Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 4 Maccabees / Chapter 18
4 Maccabees, Chapter 18
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ab-rah-mee-AH-ee-ohn
Translations: of Abrahamic, of Abraham's
Notes: This word is an adjective meaning 'Abrahamic' or 'pertaining to Abraham'. It describes something as belonging to or being characteristic of Abraham. It is used to modify a noun, indicating a connection to Abraham, such as 'Abrahamic descendants' or 'Abrahamic covenant'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MAH-tohn
Translations: of seeds, of seed, of offspring, of descendants, of a source
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σπέρμα' (sperma). It refers to anything sown, such as seed for planting, or metaphorically, to offspring, descendants, or a source from which something originates. In its genitive plural form, it indicates possession, origin, or material, often translated as 'of seeds' or 'of offspring'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ, ΑΠΟΓΟΝΩΝ
G0556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-go-noy
Translations: descendants, offspring, children
Notes: This word refers to those born from a particular ancestor or lineage, indicating a line of descent. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'γόνος' (gonos), meaning 'seed' or 'offspring'. It is typically used to describe the collective progeny of a person or group.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑΤΑ, ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑΙ
Etymology: The word ἀπόγονος (apogonos) is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'seed', 'offspring', or 'birth'. Thus, it literally means 'those born from' or 'those sprung from'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-rah-ay-LEE-tai
Translations: Israelites
Notes: This word refers to the descendants of Jacob, also known as Israel, who formed the nation of Israel. It is used to denote the people belonging to the nation of Israel, often in a religious or ethnic context. It is a compound word derived from 'Israel'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΟΥΔΑΙΟΙ
Etymology: The word 'Ἰσραηλείτης' (Israelites) is derived from 'Ἰσραήλ' (Israel), the name given to Jacob after his wrestling with God. The suffix '-είτης' indicates a person belonging to or descended from.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-THEH-stheh
Translations: obey, be persuaded, trust, yield, believe
Notes: This word means to obey, be persuaded, or trust. It is often used in the imperative to command someone to obey or believe. It can also mean to yield or to be convinced by someone or something. In the passive voice, it often means to be persuaded or to believe.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-SEB-eh-teh
Translations: be devout, show piety, worship, act piously, reverence
Notes: This word is a command, instructing someone or a group to be devout, pious, or to worship. It implies acting in a way that shows reverence and respect towards God or sacred things. It can be used in contexts where religious observance or moral uprightness is encouraged.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-skon-tes
Translations: knowing, understanding, perceiving, those knowing, those understanding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an ongoing action of knowing or perceiving. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who know' or 'the ones knowing'. It implies a continuous state of awareness or comprehension.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bays
Translations: pious, devout, godly, righteous
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person who shows reverence and respect towards God or the gods, and lives a life in accordance with divine will or religious principles. It can be used to describe individuals who are morally upright and dedicated to their faith.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΛΑΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly revering'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-then
Translations: from within, within, inwardly, inside
Notes: This word is an adverb indicating a location or origin from an internal point. It describes something that comes from or is situated in the interior of something else. It can be used to describe actions, feelings, or physical locations that originate from or are found inside.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΣΩ
Etymology: The word ἘΝΔΟΘΕΝ is formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place. Thus, it literally means 'from within'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ee-EH-meh-noy
Translations: giving up, abandoning, sending forth, having given up, having abandoned, having sent forth
Notes: This word is a participle derived from the compound verb προΐημι (proïēmi), which means 'to send forth', 'to give up', or 'to abandon'. As a participle, it describes an action that is ongoing or completed, functioning like an adjective or adverb in a sentence. In the middle voice, it often implies an action done for oneself or concerning oneself, such as 'giving oneself up' or 'abandoning oneself'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word προΐημι (proïēmi) is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-noys
Translations: toils, labors, pains, distresses, troubles
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the suffering and pain that can result from such efforts. It is often used in the context of enduring hardships or difficulties. In a sentence, it would describe the struggles or afflictions someone experiences.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thav-mas-THE-san
Translations: they were marveled at, they were wondered at, they were admired
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'θαυμάζω', meaning 'to marvel', 'to wonder', or 'to admire'. In this passive form, it indicates that the subject of the verb was the recipient of the action, meaning they were marveled at, wondered at, or admired by others. It describes a state of being regarded with wonder or admiration.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THEY-ahs
Translations: of divine, of a divine, of the divine
Notes: This word is an adjective meaning 'divine' or 'godlike'. It is used to describe something that pertains to God or a god, or that possesses qualities associated with divinity. It can refer to divine power, nature, or origin. In this form, it is used to modify a feminine singular noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God'. It refers to that which belongs to or is characteristic of God.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-doss
Translations: of a portion, of a share, of a part, of an inheritance, a portion, a share, a part, an inheritance
Notes: This word refers to a portion, share, or part of something, often implying a division or an allocation. It can also refer to an inheritance or lot. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΜΕΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tayk-see-OH-thay-sahn
Translations: they were counted worthy, they were deemed worthy, they were thought worthy
Notes: This is a compound verb meaning to be counted or deemed worthy. It is often used in a passive sense, indicating that someone has been considered or judged worthy of something, often by a higher authority or by God. It implies a recognition of merit or suitability for a particular status, honor, or suffering.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΞΙΟΩ (kataxioō) is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΑΞΙΟΩ (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to consider fitting'. The prefix intensifies the meaning of being deemed worthy.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-NEV-sen
Translations: he made peace, he was at peace, he lived in peace
Notes: This verb means to make peace, to be at peace, or to live in peace. It describes the action of establishing or maintaining a state of tranquility and harmony, often in a relational or political context. It can be used to describe an individual or a group achieving or existing in a state of peace.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-no-MEE-an
Translations: good order, good government, good law, good administration, a good law, good order, good government
Notes: This word refers to the state of being well-governed or having good laws and order. It describes a society or community where laws are just and effectively administered, leading to peace and stability. It is often used in contexts discussing the benefits of a well-ordered society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΤΑΞΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From Ancient Greek εὐνομία (eunomía), from εὐ- (eu-, 'good') + νόμος (nómos, 'law, custom'). It literally means 'good law' or 'good order'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-doss
Translations: (of) fatherland, (of) homeland, (of) native country, (of) ancestral land
Notes: This word refers to one's fatherland, homeland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or heritage. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of the fatherland' or 'belonging to the homeland'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΓΕΝΕΑΣ, ΠΟΛΕΩΣ
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-neh-OH-sah-meh-noss
Translations: renewing, having renewed, restored, having restored
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ananeoo', meaning 'to renew' or 'to restore'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, functioning like an adjective or adverb. It implies bringing something back to a former, often better, state, or making it new again. It is often used in contexts of spiritual or moral renewal, or the restoration of laws or conditions.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'up', and the verb νεόω (neoō), meaning 'to make new', derived from νέος (neos), meaning 'new'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-po-li-or-KAY-kay
Translations: has besieged, has captured by siege, has conquered by siege
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πολιορκέω' (to besiege). In the perfect active indicative, it means 'has besieged out' or 'has captured/conquered by siege'. It describes an action of besieging that has been completed, resulting in the capture or conquest of a place or enemy.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Singular, 3rd Person
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, particularly prominent among the Seleucid kings who ruled over a large empire in the Hellenistic period. It refers to various historical figures, most notably several Seleucid monarchs. It is used as a name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'Antiochos', meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echō' (to have, to hold).
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-tee-MOH-ree-tai
Translations: has been punished, has been avenged, has been chastised
Notes: This word describes an action that has been completed in the past and has ongoing results in the present. It means to have been punished, avenged, or chastised. It is often used to indicate that someone has received a deserved penalty or retribution for their actions.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΝΩ, ΕΚΔΙΚΕΩ
Etymology: The word τιμωρέω (timōreō) comes from τιμωρός (timōros), meaning 'avenging' or 'helping', which is a compound of τιμή (timē, 'honor, value') and ὀρέω (oreō, 'to care for, to look after'). Thus, it originally meant 'to care for one's honor' or 'to avenge one's honor', evolving to 'to punish' or 'to avenge'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-tha-NOHN
Translations: having died, dead, when he died, after dying
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to die'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has passed away. It is often used to describe the state of being dead or to refer to an event that happened after someone's death.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΝΕΚΡΟΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-zeh-teh
Translations: is punished, is tormented, is chastised, is disciplined
Notes: This word describes the action of being punished, tormented, or chastised. It is used to indicate that someone or something is undergoing a form of correction or suffering due to wrongdoing. It implies a consequence for actions, often with the aim of discipline or retribution.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The word ΚΟΛΑΖΩ (kolazō) comes from the root κόλος (kolos), meaning 'docked, curtailed, chastised'. It originally referred to pruning or checking growth, and then extended to mean restraining or punishing.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-dah-MOHS
Translations: by no means, not at all, in no way, absolutely not
Notes: This word is an adverb used to express a strong negation, meaning 'by no means' or 'not at all'. It emphasizes that something is absolutely not the case or should not happen. It can be used to strongly deny a statement or to forbid an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ, ΟΥ̓ΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ is derived from the adjective ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos), meaning 'no one, nothing'. It combines the negative particle ΟΥ̓ (ou) with ΔΑΜΟΣ (damos), which is related to ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district', implying 'in no place' or 'by no means'.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHYOO-sen
Translations: was able, prevailed, had strength, was strong, could
Notes: This word means to be strong, to have power, to be able, or to prevail. It is often used to describe someone possessing the capacity or ability to perform an action, or to overcome a challenge or opposition. It can also mean to be valid or effective.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-sai
Translations: to compel, to force, to constrain, to necessitate
Notes: This word means to compel, force, or constrain someone to do something. It implies a strong degree of necessity or pressure, often against one's will. It can be used in sentences like 'He compelled them to go' or 'They were forced to obey.'
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-loo-MEI-tas
Translations: Jerusalemites, inhabitants of Jerusalem
Notes: This word refers to the inhabitants of Jerusalem. It is a plural form, indicating multiple people from the city of Jerusalem. It is used to describe a group of people who reside in or are associated with Jerusalem.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Greek name for Jerusalem, 'Ἰερουσαλήμ (Hierousalem), combined with a suffix indicating an inhabitant or native of a place.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-lo-foo-LEH-sai
Translations: to become a foreigner, to become estranged, to become an alien, to become of another tribe
Notes: This word is a verb meaning 'to become a foreigner' or 'to become estranged'. It implies a change in status or relationship, where someone moves from being part of a familiar group to being an outsider or alien. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΞΕΝΙΖΩ
Etymology: The word ἈΛΛΟΦΥΛΕΩ is derived from the adjective ἀλλόφυλος (allophylos), meaning 'of another tribe' or 'foreign'. This adjective itself is a compound of ἄλλος (allos), meaning 'other', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G1580
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-ahee-tee-THEE-nahee
Translations: to be decided, to be arbitrated, to be settled, to be judged
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ek-' (out of, from) and the verb 'diaitao' (to regulate, arbitrate, decide). In its passive infinitive form, it means 'to be decided' or 'to be arbitrated'. It refers to the process of a dispute or matter being resolved or judged by an authority or through arbitration.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΖΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word ἐκδιαιτάω (ekdiaitao) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb διαιτάω (diaitao), meaning 'to regulate, arbitrate, or decide'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-RAS
Translations: unprepared, unready, unequipped, without preparation
Notes: This word describes someone or something that is unprepared, unready, or unequipped for a task or situation. It implies a lack of necessary arrangements or readiness. For example, one might be "unprepared for battle" or "unready for a journey."
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ, ΑΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΟΣ
Etymology: The word "ἀπαράς" (aparas) is derived from the negative prefix "ἀ-" (a-), meaning "not" or "un-", combined with a root related to "παρασκευάζω" (paraskeuazō), meaning "to prepare" or "to make ready." Thus, it literally means "not prepared."
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Jerusalem' or 'from Jerusalem'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-trah-toh-peh-DEH-oo-sen
Translations: encamped, pitched camp, stationed, took up a position
Notes: This word describes the action of setting up a military camp or, more generally, establishing a temporary dwelling place. It is often used in the context of an army or a group of people settling down in a location, implying a temporary stay or a strategic positioning.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sas
Translations: Persians, a Persian
Notes: This word refers to a person from Persia, an ancient empire located in what is now Iran. In its inflected form 'ΠΕΡΣΑΣ', it typically functions as the accusative plural, meaning 'Persians' (as in, 'against Persians' or 'over Persians'). It can also be the singular accusative form, meaning 'a Persian' (as in, 'he saw a Persian').
Inflection: Masculine, Accusative, Plural or Singular
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ἐλεγεν' indicates that 'he was saying' or 'he used to say' something, rather than a single completed action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕἸΠΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen
Translations: I became, I was born, I came to be, I happened, I was made
Notes: This verb means 'to become,' 'to be born,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It describes a transition from one state to another, or an event coming into being. It can also mean 'to be made' or 'to be produced.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to be born' or 'to come into being.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of origin or becoming.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-theh-nos
Translations: virgin, maiden, a virgin, a maiden
Notes: This word refers to a young, unmarried woman, typically implying virginity. It can be used to describe a girl or a young woman who has not had sexual intercourse. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the idea of purity or separation.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NEE
Translations: pure, chaste, holy, innocent, a pure one, a chaste one
Notes: This word is an adjective meaning pure, chaste, or holy. It describes something or someone free from defilement, whether physical, moral, or spiritual. It can be used to describe a person's character, actions, or even objects that are ritually clean.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EH-bain
Translations: I went beyond, I overstepped, I transgressed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In its aorist indicative active form, as seen here, it means 'I went beyond', 'I overstepped', or 'I transgressed'. It describes the action of moving past a boundary, either literally or figuratively, often implying a violation or exceeding of limits.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΚΤΕΙΝΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, to step'.
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-KON
Translations: paternal, ancestral, hereditary, of a father, fatherly, a paternal thing
Notes: This word describes something that belongs to or is characteristic of a father, or something that is inherited from one's ancestors. It is often used in reference to property, traditions, or a family home that has been passed down through generations. For example, it could refer to a 'paternal house' or 'ancestral inheritance'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FYOO-las-son
Translations: they were guarding, they were keeping, they were watching, they were preserving
Notes: This word describes an action of guarding, keeping, or watching something or someone. It implies a continuous or repeated action in the past. It can be used in contexts where people are protecting something, observing something, or adhering to commands or laws.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: oh-ee-ko-do-MEE-may-nayn
Translations: built, having been built, constructed, having been constructed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been built' or 'constructed'. It describes something that has undergone the process of being built or established. It is often used to refer to physical structures like houses or cities, but can also be used metaphorically for spiritual edification or building up.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' is a compound word derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-THAY-ren
Translations: destroyed, corrupted, ruined, spoiled, perverted, wasted
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. It means to utterly destroy, corrupt, or ruin something or someone. It can be used to describe physical destruction, moral corruption, or the spoiling of something good. It often implies a complete and thorough destruction or perversion.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-meh-ohn
Translations: destroyer, corrupter, spoiler, a destroyer, a corrupter, a spoiler
Notes: This word refers to a destroyer, a corrupter, or a spoiler. It describes someone or something that causes harm, ruin, or damage. It can be used to describe a person who acts as a menace or a force that brings about destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΡΕΥΣ, ΟΛΕΘΡΕΥΤΗΣ
Etymology: From λυμαίνομαι (lymainomai), meaning 'to outrage, maltreat, destroy'.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MEE-as
Translations: of a desert, of a wilderness, of a desolate place, of solitude, of loneliness
Notes: This word refers to a desolate or uninhabited place, such as a desert or wilderness. It can also denote a state of solitude or loneliness. It is often used in the context of remote areas or places lacking human presence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΡΗΜΟΣ, ἘΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: From the adjective ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'.
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fthor-EFS
Translations: destroyer, corrupter, a destroyer, a corrupter
Notes: This word is a masculine noun referring to someone who destroys or corrupts. It describes an agent of destruction or decay, someone who causes ruin or moral degradation. It can be used to describe a person or even a force that brings about destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΤΗΣ, ΛΥΜΑΝΤΩΡ, ΔΙΑΦΘΟΡΕΥΣ
Etymology: The word ΦΘΟΡΕΥΣ (phthoreus) is derived from the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, ruin'. It denotes the agent or doer of the action of the verb.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ly-MEE-nah-toh
Translations: he/she/it damaged, he/she/it corrupted, he/she/it outraged, he/she/it destroyed
Notes: This word is a verb meaning to damage, corrupt, outrage, or destroy. It implies causing harm or ruin to something or someone. The form ἘΛΥΜΗΝΑΤΟ is the third person singular, aorist indicative, middle or passive voice, meaning 'he/she/it damaged' or 'he/she/it was damaged/corrupted'. It describes an action that occurred in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ὈΛΕΘΡΕΥΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΛΥΜΑΙΝΩ is derived from the noun λύμη (lyme), meaning 'outrage, damage, ruin'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nah
Translations: pure, holy, chaste
Notes: This word is an adjective meaning pure, holy, or chaste. It describes something or someone free from defilement, sin, or moral impurity. It can be used to describe people, actions, or things, emphasizing their innocence, integrity, or sacredness.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek root *hagnos*, meaning 'pure, holy, chaste'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of sacredness and ritual purity.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-the-NEE-as
Translations: of virginity, of chastity
Notes: This word refers to the state of being a virgin or the quality of chastity. It is used to describe the purity or untouched state of a person, particularly a woman. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies, indicating possession or relation, such as 'the purity of virginity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
Etymology: The word 'ΠΑΡΘΕΝΙΑ' (parthenia) comes from 'ΠΑΡΘΕΝΟΣ' (parthenos), meaning 'virgin' or 'maiden'. It refers to the state or condition of being a virgin.
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-tays
Translations: of deceit, of deception, of fraud, of delusion
Notes: This word refers to the act of misleading, tricking, or deluding someone. It describes the quality or state of being deceptive. It is often used to characterize something that is false or misleading in nature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ, ΨΕΥΔΟΣ
Etymology: The word ἈΠΑΤΗ comes from the verb ἀπατάω (apatáō), meaning 'to deceive, cheat, or trick'.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-phis
Translations: serpent, a serpent, snake, a snake
Notes: This word refers to a serpent or snake, a reptile known for its slithering movement. It is often used in a literal sense to describe the animal, but can also carry symbolic or metaphorical meanings, such as representing evil or cunning, depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a snake or serpent. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-nah
Translations: I remained, I stayed, I waited, I abode
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'μένω' (menō). It means 'I remained,' 'I stayed,' 'I waited,' or 'I abode.' It describes an action that occurred in the past, indicating a state of continuing in a place or condition, or waiting for something to happen.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *men- ('to remain, to stay').
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-MAYS
Translations: of a point, of a peak, of the prime, of the highest point
Notes: This word refers to the highest point, peak, or prime of something, often indicating the culmination or most intense part of a period or state. It is used to describe the apex or critical moment of an event or condition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eḱ- ('sharp'). It refers to a sharp point or edge, which then developed to mean the peak or highest point.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-EE-lee-kohn
Translations: (of) full age, (of) mature age, (of) adult, (of) grown-up
Notes: This word describes someone who has reached full age or maturity, an adult. It is used to indicate that a person is no longer a child but has grown up. In the provided example, it is used in the genitive plural, likely referring to 'these (people) of full age'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
Etymology: The word ἐνήλικος (enēlikos) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and ἧλιξ (hēlix), meaning 'of the same age' or 'peer'. Thus, it literally means 'in age' or 'at the age', referring to someone who has reached a certain age, specifically adulthood.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-sen
Translations: he died, he finished, he ended, he completed
Notes: This word is a verb that primarily means 'to die'. It can also mean 'to finish', 'to complete', or 'to bring to an end'. It is often used in narratives to indicate the end of a person's life or the completion of an action or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TEK-nee-as
Translations: (of) fruitfulness of children, (of) goodly offspring, (of) blessedness in having children
Notes: This word refers to the state of having many or good children, or the blessing associated with having a fruitful family. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It describes the condition of being blessed with offspring.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΤΕΚΝΙΑ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-zay-TAY-sas
Translations: having sought, having searched for, having desired, having demanded, having required
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'epizēteō'. It describes an action that was completed in the past, often indicating the subject 'having sought' or 'having searched for' something or someone. It can also convey the idea of having desired, demanded, or required something. As a participle, it functions adjectivally or adverbially in a sentence, modifying a noun or describing the manner of an action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G0800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tek-NEE-as
Translations: of childlessness, childlessness
Notes: This word refers to the state of being without children, or childlessness. It describes a condition where a person or couple does not have offspring. It is typically used in contexts discussing family, lineage, or the absence thereof.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From G0001 (alpha privative, meaning 'not') and G5043 (τέκνον, meaning 'child'), combined with the suffix -ία, indicating a state or condition. Thus, it literally means 'the state of not having children'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dy-NEE-thay
Translations: he was pained, he was distressed, he suffered, he grieved
Notes: This word describes experiencing physical or emotional pain, distress, or grief. It is often used to convey a deep sense of suffering or anguish. It can be used in sentences to indicate that someone underwent a painful experience or felt great sorrow.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΛΓΕΩ, ΛΥΠΕΩ, ΠΑΣΧΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-das-ken
Translations: he was teaching, she was teaching, it was teaching, he taught, she taught, it taught
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to teach'. It describes an action that was ongoing, continuous, or repeated in the past. It can be translated as 'he/she/it was teaching' or 'he/she/it taught' in a continuous sense.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-nah-ee-re-THEN-tah
Translations: having been taken up, having been destroyed, having been killed, having been put to death, having been slain
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀναιρέω'. It describes someone or something that has been taken up, destroyed, or killed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'the one who was killed' or 'that which was destroyed'.
Inflection: Perfect, Passive, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΛΎΜΕΝΟΝ, ΦΟΝΕΥΘΈΝΤΑ
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-bel
Translations: Abel
Notes: Abel is a proper noun referring to the second son of Adam and Eve, who was a shepherd and whose offering was accepted by God, leading to his murder by his brother Cain. It is used as a name for this biblical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew הֶבֶל (heḇel), meaning 'breath' or 'vapor'.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nos
Translations: new, fresh, unprecedented, unheard of
Notes: This word describes something that is new in quality, character, or kind, rather than merely new in time (which would be 'neos'). It implies something fresh, unused, or superior to what existed before. It is used to describe things like a new covenant, a new creation, or new teachings.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (stem form)
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
Etymology: The word 'kainos' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the idea of 'freshness' or 'newness'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-gi-NOS-ken
Translations: was reading, used to read, read
Notes: This word means 'to read' or 'to recognize by reading'. It is in the imperfect tense, which describes an ongoing, repeated, or habitual action in the past. For example, it could mean 'he/she/it was reading' or 'he/she/it used to read'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ἈΝΑΓΝΩΣΙΣ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OH-loh-kar-POO-meh-non
Translations: burnt offering, whole burnt offering, a burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word is a compound word, formed from 'ὅλος' (holos), meaning 'whole' or 'complete', and 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'. In this form, it refers to something that is completely consumed by fire as an offering, specifically a 'whole burnt offering' or 'holocaust'. It describes an offering where the entire animal or item is burned on the altar, symbolizing complete dedication or sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ, ΟΛΟΚΑΡΠΩΣΙΣ
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-oh-SAYF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dzay-loh-TEEN
Translations: zealot, a zealot
Notes: This word refers to a person who is intensely devoted to a cause, a belief, or a group, often displaying great passion and eagerness. It can be used to describe someone who is a fervent follower or an enthusiastic supporter. In ancient contexts, it often referred to members of a Jewish political-religious movement that advocated for the violent overthrow of Roman rule.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ
G5321
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FI-neh-es
Translations: Phinehas
Notes: This is a proper noun referring to Phinehas, a significant figure in the Old Testament. He was the grandson of Aaron and is known for his zeal for God, particularly in stopping a plague by executing an Israelite man and a Midianite woman who were engaging in idolatry. He is often presented as an example of righteous indignation and faithfulness.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew פִּינְחָס (Pînəḥās), meaning 'mouth of brass' or 'serpent's mouth'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ahn
Translations: Ananias
Notes: This is a proper noun, referring to the name Ananias. There are several notable figures named Ananias in the Bible, including a member of the early Christian church in Jerusalem who, along with his wife Sapphira, died after lying to the Holy Spirit about money from a sale of property (Acts 5:1-11), and a high priest who presided over the trial of Paul (Acts 23:2). It is also the name of one of the three companions of Daniel (Hananiah in Hebrew, often referred to as Shadrach in Babylonian captivity).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious' or 'Yahweh is gracious'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-REE-ahn
Translations: Azariah
Notes: Azariah is a Hebrew proper name meaning 'Yahweh has helped' or 'Yahweh is my help'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably one of Daniel's three companions who was thrown into the fiery furnace (also known by his Babylonian name Abednego). It is used to refer to this specific person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Azariah is of Hebrew origin, derived from the elements 'azar' (to help) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God). It is a common name in the Old Testament, borne by many individuals.
G3489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mee-sah-ALE
Translations: Mishael
Notes: Mishael is a proper noun, specifically a personal name of Hebrew origin. In the Bible, Mishael was one of Daniel's three companions who, along with Hananiah and Azariah, was thrown into the fiery furnace for refusing to worship the golden idol of King Nebuchadnezzar. The name means 'Who is what God is?' or 'Who is like God?'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew מִישָׁאֵל (Misha'el), meaning 'Who is what God is?' or 'Who is like God?'. It is a theophoric name, incorporating the Hebrew word for God (El).
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-sah-zen
Translations: he was glorifying, he glorified, he was praising, he praised, he was honoring, he honored
Notes: This word means to glorify, praise, or honor. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is used to express the act of giving honor or recognition to someone or something, often God.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koh
Translations: to a pit, in a pit, a pit, a cistern, a well, a ditch
Notes: This word refers to a pit, cistern, or well. It can also mean a ditch or a hole in the ground. In the provided examples, it is used to describe a place where someone might be imprisoned or killed, or where a lion might be kept, indicating a deep excavation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-ON-tohn
Translations: of lions
Notes: This word refers to multiple lions. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to lions' or 'from lions'. For example, one might speak of 'the roar of lions' or 'the den of lions'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1158
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-nee-EHL
Translations: Daniel
Notes: This is a proper noun referring to Daniel, a major prophet in the Old Testament and the central figure of the Book of Daniel. He is known for his wisdom, his interpretations of dreams and visions, and his miraculous deliverance from the lion's den. The name means 'God is my judge'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew דָּנִיֵּאל (Daniyyel), meaning 'God is my judge'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-KAH-ree-zen
Translations: he was blessing, he blessed, he was calling blessed, he called blessed
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to bless' or 'to call blessed,' often in the sense of declaring someone fortunate or happy. It describes an action performed by a third person, either singular (he/she/it) or plural (they), depending on the context, though the singular is more common for this form.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb μακαρίζω (makarizō) comes from the adjective μάκαρ (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It is related to the concept of divine favor or good fortune.
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pem-IM-nees-ken
Translations: reminded, was reminding, used to remind, put in mind, brought to remembrance
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the verb 'μιμνήσκω' (mimnesko), meaning 'to remind' or 'to remember'. Together, it means 'to remind' or 'to put someone in mind of something'. It describes an action of bringing something to someone's remembrance, often gently or subtly. It is used to indicate that someone was in the process of reminding or continually reminding another person.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-sah-EE-oo
Translations: of Isaiah
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Isaiah'. It refers to the Old Testament prophet Isaiah, or the book of the Bible named after him. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, record, a record, document, a document, inscription, an inscription
Notes: ΓΡΑΦΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΡΑΦΗ. It refers to something written, such as a document, an inscription, or a record. In a religious context, it often refers to sacred scripture.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΓΡΑΦΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sahn
Translations: saying, speaking, telling, calling, meaning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is performing the action of saying or speaking. It is used to indicate an ongoing action of speaking or stating something, often translated as 'saying' or 'who says'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑΝ, ΦΩΝΟΥΣΑΝ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EL-thees
Translations: you pass through, you go through, you travel through, you come through
Notes: This word is a compound verb meaning 'to pass through' or 'to go through'. It is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from one side to another, often implying a journey or a traversal of a space or obstacle.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHLOK-s
Translations: flame, a flame, blaze
Notes: This word refers to a flame or a blaze, the visible, gaseous part of a fire. It is often used to describe intense heat or destructive fire, as seen in contexts where it consumes or burns. It can be used literally to describe a physical flame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOW-see
Translations: will burn up, will consume, will burn down
Notes: This word is a verb meaning 'to burn up' or 'to consume by fire'. It is often used to describe the complete destruction of something by burning. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb κατακαίω (katakaiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix intensifies the action of burning, indicating complete consumption.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5215, G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HIM-noh-GRA-fon
Translations: hymn writer, a hymn writer
Notes: This is a compound word derived from 'hymn' (ὕμνος) and 'to write' (γράφω). It refers to someone who composes or writes hymns. It is used to describe a person whose profession or activity involves creating sacred songs or poems.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΨΑΛΜΩΔΟΣ, ΜΕΛΩΔΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὕμνος (hymnos), meaning 'hymn' or 'song of praise', and γράφω (graphō), meaning 'to write' or 'to draw'.
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-LOH-day
Translations: sang, was singing, chanted, was chanting, made melody, was making melody
Notes: This word describes the act of singing or chanting, often with a focus on creating a melody. It can refer to singing hymns, psalms, or other musical compositions. In a sentence, it would be used to describe someone performing a song or chant.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΑΔΩ, ΨΑΛΛΩ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LEH-gon-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: afflictions, troubles, distresses, tribulations, oppressions
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It is often used to describe severe troubles, hardships, or tribulations that one experiences. It can also refer to the act of pressing or crushing. In a sentence, it would describe the difficulties or sufferings faced by individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ, ΔΙΩΓΜΟΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN-tah
Translations: Solomon
Notes: This is a proper noun referring to Solomon, the son of David and a king of Israel, renowned for his wisdom and wealth. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew Shelomoh (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful' or 'his peace'.
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ar-oh-mee-AH-zen
Translations: he was speaking in proverbs, he was using a proverb, he was quoting a proverb, he was speaking proverbially
Notes: This word describes the act of speaking in proverbs or using proverbial sayings. It implies quoting or employing a well-known, often traditional, saying that conveys a general truth or piece of advice. It is used to indicate that someone was in the process of uttering or referring to a proverb.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑΖΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-zeh-KEE-ayl
Translations: Ezekiel
Notes: Ezekiel is a Hebrew proper name, referring to a major prophet of the Old Testament. He was a priest who was exiled to Babylon and received visions from God, which are recorded in the biblical book bearing his name. The name means 'God strengthens' or 'God is strong'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְחֶזְקֵאל (Yəḥezqēʾl), meaning 'God strengthens' or 'God is strong'.
G1993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-sto-poy-EH-toh
Translations: was silencing, was stopping the mouth, was muzzling, was bridling
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epistomizō', meaning 'to stop the mouth', 'to silence', or 'to muzzle'. It is used to describe the action of someone or something being silenced or having their mouth stopped, often in a figurative sense to prevent them from speaking or arguing. The form 'epistopoieito' indicates an ongoing action in the past, in the middle or passive voice.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΙΜΟΩ, ΣΙΓΑΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-TAH
Translations: bones
Notes: This word refers to the hard, rigid forms that make up the skeleton of a body. It is used to describe the skeletal structure of humans or animals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'bone' or 'hard substance'.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAH
Translations: dry, withered, dry land, a dry land
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dry' or 'withered'. It is often used substantively as a noun to refer to 'dry land' or 'the dry ground', in contrast to the sea or water. For example, one might speak of coming ashore onto the dry land.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΧΜΗΡΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word comes from an ancient root meaning 'to dry' or 'to parch'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAIN
Translations: song, a song, ode, a hymn
Notes: This word refers to a song, ode, or hymn. It is often used in a religious context to describe a song of praise or worship. In this form, it is the accusative singular of the noun, meaning it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dax-en
Translations: he taught, she taught, it taught, he instructed, she instructed, it instructed
Notes: This word is a verb meaning "to teach" or "to instruct." It describes the action of imparting knowledge or skills to someone. It is used in sentences where a subject is performing the act of teaching or instructing another person or group.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LA-theh-toh
Translations: forgot, had forgotten
Notes: This word means 'forgot' or 'had forgotten'. It describes the action of losing remembrance of something or someone. It is often used to indicate a past action of forgetting, such as forgetting a person, a command, or a past event.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λανθάνομαι (lanthánomai), which is the middle voice of λανθάνω (lanthánō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'. Thus, it literally means 'to be hidden from oneself' or 'to escape one's own notice', leading to the meaning of 'to forget'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-das-KOO-san
Translations: teaching, a teaching (one)
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of teaching and functions like an adjective or a noun, often modifying another noun or standing in for a person who is teaching. In this form, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-teh-NOH
Translations: kill, slay, put to death
Notes: This word means to kill or slay, often with the implication of putting someone to death. It is used to describe the act of causing the death of a living being, whether by violence or other means. It can be used in various contexts, from literal killing to more figurative senses of destruction.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΤΕΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀποκτείνω (apokteínō), from ἀπό (apó, 'from, off') + κτείνω (kteínō, 'to kill').
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kah-ree-OH-tays
Translations: blessedness, happiness, a blessedness, a happiness
Notes: This word refers to the state of being blessed or supremely happy. It denotes a deep, inner contentment and well-being, often associated with divine favor or spiritual prosperity. It is used to describe the condition of those who are truly fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΔΑΙΜΟΝΙΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the adjective μακάριος (makarios, 'blessed, happy'), which itself is of uncertain origin but generally understood to mean 'blessed' or 'fortunate'. The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns, indicating a state or quality.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-RAS
Translations: of bitter, of harsh, of sharp, of severe, of cruel, of acrid
Notes: This word describes something as bitter, harsh, sharp, or severe. It is often used to describe feelings, experiences, or actions that are unpleasant, painful, or difficult. For example, it can refer to a bitter threat, a harsh necessity, or a sharp zeal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ros
Translations: bitter, sharp, harsh, cruel, a bitter
Notes: This word describes something as bitter in taste, but it is also frequently used metaphorically to describe something as harsh, sharp, or cruel in nature or character. It can refer to a person's disposition, a day, or an event. For example, a 'bitter day' might refer to a difficult or sorrowful day, and a 'bitter person' would be someone harsh or cruel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΠΗΝΗΣ, ΩΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root meaning 'to cut' or 'to pierce', suggesting a sharp or pungent quality.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G5394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FLEK-sas
Translations: burned, set on fire, consumed by fire
Notes: This word is an aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'φλέγω', meaning 'to burn' or 'to set on fire'. It describes an action of burning or being consumed by fire that occurred in the past. It is often used to describe the destruction of something by fire.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ, ΚΑΙΩ
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-beh-sin
Translations: to cauldron, to caldron, to kettle, to pot, to basin
Notes: This word refers to a large cooking vessel, such as a cauldron, kettle, or pot, typically made of metal. It is used here in the dative plural, indicating the instrument or location for an action, often translated as 'to/for cauldrons' or 'in/with cauldrons'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΚΕΙΟΝ, ΠΥΡΕΙΟΝ
G5614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moys
Translations: shoulders, on shoulders, to shoulders, with shoulders
Notes: This word refers to the shoulders, the part of the body between the neck and the arm. It is often used in contexts where something is carried or placed upon the shoulders. In the provided examples, it describes idols being carried on shoulders or refers to 'raw' or 'cruel' in a different context, indicating a potential homonym or a different meaning depending on the accentuation (which is not provided in the input). Given the context of carrying, it most likely refers to 'shoulders'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'shoulder' comes from Proto-Indo-European. There is also a distinct word ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'raw, crude, cruel' which also comes from Proto-Indo-European.
G2204
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZEH-oo-see
Translations: (to) boiling, (to) fervent, (to) hot
Notes: This word is the dative plural masculine/neuter present active participle of the verb 'ζέω' (zeō). It describes something that is boiling, fervent, or hot. It is often used metaphorically to describe intense emotions or zeal, such as a 'boiling' or 'fervent' spirit or anger. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being boiling or fervent.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΕΡΜΟΙ, ΠΥΡΩΔΕΙΣ
Etymology: The word 'ζέω' (zeō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to boil, to foam, to ferment'. It is related to words in other Indo-European languages that describe heat, boiling, or effervescence.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-moys
Translations: (to) passions, (to) rage, (to) wrath, (to) anger, (to) indignation
Notes: This word refers to a strong emotional state, often characterized by intense anger, rage, or passionate indignation. It can also denote a strong desire or impulse. In the provided examples, it is used to describe individuals being inflamed or filled with rage, often in response to perceived injustices or blasphemies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΙΑΜΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-GOHN
Translations: leading, bringing, taking, having led, having brought, having taken
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ago', meaning 'to lead, bring, or take'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it generally means 'having led', 'having brought', or 'having taken', indicating a completed action that occurred prior to the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΚΟΜΙΖΩΝ
Etymology: The word 'ago' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, or move'. It is related to words in various Indo-European languages that convey the idea of leading or moving.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEL-teen
Translations: catapult, a catapult, battering ram, a battering ram
Notes: This word refers to a catapult or a battering ram, a type of ancient siege engine used to hurl projectiles or break down walls. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πάλλω' (to hurl, to shake).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΧΑΝΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek καταπέλτης (katapeltēs), a compound of κατά (kata, 'down, against') and πάλλω (pallō, 'to hurl, to shake').
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noos
Translations: torments, tortures, pains, trials, tests
Notes: This word refers to severe pain, torment, or torture, often inflicted as a test or punishment. It can also refer to the means by which such pain is inflicted, like a touchstone used to test metals. In a broader sense, it can mean a trial or test of character. It is used in sentences to describe suffering or the instruments of suffering.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΟΔΥΝΑΙ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-brah-mee-TEE-doss
Translations: of Abrahamic descent, of Abraham's family, of Abraham
Notes: This word is an adjective indicating descent or origin from Abraham. It is used to describe someone or something belonging to or related to Abraham. For example, it could describe a woman who is a descendant of Abraham.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-tohn
Translations: of eyes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὄμμα (omma), which means 'eye'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of eyes' or 'belonging to eyes' would be used in English. For example, it might appear in phrases like 'the light of eyes' or 'the pupil of the eyes'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΩΝ
G2877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-RAS
Translations: girls, maidens, young women
Notes: This word refers to young, unmarried women or girls. It is used to describe female children or adolescents, often emphasizing their youth and virginity. It functions as a plural noun in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΝΕΑΝΙΔΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pay-ROH-sen
Translations: he injured, he harmed, he insulted, he treated abusively, he wronged
Notes: This word is an inflected form of the verb ἐπηρεάζω (epēreazō), meaning to injure, harm, insult, or treat abusively. It describes an action of causing physical or emotional damage or acting with malice towards someone. It is used to describe a past action completed by a singular subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sas
Translations: tongues, languages, nations
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also refer to a people group or nation that speaks a particular language. In some contexts, it can refer to ecstatic speech or 'speaking in tongues'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ET-eh-men
Translations: he cut out, she cut out, it cut out, he cut off, she cut off, it cut off, he excised, she excised, it excised
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. Therefore, it means to cut out or cut off, often implying a complete removal or separation. It is used to describe the action of severing something from its source or body.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΕΜΝΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noys
Translations: torments, tortures, pains, tests, trials
Notes: This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lays
Translations: (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nen
Translations: he killed, she killed, it killed, he slew, she slew, it slew
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἀποκτείνω (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes a completed action of killing or slaying, typically referring to a single instance in the past. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-ah
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine power, divinity
Notes: This word describes something that pertains to God or is of a divine nature. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses divine qualities. As a noun, it can refer to divine power or divinity itself. It is the feminine form of the adjective 'θεῖος'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: met-EEL-then
Translations: went after, pursued, followed, came after, avenged, punished
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (after, with) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to go after someone or something, to follow, or to pursue. In some contexts, it can also mean to avenge or punish, implying going after someone to exact retribution.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΜΩΡΕΩ
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LEH-soo-teh-tai
Translations: will pursue, will follow after, will come after, will avenge
Notes: This word is the future tense, third person singular, middle voice of the verb ΜΕΤΕΡΧΟΜΑΙ (meterchomai). It is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to go after someone or something, to pursue, or to follow. In a legal or moral context, it can mean to pursue justice or to avenge.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAS-tor-ah
Translations: avenger, a tormentor, a curse, a plague, a fiend
Notes: This word refers to an avenger, especially one who exacts vengeance for a crime, or a tormentor. It can also denote a curse or a fiend, often implying a malevolent spirit or a person who brings misfortune. It is used in a derogatory sense to describe someone who is a source of trouble or punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΣ, ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-brah-mee-AH-yoy
Translations: Abrahamic, of Abraham, those of Abraham, descendants of Abraham
Notes: This word is an adjective derived from the proper noun 'Abraham'. It means 'Abrahamic' or 'pertaining to Abraham'. It is used to describe something or someone as belonging to, originating from, or being a descendant of Abraham. For example, it could refer to 'Abrahamic children' or 'Abrahamic promises'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ath-loh-foh-ROH
Translations: to carry off the prize, to win a prize, to be a prize-winner, to contend for a prize, to bear the struggle
Notes: This word is a compound verb meaning 'to carry off the prize' or 'to win a prize'. It is formed from 'ἆθλον' (athlon), meaning 'prize' or 'contest', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It describes the act of participating in a contest or struggle and emerging victorious, or simply enduring the struggle itself. It can be used in contexts relating to athletic contests, but also metaphorically for life's struggles.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ἆθλον (athlon), meaning 'prize' or 'contest', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'to bear a prize' or 'to carry a struggle'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tree
Translations: (to) mother, (to) a mother
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΜΜΗ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ron
Translations: place, a place, region, country, field, land, space
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical space, a country, or even a field. In the provided examples, it is used to describe a broad area or a specific 'place of fathers'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ, ΑΓΡΟΣ
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-geh-LA-zon-tie
Translations: to flock together, to gather together, to associate with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΑΓΕΛΑΖΩ (AGELAZO, meaning 'to herd' or 'to flock'). It describes the action of people or animals coming together in a group, often implying a close association or companionship. It is used to describe individuals gathering or associating with one another.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΕΛΑΖΩ (AGELAZO), which comes from ΑΓΕΛΗ (AGELE), meaning 'a herd' or 'a flock'. Thus, it literally means 'to herd together'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nas
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled, a pure, a holy, a chaste, an innocent, an undefiled
Notes: This word describes something as pure, holy, or chaste. It can refer to moral purity, ritual purity, or physical chastity. It is often used to describe people, their actions, or their hearts/souls as being free from defilement or sin. In the provided examples, it is used in the accusative plural feminine form, modifying nouns like 'souls' (ψυχάς) and 'hands' (χειράς), indicating that these are pure or undefiled.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-tha-NAH-toos
Translations: immortal, undying, the immortal ones, the undying ones
Notes: This word describes something that is immortal or undying, meaning it is not subject to death or decay. It is used to refer to beings or concepts that are everlasting or imperishable. It can be used to describe gods, souls, or anything that possesses eternal life.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΦΘΑΡΤΟΣ, ἈἸΔΙΟΣ
Etymology: The word ἈΘΑΝΑΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΘΑΝΑΤΟΣ (THANATOS), meaning 'death'. Thus, it literally means 'without death' or 'deathless'.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-lee-LAY-foh-tes
Translations: having received, having taken back, having recovered, having obtained, having gotten
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having received' or 'having taken back'. It describes someone who has completed the action of receiving or recovering something. It is often used to indicate that a person has obtained something due to them, or has recovered something that was lost.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: (of) ages, (of) eternity, (of) worlds, (of) times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. It can also denote eternity or the world itself, depending on the context. In the genitive plural form, as seen here, it often signifies 'of ages' or 'of eternity', emphasizing a duration without end or a succession of distinct periods.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .