe a state of being vanquished or subdued, often in a battle, contest, or struggle. It indicates that the subject of the verb experienced defeat at the hands of another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G4026
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-fah-NES
Translations: conspicuous, prominent, famous, illustrious, a conspicuous one, a prominent one
Notes: This word describes something or someone that is clearly visible, standing out, or widely known. It can refer to physical prominence, making something easily seen, or to a person's reputation, indicating they are well-known or distinguished. It is often used to describe someone who is famous or has achieved a high status.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'shining all around' or 'appearing all around', leading to the sense of being conspicuous or prominent.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-nee-THAYS
Translations: having been able, being able, able, to be able, to be powerful
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred (aorist tense) and is passive in voice. It describes someone or something that has acquired the ability or power to do something, or has been enabled. For example, it could be used in a phrase like 'the one having been able to speak' or 'having been empowered'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΣΑΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΑΣ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Ancient Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power, strength, ability'. It is related to the concept of inherent capability or potential.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-sai
Translations: to compel, to force, to constrain, to necessitate
Notes: This word means to compel, force, or constrain someone to do something. It implies a strong degree of necessity or pressure, often against one's will. It can be used in sentences like 'He compelled them to go' or 'They were forced to obey.'
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tah
Translations: old man, an old man
Notes: This is the accusative singular form of the noun 'γέρων' (gerōn), meaning 'old man'. It is used when the old man is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, one might 'see an old man' (βλέπω τὸν γέροντα).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-ah-roh-fah-GAY-sai
Translations: to eat defiled things, to eat unclean things, to eat polluted things
Notes: This word appears to be a misspelling of 'μιαροφαγῆσαι' (miarophagēsai), which is a compound verb formed from 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean', and 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'. It refers to the act of eating something that is considered ritually or morally unclean or defiled. It would be used in contexts discussing dietary laws, religious purity, or moral corruption related to consumption.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: The word ΜΙΑΡΟΦΑΓΕΩ is a compound word derived from the Greek adjective ΜΙΑΡΟΣ (miaros), meaning 'defiled, polluted, unclean', and the verb ΦΑΓΕΩ (phageō), meaning 'to eat'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G4040
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: peh-ree-PAH-thohs
Translations: passionately, vehemently, with great feeling, with strong emotion
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'peripathes'. It describes an action performed with intense emotion, strong feeling, or great passion. It can be used to emphasize the emotional intensity behind a verb, indicating that something is done with fervor or vehemence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΕΝΤΟΝΩΣ, ΣΦΟΔΡΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ΠΕΡΙΠΑΘΗΣ (peripathes), meaning 'suffering greatly' or 'deeply affected'. This adjective is a compound of ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and ΠΑΘΟΣ (pathos), meaning 'suffering' or 'emotion'.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, bade, urged
Notes: This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-as
Translations: of age, of stature, of time of life, of a time of life
Notes: This word refers to a period of life, age, or stature. It can denote the length of one's life, a specific stage of life (like youth or old age), or physical height/stature. It is used to describe the state or measure of a person's life or physical development.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1445
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews, of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to the descendants of Eber, more commonly known as the Jewish people or Israelites. It is used to describe the people group, their language, or their customs. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the customs of the Hebrews' or 'one of the Hebrews'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word Ἐβραῖος (Hebraios) comes from the Hebrew word עִבְרִי (ʿivrī), meaning 'one from beyond' or 'one who crossed over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GEIN
Translations: to lead, to bring, to carry, to take
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ago'. It means 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result. It describes a completed action of leading or bringing someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3392, G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-eh-roh-fah-GAY-see-en
Translations: they might defile by eating, they might pollute by eating, they might make unclean by eating
Notes: This is a compound verb formed from ΜΙΑΙΝΩ (to defile, pollute, make unclean) and ΦΑΓΩ (to eat). It describes the action of defiling or polluting oneself or something else through the act of eating. The form suggests a potential or hypothetical action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-ayn
Translations: to release, to set free, to dismiss, to send away, to divorce, to let go, to forgive
Notes: This word means to release, set free, or dismiss someone or something. It can be used in various contexts, such as releasing a prisoner, dismissing a crowd, sending someone away, or even divorcing a spouse. It can also mean to forgive sins or to let go of something.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GON-tas
Translations: having eaten, after eating, when they ate, eating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to eat'. It describes an action that has been completed or is ongoing, often indicating the cause or circumstance of another action. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'having eaten' or 'after eating'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-LEH-goy-en
Translations: they might contradict, they might speak against, they might gainsay, they might object
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀντί (anti), meaning "against" or "in opposition to," and the verb λέγω (legō), meaning "to say" or "to speak." Therefore, it means to speak against, contradict, or gainsay. It is used to describe an action where someone expresses opposition or disagreement through words.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Optative, Active
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΩ, ἈΝΤΙΦΗΜΙ, ἈΝΤΙΛΟΓΕΩ
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-ROH-teh-ron
Translations: more bitter, a more bitter thing, bitterer
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'πικρός' (pikros), meaning 'bitter'. As a comparative adjective, 'πικρότερον' means 'more bitter' or 'bitterer'. It is used to describe something that possesses the quality of bitterness to a greater degree than something else. In its neuter singular form, it can refer to 'a more bitter thing' or 'that which is more bitter'. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective.
Inflection: Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-sah-NEE-zayn
Translations: to torment, to torture, to examine by torture, to test, to distress, to vex, to afflict
Notes: This verb describes the act of causing severe pain or distress, either physically through torture or mentally through vexation and affliction. It can also refer to the process of examining someone under torture to extract information, or more generally, to test or prove something through a difficult process. It implies a severe and often prolonged suffering.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑἸΚΙΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: From the noun βάσανος (basanos), meaning 'touchstone' or 'test', which was used to test the purity of metals. Over time, it evolved to mean a test or examination by torture, and then simply to torture or torment.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-tah-KSAH-meh-noo
Translations: (of) having commanded, (of) having arranged, (of) having ordered, (of) having appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diatassō', meaning 'to arrange', 'to command', or 'to appoint'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often functioning adverbially or adjectivally. In this genitive form, it typically indicates the agent or circumstance of an action, often translated as 'of him having commanded' or 'when he had commanded'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΝΤΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-san
Translations: they were present, they were near, they had come, they stood by
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or at a particular time. It can also imply having arrived or standing by. It is often used to indicate the presence of multiple individuals.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ἨΣΑΝ, ἘΓΕΝΟΝΤΟ, ἘΦΑΝΗΣΑΝ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-GOH-meh-noy
Translations: being led, being brought, being carried, being driven
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being led, brought, or carried. It often indicates a state of being under someone else's direction or control, such as 'those who are being led' or 'while being brought'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΙ, ΕΛΚΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, pull, move'. It is a very ancient and fundamental verb in Greek.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: geh-RAI-as
Translations: of an old woman, of an aged woman
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the noun or adjective 'γεραιά' (geraiá), meaning 'old woman' or 'aged'. It describes something belonging to or associated with an old or aged female. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of an old woman'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΙΔΟΣ, ΠΑΛΑΙΑΣ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOY
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, right, virtuous
Notes: This word is an adjective used to describe something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or general quality and suitability. It is often used to commend something or someone.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-DAY-moh-nes
Translations: modest, bashful, reverent, respectful
Notes: This word describes someone who is modest, bashful, or reverent. It implies a sense of shame or respect that leads to proper and honorable behavior. It is often used to commend someone's character, indicating they are not arrogant or presumptuous.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΣΩΦΡΟΝΕΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NAY-oy
Translations: noble, high-born, brave, courageous, excellent, generous, true, genuine
Notes: This word describes someone or something as noble, high-born, or of excellent quality. It can also refer to someone who is brave, courageous, or genuine in character. It is often used to commend someone's character or actions.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-ree-EN-tes
Translations: graceful, charming, elegant, pleasing, agreeable
Notes: This word describes something or someone as possessing grace, charm, or elegance. It can refer to a person who is pleasing in manner or appearance, or to things that are agreeable or delightful. It is often used to describe qualities that evoke pleasure or admiration.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΚΑΛΟΣ
Etymology: From χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor', combined with a suffix indicating possession or quality. It describes something as 'full of grace' or 'possessing grace'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G5525
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ROH
Translations: (to) a dance, (to) a choir, (to) a company, (to) a band
Notes: This word refers to a dance, a choir, or a company of people, often implying a group that moves or acts together. It can describe a group of singers or dancers, or more broadly, any organized band or company of individuals. In the dative case, as seen here, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' a dance, choir, or company.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΙΛΟΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ, ΘΙΑΣΟΣ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-EH-khon-tas
Translations: containing, encompassing, holding around, surrounding, those containing, those encompassing
Notes: This word is a present active participle of the verb περιέχω (periechō), meaning 'to contain,' 'to encompass,' 'to hold around,' or 'to surround.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to 'those who are containing' or 'those who are encompassing' something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΟΝΤΑΣ, ΚΥΚΛΟΝΤΑΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-seen
Translations: middle, midst, a middle
Notes: This word describes something that is in the middle, central, or in the midst of other things. It can be used to indicate a position or a state of being surrounded.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-THEH-toh
Translations: he perceived, he felt, he understood, he noticed, he became aware
Notes: This verb means to perceive, feel, understand, or become aware of something through the senses or intellect. It is often used to describe the act of noticing or discerning a situation or fact. In the provided form, it indicates a past action completed by a third-person singular subject.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word αἰσθάνομαι comes from the Proto-Indo-European root *h₂ews- meaning 'to perceive, to grasp'. It is related to words concerning hearing and perception.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PREH-pi-as
Translations: of beauty, of comeliness, of grace, of seemliness, of propriety
Notes: This word refers to the quality of being well-fitting, becoming, or appropriate. It encompasses concepts of beauty, grace, comeliness, and propriety, often in a moral or aesthetic sense. It describes something that is pleasing to the eye or mind due to its inherent fitness or excellence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟΣ, ΧΑΡΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The word Εὐπρέπεια (euprepeia) is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper.' Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming.'
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-plah-GAYS
Translations: amazed, astonished, astounded, struck with amazement, struck with astonishment
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekplēssō', meaning 'to strike out, to drive out of one's wits, to amaze, to astonish'. It describes someone who is overwhelmed by a strong emotion, typically wonder, awe, or fear, to the point of being stunned or bewildered. It is often used to describe the reaction of people to something extraordinary or unexpected.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word 'ekplēssō' is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'plēssō' (to strike, to smite). Thus, it literally means 'to strike out' or 'to strike out of one's senses'.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-geh-NEE-ahs
Translations: of nobility, of good birth, of high birth, of excellence, of generosity
Notes: This word refers to the quality of being well-born or of noble descent. It can also denote excellence, generosity, or magnanimity, reflecting the virtues associated with high social standing. It is used to describe the inherent quality or characteristic of someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΓΕΝΕΙΑΣ, ΕΥ̓ΓΕΝΟΥΣ
Etymology: The word Εὐγενία (eugenia) comes from the Greek adjective εὐγενής (eugenēs), meaning 'well-born, noble'. This is a compound word formed from εὖ (eu), meaning 'well', and γένος (genos), meaning 'race, stock, family'.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-mei-DI-ah-sen
Translations: smiled, smiled at, smiled upon
Notes: This word is a verb meaning 'to smile at' or 'to smile upon'. It describes the act of directing a smile towards someone or something. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'towards' or 'in addition to', and the verb 'μειδιάω' (meidiaō), meaning 'to smile'.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΙΔΙΑΩ, ΓΕΛΑΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΜΕΙΔΙΑΩ is a compound verb derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'towards' or 'in addition to', and the verb ΜΕΙΔΙΑΩ (meidiaō), meaning 'to smile'.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ploh-EE-see-on
Translations: boat, a boat, ship, a ship
Notes: This word refers to a small boat or vessel, often used for travel or fishing. It is a diminutive form, suggesting a 'little boat' or 'small ship'. It can be used in sentences to describe any type of watercraft.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΑΦΟΣ, ΝΑΥΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LEH-sas
Translations: having called, having invited, having summoned, having named
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καλέω'. It describes an action that has been completed in the past, performed by the subject. It can mean 'having called' someone, 'having invited' them to an event, 'having summoned' them, or 'having named' them.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΣ, ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣ, ΟΝΟΜΑΣΑΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEE-ai
Translations: young man, a young man, youth, young men
Notes: This word refers to a young man, typically one who is in the prime of his life, often implying strength, vigor, or military age. It is used to describe males who are not yet old men but have passed childhood. In the provided context, it refers to multiple young men.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-loh-FROH-nohss
Translations: kindly, courteously, hospitably, in a friendly manner, graciously
Notes: This word is an adverb meaning "kindly" or "courteously." It describes an action performed with friendliness, goodwill, or hospitality. It is often used to describe how someone receives or treats another person, indicating a warm and welcoming disposition. It is derived from the adjective φιλόφρων (philophron), meaning "friendly" or "kind-hearted."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΝΟΙΚΩΣ, ΕΥΜΕΝΩΣ, ΠΡΟΣΗΝΩΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thow-MAH-zoh
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This verb means to wonder, marvel, or be amazed at something or someone. It can also mean to admire. It is often used to express a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It can be used with a direct object or with a preposition like 'ἐπί' (epi) or 'περί' (peri) followed by the genitive case to indicate the object of wonder.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word ΘΑΥΜΑΖΩ (thaumazo) comes from the noun ΘΑΥΜΑ (thauma), meaning 'a wonder, a marvel.' Its origin is uncertain, but it is related to the idea of looking at something with awe or astonishment.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tone
Translations: of so great, of so many, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hoo-per-tee-MOHN
Translations: esteeming highly, valuing above, honoring greatly, overvaluing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'esteeming highly' or 'valuing above'. It describes an action of holding someone or something in very high regard, beyond the usual measure. It is often used to express great honor or respect shown towards someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-oh
Translations: to advise, to counsel, to recommend, to deliberate, to consult
Notes: This verb means to give counsel or advice, to recommend a course of action, or to deliberate with others. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan.' It can be used in contexts where one person offers guidance to another, or where a group discusses and decides on a plan.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan.' The root βουλεύω comes from βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan.'
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-NEE-nai
Translations: to be mad, to be insane, to rave, to be furious
Notes: This word is the aorist infinitive passive form of the verb 'μαίνομαι' (mainomai). It describes the state of being out of one's mind, whether due to madness, divine inspiration, or extreme emotion like fury. It is used to express the action of becoming or being mad.
Inflection: Aorist, Infinitive, Passive
Synonyms: ΕΚΦΡΟΝΕΩ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The verb 'μαίνομαι' (mainomai) comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to think, to be mentally active', which also gave rise to words related to mind and mental states.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ba-sa-nis-THEN-tee
Translations: having been previously tortured, having been previously examined by torture
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'previously', and 'βασανίζω' (basanizo), meaning 'to torture' or 'to examine by torture'. Thus, it describes something or someone that has undergone torture or a rigorous examination beforehand. It is used to indicate a past action completed before another point in time, with the subject having been acted upon.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΖΩ
Etymology: The word 'προβασανίζω' is a compound of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'βασανίζω' (basanizo), meaning 'to torment, torture, or test'. 'Βασανίζω' itself comes from 'βάσανος' (basanos), which originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold, and later came to mean a test or torture.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tee
Translations: to an old man, to an elder, to a senior
Notes: This word refers to an old man or an elder. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or preposition, often translated as 'to' or 'for' an old man or elder. It can also refer to a senior or a person of authority due to age.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩ, ΠΡΕΣΒΥΤΗ
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-NEE-an
Translations: madness, a madness, frenzy, a frenzy, rage, a rage
Notes: This word refers to a state of mental derangement, frenzy, or intense passion. It describes a loss of self-control, irrational behavior, or a fit of rage. It is often used to denote a strong, uncontrollable emotion or mental state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ, ΘΥΜΟΣ, ΟΡΓΗ
Etymology: The word ΜΑΝΙΑ (mania) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, to have one's mind aroused). It is related to words signifying mental states, often those involving excitement or derangement.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G4777
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-AYK-san-tas
Translations: having yielded, having given way, having conceded, having submitted, having allowed
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΣΥΝΕΙΚΩ, meaning 'to yield' or 'to give way'. It describes someone who has already performed the action of yielding or conceding. It is used to indicate a completed action that precedes or accompanies the main verb of the sentence, often functioning adjectivally to modify a noun or pronominally as a substantive.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΙΚΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΠΑΡΑΧΩΡΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MEHS
Translations: of my, my, of mine, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it could be used in phrases like 'of my house' or 'my word'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOW-sai
Translations: to enjoy, to have the use of, to partake of, to derive benefit from
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apolaúō'. It means 'to enjoy' or 'to have the use of' something, often implying the deriving of benefit or pleasure from it. It is frequently used with a genitive case object, indicating what is being enjoyed or partaken of.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAI-meen
Translations: I might be able, I could, I might be strong, I might have power
Notes: This word means 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express possibility, potential, or a wish, particularly in the optative mood. It describes the capacity or capability of someone to do something.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Optative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek root δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zayn
Translations: to punish, to chastise, to correct, to curb, to restrain
Notes: ΚΟΛΑΖΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΟΛΑΖΩ. It means to punish, chastise, or correct someone, often with the aim of improvement or restraint. It can be used in sentences to express the act of inflicting a penalty or discipline upon someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: From κόλαξ (kolax, "flatterer"), originally meaning to prune or curtail, then to chastise or punish. The root is related to the idea of cutting or lopping off, which evolved into the sense of restraining or punishing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-THOO-n-tahs
Translations: disobedient, rebellious, unbelieving, those who are disobedient, the disobedient ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to disobey' or 'to be disobedient'. It describes individuals who are characterized by disobedience, rebellion, or a lack of belief. It functions like an adjective or a noun, referring to 'the disobedient ones' or 'those who are disobedient'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΕΙΘΕΙΣ, ἈΠΙΣΤΟΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TAG-mah-sin
Translations: (to) commands, (to) orders, (to) instructions, (to) decrees
Notes: This word refers to commands, orders, or instructions given by an authority. It is used to denote directives that must be followed. It is a compound word, formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'τάγμα' (that which has been arranged, an order).
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΣΙΝ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-er-ge-TEIN
Translations: to do good, to benefit, to show kindness, to be a benefactor
Notes: This word is a verb meaning to do good, to benefit someone, or to show kindness. It describes the act of rendering a service or performing a beneficial action towards another person. It can be used in sentences where one person is actively helping or providing a benefit to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ὨΦΕΛΕΙΝ, ἈΓΑΘΟΠΟΙΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ
G2138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-PAY-thoon-tas
Translations: obedient, compliant, submissive, yielding
Notes: This word is a present active participle, accusative masculine plural of the verb 'eupeitheō', meaning 'to be easily persuaded' or 'to obey readily'. It describes individuals who are obedient, compliant, or submissive. It is often used to characterize those who are willing to follow instructions or authority.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΕΙΘΕΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'to be well-persuaded' or 'to obey well'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-sah-teh
Translations: believe, trust, have faith, commit, entrust
Notes: This word means to believe, trust, or have faith in someone or something. It implies a conviction or reliance. It is often used in the context of religious faith, but can also refer to trusting a person or an idea. It is a compound word, formed from the root 'πίστις' (faith) and the verbal ending.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek πίστις (pístis, “faith, trust”) + -εύω (-eúō, verbal suffix).
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: eh-MOHN
Translations: of my, of mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession or belonging, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of my' or 'of mine'.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-geh-mo-nee-KAS
Translations: ruling, governing, princely, authoritative, sovereign
Notes: This word describes something or someone that has authority, leadership, or a governing role. It refers to that which is characteristic of a leader or ruler, implying power and control. It is often used to describe qualities or positions related to command or dominion.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΙΚΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-stheh
Translations: you will take, you will receive, you will get
Notes: This word is a future tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), which means 'to take', 'to receive', or 'to get'. In this specific form, 'λήμψεσθε' (lēmpsesthe), it means 'you (plural) will take/receive/get'. It is used when referring to an action that a group of people will perform in the future, such as receiving a gift or taking possession of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sleǵ- ('to grasp, seize'). In Koine Greek, it developed from the earlier form 'λαμβάνω'.
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ar-nee-SAH-meh-noy
Translations: having denied, having rejected, having disowned, having refused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀρνέομαι', meaning 'to deny', 'to reject', or 'to disown'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject has performed the act of denying or rejecting.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΡΥΠΤΩ, ἈΠΟΤΙΘΕΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of administration, of a community
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also denote a community or commonwealth itself. In this genitive form, it often indicates possession or relation, such as 'belonging to the citizenship' or 'concerning the state'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THES-mon
Translations: ordinance, an ordinance, law, a law, custom, a custom, statute, a statute
Notes: This word refers to an established custom, ordinance, or law. It denotes something that has been laid down or instituted, often by authority, and serves as a rule or regulation. It is used to describe a decree, a statute, or a traditional practice that is followed.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΔΟΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: The word "ΘΕΣΜΟΣ" comes from the Greek verb "τίθημι" (tithemi), meaning "to place, to set, to establish." Thus, it refers to something that has been set down or established.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-lah-BON-tes
Translations: having taken, having received, having partaken, having shared in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metalambanō', meaning 'to take a share of', 'to partake of', or 'to receive'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has taken or received something, or has shared in an experience or item. It is often used to describe the act of participating in or benefiting from something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KOO
Translations: (of) Greek, (of) Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It refers to anything pertaining to Greece, its people, language, or culture. It is used to describe something as being of Greek origin or characteristic.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the word Ἑλληνίζω (Hellenizo), meaning 'to Hellenize' or 'to speak Greek', which itself comes from Ἕλλην (Hellen), meaning 'a Greek'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-dee-ah-ee-tay-THEN-tes
Translations: having lived together, having associated together, having shared a way of life
Notes: This word is a compound verb, formed from 'μετά' (with, among) and 'διαιτάω' (to live, to dwell, to regulate one's life). It describes the action of having lived or associated together with others, implying a shared way of life or common habits. It is used to refer to a group of people who have adopted a particular lifestyle or shared experiences.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΜΒΙΟΩ, ΣΥΝΔΙΑΙΤΑΩ
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TROO-fah-teh
Translations: to revel, to live luxuriously, to live sumptuously, to indulge, to delight in
Notes: This word describes the act of living in luxury, indulging in pleasures, or reveling in something. It implies a lifestyle of abundance and enjoyment, often with a connotation of self-indulgence. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'τρυφάω' (to live softly or delicately).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΤΡΥΦΆΩ, ΣΠΑΤΑΛΆΩ, ΚΩΜΆΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, "in") and τρυφάω (tryphaō, "to live softly, delicately, luxuriously"). The latter is related to τρυφή (tryphē, "softness, delicacy, luxury").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-sin
Translations: (to) youth, (to) young people, (to) young men, (to) young women
Notes: This word refers to the state or period of being young, or to young people collectively. It is a feminine noun and in this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' youth or young people.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΣ, ΝΕΟΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3711
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: or-GHEE-lohs
Translations: angrily, wrathfully, with anger
Notes: This word describes an action performed in an angry or wrathful manner. It indicates that the subject is acting out of a state of anger or intense displeasure.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΥΜΩΔΩΣ, ΧΟΛΕΡΩΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THEES-theh
Translations: you will arrange, you will dispose, you will make a covenant, you will deal with, you will settle
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). In its middle voice, as seen here, it means 'to arrange for oneself,' 'to dispose of,' or 'to make a covenant.' It describes an action where the subject performs an action for their own benefit or with a focus on themselves, such as establishing an agreement or settling matters.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Middle, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word διατίθημι is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put.' Its meaning evolved from 'to put through' or 'to put apart' to 'to arrange' or 'to dispose of,' especially in the context of making agreements or covenants.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pay-THEY-ahs
Translations: of disobedience, of unbelief, of obstinacy
Notes: This word refers to the state of being disobedient or unwilling to be persuaded. It describes a refusal to comply with authority or to believe. It is often used in contexts relating to a lack of faith or a stubborn resistance to divine will or instruction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΙΑ, ἈΠΙΣΤΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑ
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-seh-teh
Translations: you will compel, you will force, you will constrain
Notes: This word means to compel, force, or constrain someone to do something. It implies a strong sense of necessity or obligation, often against one's will. It can be used in contexts where physical force is applied, or where circumstances or persuasion leave no other option.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-nahys
Translations: terrible, dreadful, fearful, dire, awful, grievous
Notes: This word describes something that causes fear, dread, or awe due to its intensity, severity, or power. It is used to characterize things that are formidable, dangerous, or extremely difficult to bear. It often implies a sense of great suffering or hardship.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LA-seh-sin
Translations: punishments, torments, corrections
Notes: This word refers to the act or process of punishment, correction, or torment. It implies a disciplinary action or a consequence for wrongdoing, often involving suffering or pain. It is used to describe the infliction of penalties.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-nohn
Translations: of torment, of torture, of trial, of examination, of the touchstone
Notes: This word refers to a test or examination, often implying a severe one, like a touchstone used to test metals. It can also refer to the pain or suffering that results from such a test, thus meaning torment or torture. In a broader sense, it can denote a trial or tribulation. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΩΝ, ΤΙΜΩΡΙΩΝ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΑΝΟΣ (basanos) originally referred to a Lydian stone used to test the purity of gold and silver. From this literal meaning, it developed the figurative sense of a test, examination, or severe trial, and subsequently, the suffering or torment associated with such a trial.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to lose, to perish, to ruin, to put to death, to be lost
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the action of destroying, losing, or causing something to perish. It can be used in contexts where something is ruined, put to death, or simply becomes lost. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to an object, a person, or a state of being.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-leh-EH-sah-teh
Translations: have mercy, show mercy, pity, have compassion
Notes: This is a verb meaning 'to have mercy on,' 'to show mercy to,' or 'to pity.' It is often used to describe an act of compassion or kindness towards someone in need or distress. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb ἐλεέω (eleeō), meaning 'to have mercy.' The prefix intensifies the action of showing mercy.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-os
Translations: hostile, an enemy, the enemy
Notes: This word can function as an adjective meaning 'hostile' or 'at war', or as a noun meaning 'an enemy' or 'adversary'. It is derived from the word for 'war' (πόλεμος) and describes someone or something that is engaged in conflict or opposition. When used as a noun, it refers to an opponent in battle or a personal foe.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. ΠΟΛΕΜΙΟΣ is derived from this root, indicating a relationship to war or conflict.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GO-geh
Translations: I, I myself, indeed I, as for me
Notes: This word is an emphatic form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to add emphasis or contrast to the speaker, highlighting that 'I' am the one performing the action or holding the opinion, often in contrast to others. It can be translated as 'I myself' or 'as for me'.
Inflection: First Person, Singular, Nominative, Emphatic
Synonyms: ἘΓΩ
Etymology: The word ἘΓΩΓΕ is an emphatic form derived from the pronoun ἘΓΩ (ego), meaning 'I', with the addition of the enclitic particle -ΓΕ, which serves to add emphasis or focus to the preceding word.
G2160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-mor-FEE-as
Translations: (of) beauty, (of) comeliness, (of) good looks, a beauty, comeliness, good looks
Notes: This word refers to physical attractiveness or beauty. It is used to describe the pleasing appearance of a person or thing. In a sentence, it would typically be used to indicate that something possesses the quality of being beautiful or well-formed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΤΗΣ
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oyk-TEY-roh-my
Translations: I have compassion, I pity, I show mercy, I am pitied
Notes: This verb means to feel compassion, pity, or mercy towards someone or something. In the middle voice, as in ΟἸΚΤΕΙΡΟΜΑΙ, it often means to feel pity for oneself or to have compassion. It describes a deep emotional response of sympathy or tenderness.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From οἶκτος (oiktos, "pity, compassion"), which is of uncertain origin.
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-gee-EH-stheh
Translations: you will consider, you will reason, you will discuss, you will debate
Notes: This word means to reason, consider, discuss, or debate. It implies an internal thought process or an exchange of thoughts with others. It is often used in the context of pondering or deliberating on a matter, sometimes with a sense of doubt or dispute.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word διαλογίζομαι is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to consider'. It implies a thorough or detailed consideration.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pay-thee-SAH-sin
Translations: to disobey, disobedient, those who disobeyed, to be disobedient, to be unpersuaded
Notes: This word describes the act of refusing to be persuaded or to comply with authority, commands, or advice. It signifies a state of disobedience or unbelief. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing those who are disobedient or have disobeyed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΙΣΤΕΩ, ἈΓΝΟΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπειθής (apeithḗs, “disobedient”), from ἀ- (a-, “not”) + πείθω (peíthō, “to persuade, to obey”).
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: STREB-lon
Translations: of tortures, of instruments of torture, of twisted things, of perverse things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'στρεβλός' (streblos), meaning 'twisted' or 'perverse'. In the plural, it often functions as a noun referring to 'tortures' or 'instruments of torture', or more generally, 'twisted things' or 'perverse things'. It describes something that is distorted, crooked, or morally depraved. When used as a noun, it typically refers to the means or methods of inflicting pain or perversion.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΑΝΩΝ, ΚΟΛΑΣΕΩΝ
Etymology: The word 'στρεβλός' (streblos) is derived from the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It describes something that has been turned or twisted out of its proper shape or course.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KAY-tie
Translations: it is laid up, it is reserved, it is appointed, it is stored up
Notes: This verb means 'to be laid away, to be stored up, to be reserved, or to be appointed'. It is often used impersonally, indicating that something is set aside or destined for someone or something. It implies a future certainty or a pre-ordained outcome.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΤΑΙ, ΤΙΘΕΤΑΙ, ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ
Etymology: The word ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie away' or 'to be laid away'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-te-THEE-nai
Translations: to set before, to propose, to display, to put forth, to present, to place in front
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. As an aorist passive infinitive, it means 'to be set before', 'to be proposed', or 'to be displayed'. It describes an action where something is placed or presented in a prominent position for others to see or consider.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προτίθημι (protithēmi) is derived from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-sah-nee-STEE-ree-ah
Translations: tortures, instruments of torture, torments
Notes: This word refers to instruments or means of torture, or the act of torture itself. It is typically used in a plural form to denote various methods or instances of torment. It describes severe physical or mental suffering inflicted as punishment or a means of coercion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΑΝΟΙ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΚΟΛΑΣΕΙΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAY-see-en
Translations: might persuade, would persuade, might convince, would convince, might obey, would obey
Notes: This word means to persuade, convince, or to obey. It implies influencing someone's mind or actions, either by argument or by yielding to authority. In this form, it expresses a potential or hypothetical action, often translated with 'might' or 'would'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHOOS
Translations: wheels, a wheel
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle and is used to facilitate the movement of vehicles or machinery. It can also refer to a potter's wheel or a millstone. In the provided examples, it is used in the context of wheels for a chariot or a threshing cart.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΡΟΔΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-THREN-bo-LOOS
Translations: joint-bolts, joint-pins, joint-wedges
Notes: This is a compound word, combining 'arthron' (joint) and 'embolē' (insertion, bolt, wedge). It refers to pins, bolts, or wedges used to secure joints, particularly in mechanical devices or structures. It describes components that are inserted into joints to hold them together or to allow for specific movement, often found in ancient machinery or siege engines.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: streh-bloh-TEE-ree-ah
Translations: instruments of torture, racks, tortures
Notes: This word refers to instruments used for twisting or torturing, such as racks or other devices designed to inflict pain by stretching or distorting the body. It is typically used in the plural to denote a collection of such devices or the acts of torture themselves.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΑ, ΤΡΟΧΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-khan-TEE-ras
Translations: trochanter, a trochanter, roller, a roller, pulley, a pulley
Notes: This word refers to a trochanter, which is a bony prominence, especially on the femur (thigh bone). It can also refer to a roller or a pulley, indicating something that rotates or facilitates movement. It is used in a general sense to describe such anatomical features or mechanical devices.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "trochanter" comes from the Greek verb "τροχάω" (trochaō), meaning "to run" or "to roll," which is related to "τροχός" (trochos), meaning "wheel." It refers to something that turns or rotates.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEL-tas
Translations: catapult, a catapult
Notes: This word refers to a catapult, a type of ancient artillery or siege engine used to hurl projectiles, such as stones or arrows, over long distances. It was commonly employed in warfare for attacking fortifications or enemy formations.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΞΥΒΕΛΗΣ, ΛΙΘΟΒΟΛΟΝ, ΑΦΕΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word "καταπέλτης" (katapeltēs) is derived from the Greek words "κατά" (kata), meaning "down" or "against," and "πάλλω" (pallō), meaning "to hurl" or "to throw." Thus, it literally means "that which hurls down" or "that which throws against."
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-BEH-tas
Translations: kettles, pots, cauldrons
Notes: This word refers to large cooking vessels, such as kettles, pots, or cauldrons. It is used in the plural form here, indicating multiple such vessels. These were typically made of metal and used for boiling or cooking food over a fire.
Inflection: Nominative, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΥΤΡΑΙ, ΚΑΚΚΑΒΟΙ
Etymology: The word ΛΕΒΗΣ (lebes) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pour'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tay-GAH-nah
Translations: frying pan, a frying pan, pans, frying pans
Notes: This word refers to a frying pan or a flat pan used for cooking. In its plural form, as given, it refers to multiple frying pans. It is a common household item used for preparing food.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΤΗΓΑΝΟΝ (tēganon) is derived from the Greek verb τηγανίζω (tēganizō), meaning 'to fry'. It is related to the concept of cooking in a pan.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-too-LEE-thras
Translations: of a thimble, of a finger-stall
Notes: This word refers to a thimble or a finger-stall, an object worn on the finger to protect it, especially during sewing or other manual tasks. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a thimble' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΔΑΚΤΥΛΗΘΡΑ is derived from the Greek word δάκτυλος (DAK-too-los), meaning 'finger'. The suffix -ηθρα indicates an instrument or tool, thus 'that which is for the finger'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-dee-RAS
Translations: iron, made of iron, an iron
Notes: This word describes something as being made of iron or having the qualities of iron, such as strength or hardness. It can be used to describe objects, materials, or even metaphorical qualities. For example, one might speak of an 'iron rod' or an 'iron will'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
G5577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFE-nas
Translations: wedges
Notes: This word refers to wedges, which are triangular tools or pieces of material used for splitting, tightening, or securing objects. As an accusative plural, it would be used as the direct object of a verb, indicating multiple wedges.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: The word ΣΦΗΝ (sphēn) comes from Proto-Indo-European. It refers to a wedge or a cuneiform character.
G2221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-POO-rah
Translations: live coals, embers, sparks
Notes: This word refers to live coals, embers, or sparks, which are the glowing remnants of a fire. It can be used to describe the last vestiges of something, or something that keeps a fire or a concept alive.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΘΡΑΚΕΣ, ΠΥΡΟΣ
Etymology: The word ζώπυρον (zōpyron) is a compound word derived from ζάω (zaō), meaning 'to live', and πῦρ (pyr), meaning 'fire'. Thus, it literally means 'living fire' or 'that which keeps fire alive'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dor-oo-PHOR-oy
Translations: bodyguards, spear-bearers, attendants, a bodyguard, a spear-bearer, an attendant
Notes: This is a compound word formed from 'δόρυ' (dory), meaning 'spear', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to someone who carries a spear, typically as a guard or attendant to a person of importance. It is used to describe bodyguards, royal guards, or armed attendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun δόρυ (dory), meaning 'spear', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'spear-bearer'.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-E-the-san
Translations: they set before, they purposed, they proposed, they displayed, they put forth
Notes: This word is a verb meaning 'they set before' or 'they purposed'. It describes an action where a group of people placed something in front of others, or made a decision or plan. It can also mean to display something publicly or to propose an idea. It is a compound word formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΘΕΝΤΟ, ΕΒΟΥΛΕΥΣΑΝΤΟ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mei-RA-kee-ah
Translations: youths, young men, boys, lads
Notes: This word refers to young people, specifically boys or young men, typically in their adolescence or early youth. It is often used to describe a group of youths. It is a compound word, though its exact etymology is debated.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΕΑΝΙΑΙ, ΠΑΙΔΕΣ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-teh
Translations: fear, be afraid, reverence, respect
Notes: This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to reverence'. It is often used in the imperative to command someone to fear or not to fear, as seen in the example usage where it means 'do not fear them'. It can also imply respect or awe, especially in a religious context.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-BEH-stheh
Translations: revere, worship, venerate, fear, respect
Notes: This word means to revere, worship, or venerate. It implies a deep sense of respect, awe, or devotion towards someone or something, often in a religious context. It can also mean to fear in the sense of showing reverence or respect, rather than being afraid. It is used to describe the act of showing honor or devotion.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΙΜΑΩ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kane
Translations: justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
Notes: This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
G2436
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-leh-ohs
Translations: gracious, merciful, propitious, favorable
Notes: This word describes someone or something that is gracious, merciful, or propitious, often in a religious context, indicating a favorable disposition, especially from God. It can be used to describe God's willingness to forgive or show favor. It is often used in prayers or supplications, asking for mercy or favor.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΛΕΗΜΩΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-may-SAH-sin
Translations: to those who acted unlawfully, to those who transgressed, to those who sinned, to those who violated the law
Notes: This word is the dative plural aorist active participle of the verb 'paranomeō', meaning 'to act unlawfully' or 'to transgress'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of a noun. In this form, it refers to 'those who have acted unlawfully' or 'to those who have transgressed', indicating the recipients of an action or the beneficiaries of a state, specifically in the past.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ah-go-GAH
Translations: inflictions, bringing upon, introductions, a bringing in
Notes: This word refers to the act of bringing something upon someone or something, often with the connotation of an imposition, a punishment, or a calamity. It can also refer to an introduction or the act of bringing something in. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'ἀγωγή' (a leading, bringing).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΠΙΦΟΡΑ, ΚΑΤΑΦΟΡΑ, ΕἸΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ἘΠΑΓΩΓΗ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun ἀγωγή (agōgē), meaning 'a leading' or 'bringing'. It literally means 'a bringing upon' or 'a leading to'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-nah
Translations: terrible, dreadful, fearful, dire, awful, grievous, severe, terrible things, dreadful things
Notes: This word describes something that is terrible, dreadful, or severe. It can refer to things that cause fear, great difficulty, or intense suffering. In its plural form, it often refers to 'terrible things' or 'dire circumstances'. It is used to emphasize the gravity or intensity of a situation, event, or punishment.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ, ΒΑΡΥΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-BEE-thay-san
Translations: they feared, they were afraid
Notes: This word means 'they feared' or 'they were afraid'. It describes an action of experiencing fear or being struck with terror, performed by a group of people in the past. It is often used to describe a strong emotional reaction to something awe-inspiring or dangerous.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: From Ancient Greek φόβος (phobos, “fear”), from Proto-Indo-European *bʰegʷ- (“to flee”).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-te-phi-lo-SO-phe-san
Translations: they philosophized in return, they philosophized against, they argued back philosophically
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'anti-' (meaning 'against' or 'in return') and the verb 'philosopheō' (to philosophize). It describes the action of philosophizing or reasoning in opposition to someone, or engaging in philosophical debate as a counter-argument. It implies a response or counter-action using philosophical thought or reasoning.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΦΡΟΝΕΩ
G5175
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-RAN-noh
Translations: to be a tyrant, to rule as a tyrant, to exercise tyrannical power, to rule tyrannically, to oppress, to dominate
Notes: This verb means to act as a tyrant, to rule with absolute and often oppressive power. It describes the exercise of tyrannical authority, implying a harsh or unjust dominion over others. It can be used to describe someone who governs a state with absolute power, or more generally, someone who dominates or oppresses.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΣΠΟΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: This word comes from the Greek noun ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos), meaning 'tyrant' or 'absolute ruler'. The origin of ΤΥΡΑΝΝΟΣ itself is uncertain, possibly pre-Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-loh-gis-TEE-as
Translations: of good reasoning, of sound judgment, of reasonableness, of good calculation
Notes: This word refers to the quality of having good reasoning, sound judgment, or reasonableness. It describes the ability to think clearly and make sensible calculations or decisions. It is used in contexts where one's actions or beliefs are based on logical and well-considered thought.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word Εὐλογιστία (eulogistia) is a compound word derived from the prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and the noun λογισμός (logismos), meaning 'reasoning' or 'calculation'. It literally means 'good reasoning' or 'good calculation'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nee-da
Translations: tyranny, a tyranny, despotism, absolute power
Notes: This word refers to the rule of a tyrant, characterized by oppressive or cruel government. It denotes absolute power, often acquired and maintained through force, and can describe the state or condition of such rule. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as overthrowing or establishing tyranny.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LYOO-sahn
Translations: they destroyed, they overthrew, they lodged, they stayed, they dissolved, they abolished
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λύω (lyō, meaning 'to loose' or 'to release'). It can mean to destroy, overthrow, or abolish something, implying a complete breaking down or dissolution. It can also mean to lodge or stay somewhere, particularly for the night, implying a 'breaking down' of one's journey. The specific meaning often depends on the context.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΥΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose', 'to release', or 'to untie'. The combination suggests an action of 'loosing down' or 'breaking down'.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-SOH-meh-thah
Translations: let us consider, let us reckon, let us think, let us account, let us calculate, let us deliberate
Notes: This is a verb meaning to consider, reckon, or think. It implies a process of careful thought, calculation, or deliberation. It is often used in a hortatory sense, encouraging a group to reflect or come to a conclusion together.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-loh-PSY-khoi
Translations: cowardly, faint-hearted, timid
Notes: This is a compound adjective meaning 'cowardly' or 'faint-hearted'. It describes someone who lacks courage or is easily intimidated. It is used to characterize individuals who are timid or fearful in spirit. The word is formed from 'δειλός' (deilos), meaning 'cowardly', and 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'life'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΟΙ, ΑΝΑΝΔΡΟΙ, ΦΟΒΕΡΟΙ
Etymology: The word ΔΕΙΛΟΨΥΧΟΣ is a compound of two Greek words: ΔΕΙΛΟΣ (deilos), meaning 'cowardly' or 'wretched', and ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul', 'spirit', or 'life'. It literally means 'cowardly-souled' or 'faint-souled'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAN-droi
Translations: unmanly, cowardly, effeminate
Notes: This word describes someone who is unmanly, lacking courage, or cowardly. It can be used to characterize individuals or groups who fail to act with bravery or strength, often implying a sense of weakness or effeminacy. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-, meaning 'not') and 'ἀνήρ' (anēr, meaning 'man').
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΑΘΥΜΟΣ
Etymology: The word ἀνάνδρος (anandros) is a compound of the negative prefix ἀν- (an-, 'not') and ἀνήρ (anēr, 'man'). It literally means 'not a man' or 'without a man', evolving to describe a lack of manly qualities such as courage or strength.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POY-oys
Translations: what kind of, what sort of, what, which, of what kind, of what sort, to what kind of, to what sort of, to what, to which
Notes: This word is an interrogative adjective, meaning 'what kind of' or 'what sort of'. It is used to ask about the quality, nature, or type of something. It can also function as an indefinite adjective, meaning 'some kind of' or 'a certain kind of', though less commonly in this form. In the provided examples, it is used in an interrogative sense, asking about the nature of the 'words' (λόγοις).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΠΟΙΟΣ
Etymology: The word ΠΟΙΟΣ (poios) is derived from the interrogative pronominal stem *po-, which is related to the Proto-Indo-European root *kʷo-, meaning 'who, what'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-san-toh
Translations: they used, they employed, they treated, they dealt with
Notes: This word means 'they used' or 'they employed'. It describes the action of putting something into service or making use of it. It can also mean 'they treated' or 'they dealt with' someone or something, indicating a manner of interaction. It is often followed by a dative case object, indicating what is being used or how someone is being treated.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΑΠΟΧΡΑΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G5006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TA-la-nes
Translations: wretched, unhappy, miserable, wretched ones, unhappy ones, miserable ones
Notes: This word describes someone who is in a state of deep misery, distress, or unhappiness. It can be used to express pity or condemnation, often translated as 'wretched' or 'unhappy.' It functions as an adjective and can be used substantively to refer to 'wretched ones' or 'unhappy ones.'
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΘΛΙΟΣ, ΔΥΣΤΥΧΗΣ
Etymology: The word ΤΑΛΑΣ (talas) is of uncertain origin, possibly related to the idea of enduring or suffering.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-ee-toy
Translations: foolish, senseless, unintelligent, without understanding, foolish ones, senseless ones
Notes: This word describes someone who is without understanding or sense, often implying a lack of spiritual or moral discernment rather than just intellectual capacity. It can refer to people who are thoughtless, imprudent, or even stupid. It is used to describe individuals or groups who fail to grasp important truths or act unwisely.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἀνόητος (anoētos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νοητός (noētos), meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. The root νοέω (noeō) means 'to perceive, to understand'. Thus, it literally means 'not understandable' or 'without understanding'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ka-LOON-tos
Translations: of one calling alongside, of one exhorting, of one comforting, of one entreating, of one appealing, of one encouraging
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parakaleo'. It describes someone who is in the act of calling alongside, exhorting, comforting, entreating, or encouraging. As a genitive singular masculine or neuter participle, it often translates as 'of one who is exhorting' or 'of him who is comforting', indicating possession or source.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-geh-SEE-ah
Translations: benefit, a benefit, good deed, a good deed, kindness, a kindness, favor, a favor
Notes: This word refers to a good deed, a benefit, or an act of kindness. It describes something positive done for someone else, often implying a helpful or benevolent action. It can be used in sentences to denote the advantage or assistance received by an individual or group.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΓΑΘΟΝ
Etymology: The word ΕΥ̓ΕΡΓΕΣΙΑ (euergesia) is derived from the Greek verb ΕΥ̓ΕΡΓΕΩ (euergeo), meaning 'to do good' or 'to be a benefactor'. It combines ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: foh-NOON-tos
Translations: (of) calling, (of) speaking, (of) sounding, (of) crying out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phōneō', meaning 'to call, speak, or sound'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this genitive form, it typically means 'of one who is calling' or 'of him who is speaking', often indicating the source or agent of the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΟΣ, ΛΕΓΟΝΤΟΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pigh-STHEH-ee-men
Translations: we might be persuaded, we might obey, we might be convinced, we might trust
Notes: This word is a form of the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to convince'. In this specific form, it conveys the idea of being persuaded or obeying, often in a passive or middle sense. It is used to express a potential or hypothetical action, suggesting that 'we' might be persuaded or might obey.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Optative, Passive
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΠΙΣΤΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to bind, to persuade'. It is related to words signifying trust and belief.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-mah-sin
Translations: (to) purpose, (to) will, (to) design, (to) plan, (to) counsel, (to) intention
Notes: This word refers to a purpose, will, design, or plan. It describes a deliberate intention or decision. It is used in the dative plural form, indicating 'to' or 'for' purposes, wills, or plans.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΓΝΩΜΗ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-noys
Translations: (to) empty, (to) vain, (to) foolish, (to) worthless, (to) void, (to) hollow
Notes: This word describes something as empty, vain, or worthless. It can refer to a physical emptiness, a lack of substance, or a metaphorical emptiness, such as vain thoughts or foolish ideas. It is often used to describe things that are without purpose or value. In the provided examples, it modifies nouns like 'will' (βουλήμασιν) and 'words' (ρήμασιν), indicating that they are empty or vain.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-noh-men
Translations: rejoice, be glad, make merry, celebrate, feast
Notes: This word means to be joyful, to celebrate, or to make merry. It is often used to describe a state of inner happiness or outward celebration, such as feasting. It can be used in various contexts to express joy or gladness.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From εὖ (eu, "well") and φραίνω (phrainō, "to gladden"), literally meaning "to make well-minded" or "to make glad".
G2287
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thah-nah-tee-PHO-ron
Translations: deadly, death-bringing, fatal, mortal
Notes: This word is a compound adjective meaning 'death-bringing' or 'deadly'. It describes something that causes death or is capable of causing death. It can be used to describe a disease, a weapon, an action, or any other thing that has fatal consequences.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΝΑΤΙΜΟΣ, ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos), meaning 'death', and ΦΟΡΟΣ (phoros), meaning 'bearing' or 'carrying', derived from ΦΕΡΩ (pherō), 'to bear, carry'. Thus, it literally means 'death-bearing'.
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pay-thee-AN
Translations: disobedience, an act of disobedience, unbelief, obstinacy
Notes: This word refers to the state or act of refusing to obey or comply with authority, commands, or divine will. It signifies a lack of submission or a rebellious attitude. It can also imply a lack of faith or trust, leading to a refusal to believe.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΙΣΤΙΑ, ΑΝΥΠΟΤΑΞΙΑ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'unpersuadable' or 'disobedient'.
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tol-MOH-men
Translations: we dare, we venture, we presume, we are bold
Notes: This word is a verb meaning 'to dare', 'to venture', or 'to be bold'. It describes the act of having the courage or audacity to do something, often something risky or presumptuous. It is used to express that a group of people (we) are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗΡΟΝ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-SOH-meh-tha
Translations: we will fear, we will be afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to express future apprehension or dread. In this form, it indicates that 'we' (the first person plural) will be the ones experiencing the fear.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-OO-meh-thah
Translations: we will consider, we will reckon, we will account, we will think
Notes: This word is a verb meaning "we will consider" or "we will reckon." It describes the act of thinking, calculating, or taking something into account. It is used to express a future action of deliberation or judgment.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LAS
Translations: threats, menaces
Notes: This word refers to threats or menaces, often implying a warning of impending danger or punishment. It is typically used in a context where someone is expressing an intention to harm or cause trouble, or when describing dangers that are looming.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΙ, ΚΙΝΔΥΝΟΙ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOOX-oh-meth-ah
Translations: we will flee, we will escape, we will run away
Notes: This is a verb meaning 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the action of running away from something or someone, or avoiding a situation. In this form, it indicates a future action by a group of people (we).
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-no-dox-EE-an
Translations: vainglory, empty glory, conceit, a vainglory
Notes: This word refers to empty or baseless glory, conceit, or a desire for recognition that is not founded on true merit. It describes a state of mind where one seeks praise or admiration for superficial reasons, often leading to pride or arrogance. It is a compound word formed from 'κενός' (kenos), meaning 'empty' or 'vain,' and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion.' In a sentence, it would describe the quality or act of being vain or conceited.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEH-throh-PHO-ron
Translations: destructive, ruinous, deadly, fatal
Notes: This is a compound adjective meaning 'destruction-bringing' or 'destruction-bearing'. It describes something that causes or brings about ruin, death, or great harm. It can be used to describe things, actions, or even people that are harmful or fatal in their effect.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ, ΟΛΕΘΡΙΟΣ, ΦΘΟΡΟΠΟΙΟΣ
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-zo-NEE-ahn
Translations: boasting, arrogance, pride, a boasting, an arrogance, a pride
Notes: This word refers to an empty, boastful display or an arrogant, presumptuous attitude. It describes the behavior of someone who makes a show of their possessions or abilities, often with a sense of superiority or self-importance. It can be used to describe a person's character or a specific act of boasting.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ
Etymology: The word ἈΛΑΖΟΝΙΑ (alazonia) derives from the Greek word ἀλαζών (alazon), meaning 'braggart' or 'boaster'. It describes someone who wanders about making empty boasts, possibly from a root meaning 'to wander'.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-so-men
Translations: we will have mercy, we will pity, we will show compassion, let us have mercy, let us pity, let us show compassion
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to pity,' or 'to show compassion.' It is used to express an act of kindness, sympathy, or forgiveness towards someone in need or distress. It can function as a future indicative, indicating an action that will happen, or as a subjunctive, expressing a wish, exhortation, or possibility, often translated with 'let us' or 'may we'.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative or Subjunctive, Active
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐλεέω (eleeō) is derived from ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness, stemming from a feeling of pity.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toyk-TAY-ree-so-men
Translations: have compassion, show pity, have mercy
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb οἰκτείρω (oikteirō), meaning 'to have pity' or 'to feel compassion'. Together, it means to have deep compassion or to show pity, often implying a strong emotional response to someone's suffering or distress. It is used to describe the act of feeling and expressing mercy or sympathy towards others.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GHEE-ras
Translations: old age, an old age
Notes: This word refers to the state of being old or advanced in years. It is typically used to describe the period of life after youth, often associated with physical decline or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G1760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-thoo-mee-THOH-men
Translations: let us consider, let us think, let us reflect, let us ponder
Notes: This word means to consider, think about, or reflect upon something. It is used to encourage a group of people to collectively ponder a matter, often with a sense of careful deliberation or remembrance. It implies bringing something to mind or taking it to heart.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΛΟΓΊΖΟΜΑΙ, ΣΥΝΊΗΜΙ, ΝΟΈΩ
Etymology: From the prefix 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'θυμός' (thymos), meaning 'passion, spirit, mind'. The verb literally means 'to have in mind' or 'to lay to heart'.
G0544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-THOO-n-tes
Translations: disobedient, unbelieving, rebellious, those who are disobedient, being disobedient
Notes: This word describes someone who is disobedient, unbelieving, or rebellious. It refers to a state of refusing to be persuaded or to obey. It is often used to characterize individuals or groups who resist authority or divine commands.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ἈΠΕΙΘΗΣ, ἈΠΙΣΤΟΣ, ἈΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-NEE-xoh-meth-ah
Translations: we will have died, we shall have died
Notes: This word is a form of the verb 'to die'. It is in the future perfect tense, indicating an action that will be completed at some point in the future. It describes a state of having died that will exist in the future, rather than the act of dying itself. For example, 'By that time, we will have died.'
Inflection: Future Perfect, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwen- ('to die, disappear').
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-GNO-seh-tai
Translations: will be forgiven, will be pardoned, will be excused
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (together with) and the verb 'γινώσκω' (to know). In this form, it means to know together with someone, to agree with, to excuse, or to pardon. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that someone or something will receive forgiveness or pardon.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΓΓΙΝΩΣΚΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginosko), meaning 'to know' or 'to perceive'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fo-bee-THAY-seen
Translations: (to) those who feared, (to) those who were afraid, (to) those who were terrified
Notes: This word is a dative plural participle, meaning 'to those who feared' or 'for those who were afraid'. It describes a group of people who have experienced fear or terror. It is derived from the verb 'phobeo', which means to fear, be afraid, or be terrified. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of fearing in relation to another part of the sentence.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΙΣΑΝΤΕΣ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΙ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AH-goh-men
Translations: we lead out, we bring out, we take out, we go out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἄγω' (to lead). It means to lead out, bring forth, or take out from a place or state. It can also mean to go out or depart. It describes an action of moving something or someone from an inside or contained position to an outside or open one.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAY-dis-too
Translations: of the sweetest, of the most pleasant, of a sweetest, of a most pleasant
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective ἩΔΥΣ (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'. As a superlative, ΗΔΙΣΤΟΥ means 'of the sweetest' or 'of the most pleasant'. It describes something that is supremely agreeable or delightful, often in terms of taste, smell, or general experience. It functions as a modifier indicating possession or relationship to the 'sweetest' or 'most pleasant' quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΛΥΚΥΣ, ΤΕΡΠΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet, pleasant). It is related to English 'sweet' and Latin 'suavis'.
G0650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-teh-ROO-men
Translations: we defraud, we deprive, we withhold, we rob
Notes: This word means to defraud, deprive, or withhold something from someone. It implies taking away or keeping back what is due or what rightfully belongs to another. It is often used in contexts of injustice or exploitation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural
Synonyms: APOSTEREO, APHAIREO, SYLAO
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KEH-os
Translations: (of) sweet, (of) a sweet
Notes: This word is an adjective meaning 'sweet' or 'pleasant'. It is used to describe something that is agreeable to the taste, or metaphorically, something that is delightful or pleasing to the senses or mind. It can be used to describe things like food, drink, or even experiences and circumstances.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΔΥΣ
Etymology: The word 'γλυκύς' (glykys) comes from Proto-Indo-European, meaning 'sweet'. It is related to words for sweetness in various Indo-European languages.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-ah-ZOH-meh-thah
Translations: we are forced, we are pressed, we are compelled, we suffer violence, we strive
Notes: This word describes the action of being forced, compelled, or suffering violence. In the middle voice, it can also mean to strive or exert oneself forcefully. It implies an external pressure or an intense internal effort.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G2755
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-noh-dox-EH-soh-men
Translations: let us be vainglorious, let us boast, let us be conceited
Notes: This is a verb meaning "to be vainglorious" or "to boast." It is a compound word formed from "empty" (κενός) and "glory" or "opinion" (δόξα), literally meaning "to have empty glory." It describes the act of seeking or displaying empty, worthless glory, often implying conceit or a desire for recognition without substance. It is used to caution against pride or self-importance.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4761
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STREB-lay
Translations: perverse, crooked, twisted, a perverse (thing/person)
Notes: This word describes something that is twisted, crooked, or distorted, often in a moral or ethical sense, meaning perverse or depraved. It can refer to a person's character, actions, or even a physical path that is not straight. It is used to describe something that deviates from what is right or proper.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΟΛΙΟΣ, ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΣΤΡΕΒΛΟΣ (streblos) comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It describes something that has been turned or twisted out of its proper shape or course.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-koo-SEE-ohs
Translations: voluntarily, willingly, of one's own accord, freely
Notes: This word is an adverb meaning "voluntarily" or "willingly." It describes an action that is done by choice, without compulsion or external force. It emphasizes the free will and intention behind an action. For example, one might "willingly" offer help or "voluntarily" undertake a task.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΘΕΛΟΝΤΩΣ, ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
G2288, G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: THA-na-toy
Translations: deaths, a death, death; he kills, it kills
Notes: This word can function as a noun meaning 'death' or 'deaths', referring to the cessation of life. It can also be a verb, meaning 'he kills' or 'it kills', indicating the act of causing death. The meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Noun: Nominative Plural Masculine; Verb: Present Active Indicative Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΦΟΝΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΗ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-bee-THEN-tas
Translations: having feared, being afraid, those who feared, those who were afraid
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'phobeō', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the noun it modifies. In this form, it indicates an action completed in the past, often translated as 'having feared' or 'being afraid'. It is used to describe a group of people who experienced fear.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΣΑΝΤΑΣ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΥΣ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-tee
Translations: so great, so much, such, so large, so many
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so much,' or 'such.' It is used to describe the extent or quantity of something, often emphasizing its magnitude. It can be used with both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-tee-ken
Translations: has melted into, has dissolved into, has become ingrained, has become fixed
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb ἐντήκω (entēkō), which means 'to melt into', 'to dissolve into', or 'to become ingrained'. It describes a state where something has become deeply embedded or fused, often in a figurative sense, such as an idea or habit becoming fixed within someone.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΗΚΩ, ΠΡΟΣΤΗΚΩ
G5379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-NEE-kee-ah
Translations: strife, contention, rivalry, dispute, a strife, a contention, a rivalry, a dispute
Notes: This is a compound word formed from 'philos' (loving, fond of) and 'neikos' (strife, quarrel). It refers to a strong inclination towards quarreling or disputing, often leading to rivalry or contention. It describes a state of being fond of argument or conflict, or the conflict itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΑΝΤΙΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ is derived from the adjective ΦΙΛΟΝΕΙΚΟΣ (fond of strife), which is a compound of ΦΙΛΟΣ (loving, dear) and ΝΕΙΚΟΣ (strife, quarrel).
G2287
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thah-nah-tay-PHO-ros
Translations: deadly, death-bringing, fatal
Notes: This is a compound adjective formed from the words for 'death' (thanatos) and 'to bear/carry' (phero). It describes something that brings or carries death, or is capable of causing death. It is used to describe things that are fatal or lethal.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ, ΟΛΕΘΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek θάνατος (thánatos, “death”) and φέρω (phérō, “I bear, I carry”).
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RES-kee
Translations: it pleases, it is pleasing, it is agreeable
Notes: This word means 'to please' or 'to be agreeable to'. It is often used impersonally, meaning 'it pleases' or 'it is pleasing', and typically takes a dative object to indicate the person or thing that is pleased. For example, 'it pleases me' or 'it is agreeable to them'.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Etymology: The word ἀρέσκω (areskō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₂er- meaning 'to fit, to join'. It conveys the sense of being fitting or agreeable.
G2593
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-teh-REE-ah
Translations: endurance, steadfastness, perseverance, patience, a steadfastness
Notes: This word refers to the quality of enduring or persevering through difficult circumstances, often with a sense of steadfastness and patience. It describes the ability to remain firm and constant in one's purpose or faith despite opposition or suffering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΔΡΕΙΑ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: From the Greek word καρτερός (karteros), meaning 'strong, mighty, steadfast', which is related to κράτος (kratos), meaning 'strength, power'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle, Noun
Sounds like: pa-RON
Translations: present, being present, the present, the present time, a present thing
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the present active participle of the verb 'to be present'. It can function as an adjective meaning 'present' or 'being present', or as a noun referring to 'the present time' or 'a present thing'. It describes something that is currently existing or happening.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΕΣΤΩΣ, ΝΥΝ
Etymology: The word ΠΑΡΩΝ (PARON) comes from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'with', and the verb ΕΙΜΙ (EIMI), meaning 'to be'. Thus, it literally means 'being beside' or 'being with', conveying the sense of presence.
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tah-rax-EE-ahs
Translations: of imperturbability, of tranquility, of calmness, of serenity, of freedom from disturbance
Notes: This word refers to a state of being undisturbed, calm, or tranquil. It describes a mental state of freedom from agitation, anxiety, or emotional disturbance. It is often used in philosophical contexts to denote a desired state of inner peace.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΡΕΜΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀταραξία (ataraxia), from ἀ- (a-, 'not') + ταραχή (tarachē, 'disturbance, disorder'), from ταράσσω (tarassō, 'to disturb, trouble'). It literally means 'freedom from disturbance'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peys-THEN-tas
Translations: having been persuaded, having obeyed, having trusted, having been convinced, having yielded, having submitted
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), which means 'to persuade' or 'to convince'. As a passive participle, it describes someone who has been persuaded or convinced. In a deponent sense, it can also mean 'to obey' or 'to trust', referring to someone who has obeyed or trusted. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action completed in the past that resulted in the state of being persuaded or obedient.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΑΣ, ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-sah-NEE-zeh-sthai
Translations: to torment, to torture, to vex, to distress, to test, to examine
Notes: This word is a verb that describes the act of putting someone or something to the test, often in a severe or painful way. It can refer to physical torture or torment, but also to mental anguish, distress, or severe suffering. It can also mean to examine or scrutinize closely, like testing a metal for purity.
Inflection: Present, Passive or Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
Etymology: The word derives from 'βάσανος' (basanos), meaning 'touchstone' or 'test'. Originally, it referred to a stone used to test the purity of gold, and then evolved to mean any test or examination, and eventually, torture as a means of extracting truth or information.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-tes
Translations: about to, going to, intending to, destined to, on the point of
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to intend to'. It indicates an action that is imminent or a future event that is certain to happen. It often functions like an auxiliary verb, preceding an infinitive to express future intention or destiny. For example, 'about to go' or 'intending to speak'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
G1760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eth-y-MEE-thay-san
Translations: they thought, they considered, they pondered, they reflected
Notes: This word is a verb meaning 'to think, consider, ponder, or reflect'. It describes the act of turning something over in one's mind, often with a sense of deliberation or careful consideration. It is used to express the mental process of forming thoughts or coming to a conclusion.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΝΟΕΩ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-FROH-nes
Translations: contemptuous, disdainful, scornful, a contemptuous one, a disdainful one, a scornful one
Notes: This word describes someone who looks down upon or despises something, often implying a sense of superiority or indifference. It can be used to characterize a person's attitude towards difficulties, dangers, or even other people, indicating that they are not easily swayed or intimidated by them. It is a compound word formed from 'περί' (around, concerning) and 'φρήν' (mind, understanding).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΗΣ
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-toh-res
Translations: absolute ruler, emperor, sovereign, commander, master
Notes: This word is a compound noun, formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, 'self') and ΚΡΑΤΟΣ (kratos, 'power' or 'rule'). It refers to someone who holds absolute power or authority, such as an emperor, sovereign, or supreme commander. It describes a person who is self-ruling or has power over themselves and others, often in a military or political context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-gay-DOH-nohn
Translations: of pain, of suffering, of distress
Notes: This word refers to a feeling of pain, suffering, or distress, whether physical or emotional. It is often used in contexts describing endurance or overcoming hardship. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of pains' or 'of sufferings'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΩΝ, ΟΔΥΝΩΝ, ΠΑΘΩΝ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-sthai
Translations: to cease, to stop, to rest, to pause, to desist
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action of stopping or coming to an end, often used to express the purpose or result of another action. It can be used reflexively, meaning 'to stop oneself' or 'to rest'.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-on-tah
Translations: advising, counseling, giving counsel, consulting, planning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'advising' or 'counseling'. It describes someone who is in the act of giving advice or consulting with others. It can be used to describe a person who is currently offering guidance or participating in a deliberation.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΝΤΑ, ΠΑΡΑΙΝΟΥΝΤΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .