Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Judges / Chapter 6
Judges, Chapter 6
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-dee-am
Translations: Midian
Notes: This is a proper noun referring to Midian, a son of Abraham by Keturah, and also to the territory and people descended from him. In biblical contexts, it refers to a region in Arabia and the nomadic people who inhabited it, often depicted as adversaries or neighbors of ancient Israel. It is used to denote the land or the people of Midian.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew name מִדְיָן (Midyan), meaning 'strife' or 'contention'.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHYOO-sen
Translations: was able, prevailed, had strength, was strong, could
Notes: This word means to be strong, to have power, to be able, or to prevail. It is often used to describe someone possessing the capacity or ability to perform an action, or to overcome a challenge or opposition. It can also mean to be valid or effective.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-ma-LEE-as
Translations: of a hole, of the eye of a needle, a hole, the eye of a needle
Notes: This word refers to a hole, an opening, or an aperture. It is commonly used to describe a physical opening, such as the eye of a needle or a crevice in rocks. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΠΗ, ΔΙΑΚΟΠΗ, ΑΝΟΙΓΜΑ
Etymology: The word ΤΡΥΜΑΛΙΑ (trymalia) comes from the Greek word τρῦμα (tryma), meaning 'hole', which itself is derived from the verb τρύω (tryo), meaning 'to rub away, to wear out, to bore through'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE-sin
Translations: to mountains, on mountains, in mountains, with mountains, like mountains, mountains, hills
Notes: This word refers to mountains or hills. It is the dative plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. As a dative case, it can indicate location (on/in/at mountains), instrument (with mountains), or comparison (like mountains), depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΙ, ΟΡΗ
Etymology: The word ὄρος (oros) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'rise' or 'height'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LAI-ah
Translations: caves, a cave
Notes: This word refers to a cave or a grotto, a natural underground chamber. It is typically used to describe a dwelling place, a hiding place, or a place of refuge. In the provided examples, it refers to physical caves where people might hide or gather.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΡΟΝ, ΚΟΙΛΟΤΗΣ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kre-mas-TAH
Translations: hanging, suspended, things hanging
Notes: This word describes something that is hanging or suspended. It is often used to refer to objects that are suspended from above, such as curtains, ornaments, or even people who are hanged. In the provided context, it likely refers to things that are hung up or suspended.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΚΡΕΜΑΣΤΟΣ (kremastos) comes from the verb ΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ (kremannymi), meaning 'to hang' or 'to suspend'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEI-ran
Translations: they sowed, they planted
Notes: This word is a verb meaning 'to sow' or 'to plant'. It is used to describe the act of scattering seeds in the ground for growth, or more generally, establishing something. It can also be used metaphorically to mean 'to spread' or 'to disseminate'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BAH-ee-nan
Translations: they were going up, they were ascending, they were climbing, they were coming up
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'anabainō'. It describes an ongoing or repeated action of going up, ascending, or climbing in the past. It can refer to physical movement upwards, such as climbing a mountain or going up to a city, or sometimes to a metaphorical ascent.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G0257
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mah-LEK
Translations: Amalek
Notes: Amalek refers to a nomadic people or nation, traditionally considered descendants of Esau through his grandson Amalek. They were known as a persistent enemy of the Israelites in the Old Testament. The name can refer to the individual, the people, or the land they inhabited.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: The word is of Hebrew origin (H6002, עֲמָלֵק - 'Amaleq), referring to a descendant of Esau and the nation descended from him. Its precise etymology is uncertain, but it is a tribal name.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LOHN
Translations: of the east, of the risings, of the sunrise
Notes: This word refers to the direction of the east, or more literally, the place where the sun rises. It can also denote the act of rising itself, particularly the rising of the sun or stars. In a sentence, it is often used with prepositions like 'from' or 'to' to indicate movement or location relative to the east.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ
Etymology: From the Greek verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G4872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-NEH-by-non
Translations: went up with, ascended with, were going up with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ (together with) and the verb ΑΝΑΒΑΙΝΩ (to go up, ascend). It means to go up or ascend in company with someone or something else. It is used to describe an action of accompanying someone upwards or to a higher place.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-E-bal-on
Translations: encamped, pitched camp, stationed themselves
Notes: This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, typically in a military context. It implies a temporary settlement or positioning of a group of people, often an army, in a specific location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THEY-ran
Translations: they destroyed, they corrupted, they ruined, they wasted
Notes: This is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy.' The combined meaning is 'to utterly destroy,' 'to ruin completely,' or 'to corrupt thoroughly.' It describes an action of complete devastation or moral decay carried out by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
Etymology: The word is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb φθείρω (phtheirō), which means 'to corrupt,' 'to destroy,' or 'to decay.' The prefix intensifies the meaning of the verb, indicating a complete or thorough destruction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: GAH-zan
Translations: Gaza, a treasure, treasure
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Gaza, a significant city in ancient Philistia, or a store of wealth, a treasury, or treasure itself. When referring to the city, it is a proper noun. When referring to treasure, it is a common noun. Its meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word 'Γάζα' (Gaza) as a proper noun for the city is of Semitic origin, likely from a word meaning 'strong' or 'fortress'. As a common noun meaning 'treasure', it is believed to be of Persian origin, referring to the royal treasury.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-pon
Translations: I left behind, I abandoned, I forsook, I deserted, I bequeathed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It generally means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also be used in the sense of bequeathing or leaving an inheritance. It is often used to describe leaving a place, a person, or a custom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-TA-sin
Translations: substance, a substance, assurance, an assurance, confidence, a confidence, reality, a reality, person, a person, existence, an existence, foundation, a foundation, support, a support
Notes: This word refers to that which stands under or supports something, hence a foundation or basis. It can also denote the essential nature or reality of something, its substance. In a more abstract sense, it can mean assurance or confidence, particularly in the New Testament, referring to the firm conviction or guarantee of something hoped for. It can also refer to an individual 'person' or 'existence'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΒΑΣΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the noun ΣΤΑΣΙΣ (stasis), meaning 'a standing' or 'a stand'. Thus, it literally means 'a standing under' or 'that which stands under'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-oys
Translations: flock, a flock, (to) a flock, (to) flocks
Notes: This word refers to a flock of sheep or a small group of people, often used metaphorically to describe a group of believers or followers under the care of a leader. It is a compound word derived from 'ποιμήν' (shepherd). In the provided form, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a flock or flocks.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tow-RON
Translations: bull, an ox, an ox
Notes: This word refers to a bull or an ox, a male bovine animal. It is commonly used to describe such an animal, often in contexts related to agriculture, sacrifice, or as a symbol of strength. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NON
Translations: donkey, an ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass, an animal commonly used for transport and labor in ancient times. It is used here in the accusative case, indicating that it is the direct object of a verb, such as 'to saddle the donkey' or 'to ride on the donkey'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sees
Translations: possessions, property, acquisitions
Notes: This word refers to things that are owned or acquired, such as property, wealth, or possessions. It is used to describe material goods or assets that belong to someone.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-by-non
Translations: they were going up, they were ascending, they were coming up, they were climbing, they were rising
Notes: This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to come up,' or 'to climb.' It describes an action of moving upwards, whether literally climbing a mountain, ascending to a higher place, or rising in some other context. It is often used to describe people or things moving from a lower to a higher position.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAI
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary dwellings or shelters, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. In a broader sense, it can mean any dwelling place or habitation. It is used in the plural form here.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΗΝΩΜΑΤΑ, ΟΙΚΙΑΙ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΙ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GHEE-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present, they appeared
Notes: This word is a verb meaning 'to come alongside,' 'to arrive,' 'to be present,' or 'to appear.' It describes the action of someone or something arriving at a particular place or becoming present in a situation. It is often used to indicate the arrival of a group of people.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word παρεγίνομαι (pareginomai) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being.' Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to become present alongside.'
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-krees
Translations: locust, a locust
Notes: This word refers to a locust, a type of large, migratory grasshopper known for forming swarms that can devastate crops. It is often used in a collective sense to describe a plague or a destructive force.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΥΧΟΣ, ΚΑΜΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or of Semitic origin, possibly related to words describing insects or biting.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-MEE-lois
Translations: to camels, for camels, by camels, with camels, camels
Notes: This word refers to camels, large, long-necked ruminant mammals with one or two humps, native to arid regions of Africa and Asia. In Koine Greek, it is often used to describe these animals, particularly in contexts involving travel, trade, or livestock.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number
Notes: This word refers to a quantity, a count, or a total. It is used to denote how many of something there are, or a specific numerical value. For example, it can refer to the number of people, the number of days, or a specific number like 'sixty'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, related to counting or fitting. It is connected to the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to fit'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EHR-khon-toh
Translations: they were coming, they came, they were going, they went
Notes: This is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to indicate movement towards or away from a place or person, or the arrival or departure of individuals or groups.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-THEY-ron
Translations: were destroying, were corrupting, were ruining, were spoiling, were perishing
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb "διαφθείρω" (diaphthero). It is a compound word formed from "διά" (dia), meaning 'through' or 'completely', and "φθείρω" (phthero), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they were destroying' or 'they were corrupting' something, or that 'they were perishing'. It can refer to physical destruction, moral corruption, or decay.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TOH-khe-oo-sen
Translations: he became poor, he was made poor, he impoverished himself
Notes: This word describes the act of becoming poor or being reduced to poverty. It can refer to someone who has lost their wealth or status, or who has intentionally made themselves poor for a purpose. In the provided examples, it describes Israel becoming impoverished and Jesus, though rich, becoming poor for the sake of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΝΟΜΑΙ, ΠΤΩΧΟΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BO-ay-san
Translations: they cried out, they shouted, they called out
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'βοάω' (boao), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action of a group of people making a loud sound, often in distress, excitement, or to get attention. It indicates a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ἈΝΑΚΡΑΖΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEI-len
Translations: he sent out, she sent out, it sent out, he dispatched, she dispatched, it dispatched
Notes: This word is a compound verb meaning 'to send out' or 'to dispatch.' It is formed from the prefix 'ex-' (meaning 'out' or 'from') and the verb 'apostellō' (to send). It describes the action of sending someone or something forth, often with a specific purpose or mission.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΠΕΣΤΕΙΛΕΝ, ΠΕΜΨΑΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-ga-gon
Translations: I led up, I brought up, I took up, I brought back, I restored
Notes: This word is a compound verb formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'back') and ἄγω (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). It signifies the action of leading, bringing, or taking someone or something upwards, or bringing them back to a place. It can be used in contexts like bringing someone up from a lower place, bringing a ship to shore, or restoring someone to a previous state.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΕΒΗΝ, ΑΝΕΦΕΡΟΝ, ΑΝΗΛΘΟΝ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-gah-gon
Translations: I led out, I brought out, I took out, I drew out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It means to lead, bring, or take someone or something out of a place or situation. It is often used in contexts of liberation or removal.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-as
Translations: of slavery, of bondage, of servitude, of service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude and bondage. It can also refer to the act of service or obedience. In the provided context, it is used to describe the 'house of slavery' or 'house of bondage', referring to Egypt as a place of oppression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΔΟΥΛΕΥΣΙΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehr-RHOO-sah-mehn
Translations: I rescued, I delivered, I saved
Notes: This word is a verb meaning 'to rescue,' 'to deliver,' or 'to save.' It is used to describe an action of pulling someone or something out of danger or a difficult situation. It often implies a strong, decisive act of intervention.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 1st Person, Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: thlee-BON-tone
Translations: of those who afflict, of those who oppress, of those who trouble, of those who distress
Notes: This word is a participle derived from the verb 'thlibo', meaning to press, squeeze, or afflict. As a participle, it describes the action of 'those who are pressing' or 'those who are afflicting'. It is used to refer to people or groups who cause distress or hardship.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΕΖΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'thlibo' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to press' or 'to crush'.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-EH-bal-on
Translations: they cast out, they threw out, they drove out, they expelled
Notes: This word means 'they cast out,' 'they threw out,' or 'they expelled.' It is a compound verb formed from the prefix ἘΞ- (ex-), meaning 'out of' or 'from,' and the root ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw.' It describes an action of forcefully removing someone or something from a place, completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΔΙΩΚΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "didomi," meaning "to give." It describes a completed action of giving that occurred in the past. It is used when the speaker is the one who performed the action of giving.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEH-ses-theh
Translations: you will fear, you will be afraid, you will reverence
Notes: This word means to fear, be afraid, or show reverence. It is a future tense verb, indicating an action that will happen. It is often used in the context of fearing God or a powerful authority, implying respect and awe rather than just terror. It can also be used to describe being afraid of something or someone.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0274
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mor-RAI-oo
Translations: of the Amorite, of the Amorites
Notes: This word refers to the Amorites, an ancient people mentioned in the Old Testament. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Amorites' or 'from the Amorites'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-ses-theh
Translations: you will sit, you will be seated, you will dwell, you will live
Notes: This word is a verb meaning 'you will sit' or 'you will be seated'. It is used to describe the act of taking a seat or remaining in a seated position. It can also extend to mean 'to dwell' or 'to live' in a place, implying a settled presence.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΟΙΚΗΣΕΤΕ, ΜΕΝΕΙΤΕ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you listened, you obeyed
Notes: This is a verb meaning 'to hear', 'to listen to', or 'to obey'. It implies not just the act of hearing, but also paying attention and often acting upon what is heard. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat down, she sat down, it sat down, he took his seat, she took her seat, it took its seat
Notes: This word means 'he/she/it sat down' or 'he/she/it took a seat'. It describes a completed action of sitting in the past. It is often used to indicate someone taking a position, such as sitting on a throne or on the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-reh-MIN-thon
Translations: terebinth, a terebinth, turpentine tree, an oak, an oak tree
Notes: This word refers to a terebinth tree, also known as a turpentine tree, or sometimes translated as an oak or oak tree in ancient texts. It is a large, long-lived tree common in the Middle East, often mentioned in the Bible as a landmark or a place of significance. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΡΥΣ, ΦΗΓΟΣ
Etymology: The word ΤΕΡΕΜΙΝΘΟΣ is of pre-Greek origin, likely borrowed from a Semitic language, referring to the Pistacia terebinthus tree.
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ef-RAH-thah
Translations: Ephrathah, Ephrath
Notes: Ephrathah is a proper noun referring to a place, often identified with or closely associated with Bethlehem in Judea. It is mentioned in the Old Testament as the place where Rachel died and was buried, and also as the original name of Bethlehem. It is used to specify the origin or location of people or events.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'fruitfulness' or 'fruitful place'. It is an ancient name for the region around Bethlehem.
G2498
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AS
Translations: Joash, Jehoash
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Jehoash or Joash, which means 'given by Yahweh' or 'Yahweh has given'. It appears in the Old Testament as the name of several kings and other figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This name is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹאָשׁ (Yeho'ash) or יוֹאָשׁ (Yo'ash), meaning 'Yahweh has given'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: es-DREI
Translations: Esdrei, Ezra, Esdras
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It appears to be a transliteration of a Hebrew name, possibly a variant of Ezra or Esdras. Its exact form 'ἘΣΔΡΕΙ' is not a standard or common spelling found in major Koine Greek texts like the Septuagint or New Testament, which typically use forms like Ἔσδρας (Esdras). Therefore, it is highly probable that this is a misspelling or an unusual transliteration of the name. It would function in a sentence as a name, for example, 'Esdrei came' or 'the son of Esdrei'.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew proper name, likely related to the name Ezra or Esdras. The exact form 'ἘΣΔΡΕΙ' is not standard in classical Koine Greek texts.
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: geh-DEH-ohn
Translations: Gideon
Notes: This is the name of a prominent judge in the Old Testament, known for his leadership in delivering Israel from the Midianites. It is used to refer to the biblical figure himself.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Γεδεών (Gedeōn) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name גִּדְעוֹן (Gid'on), meaning 'hewer' or 'feller' (one who cuts down).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: rahb-DEE-zohn
Translations: beating, striking, flogging, scourging, thrashing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'beating' or 'striking with a rod or staff'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can refer to physical punishment, such as flogging or scourging, or more generally to the act of striking something, like threshing grain with a rod.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΜΑΣΤΙΖΩ, ΤΥΠΤΩ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tos
Translations: grain, a grain, corn, a corn, wheat, a wheat, food, a food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, or more generally, food. It is often used in contexts related to agriculture, provisions, or sustenance. It can be used to describe the crop itself or the prepared food derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΕΙΑ, ΣΙΤΙΟΝ
Etymology: The word "σῖτος" (sitos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek since ancient times to refer to grain or food.
G3025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-nos
Translations: winepress, a winepress, vat, a vat
Notes: This word refers to a winepress, which is a structure or device used to extract juice from grapes during winemaking. It can also refer to the vat or trough where the grapes are trodden. It is often used metaphorically in biblical texts to describe judgment or destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ληνός (lēnos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the trough or vat where grapes are trodden to make wine.
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FY-gayn
Translations: to escape, to flee, to get away, to avoid
Notes: This word is an aorist active infinitive verb meaning 'to escape' or 'to flee out of'. It describes the action of getting away from a dangerous or difficult situation, often implying a successful evasion or flight. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'φεύγω' (to flee).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to fleeing or running away.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OPH-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΊΝΩ, ΔΕΊΚΝΥΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROS
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΡΩΜΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ἸΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἸΣΧΥΣ (ischys), meaning 'strength' or 'might'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-ma-SEE-ah
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, marvelous things, wonders
Notes: This word can function as an adjective meaning 'wonderful' or 'marvelous'. When used in the neuter plural, as in the examples, it often functions as a noun meaning 'wonders' or 'marvelous things'. It describes something that causes astonishment or admiration due to its extraordinary nature.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-san-toh
Translations: they related, they narrated, they recounted, they described, they told
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'διηγέομαι'. It means to relate, narrate, recount, or describe something in detail. It is used when a group of people tell a story, give an account, or provide a detailed description of events.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-gah-gen
Translations: he brought up, he led up, he took up, he offered up, she brought up, she led up, she took up, she offered up, it brought up, it led up, it took up, it offered up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (aná, meaning 'up' or 'again') and the verb ἄγω (ágō, meaning 'to lead' or 'to bring'). It means 'to bring up', 'to lead up', 'to take up', or 'to offer up'. It is often used in contexts of bringing someone or something to a higher place, or offering sacrifices. It can also refer to leading someone out of a place, such as out of Egypt.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΝΕΒΗ, ἘΞΑΓΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1619
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ER-rip-sen
Translations: he cast out, he threw out, he cast forth, he threw forth
Notes: This word describes the action of casting or throwing something out, often with force or decisiveness. It implies a complete removal or expulsion. It is typically used in a transitive sense, meaning it takes a direct object, indicating what is being cast out.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-STREF-sen
Translations: he returned, she returned, it returned, he turned back, she turned back, it turned back
Notes: This word is a verb meaning 'to turn around,' 'to turn back,' or 'to return.' It is often used to describe a physical turning or a return to a previous location or state. It can also be used metaphorically to mean 'to convert' or 'to repent,' indicating a turning away from one way of life and towards another. In the provided examples, it describes someone returning to a place or their people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΝΟΣΤΕΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-EH-oo
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOO-ee
Translations: to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
Notes: This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sace
Translations: you will save, you will deliver, you will heal, you will preserve
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or heal. It is often used in a spiritual or physical sense, referring to rescue from danger, sickness, or sin. In a sentence, it indicates that the subject will perform an act of salvation or deliverance.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-os-TEH-lah
Translations: I sent out, I sent forth, I dispatched
Notes: This word means to send out, send forth, or dispatch someone or something. It implies a sending with a specific purpose or mission, often with authority. It is used to describe actions like sending apostles, messengers, or even plagues.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-soh
Translations: I will save, I will heal, I will preserve, I will deliver
Notes: This word is a verb meaning "to save," "to heal," "to preserve," or "to deliver." It is used to describe the act of bringing someone or something to safety, health, or a state of well-being. It can refer to physical salvation from danger, spiritual salvation from sin, or healing from illness. In a sentence, it would typically be used to express an action performed by a subject upon an object, indicating a future act of salvation or preservation.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee-as
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word refers to the number one thousand. It is a feminine noun and can be used to denote a quantity of one thousand units of something. For example, it might refer to a thousand people, a thousand years, or a thousand animals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From χίλιοι (chilioi, “a thousand”).
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ays-THEH-nay-sen
Translations: was weak, became weak, was sick, became sick, was ill, became ill, was feeble, became feeble
Notes: This word is a verb meaning to be weak, sick, or feeble. It describes a state of lacking strength, whether physical, moral, or spiritual. It is often used in the context of illness or infirmity, but can also refer to a general state of weakness or inability. In a sentence, it would describe someone or something that became or was in a state of weakness.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΕΩ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΩ
Etymology: The word ΑΣΘΕΝΕΩ is derived from the Greek words ἀ- (a-), meaning "not" or "without," and σθένος (sthenos), meaning "strength" or "vigor." Thus, it literally means "without strength."
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-nas-SEH
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun, referring to a significant figure in the Old Testament. He was the elder son of Joseph and the grandson of Jacob, and his descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify this specific individual or the tribe descended from him.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mik-RO-teh-ross
Translations: smaller, less, lesser, younger
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'μικρός' (mikros), meaning 'small' or 'little'. Therefore, 'μικρότερος' means 'smaller' or 'lesser'. It is used to compare two things, indicating that one is of a smaller size, quantity, or importance than the other. It can also refer to someone being 'younger' in age.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular, Comparative
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xeis
Translations: you will strike, you will smite, you will strike down, you will hit
Notes: This word is a verb meaning to strike, smite, or hit. It is used to describe the action of delivering a blow or impact. In a sentence, it would typically be used with a subject performing the action and an object receiving the blow.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOYS
Translations: to eyes, in the eyes, with eyes
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sas
Translations: you spoke, you said, you declared, you proclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe the act of uttering words, making a statement, or proclaiming a message. It can refer to both casual conversation and more formal declarations.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ris-THEES
Translations: you may be separated, you might be divided, you may be put asunder, you might be put asunder
Notes: This word is a form of the verb 'χωρίζω', meaning 'to separate', 'to divide', or 'to put asunder'. In this specific form, it indicates a potential or hypothetical action in the passive voice, meaning 'to be separated' or 'to be divided'. It is used when discussing a possibility or a condition, often in a subordinate clause.
Inflection: Second Aorist, Passive, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word 'χωρίζω' comes from 'χῶρος' (chōros), meaning 'a place' or 'a space'. The verb form implies making a space or separation between things.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-O-ee-soh
Translations: I will bring out, I will carry out, I will lead out, I will take out
Notes: This is a verb in the future active indicative, first person singular. It means 'I will bring out' or 'I will carry out'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'φέρω' (to bear, carry, bring). It describes the action of taking something from an inside location to an outside one, or from one place to another, often with the implication of removal or disclosure.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear', 'carry', or 'bring'. The future stem 'οἴσω' (oisō) is an irregular future form of 'φέρω'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH
Translations: I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-soh-my
Translations: I will sit down, I will take my seat
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to sit' or 'to cause to sit'. It indicates a future action of taking a seat or settling down. It can be used in contexts where someone is about to occupy a place or position.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ἹΖΩ (HIZO), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-sai
Translations: to turn, to return, to turn back, to convert, to restore
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to return'. It is often used to describe a physical turning or returning to a place, but can also signify a moral or spiritual turning, such as converting to a new belief or repenting from sin. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RI-fon
Translations: kid, a kid, young goat, a young goat
Notes: This word refers to a young goat, often called a kid. It is used to denote the offspring of a goat, typically before it reaches maturity. It can be used in various contexts where a young goat is mentioned, such as in agricultural settings or as an animal for sacrifice or food.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ἔριφος (eriphos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to jump' or 'to be lively', characteristic of young goats.
G0123
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-GOHN
Translations: of goats
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'αἴξ' (aix), meaning 'goat'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of goats' or 'belonging to goats' in English. For example, it might describe a group of animals as 'a flock of goats'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΓΩΝ
Etymology: The word 'αἴξ' (aix) comes from Proto-Indo-European, referring to a goat or a similar horned animal.
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-fee
Translations: ephah, an ephah
Notes: This word refers to an ephah, which was a dry measure of capacity used in ancient Israel. It was equivalent to about 22 liters or 0.6 bushels. It is often used in contexts describing quantities of grain or flour.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word 'ephah' (אֵיפָה), which denotes a specific unit of dry measure.
G25
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LEH-roo
Translations: (of) flour, (of) meal
Notes: This word refers to flour or meal, the finely ground powder of grain. It is typically used to describe the ingredient for baking bread or other food items. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or material, such as 'a handful of flour'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Greek 'aleo' (to grind).
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-ZOO-mah
Translations: unleavened bread, unleavened cakes, unleavened things
Notes: This word refers to something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is most commonly used in the plural to refer to unleavened bread, which was significant in Jewish Passover traditions. It can function as a noun, meaning 'unleavened bread' or 'unleavened things', or as an adjective, meaning 'unleavened'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἄζυμος (azymos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ζύμη (zymē), meaning 'leaven' or 'yeast'. Thus, it literally means 'without leaven'.
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-AH
Translations: meats, flesh
Notes: This word refers to animal flesh, typically used for food or in the context of sacrifices. It is often found in discussions about dietary laws or offerings.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Etymology: The word 'κρέας' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to divide'. It has cognates in other Indo-European languages.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEE-ken
Translations: he placed, he put, he laid, he set
Notes: This word is a verb meaning 'he placed,' 'he put,' 'he laid,' or 'he set.' It describes the action of someone physically putting an object or person in a particular location or position. It is often used in narratives to describe a completed action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-fee-noh
Translations: basket, a basket, (to) a basket, (of) baskets
Notes: This word refers to a basket, typically a large one used for carrying provisions or refuse. It is a common noun and can be used in various contexts where a container for carrying items is needed.
Inflection: Singular, Dative; Plural, Genitive; Masculine
Synonyms: ΣΠΥΡΙΣ, ΚΑΛΑΘΟΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of Semitic or Egyptian origin, possibly related to words for 'basket' or 'container' in those languages.
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-mon
Translations: broth, a broth, soup, a soup, gravy, a gravy
Notes: This word refers to a liquid food, such as broth, soup, or gravy, often prepared by boiling meat or vegetables. It is used to describe the liquid component of a meal.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: From the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to seethe'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-len
Translations: threw, cast, put, laid
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone throwing an object, casting lots, or placing something down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOO-trah
Translations: pot, a pot, cooking pot, a cooking pot
Notes: This word refers to a pot or cooking vessel, typically made of earthenware. It is used to describe a container for cooking food over a fire. In a figurative sense, it can refer to something fragile or easily broken, similar to how an earthenware pot might shatter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: From χέω (cheō, "to pour"), referring to something into which liquids are poured or something shaped by pouring (e.g., clay).
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-nen-ken
Translations: brought out, produced, yielded, bore, carried out
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'φέρω' (phero), meaning 'to carry' or 'to bear'. Therefore, it means 'to carry out', 'to bring forth', 'to produce', or 'to yield'. It is used to describe the action of bringing something from an inside location to an outside one, or of a plant producing fruit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΑΓΩ, ΦΕΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ENG-gi-sen
Translations: he approached, she approached, it approached, he drew near, she drew near, it drew near
Notes: This word means 'to approach' or 'to draw near'. It describes the action of moving closer to someone or something. It is often used to indicate a physical proximity, but can also imply a relational or temporal closeness. For example, one might approach a person, a place, or a specific time.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES
Translations: put, place, set, lay, make, appoint
Notes: This word is the second person singular aorist active imperative form of the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put,' 'to place,' or 'to set.' It is a command directed at a single person, instructing them to perform the action of placing or setting something. It can be used in various contexts, such as 'put down your burdens' or 'set your heart on something.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΕ, ΕΠΙΘΕΣ, ΚΑΤΑΘΕΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tran
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-neen
Translations: that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oh-meh-nah
Translations: holding, having, being near, next to, adjoining, contiguous, being held, being possessed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its present middle/passive form, it often describes something that is being held, possessed, or is in close proximity to something else. It can indicate a state of being near or adjacent to something, or being in possession of something. It is often used with a genitive case to indicate what it is near or what it is holding.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative Case, Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (hexis) 'habit, state' and ὄχος (ochos) 'carriage, vehicle'.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH
Translations: pour out, spill, shed, scatter
Notes: This word means to pour out, spill, or shed, often referring to liquids like water or blood. It can also be used metaphorically to describe the outpouring of emotions or spiritual blessings. It is used in commands or requests.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΚΕΝΟΩ, ΕΚΧΥΝΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-nen
Translations: stretched out, extended, reached out
Notes: This verb means to stretch out, extend, or reach out. It is commonly used to describe the action of extending a hand, arm, or other body part, or to stretch something to its full length. It can also imply an action of reaching towards something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-kron
Translations: tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
Notes: This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAB-doo
Translations: of a rod, of a staff, of a scepter
Notes: This word refers to a rod, staff, or scepter. It is used to denote an instrument for walking, support, punishment, or as a symbol of authority or rule. In the provided examples, it is used in the sense of a staff or a rod, possibly for herding or as a weapon/tool.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-psah-toh
Translations: he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-OHN
Translations: meat, flesh
Notes: This word refers to meat or flesh, typically that of animals, often used in the context of food or sacrifice. It is a neuter noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ZOO-mohn
Translations: of unleavened, of unleavened bread, of unleavened things
Notes: This word describes something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is often used in the context of bread, particularly in religious or ceremonial settings, referring to bread made without leaven. When used as a noun, it refers to unleavened bread or unleavened things in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word "ἄζυμος" (azymos) is a compound word derived from the Greek prefix "ἀ-" (a-), meaning "not" or "without," and "ζύμη" (zymē), meaning "leaven" or "yeast." Thus, it literally means "without leaven."
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-gen
Translations: devoured, consumed, ate up
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΚΑΤΕΣΘΙΩ (katsesthio), which means 'to eat up completely,' 'to devour,' or 'to consume.' It implies a thorough and destructive act of eating or consumption. It is often used to describe insects or fire consuming something entirely.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
G0106
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ZY-moos
Translations: unleavened, unleavened bread, unleavened cakes
Notes: This word describes something that is unleavened, meaning it has not been fermented or risen with yeast. It is often used in the context of bread or cakes, particularly in religious or historical texts referring to the Passover or the Exodus from Egypt, where unleavened bread was consumed. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast').
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'ζύμη' (zymē, meaning 'leaven' or 'yeast'). It literally means 'without leaven'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
Notes: This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Prefix
Sounds like: AL-fah
Translations: Alpha, un-, not, without
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, Alpha. It can also function as a prefix, often called the 'alpha privative', which negates the meaning of the word it's attached to. When used as a prefix, it typically translates to 'un-', 'not', or 'without', similar to the English prefixes 'a-' (as in 'atheist') or 'un-'. For example, if attached to a word meaning 'known', it would create a word meaning 'unknown'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Alpha is derived from the Phoenician letter 'aleph', which represented a glottal stop. It is the ancestor of the Latin letter 'A'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-lon
Translations: angel, an angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, one who brings a message or news. In a religious context, it often refers to a divine messenger, or an angel. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'he sent the messenger' or 'he saw an angel'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEES
Translations: you die, you should die, you might die
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used in a general sense to refer to the cessation of life. In the subjunctive mood, as seen here, it expresses a possibility, a command, or a condition, often translated as 'you should die' or 'you might die'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-sen
Translations: built, constructed, erected
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KA-leh-sen
Translations: called upon, invoked, named, appealed to
Notes: This word means to call upon, invoke, or name. It is often used in the context of calling upon a deity for help or guidance, or for giving a name to a person or place. It can also mean to appeal to someone or something for support or judgment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khon
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, heifer, a heifer
Notes: This word refers to a young animal, typically a calf or a young bull. It is often used in contexts relating to livestock, sacrifices, or food. In the provided examples, it refers to a golden calf idol and an animal chosen for sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ, ΤΑΥΡΟΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-tah-EH-tay
Translations: seven years old, of seven years
Notes: This word is a compound adjective meaning 'seven years old' or 'of seven years'. It is used to describe something, often an animal or a period of time, that has reached the age of seven years. For example, it could describe a seven-year-old bull or a seven-year period.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine; or Nominative, Accusative, or Vocative Plural Neuter
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-theh-LEES
Translations: you will pull down, you will tear down, you will destroy, you will cast down, you will overthrow
Notes: This word is a future tense form of the verb 'καθαιρέω' (kathairéō), meaning 'to take down' or 'to pull down'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'αἱρέω' (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'. It is used to describe the action of demolishing, overthrowing, or bringing something down, often with force or authority. It can refer to physical structures, but also to abstract concepts like power or pride.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
G0896
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AHL
Translations: Baal, a Baal
Notes: Baal refers to a prominent Canaanite and Phoenician deity, often associated with fertility, storms, and kingship. In the Old Testament, the worship of Baal is frequently depicted as a major rival to the worship of Yahweh, the God of Israel. The term can also be used more generally to refer to a false god or idol.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΨΕΥΔΟΘΕΟΣ
Etymology: From Hebrew בַּעַל (baʿal), meaning 'owner,' 'lord,' or 'master.' It was a common Semitic title for a deity.
G0203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AL-sos
Translations: grove, a grove, sacred grove, a sacred grove
Notes: This word refers to a grove of trees, often one that is considered sacred or dedicated to a deity. It can be used in sentences to describe a natural wooded area or a place of worship or ritual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ol-eth-REH-sis
Translations: you will destroy, you will ruin, you will kill, you will annihilate
Notes: This word means to destroy, ruin, or kill. It is used to describe the act of bringing something to an end, often with a sense of complete annihilation or devastation. It can refer to physical destruction, but also to the ruin of plans or hopes. In a sentence, it would be used as the action performed by a subject upon an object.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-sace
Translations: you will build, you will erect, you will edify, you will restore
Notes: This word means to build, construct, or erect a structure. It can also be used metaphorically to mean to build up, strengthen, or edify someone, referring to spiritual or moral development. In a sentence, it describes the action of creating or improving something.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-y-PHEN
Translations: top, summit, peak, head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain or the crown of the head. It is used to describe an elevated position or the uppermost part of an object or body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G3135
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-OO-ek
Translations: Maoch, Maok
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name 'Maoch' or 'Maok'. It refers to a specific person or place, often found in historical or geographical contexts within ancient texts. It functions as a singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration from the Hebrew name מָעוֹךְ (Ma'ok), meaning 'oppressed' or 'poor'. It appears in the Old Testament as the name of the father of Achish, king of Gath.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3909
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-TAHK-seh-ee
Translations: (to) battle array, (to) battle line, (to) order of battle, (to) arrangement, a battle array, an order of battle
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the battle itself. It can also refer more generally to an arrangement or order. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'τάξις' (taxis), meaning 'arrangement' or 'order'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΞΙΣ, ΜΑΧΗ
Etymology: The word ΠΑΡΑΤΑΞΙΣ is derived from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun τάξις (taxis), meaning 'arrangement' or 'order'. It describes something placed in order alongside another.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-psee
Translations: a taking, a receiving, a seizure, a capture, a collection
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or seizing something. It can also denote a collection or a capture. It is used to describe the acquisition of an object, a person, or even an idea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΛΑΒΗ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOI-seis
Translations: you will offer up, you will bring up, you will carry up, you will lead up
Notes: This word means 'you will offer up' or 'you will bring up'. It is used to describe the action of carrying something upwards, often in the context of making an offering or sacrifice to a deity. It implies a future action performed by a single person.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ἈΝΕΝΕΓΚΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to carry up'.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KAH-oo-toh-mah
Translations: burnt offering, a burnt offering, whole burnt offering, a whole burnt offering
Notes: This word refers to a sacrifice that is entirely consumed by fire on an altar, with nothing left over for the offerer or priests. It is a compound word derived from 'holos' (whole) and 'kaio' (to burn), emphasizing the complete consumption of the offering. It was a significant type of sacrifice in ancient religious practices, often offered as an act of worship or atonement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ (holokautōma) is a compound of two Greek words: ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It literally means 'that which is wholly burnt'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AL-soos
Translations: of a grove, of a sacred grove, of a wood
Notes: This word refers to a grove, often a sacred grove or a wood. It is used to denote a specific area of trees, which in ancient contexts could be dedicated to a deity or used for religious practices. It is a compound word, but its components are not easily separable into distinct meanings.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΡΥΜΟΣ, ΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἅλς (hals, 'sea') or ἄλσος (alsos, 'salt marsh'), but the connection is uncertain. It refers to a sacred grove or a wood.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ol-eth-REH-oo-sis
Translations: you will utterly destroy, you will exterminate, you will root out
Notes: This word is a verb meaning to utterly destroy, exterminate, or root out completely. It implies a total and decisive annihilation, leaving nothing behind. It is often used in contexts of divine judgment or military conquest.
Inflection: Future Indicative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΦΑΝΙΖΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: of slaves, of servants, of bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, whether as slaves, servants, or bondservants. It is used to describe a group of such individuals, indicating possession or relationship, similar to saying 'belonging to slaves' or 'concerning servants'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thay
Translations: he was afraid, she was afraid, it was afraid, he feared, she feared, it feared
Notes: This word means 'to be afraid' or 'to fear'. It describes someone or something experiencing fear. It is a past tense form, indicating that the action of being afraid happened at a specific point in the past.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The word φοβέω (phobeō) comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-san
Translations: they rose early, they came early in the morning
Notes: This word describes the action of rising or coming early in the morning. It is typically used to indicate that a group of people arrived or began an activity at dawn or very early in the day.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From ὄρθρος (orthros), meaning 'dawn, early morning'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-ree-toh
Translations: was torn down, was pulled down, was destroyed, was cast down, was overthrown
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down') and the verb αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to seize'). In its pluperfect passive form, it describes something that had been taken down, pulled down, or destroyed. It indicates a completed action in the past that had a continuing effect.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The verb καθαιρέω (kathaireō) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. The combination thus means 'to take down' or 'to pull down'.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEH-threh-too
Translations: was destroyed, was ruined, was annihilated, was put to death
Notes: This word describes an action of complete destruction, ruin, or annihilation. It is used to indicate that something or someone was utterly destroyed or put to death. It is a passive form, meaning the subject of the verb is receiving the action of destruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ὀλεθρεύω (olethreúō) comes from the noun ὄλεθρος (ólethros), meaning 'ruin, destruction, death'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-dan
Translations: they saw, they beheld, they perceived
Notes: This is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ΟΡΑΩ' (horao), meaning 'to see' or 'to perceive'. It describes an action of seeing that occurred in the past and is completed. It is used to indicate that a group of people observed or became aware of something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EEN-eng-ken
Translations: brought up, offered, carried up, bore up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. In its inflected form, it means 'he/she/it brought up' or 'he/she/it offered'. It is often used in the context of offering sacrifices or carrying something upwards.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is derived from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: oh-ee-ko-do-MEE-meh-non
Translations: built, having been built, constructed, a built thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been built or constructed. It can also be used substantively, referring to the thing that has been built. It implies a completed action of building.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word οἰκοδομέω (oikodomeō) is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house', and δέμω (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-ZAY-tay-san
Translations: they sought, they searched for, they inquired, they demanded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb ζητέω (zēteō, meaning 'to seek' or 'to search'). It means to seek after, search for, or inquire diligently. It implies a focused or intense search or investigation. It is used to describe actions where a group of people actively looked for something or someone, or demanded something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΑΙΤΕΩ
G2045
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-REH-oo-nee-san
Translations: they searched, they investigated, they examined, they inquired
Notes: This is an inflected form of the verb 'ereunao', meaning to search, investigate, or examine. It implies a diligent and thorough inquiry into something, often with the aim of discovering truth or facts. It can be used in contexts where people are looking for something lost, or trying to understand a situation by gathering information.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΖΗΤΕΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they understood, they recognized, they learned, they perceived
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It describes a past action where a group of people gained knowledge, understanding, or recognition. It signifies a completed act of knowing or perceiving.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-en-ENG-keh
Translations: bring out, carry out, take out, lead out, produce
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'ekpherō', meaning 'to bring out' or 'to carry out'. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'pherō' (to bear, carry, bring). It is used to command someone to remove something from a place, or to produce something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEH-toh
Translations: let him die, he must die, may he die
Notes: This word is a verb meaning 'to die'. In this specific form, it is an imperative, expressing a command, a strong wish, or a decree that someone should die. It is often used in legal or pronouncements contexts, indicating a death sentence or a severe consequence.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Imperative, Active Voice
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEI-len
Translations: he cast down, he pulled down, he threw down, he overthrew, he took down, he brought down
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'καθαιρέω' (kathaireō). It means 'he/she/it cast down,' 'pulled down,' 'threw down,' 'overthrew,' 'took down,' or 'brought down.' It describes an action that was completed in the past, often implying a forceful or decisive removal from a higher position or state. For example, it can be used to describe the overthrowing of rulers or the demolition of structures.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΒΑΛΕΝ, ΚΑΤΕΣΤΡΕΨΕΝ, ΑΝΕΤΡΕΨΕΝ
G3645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEH-threu-sen
Translations: destroyed, slew, killed, annihilated
Notes: This word means to destroy, slay, or annihilate. It is often used in contexts of complete destruction or eradication, such as destroying an enemy or a city. It can also refer to killing or putting to death. It is a compound word derived from 'ὄλεθρος' (destruction) and 'ἐρευνάω' (to seek out, investigate), implying a thorough or complete destruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-sin
Translations: to men, for men, to husbands, for husbands, men, husbands
Notes: This word is a noun referring to a man, a male human being, or a husband. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' multiple men or husbands. It can also simply be translated as 'men' or 'husbands' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΑΡΡΕΣΙΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1881
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pan-ES-tay-san
Translations: they rose up, they stood up, they rebelled, they rose against, they stood against, they became dim
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ἐπί (epi, 'upon, against') and ἀνά (ana, 'up, again') combined with the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to rise up, to stand up, or to rebel against someone or something. In some contexts, particularly when referring to eyes, it can mean to become dim or fail. It is used to describe a group of people taking a stand, often in opposition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-zes-theh
Translations: to go to law, to contend, to be judged, to decide, to judge
Notes: This word means to go to law, to contend in a lawsuit, or to be judged. It is often used in the context of legal disputes or making a decision. It can also mean to judge or decide something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-seh-teh
Translations: you will save, you will deliver, you will preserve, you will heal
Notes: This word is a verb meaning to save, deliver, preserve, or heal. It is used to describe an action that will be performed in the future by a group of people. For example, it can refer to saving someone from danger, delivering them from bondage, preserving their life, or healing them from illness.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-see-tai
Translations: they judge, they decide, they arbitrate, they plead a case
Notes: This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' or 'to arbitrate.' It refers to the act of rendering a judgment or making a decision, often in a legal or judicial context. It can also mean to plead a case or to go to law.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΕΠΙΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-nah-TOH-thay-toh
Translations: let him be put to death, he must be put to death, let him be executed
Notes: This word is a verb meaning 'to be put to death' or 'to be executed'. It is used to express a command or an imperative for someone to be killed. It is a compound word derived from 'θάνατος' (death).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The verb θᾰνᾰτόω (thanatoō) is derived from the noun θάνατος (thanatos), meaning 'death'.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-zes-thoh
Translations: let him be judged, let him contend, let him plead his case, let him go to law
Notes: This word is a verb in the imperative mood, middle/passive voice, third person singular. It means to be judged, to contend in a lawsuit, or to go to law. It is used to command or permit someone to undergo judgment or to engage in a legal dispute.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Imperative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΡΙΝΕΣΘΩ, ΔΙΚΑΙΟΥΣΘΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-BAH-ahl
Translations: Jerubbaal
Notes: This is a proper noun, a personal name. It means 'let Baal contend' or 'Baal strives'. It is the name given to Gideon after he destroyed the altar of Baal, signifying that Baal should contend with him for his actions.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin (Judges 6:32), derived from the Hebrew 'Yĕrubbaʻal' (יְרֻבַּעַל), meaning 'let Baal contend'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-sas-tho
Translations: let him plead, let him contend, let him judge, let him obtain justice, let him go to law
Notes: This word is a command or instruction, meaning 'let him/her/it plead' or 'let him/her/it contend'. It is used to express a legal or judicial action, suggesting someone should engage in a lawsuit, seek justice, or argue a case.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thai-RE-thay
Translations: it was torn down, it was pulled down, it was cast down, it was overthrown, it was destroyed, it was brought down
Notes: This word describes something being brought down, torn down, or overthrown. It is used to indicate the destruction or removal of structures, altars, or even abstract concepts like power or glory. It implies a forceful or decisive act of demolition or reduction.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΘΗ, ΑΝΗΡΕΘΗ, ΚΑΤΕΛΥΘΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEKH-theh-san
Translations: they were gathered, they assembled, they came together
Notes: This is a compound verb meaning to be gathered together or to assemble. It describes a group of people coming together in one place, often for a specific purpose or in response to an event. It is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It describes the action of bringing or leading things or people together.
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOI-lah-dee
Translations: (to) valley, (in) valley, to a valley, in a valley
Notes: This word refers to a valley, a low area of land between hills or mountains, typically with a river or stream flowing through it. It is used to indicate location within a valley or movement towards a valley, often translated with prepositions like 'in' or 'to'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΑΡΑΓΞ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-ZEH-reh-EL
Translations: Jezreel
Notes: Jezreel is a proper noun referring to a city and a valley in ancient Israel. It was a significant location in biblical history, often associated with battles and royal events. It is used to denote a specific geographical place.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Jezreel' is of Hebrew origin, meaning 'God sows' or 'God scatters'. It refers to a fertile valley and a city located within it in ancient Israel.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-doo-NAH-mo-sen
Translations: he strengthened, he empowered, he enabled, he made strong
Notes: This verb means 'to strengthen,' 'to empower,' or 'to enable.' It is used to describe an action where someone or something is given power, might, or ability. It often implies a divine or external source of strength, as seen in contexts where God or the Spirit empowers individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ, ΕΝΙΣΧΥΩ
Etymology: The word 'δυναμόω' (dynamoō) is derived from 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability,' which itself comes from 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful.'
G4535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAL-pi-sen
Translations: blew a trumpet, sounded a trumpet
Notes: This word is a verb meaning 'to blow a trumpet' or 'to sound a trumpet'. It describes the action of making a sound with a trumpet, often in a military context, for signaling, or in a ceremonial setting. It is typically used with the trumpet as the instrument by which the action is performed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: From SALPINX (G4536), meaning 'trumpet'. The verb is derived from the noun, indicating the action associated with the instrument.
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: keh-ra-TEE-nay
Translations: horn, trumpet, a horn, a trumpet
Notes: This word is an adjective meaning 'made of horn' or 'horned'. It is often used as a noun to refer to a 'horn' or a 'horn-trumpet', which is a musical instrument made from an animal horn. In the provided context, it clearly refers to a trumpet or shofar, an instrument used for signaling or making announcements.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΑΛΠΙΓΞ, ΒΥΚΑΝΗ
Etymology: The word 'κερατίνη' is derived from the Greek noun 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It describes something pertaining to or made of horn.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bee-EH-zer
Translations: Abiezer
Notes: Abiezer is a masculine proper noun, referring to a person's name. It is used to identify individuals in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֲבִיעֶזֶר (ʼĂḇîʿezer), meaning 'my father is help' or 'father of help'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-looce
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb, meaning 'angels' or 'messengers'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
Etymology: The word ἄγγελος (angelos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form meaning 'one who brings a message'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0768
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEER
Translations: Asher
Notes: Asher is a proper noun, referring to one of the twelve sons of Jacob and Leah's handmaid Zilpah, and subsequently, one of the twelve tribes of Israel. The name means 'happy' or 'blessed'. It is used to identify the individual or the tribe in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek word Ἀσήρ (Asher) is a transliteration of the Hebrew word אָשֵׁר (Asher), which means 'happy' or 'blessed'.
G2194
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-boo-LOHN
Translations: Zebulun
Notes: Zebulun refers to one of the twelve sons of Jacob, the patriarch of Israel, and also to the tribe of Israel descended from him. It is used to identify individuals or the tribal group in various biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Zəḇūlūn (זְבוּלֻן), meaning 'dwelling' or 'honor'.
G3508
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nef-tha-LEI
Translations: Naphtali, of Naphtali
Notes: This is a proper noun referring to Naphtali, the sixth son of Jacob and Bilhah, and the progenitor of one of the twelve tribes of Israel. It is also used to refer to the tribe itself or the territory occupied by the tribe. In the provided context, it appears in a genitive form (ΝΕΦΘΑΛΕΙΜ) meaning 'of Naphtali', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Naphtali is of Hebrew origin, meaning 'my struggle' or 'my wrestling'. It is derived from the Hebrew word נַפְתָּלִי (Naphtali).
G4866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NAN-tay-sin
Translations: meeting, a meeting, encounter, a coming together
Notes: This word refers to the act of meeting or coming together with someone or something. It can describe a planned encounter or a chance meeting. It is often used in contexts where people go out to meet someone, such as a bridegroom meeting his bride, or one person going to meet another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΜΒΟΛΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zace
Translations: you save, you deliver, you preserve, you heal
Notes: This word means to save, deliver, or preserve someone or something from danger, destruction, or illness. It can also mean to heal or make whole. It is used to describe an action performed by a single person, often in the present tense, indicating an ongoing or habitual act of saving or delivering.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-thay-mee
Translations: put, place, lay, set, appoint, make
Notes: This verb means to put, place, lay, or set something down. It can also mean to appoint or make someone into a certain position. It is a very common verb used in various contexts to describe the action of arranging or establishing something.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular (dictionary form)
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, place). It is cognate with Latin 'facere' (to make, do) and English 'do'.
G4187
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-kon
Translations: fleece, a fleece
Notes: This word refers to a fleece, specifically the woolly covering of a sheep or similar animal. It is typically used to describe the entire coat of wool removed from a sheep at one time. In the provided context, it refers to a specific piece of fleece used in a test.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: The word ΠΟΚΟΣ (pokos) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to pluck' or 'to shear'.
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REE-oo
Translations: of wool, of a fleece
Notes: This word refers to wool, the soft, curly hair of sheep and some other animals, used for making cloth or yarn. It is often used to describe materials or garments made from wool, or to refer to a fleece itself. In the provided examples, it describes a fleece of wool and a garment made of wool and linen.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LOH-nee
Translations: threshing floor, a threshing floor, (to) a threshing floor
Notes: This word refers to a threshing floor, which was a flat, open area, often circular, where grain was threshed to separate the kernels from the husks. It was a common agricultural site in ancient times. The form 'ΑΛΩΝΙ' is an inflected form of 'ΑΛΩΝ'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRO-sos
Translations: dew, a dew
Notes: This word refers to dew, the moisture that condenses on surfaces during the night. It is often used metaphorically in ancient texts to describe something refreshing, life-giving, or transient, similar to how dew appears and then evaporates.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *dros- (to sprinkle, to moisten).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-rah-SEE-ah
Translations: dryness, a dryness, drought, a drought, dry ground, a dry ground
Notes: This word refers to a state of being dry, or a place that is dry. It can denote a period of drought, or simply dry land as opposed to water. It is often used in contexts describing arid conditions or the absence of moisture.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΔΡΙΑ, ΔΙΨΑ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SOH-mai
Translations: I will know, I shall know, I will come to know, I will understand
Notes: This word is a verb in the future tense, middle voice, first person singular. It means 'I will know' or 'I shall know'. It refers to the act of acquiring knowledge or coming to an understanding in the future. It can also imply a personal or experiential knowledge, not just intellectual understanding.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word γινώσκω (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-sen
Translations: rose early, got up early, came early
Notes: This word means to rise early in the morning, often with the specific intention of doing something. It describes the action of getting up before dawn or at the very beginning of the day. It is typically used to describe someone who wakes up and acts promptly at the start of the day.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The verb ὀρθρίζω (orthrizō) is derived from the noun ὄρθρος (orthros), meaning 'dawn' or 'early morning'. It signifies an action related to the early part of the day.
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-POW-ree-on
Translations: on the morrow, the next day, tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'on the next day' or 'tomorrow.' It indicates the day immediately following the current one and is used to specify when an event will occur. It functions as an adverb of time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon' or 'on') and the adverb αὔριον (aurion, 'tomorrow').
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-eh-pee-AH-sen
Translations: squeezed out, wrung out, pressed out
Notes: This word describes the action of squeezing or pressing something to extract liquid or content from it. It is often used in contexts where something is being drained or compressed. The prefix 'ἐκ-' (ek-) means 'out of', emphasizing the extraction.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΘΛΙΒΩ, ΕΚΣΤΡΑΓΓΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and 'πιέζω' (piezo), meaning 'to press' or 'to squeeze'.
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TAH-xen
Translations: dripped, dropped, distilled
Notes: This word means 'to drip' or 'to drop' and refers to liquid falling in small quantities. It is often used to describe dew, rain, or other fluids falling from the sky or an object. It is a past tense form of the verb 'to drip'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-koo
Translations: of fleece, of a fleece
Notes: This word refers to a fleece, specifically the woolly covering of a sheep. It is used to describe the material itself or the entire covering removed from an animal. In the provided context, it refers to a specific fleece that was used to gather dew.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to πήγνυμι (pēgnymi, "to fix, to make firm"), referring to something that is matted or compacted.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-KAH-nee
Translations: basin, a basin, bowl, a bowl, dish, a dish
Notes: This word refers to a basin, bowl, or dish, typically used for washing or holding liquids. It is a common household item and can be found in various contexts, such as for washing feet or collecting water.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΙΠΤΗΡ, ΣΚΑΦΗ
Etymology: The word 'λεκανη' (lekane) is of uncertain origin, possibly related to 'λέκος' (lekos), meaning 'dish' or 'plate'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-ghis-THEY-toh
Translations: be angry, become angry, let him be angry
Notes: This word means to be or become angry. It is often used to describe a strong emotional reaction of displeasure or indignation. In this form, it is an imperative, meaning it expresses a command or entreaty, such as 'let him be angry' or 'be angry'.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: The word ΟΡΓΙΖΩ is derived from the noun ΟΡΓΗ (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-soh
Translations: I will test, I will try, I will tempt, I will examine
Notes: This word means to test, try, or tempt someone or something. It can refer to putting someone to the test to see their character or ability, or to tempting someone to do something wrong. It is often used in the context of God testing people's faith or Satan tempting people to sin.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-oh
Translations: hinder, prevent, restrain, forbid, keep back
Notes: This word is an inflected form of the verb ΚΩΛΥΩ, meaning 'to hinder' or 'to prevent'. It describes the action of stopping someone or something from doing something, or of holding something back. It can be used in various contexts to express prohibition or obstruction.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΜΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NES-thoh
Translations: let it be, let it come to pass, may it happen, let it become
Notes: This word is a verb in the imperative mood, expressing a command, wish, or permission for something to happen or come into existence. It is often translated as "let it be" or "may it happen," indicating a desired outcome or a divine decree. It is used to express a command or a strong desire for an event or state to occur.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to the English word 'kin' and 'genesis'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .