Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Wisdom / Chapter 17
Wisdom, Chapter 17
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-lai
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It can describe size, importance, intensity, or power. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a significant degree of the quality described. For example, it can refer to a great city, a great voice, or great power.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sace
Translations: judgments, decisions, sentences, condemnations, disputes, a judgment, a decision
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often implying a legal or moral determination. It can also refer to a dispute or a process of discerning. In a broader sense, it encompasses the act of judging or the outcome of such an act.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-dee-ee-GAY-toh-ee
Translations: difficult to explain, hard to describe, inexpressible
Notes: This is a compound adjective formed from the prefix "δυσ-" (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and "διηγητός" (diegetos), meaning 'narratable' or 'explainable'. Therefore, the word means 'difficult to explain' or 'hard to describe'. It is used to characterize something that is beyond the ability to fully articulate or comprehend through words.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'hard', or 'difficult', and the adjective ΔΙΗΓΗΤΟΣ (diegetos), which is derived from the verb ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ (diegeomai), meaning 'to narrate' or 'to explain'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pai-DEH-too-ee
Translations: uninstructed, unlearned, ignorant, uneducated, uninstructed ones, unlearned ones, ignorant ones, uneducated ones
Notes: This word describes someone who is uninstructed, unlearned, or uneducated. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'παιδεύω' (paideuō, meaning 'to educate' or 'to instruct'). Therefore, it literally means 'without education' or 'uneducated'. It is used to describe people who lack formal training or knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΜΑΘΕΙΣ, ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΙ, ἈΝΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAH-ee
Translations: souls, lives, minds, hearts, a soul, a life, a mind, a heart
Notes: This word refers to the soul, life, or mind, often encompassing the inner person, including emotions, will, and intellect. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and thought. In a sentence, it might be used to speak of the 'souls of men' or 'their lives'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΖΩΑΙ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-NEE-thay-sahn
Translations: they were led astray, they wandered, they were deceived, they erred, they went astray
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or being deceived. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral rectitude. It is often used in contexts where people are misled, either intentionally or unintentionally, into error or sin.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩΜΑΙ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-peh-ee-LAY-foh-tess
Translations: having supposed, having assumed, having taken up, having received, having thought, having considered, having believed, having conceived
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural nominative, from the verb 'ὑπολαμβάνω' (hypolambanō). It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It means 'having supposed,' 'having assumed,' 'having taken up,' or 'having received.' It can also mean 'having thought' or 'having considered' in a mental sense. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used adverbially.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STEV-een
Translations: to oppress, to tyrannize, to exercise dominion over, to rule over
Notes: This word is a compound verb meaning to exercise oppressive power or to rule with tyranny. It implies an unjust or abusive use of authority, often to the detriment of others. It can be used in contexts where someone is dominating or subjugating another group or individual.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ, ΚΑΤΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, transgressors, lawless ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, or that violates the law. It can refer to people who are lawless or wicked, or to actions that are unlawful. It is often used to describe those who disregard God's law or moral principles.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΣ, ἈΔΙΚΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DES-mee-oy
Translations: prisoners, captives, bound men
Notes: This word refers to individuals who are bound, imprisoned, or held captive. It is often used as a noun to denote 'prisoners' or 'captives'. It describes someone who is literally or figuratively in chains or under restraint.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ, ΔΕΔΕΜΕΝΟΙ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KRAS
Translations: long, far, distant, great, a long
Notes: This word is an adjective meaning 'long' in terms of length, duration, or distance. It can describe a long period of time, a long distance, or something that is far away. It is often used to emphasize the extent or duration of something.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: peh-DEH-tai
Translations: they are bound, they are fettered, fetters, chains
Notes: This word can function as a verb meaning 'they are bound' or 'they are fettered', describing a state of being restrained. It can also be used as a noun, referring to 'fetters' or 'chains' themselves. In the provided context, it likely refers to those who are bound or to the binding instruments themselves.
Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Passive (Verb); Nominative or Accusative, Plural, Feminine (Noun)
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
Etymology: From πέδη (pedē), meaning 'fetter' or 'shackle', which itself comes from the root of πούς (pous), meaning 'foot'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G2626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klee-STHEN-tes
Translations: having been shut up, having been imprisoned, having been confined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατακλείω', meaning 'to shut up', 'to imprison', or 'to confine'. It describes someone or something that has been subjected to being shut in or enclosed. It is often used in contexts of imprisonment or being trapped.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ
G3792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RO-foys
Translations: to a roof, to roofs, to a ceiling, to ceilings
Notes: This word refers to a roof or a ceiling, the top covering of a building or room. It is used to indicate the location or direction towards a roof or ceiling, often implying being under or confined by one.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΤΕΓΗ, ΔΩΜΑ
Etymology: The word 'orophos' comes from the Greek verb 'erephō', meaning 'to cover with a roof'.
G5439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-gah-des
Translations: fugitives, exiles, refugees
Notes: This word refers to individuals who have fled from their home country or region, often due to persecution, war, or banishment. It can describe people who are in exile or seeking refuge elsewhere. It is used to denote a group of people who are on the run or have been banished.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΚΠΤΩΤΟΙ, ΑΠΟΔΗΜΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oo
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long, of perpetual
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting'. It describes something that lasts for an age or forever, often referring to God's nature, life, or punishment. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being eternal or everlasting. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the Eternal One' or 'of the Eternal'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ahs
Translations: of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
Notes: This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-in-toh
Translations: they were lying, they lay, they were laid, they were placed
Notes: This is the third person plural imperfect middle/passive indicative form of the verb 'κεῖμαι' (keimai). It describes an ongoing state or action in the past, meaning 'to lie,' 'to be laid,' or 'to be placed.' It is often used to describe something being in a certain position or location.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-neen
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to be unobserved, to forget
Notes: This verb means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also mean to forget, especially when used with a genitive object. It often implies that an action is done without someone's knowledge or awareness. For example, one might 'do something without being noticed' or 'forget something'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-MEE-zon-tes
Translations: thinking, supposing, believing, considering, practicing, accustomed
Notes: This word is a present active participle, meaning 'thinking' or 'supposing'. It describes an ongoing action of holding an opinion, believing something to be true, or being accustomed to a practice. It can be used to describe someone who is under the impression of something or who habitually does something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kroo-FAY-oys
Translations: secret, hidden, private, in secret, in private
Notes: This word describes something that is secret, hidden, or private. It is often used to refer to actions or things done in secret, away from public view. It can also refer to a hidden place or a private matter.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-sin
Translations: (to) sins, (to) a sin, (to) trespasses, (to) a trespass
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an act of wrongdoing. It is used to describe specific instances of falling short of a moral or divine standard. In the provided context, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' or simply implied by context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G0825
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FENG-gee
Translations: without light, dark, obscure, dim, of a dim, to a dim
Notes: This word describes something that is without light, dark, or obscure. It is used to indicate a lack of brightness or clarity. As an adjective, it modifies a noun, describing its quality of being dim or dark. In the provided context, it is a dative singular neuter adjective, modifying a noun that is also in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ἈΦΩΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΕΓΓΗΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-, meaning 'without' or 'not') and the noun φέγγος (phengos, meaning 'light' or 'brightness'). Thus, it literally means 'without light'.
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-thays
Translations: of forgetfulness, of oblivion
Notes: This word refers to the state of forgetfulness or oblivion. It is often used in a metaphorical sense to describe a state of being forgotten or a lack of memory. In ancient Greek mythology, Lethe was also the name of one of the rivers of the underworld, from which the dead drank to forget their earthly lives.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΝΗΣΙΑ, ΕΠΙΛΗΘΗΣ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-KA-lym-ma-tee
Translations: (to) a veil, (to) a covering, (to) a wrapper
Notes: This word refers to something that covers or conceals, such as a veil, a covering, or a wrapper. It is used to describe something that hides or obscures. In the provided context, it seems to refer to a 'covering of oblivion' or a 'veil of forgetfulness'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΑΚΑΛΥΜΜΑ (parakalymma) is derived from the verb παρακαλύπτω (parakalyptō), meaning 'to cover over' or 'to conceal'. It is formed from the prefix παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover'.
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-kor-PIS-thay-san
Translations: they were scattered, they were dispersed, they were spread out
Notes: This word describes an action where a group of people or things are spread out or dispersed in various directions. It implies a breaking up of a unified group, often due to external forces or circumstances. It is typically used to describe people being scattered, like a flock of sheep, or an army being dispersed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word σκορπίζω (skorpizō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to separate'.
G2284
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tham-boo-MEH-noy
Translations: being amazed, being astonished, being terrified, amazed, astonished, terrified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'thambeo', meaning to be amazed, astonished, or terrified. As a participle, it describes someone who is in a state of amazement, astonishment, or terror. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is experiencing a strong emotional reaction of wonder or fear.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΟΜΑΙ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DEE-nos
Translations: terribly, dreadfully, powerfully, vehemently, severely, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'terribly' or 'dreadfully'. It is used to describe an action or state as being intense, severe, or formidable. It often emphasizes the degree to which something is done or experienced, conveying a sense of awe, fear, or extreme impact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G2406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: in-DAL-ma-sin
Translations: (to) images, (to) appearances, (to) phantoms, (to) visions
Notes: This word refers to an image, appearance, or phantom, often something seen or imagined, like a vision or an illusion. It can describe something that appears real but is not, or a mental impression. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, in relation to these images or appearances.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕἸΔΩΛΟΝ, ΦΑΝΤΑΣΜΑ, ὈΠΤΑΣΙΑ
G1613
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-ta-RAS-so-me-noy
Translations: being greatly disturbed, being greatly agitated, being greatly troubled, being greatly alarmed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ektarassō', meaning 'to greatly disturb' or 'to throw into great confusion'. It describes someone or something that is in a state of intense agitation, alarm, or distress. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'tarassō' (to trouble, disturb).
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-TEH-khon
Translations: holding, holding fast, possessing, restraining, hindering, detaining, occupying, a holder, one who holds, one who restrains
Notes: This word is the present active participle of the verb 'κατέχω' (katechō). It describes someone or something that is actively holding, possessing, restraining, or hindering. It can refer to a person who holds something, or a force that detains or prevents something from happening. In some contexts, it can refer to occupying a place or holding fast to a belief.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΚΩΛΥΩΝ
Etymology: The word 'κατέχω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold down' or 'to hold fast'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-khos
Translations: innermost part, a innermost part, secret place, a secret place, recess, a recess, corner, a corner, depth, a depth
Notes: This word refers to the innermost or most secret part of something, such as a house, a cave, or even a person's heart or mind. It implies a hidden or secluded place, often associated with privacy or mystery. It can be used to describe a physical location or a metaphorical one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
Etymology: The etymology of ΜΥΧΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb μύω (myō), meaning 'to close' or 'to shut', suggesting a closed or hidden space.
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FOH-bos
Translations: fearlessly, without fear, boldly, safely
Notes: This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with confidence and courage, or in a secure manner. It is often used to indicate a lack of apprehension or danger.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
Etymology: The word ἈΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ἈΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'without fear'. This adjective is a compound of the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'. The suffix -ως is used to form adverbs from adjectives.
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-fyoo-LAS-sen
Translations: he was guarding, he was keeping safe, he was preserving, he was protecting
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia, meaning 'through' or 'thoroughly') and the verb φυλάσσω (phylassō, meaning 'to guard' or 'to keep'). It means to guard thoroughly, to keep safe, or to preserve. It describes an ongoing action in the past, indicating someone was continuously protecting or keeping something secure.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΤΗΡΕΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EE-khoy
Translations: sounds, noises, reports
Notes: This word refers to audible phenomena, such as sounds, noises, or reports. It is used to describe what is heard, whether it be a loud noise, a faint sound, or a rumor or report that spreads. It can be used in various contexts where something is heard or becomes known through sound.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΩΝΑΙ, ΚΡΑΥΓΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-ta-RAS-son-tes
Translations: disturbing, troubling, terrifying, startling, agitating
Notes: This word describes the action of greatly disturbing, troubling, or terrifying someone or something. It implies a strong emotional or mental agitation, often to the point of causing fear or confusion. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from,' and 'ταράσσω' (tarassō), meaning 'to trouble' or 'to stir up.'
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΦΟΒΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-KOM-poo-oon
Translations: they were clattering around, they were making a noise around, they were boasting around
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κομπέω' (kompeō), meaning 'to clatter, to make a noise, to boast'. The prefix 'περι-' (peri-) adds the sense of 'around' or 'about'. Therefore, 'περιεκομποῦν' means 'they were clattering around' or 'they were making a noise around'. It describes a continuous action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΗΧΕΩ, ΨΟΦΕΩ
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHAS-ma-ta
Translations: specters, phantoms, apparitions, ghosts
Notes: This word refers to apparitions, visions, or ghostly figures. It is used to describe something seen or appearing, often in a supernatural or illusory sense. It typically denotes something that is not real or is a product of imagination, like a ghost or a frightening vision.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΑ
Etymology: The word ΦΑΣΜΑ (phasma) comes from the Greek verb φαίνω (phainō), meaning "to appear" or "to show." It refers to something that appears or is seen.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEI-dee-toys
Translations: grim, joyless, without a smile, unsmiling, (to) grim ones, (to) joyless ones, (to) unsmiling ones
Notes: This word describes something or someone as grim, joyless, or unsmiling. It is an adjective that can be used to modify nouns, indicating a lack of cheerfulness or a stern demeanor. It is often used in a figurative sense to describe things that are severe or unwelcoming.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΣΤΥΓΝΗΤΟΣ, ἈΓΕΛΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative prefix ἀ- (a-, meaning 'not' or 'without') and μειδητός (meidētos, meaning 'smiling' or 'to be smiled at'), which comes from μειδάω (meidáō, 'to smile'). Thus, it literally means 'not smiling' or 'without a smile'.
G2707
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TEE-fay
Translations: downcast, gloomy, sad, dejected
Notes: This word describes someone who is downcast, gloomy, or dejected in appearance or spirit. It indicates a state of sadness or sorrow, often visible on one's face or demeanor. It can be used to describe a person's mood or expression.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ, ΣΤΥΓΝΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poys
Translations: to faces, to persons, to presences, with faces, with persons, with presences
Notes: This word refers to a face, a person, or a presence. It can also denote appearance or outward aspect. In a sentence, it is used to indicate the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-fah-NID-zeh-toh
Translations: was appearing, was being manifested, was being revealed, was showing himself, was being made visible
Notes: This word is the imperfect indicative passive third person singular form of the verb 'ἐμφανίζω' (emphanizō), meaning 'to manifest, to appear, to show oneself, to reveal'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, while the passive voice means the subject was receiving the action. So, it describes someone or something continuously being made visible or appearing in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEH-mee-ah
Translations: no one, nobody, nothing, not one, not any, no
Notes: This word is a compound negative adjective or pronoun, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'not any.' It is used to express absolute negation, emphasizing the complete absence of something or someone. It functions similarly to 'not a single one' and is often used to modify nouns or stand in for them, agreeing in gender, number, and case with the noun it refers to or replaces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO-en
Translations: prevailed, was prevailing, overcome, was overcoming, be strong against, was strong against
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἰσχύω (ischyō, meaning 'to be strong' or 'to have power'). It means to prevail, to be strong against, or to overcome. It describes an action of gaining superiority or power over something or someone, often implying a struggle or opposition. It can be used to describe a person or force that is gaining the upper hand in a situation.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-zayn
Translations: to enlighten, to illuminate, to give light, to shine upon
Notes: This word means to give light, to illuminate, or to enlighten. It is often used in a literal sense, referring to physical light, but can also be used metaphorically to mean to instruct, to make clear, or to bring understanding to someone or something. It describes the act of causing light to appear or knowledge to be imparted.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΑΥΓΑΖΩ, ΦΑΙΝΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-tron
Translations: (of) stars
Notes: This word is the genitive plural form of the Koine Greek noun "ἀστήρ" (astēr), meaning "star." It is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to "of stars" or "belonging to stars." For example, one might speak of "the light of the stars" or "among the stars."
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΤΗΡ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'star'. It is related to words for 'star' in many other Indo-European languages.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LAM-proy
Translations: shining, brilliant, radiant, splendid
Notes: This word describes something that shines forth brightly or is very brilliant and splendid. It is often used to describe light, stars, or anything that emits a strong, noticeable glow. It can also refer to something that is outstanding or distinguished.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΑΥΓΑΖΩΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adjective λαμπρός (lampros), meaning 'bright' or 'shining'. It literally means 'shining forth' or 'shining out'.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOH-ghes
Translations: flames, a flame
Notes: This word refers to flames or a blaze of fire. It is typically used to describe the visible, gaseous part of a fire. It can be used in contexts referring to literal fire, or metaphorically to intense heat, passion, or destruction.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ, ΑΙΘΑΛΗ
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-oo-GAH-zayn
Translations: to shine upon, to illuminate, to enlighten, to give light to
Notes: This word means to shine light upon something, to illuminate it completely, or to make it bright. It can also be used figuratively to mean to enlighten or make something clear, as in shedding light on a subject. It describes an action of intense or complete illumination.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΛΑΜΠΩ, ΕΚΛΑΜΠΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΥΓΑΖΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΥΓΑΖΩ (augazo), meaning 'to shine' or 'to beam'. The prefix intensifies the meaning of shining, implying a shining down upon or a complete illumination.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEH-non
Translations: endured, persevered, remained, waited patiently
Notes: This is an inflected form of the verb 'ὑπομένω' (hypomenō), meaning 'to endure', 'to persevere', 'to remain under', or 'to wait patiently'. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. It can describe someone who was enduring, persevering, or remaining.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STY-gayn
Translations: gloomy, dismal, sad, a gloomy, a dismal, a sad
Notes: This word describes something that is gloomy, dismal, or sad. It is often used to describe a person's countenance or a general atmosphere, indicating a sense of sorrow, severity, or a dark, foreboding quality. It is an adjective and would modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-neen
Translations: that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-FAH-ee-neh-toh
Translations: was appearing through, was shining through, was becoming visible, was showing through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΑΙΝΩ (PHAINO), meaning 'to shine' or 'to appear'. Therefore, it means 'to shine through', 'to appear through', or 'to become visible'. It describes something that is gradually becoming visible or shining through something else, often implying a partial or intermittent appearance.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΔΙΑΦΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΑΙΝΩ (PHAINO), meaning 'to shine' or 'to appear'. The root ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂-, meaning 'to shine'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TOH-mah-tay
Translations: automatic, of its own accord, spontaneously, self-acting, a self-acting
Notes: This word describes something that acts or happens by itself, without external force or intervention. It signifies an action or occurrence that is spontaneous, self-moving, or automatic. It is often used to describe natural processes or things that operate without human or external control.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΦΥΗΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-rah
Translations: fire, a fire, funeral pyre, a funeral pyre, altar fire, a beacon fire
Notes: This word refers to fire, often a large fire, such as a funeral pyre, a beacon fire, or an altar fire. It is used to describe a burning mass or a conflagration. It can also refer to the heat or light produced by fire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΠΥΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is related to the English word 'fire' and the Latin 'purus' (pure, clean by fire).
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G1569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-mah-TOH-oo-meh-noy
Translations: being terrified, being greatly alarmed, being frightened, being scared
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'δειματόω' (to terrify). It describes the state of being utterly terrified or greatly alarmed. It is used to indicate a strong emotional reaction of fear or dread, often implying that the fear is intense or overwhelming.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The root verb δειματόω (deimatoō) comes from δεῖμα (deima), meaning 'fear' or 'terror'. The prefix ἐκ- (ek-) intensifies the meaning, indicating a complete or thorough state of being terrified.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-roo-MEH-nays
Translations: of being seen, of being observed, of being gazed at, of being contemplated
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being seen' or 'being observed'. It describes something that is currently in the process of being looked at or contemplated. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun). In this form, it is genitive, feminine, and singular, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝΗΣ, ΟΡΩΜΕΝΗΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΜΕΝΗΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G3701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-seh-ohs
Translations: (of) sight, (of) appearance, (of) vision
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visual appearance of something. It can also denote a vision or a spectacle. It is used to describe what is perceived by the eyes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΜΜΑ, ΘΕΑ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GOON-toh
Translations: they were leading, they were guiding, they were ruling, they were considering, they were thinking, they were believing
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb ἩΓΈΟΜΑΙ. In the middle voice, it means 'to lead, guide, or rule,' often implying leadership or authority. In the passive voice, it can mean 'to be led' or 'to be considered.' It is also frequently used to mean 'to consider, think, or believe,' especially in the sense of holding an opinion or estimation.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΜΟΝΕΥΩ, ΑΡΧΩ
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kheh-ROH
Translations: to master, to subdue, to overcome, to conquer, to overpower, to bring under control
Notes: This verb means to master, subdue, or overcome something or someone. It describes the act of gaining control or victory over an opponent or a challenge. It can be used in contexts of physical conquest, but also in a more general sense of prevailing over circumstances or difficulties.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: From the Greek word χείρ (cheir), meaning 'hand', implying the act of taking something in hand or bringing it under control.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: bleh-POH-meh-nah
Translations: things seen, visible things, a thing seen, things looked at, things perceived
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is being seen or is visible. It refers to objects or phenomena that are perceptible to the eye or mind. In context, it often refers to 'the things that are seen' or 'visible things', contrasting with things that are unseen or invisible.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΟΡΑΤΑ, ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word 'βλέπω' (blepō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to the act of seeing or looking.
G3097
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-gee-KEES
Translations: of magic, of magical, of a magical
Notes: This word describes something related to magic or sorcery. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses magical qualities or is associated with magical practices. For example, it could refer to 'magical arts' or 'magical power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΟΗΤΙΚΟΣ, ΦΑΡΜΑΚΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word μάγος (magos), meaning 'magician' or 'sorcerer', which itself is derived from Old Persian 'maguš', referring to a member of the priestly caste of ancient Persia.
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-PAIG-ma-ta
Translations: mockery, a mockery, delusion, a delusion, taunt, a taunt, scoffing, a scoffing
Notes: This word refers to an act of mockery, derision, or scoffing. It can also denote a delusion or a deceptive trick. It is typically used to describe actions or things that are meant to ridicule or deceive someone.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΛΕΥΗ, ΜΩΚΟΣ, ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ
G2621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KAY-toh
Translations: was lying down, lay, was laid, was situated, was placed
Notes: This word describes someone or something being in a recumbent position, or being situated in a particular place. It is often used to indicate a state of rest, illness, or being laid out. It can also refer to something being placed or located.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-say
Translations: to wisdom, to understanding, to prudence, to insight, to good sense
Notes: This word refers to practical wisdom, understanding, or prudence. It implies a sound mind and good sense, often in a moral or ethical context. It describes the ability to make good judgments and act wisely in practical matters. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, due to its dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lah-zo-NEE-ahs
Translations: (of) boasting, (of) arrogance, (of) pride, (of) presumption
Notes: This word refers to empty boasting, arrogance, or a pretentious display of one's own importance. It implies a false sense of superiority and is often used to describe someone who is full of themselves and speaks with an air of unwarranted confidence. It can also denote a boastful or arrogant way of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΙΑ
Etymology: The word ἈΛΑΖΟΝΙΑ (alazonia) comes from the Greek word ἀλαζών (alazōn), meaning 'boaster' or 'braggart'. It describes someone who wanders about (ἀλάομαι - alaomai) making empty boasts.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leng-khoss
Translations: reproof, a reproof, conviction, a conviction, proof, a proof, rebuke, a rebuke
Notes: This word refers to a strong conviction, a demonstration of truth, or a reproof that brings someone to a realization of their error. It implies a process of examination or cross-examination that leads to a clear and undeniable conclusion, often with the intent to correct or expose. It can be used in contexts of legal proof, moral conviction, or disciplinary rebuke.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word "ἘΛΕΓΧΟΣ" comes from the verb "ἐλέγχω" (elenchō), meaning 'to convict, refute, expose, or put to the test'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term related to scrutiny and demonstration.
G2128
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-FYOO-bris-tos
Translations: insulting, abusive, outrageous, contemptuous, a contemptuous one
Notes: This word describes something or someone that is insulting, abusive, or outrageous. It implies a sense of contempt or disdain, often involving a deliberate act of dishonor or mistreatment. It can be used to describe actions, words, or even individuals who exhibit such behavior.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ὙΒΡΙΣΤΗΣ, ὙΒΡΙΣΤΙΚΟΣ
Etymology: Derived from the verb ἐφυβρίζω (ephubrizō), meaning 'to insult, treat with contumely,' which itself comes from ἐπί (epi, 'upon, against') and ὑβρίζω (hybrizō, 'to act with insolence, to outrage'). The root concept is related to ὕβρις (hybris), meaning 'insolence, outrage, wanton violence.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-pis-KHNOO-meh-noy
Translations: promising, those who promise, a promising
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'promising' or 'those who promise'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to refer to people who are in the act of making a promise or who are characterized by making promises.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝΟΙ, ΔΙΔΟΝΤΕΣ, ΥΠΟΣΧΟΜΕΝΟΙ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mah-tah
Translations: fears, terrors, objects of fear, frights
Notes: This word refers to things that cause fear or terror, or the state of being terrified. It is typically used in the plural to denote multiple instances of fear or frightening events. It describes the objects or experiences that induce a sense of dread or alarm.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΒΟΙ, ΤΑΡΑΧΑΙ, ΕΚΦΟΒΟΙ
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khas
Translations: troubles, disturbances, commotions, agitations, disorders, a trouble, a disturbance
Notes: This word refers to a state of agitation, confusion, or disorder. It describes a disturbance, whether physical, emotional, or social. It is often used in the plural to denote multiple instances of trouble or unrest.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΤΑΡΑΧΗ (tarachē) comes from the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'. It describes the result or state of being stirred up.
G557
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAU-neen
Translations: to drive away, to expel, to banish, to ward off
Notes: This is a verb meaning 'to drive away' or 'to expel'. It is often used to describe the act of forcing someone or something to leave a place, or to ward off an undesirable condition or influence. It can be used in contexts ranging from physical expulsion to the removal of abstract concepts like fear or disease.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΛΑΥΝΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and ἐλαύνω (elaunō, 'to drive, to push'). The combination signifies driving something away or out.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-SOO-sees
Translations: being sick, being ill, of one being sick, of one being ill
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νοσέω', meaning 'to be sick' or 'to be ill'. It describes someone or something that is in a state of sickness or illness. It is often used to refer to a person who is unwell, but can also be used metaphorically for a soul or mind that is 'sick' or 'diseased' with troubles or vices.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΣΘΕΝΟΥΣΗΣ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΟΥΣΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2601
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-GEH-lahs-ton
Translations: ridiculous, laughable, contemptible, absurd
Notes: This word describes something that is worthy of laughter or ridicule, often implying that it is foolish, absurd, or contemptible. It can be used to describe a person, an action, or a situation that is so preposterous it invites scorn or mockery.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΛΟΙΟΣ, ΑΤΟΠΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word καταγέλαστος (katagelastos) is derived from the verb καταγελάω (katagelaō), meaning 'to laugh at' or 'to mock'. This verb is itself a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and γελάω (gelaō), meaning 'to laugh'. Thus, it literally means 'laughed down upon' or 'laughed at'.
G2124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-LA-bee-an
Translations: reverence, a reverence, piety, a piety, fear, a fear, caution, a caution
Notes: This word refers to reverence, piety, or a cautious fear, especially in a religious context towards God or divine matters. It can also denote circumspection or caution in general. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΣΕΒΑΣ, ΕΥ̓ΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word Εὐλάβεια (eulabeia) comes from the Greek adjective εὐλαβής (eulabēs), meaning 'reverent, cautious', which is a compound of εὖ (eu, 'well') and λαβεῖν (labein, 'to take' or 'to grasp'). Thus, it literally means 'well-taking' or 'well-grasping', implying carefulness or circumspection.
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NO-soon
Translations: they were sick, they were ill, they were diseased
Notes: This word describes a state of being sick or ill. It refers to a group of people who were suffering from some form of illness or disease. It is used to indicate a past, continuous action of being unwell.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΣ ΕΧΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-rah-KHO-des
Translations: troublesome, disturbing, tumultuous, agitated, turbulent
Notes: This word describes something that causes trouble, disturbance, or agitation. It refers to a state of being turbulent or full of commotion. It can be used to describe situations, events, or even people that create unrest.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΟΡΥΒΩΔΗΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ταραχώδης (tarachōdēs) is derived from ταραχή (tarachē), meaning 'trouble' or 'disorder', combined with the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling'. Thus, it means 'full of trouble' or 'trouble-like'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHO-beh-ee
Translations: was fearing, feared, was afraid, dreaded
Notes: This word is the imperfect indicative active form of the verb 'phobeō', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. The imperfect tense indicates an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ephobei' means 'he/she/it was fearing' or 'he/she/it used to fear'. It describes a state of fear or an action of fearing that was happening over a period of time in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kno-DAH-lon
Translations: of wild beasts, of beasts, of animals, of monsters
Notes: This word refers to wild beasts, animals, or monsters. It is often used in contexts describing dangerous or fearsome creatures. It is a compound word, though its exact etymology is debated, possibly combining elements related to 'gnawing' or 'biting' with a suffix indicating a creature. In the provided examples, it refers to a multitude of wild beasts or monsters causing torment or fear.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΩΝ, ΖΩΩΝ, ΤΕΡΑΤΩΝ
Etymology: The etymology of ΚΝΩΔΑΛΟΝ is uncertain, but it is thought to be a compound word, possibly related to verbs meaning 'to gnaw' or 'to bite', suggesting a creature that bites or devours.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-RO-doys
Translations: byways, side roads, passages, entrances, approaches, ways, roads
Notes: This word refers to a side road, a byway, or a passage. It can also denote an entrance or an approach. It is used to describe paths or ways that are not main thoroughfares, often implying a less direct or secondary route. In a broader sense, it can refer to any kind of passage or way.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΔΙΟΔΟΙΣ, ΠΑΡΑΔΡΟΜΟΙΣ
Etymology: The word ΠΑΡΟΔΟΣ (parodos) is a compound word derived from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'along', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-pe-TON
Translations: of creeping things, of reptiles, of animals that creep, of serpents
Notes: This word refers to creeping things, reptiles, or any animal that moves by creeping or crawling on the ground. It can encompass a wide range of creatures, from snakes and lizards to insects or other small, ground-dwelling animals. It is often used in a general sense to refer to the class of such creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΩΝ, ΖΩΩΝ, ΟΦΕΩΝ
Etymology: The word "ΕΡΠΕΤΟΝ" comes from the Greek verb "ἕρπω" (herpō), meaning "to creep" or "to crawl."
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sy-rig-MOYS
Translations: to hissings, with hissings, to whistlings, with whistlings, to pipings, with pipings
Notes: This word refers to the sound of hissing, whistling, or piping. It can describe the sound made by snakes or the sound produced by a flute or pipe. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which a sound is made, or the recipient of the sound.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΡΙΓΜΟΣ
Etymology: The word ΣΥΡΙΓΜΟΣ derives from the verb συρίζω (syrizō), meaning 'to pipe, whistle, hiss'.
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-ses-o-BEE-me-noy
Translations: scared away, frightened away, startled, driven away
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been scared away' or 'having been driven away'. It describes someone or something that has been put to flight or startled by an external force. It is a compound word formed from the prefix 'ἐκ-' (ek-), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'σοβέω' (sobeō), which means 'to scare away' or 'to drive away'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΧΩ
Etymology: The root word σοβέω (sobeō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, conveying the idea of driving or scaring away with a sudden movement or sound.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHL-loon-toh
Translations: were perishing, were being destroyed, were being utterly ruined
Notes: This word describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that subjects were in the process of perishing, being destroyed, or being utterly ruined. It is a compound word formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'completely', and the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'. The prefix intensifies the meaning of destruction or ruin.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΟΛΛΥΜΙ
G1790
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TROH-moy
Translations: terrified, afraid, trembling, those who are terrified, those who are afraid, those who are trembling
Notes: This word describes someone who is terrified or trembling with fear. It indicates a state of extreme fright or alarm. It is used to describe people or groups who are experiencing such a strong emotion.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΚΦΟΒΟΙ, ΦΟΒΕΡΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-da-MO-then
Translations: from nowhere, from no quarter, by no means, in no way
Notes: This word is an adverb meaning 'from nowhere' or 'from no place'. It indicates that something originates from no source or direction whatsoever, or that something is impossible from any angle. It emphasizes a complete absence of origin, possibility, or means.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΟΘΕΝ, ΟΥΔΑΜΩΣ, ΜΗΔΑΜΩΣ
Etymology: From the negative particle ΜΗΔΕ (mēde, not even) and the suffix -ΘΕΝ (-then, from, indicating origin or direction). It is related to ΜΗΔΑΜΟΣ (mēdamos, no one, nothing).
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FEFK-ton
Translations: escapable, avoidable, that which can be fled from, an escapable thing, an avoidable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'that which can be fled from' or 'avoidable'. It describes something that is possible to escape or get away from. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being escapable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΦΕΥΚΤΟΣ (pheuktos) is derived from the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air, a blast, a mist
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower atmosphere. It can also denote a blast of air or a mist. It is used to describe the medium in which birds fly or where one breathes. In some contexts, it can refer to the 'empty air' or something insubstantial.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4316, G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ee-DEIN
Translations: to look at, to behold, to observe, to consider
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, in addition to', and the verb ἰδεῖν (idein), meaning 'to see'. It means to look towards something, to fix one's gaze upon, or to observe carefully. It implies a deliberate act of looking or considering.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards', and the verb εἴδω (eidō), meaning 'to see, perceive'. The root εἴδω is from Proto-Indo-European, meaning 'to see' or 'to know'.
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ar-NOO-meh-noy
Translations: denying, refusing, disowning, rejecting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'denying' or 'refusing'. It describes someone who is in the act of denying or disowning something or someone. It can be used to describe a person who denies knowledge of something, denies a relationship, or refuses to do something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ἈΠΟΚΡΟΥΩ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEE-lon
Translations: cowardly, timid, fearful, a coward, a timid person
Notes: This word describes someone or something as cowardly, timid, or fearful. It can refer to a person who lacks courage or is easily frightened. In the provided examples, it seems to be used substantively to refer to 'the cowardly' or 'a cowardly thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ἈΘΥΜΟΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-DEE-ohs
Translations: privately, personally, separately, specially, particularly, by oneself
Notes: This word is an adverb derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own' or 'private'. It indicates an action done in a private, personal, or special manner, as opposed to publicly or generally. It can also mean 'separately' or 'particularly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤ' ἸΔΙΑΝ, ΜΟΝΩΣ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: Derived from the adjective ἴδιος (idios), meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. The suffix -ως (-ōs) is commonly used to form adverbs from adjectives in Greek.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ah
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-too-REH-ee
Translations: bears witness, testifies, gives evidence, confirms, attests
Notes: This verb means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used to describe someone who provides a statement or confirms a fact, often based on personal knowledge or experience. It can also mean to confirm or attest to something. For example, 'He testifies to the truth' or 'The evidence confirms his story.'
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-dee-KAH-zoh-meh-nee
Translations: condemned, being condemned, a condemned one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being condemned' or 'one who is condemned'. It describes someone or something that is currently undergoing the process of being judged and found guilty. It is often used to describe a person who is pronounced guilty or sentenced.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ei-LEE-fen
Translations: he has received, he has taken to himself, he has taken in, he has assumed
Notes: This word is a compound verb meaning to receive, take to oneself, take in, or assume. It implies an action of taking something in addition to what is already present, or taking something into one's company or possession. It can be used in various contexts, such as receiving someone into fellowship, taking food, or assuming a quality or characteristic.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pa
Translations: difficult, hard, grievous, fierce, dangerous, harsh, severe, difficult things, hard things, grievous things
Notes: This word describes something that is difficult, hard, or grievous to bear, often implying danger or severity. It can refer to things that are physically or morally challenging, or to people who are fierce or harsh in their character. It is often used to describe circumstances or conditions that are troublesome.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to press' or 'to burden'.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ekh-OH-men-ay
Translations: being held, being seized, being afflicted, being distressed, being constrained, being pressed, being tormented, being overcome
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being held together' or 'being constrained'. It describes a state of being held, seized, or afflicted by something, often referring to a physical ailment, emotional distress, or being pressed by circumstances. It can also imply being constrained or compelled by an inner feeling or external force.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΗ, ΘΛΙΒΟΜΕΝΗ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EYE-day-see
Translations: to conscience, for conscience, in conscience, with conscience
Notes: This word refers to one's conscience, the inner sense of right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions. It can describe the state of having a clear conscience or being troubled by one's conscience.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: oo-THEN
Translations: nothing, no one, none, not at all, in no way
Notes: This word is an indeclinable form of the indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express absolute negation. When used as an adjective, it modifies a noun, meaning 'no' or 'not any'. When used as an adverb, it means 'not at all' or 'in no way'. It emphasizes the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Indeclinable
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ (from which ΟΥ̓ΘΕΝ is derived) is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (ou, 'not') and ΕἸΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G4273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-do-SEE-ah
Translations: treachery, a treachery, betrayal, a betrayal, treason, a treason
Notes: This word is a noun that refers to an act of treachery, betrayal, or treason. It describes the act of disloyalty or deception, often against a person, group, or cause that one is expected to be loyal to. It can be used in contexts describing a deliberate act of handing over or abandoning someone or something to an enemy.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΔΟΣΙΑ (prodosia) comes from the verb προδίδωμι (prodidomi), meaning 'to betray' or 'to give up beforehand'. It is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and δίδωμι (didomi), meaning 'to give'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOO
Translations: of thought, of reasoning, of calculation, of consideration, of a thought, of a reasoning, of a calculation, of a consideration
Notes: This word refers to a thought, a reasoning process, a calculation, or a consideration. It describes the act or result of thinking, often implying a deliberate or logical process. It can be used to refer to the inner workings of the mind, such as plans, intentions, or reflections.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΕΝΝΟΙΑ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider'. This verb, in turn, comes from λόγος (logos), which means 'word, reason, account'.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thay-mah-TON
Translations: of help, of aid, of assistance, of a help, of an aid, of an assistance
Notes: This word refers to things that provide help, aid, or assistance. It is used to describe resources, means, or provisions that offer support or relief in a situation. It can refer to anything that contributes to a solution or provides a benefit.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-then
Translations: from within, within, inwardly, inside
Notes: This word is an adverb indicating a location or origin from an internal point. It describes something that comes from or is situated in the interior of something else. It can be used to describe actions, feelings, or physical locations that originate from or are found inside.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΣΩ
Etymology: The word ἘΝΔΟΘΕΝ is formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place. Thus, it literally means 'from within'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HET-tohn
Translations: inferior, weaker, worse, less
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'inferior,' 'weaker,' or 'worse.' It is used to describe something that is of lesser quality, strength, or value compared to something else. It often implies a disadvantage or a state of being overcome.
Inflection: Comparative, Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἥττων (hēttōn) is the comparative form of the adjective ἧττον (hētton), meaning 'less' or 'worse.' Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-doh-KEE-ah
Translations: expectation, a waiting, a looking for, anticipation, a hope
Notes: This word refers to the act of expecting something, whether good or bad. It denotes a state of looking forward to an event or outcome, often with a sense of anticipation or hope. It can be used in contexts where one is waiting for a future event to unfold.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΝΑΜΟΝΗ, ΠΡΟΣΜΟΝΗ
Etymology: From Ancient Greek προσδοκάω (prosdokáō, “to expect, await”), from πρός (prós, “to, towards”) + δοκάω (dokáō, “to think, seem”). It signifies a mental orientation towards a future event.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It can function as a comparative adjective, meaning 'more than' or 'greater than', or as a substantive, referring to 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΙΖΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'. It is the comparative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-zeh-tai
Translations: he calculates, she calculates, it calculates, he reckons, she reckons, it reckons, he considers, she considers, it considers, he imputes, she imputes, it imputes, he thinks, she thinks, it thinks
Notes: This verb means to calculate, reckon, consider, or impute. It is often used in contexts of accounting, reasoning, or attributing something to someone. For example, it can describe someone thinking deeply about a matter or God crediting righteousness to a person.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-REKH-oo-sees
Translations: of providing, of giving, of supplying, of presenting, of affording
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the present active participle of the verb παρέχω (parechō). The verb means 'to provide, to give, to supply, to present, to afford'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this genitive form, it often indicates possession, source, or relationship, translating to 'of the one providing' or 'of that which provides'. It is a compound word formed from παρά (para, 'beside, from') and ἔχω (echō, 'to have, to hold').
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΕΩ, ΠΟΡΙΖΩ
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-non
Translations: torture, torment, test, a test, a torment, a torture
Notes: This word refers to a test, a trial, or a severe examination, often involving physical or mental suffering. It can denote torture or torment, particularly as a means of extracting information or as a form of punishment. It is used to describe a state of intense distress or affliction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ON-tos
Translations: truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
Notes: This word is an adverb meaning 'truly,' 'indeed,' or 'really.' It emphasizes the truth or reality of a statement, often used to affirm something strongly. It can be used to confirm a fact or to express certainty about a situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: From the present participle of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be,' combined with the adverbial suffix -ως. It literally means 'beingly' or 'in a manner of being,' thus conveying the sense of reality or truth.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dy-NAH-too
Translations: of impossible, of powerless, of weak, of impotent
Notes: This word describes something that is impossible, powerless, or weak. It can refer to a situation that cannot happen, a person who lacks strength or ability, or something that is ineffective. It is often used to describe things that are beyond human capability or control. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ, ἈΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ἈΔΥΝΑΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΔΥΝΑΤΟΣ (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'without power'.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-KHOHN
Translations: of inner parts, of innermost parts, of recesses, of corners, of secret places
Notes: This word refers to the innermost parts, recesses, or secret places of something. It is often used to describe hidden or secluded areas, such as the depths of the earth, the corners of a house, or the inner thoughts of a person. In the provided context, it refers to the 'innermost parts of Hades'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΘΗ, ΕΣΩΤΕΡΑ, ΚΡΥΠΤΑ
Etymology: From an assumed root *myk- meaning 'to be closed'. It is related to words signifying 'to shut' or 'to be hidden'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pel-THOO-san
Translations: having come upon, having come over, having arrived, having attacked, a coming upon, the one having come upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to arrive'. It describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often with the sense of something approaching or descending upon someone or something. It can imply an arrival, an attack, or an experience that befalls someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Aorist, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOP-non
Translations: sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which the eyes are closed and consciousness is suspended. It is used in sentences to denote the act or state of sleeping, often as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-MOH-meh-noy
Translations: sleeping, those sleeping, falling asleep, those falling asleep, resting, those resting, dead, those who are dead
Notes: This word is a present participle of the verb 'κοιμάω', meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In a broader sense, it can also refer to 'resting' or, euphemistically, 'dying' or 'being dead'. It is often used to describe people who are in a state of sleep or death.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΝΩΣΣΟΝΤΕΣ, ΚΑΘΕΥΔΟΝΤΕΣ
G5059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-rah-sin
Translations: (to) wonders, (to) marvels, (to) signs, (to) omens
Notes: This word refers to a wonder, marvel, or sign, often one that is extraordinary or supernatural. It can also denote an omen or portent. It is frequently used in conjunction with 'signs' (σημεῖα) to describe miraculous events or divine interventions, particularly in the context of God's powerful acts or prophetic warnings. It is a dative plural form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΘΑΥΜΑ
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAU-non-toh
Translations: were driven, were being driven, were carried along, were impelled
Notes: This word is a verb meaning 'to drive', 'to impel', or 'to carry along'. In its passive form, as seen here, it indicates that the subjects were being acted upon, meaning they were 'being driven' or 'being carried along' by some force or influence. It often implies a forceful or compelling movement.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΩΘΕΩ
Etymology: The word ΕΛΑΥΝΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to drive' or 'to push'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fan-TAS-ma-ton
Translations: of a phantom, of a ghost, of an apparition, of a specter, of a vision
Notes: This word refers to something that appears to the senses but is not real, such as a ghost, an apparition, or a vision. It is often used to describe supernatural or illusory appearances. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΟΠΤΑΣΙΑ
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-LOO-on-toh
Translations: were being paralyzed, were being weakened, were being disabled, were being made helpless
Notes: This is a compound verb meaning 'to paralyze,' 'to weaken,' or 'to disable.' It describes a state of being rendered helpless or losing strength, often physically but sometimes metaphorically. It is used here in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΕΚΛΥΩ
G0160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-FNEE-dee-os
Translations: sudden, unexpected, unforeseen, a sudden, an unexpected
Notes: This word describes something that happens suddenly or unexpectedly, without prior warning or anticipation. It is used to characterize events, occurrences, or changes that come about abruptly. For example, one might speak of a 'sudden fear' or an 'unexpected attack'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΦΝΩ
Etymology: The word Αἰφνίδιος (aiphnidios) is derived from the adverb αἶφνης (aiphnes), meaning 'suddenly' or 'at once'.
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-ross-doh-KEE-toss
Translations: unexpected, unlooked for, sudden, unforeseen
Notes: This is a compound word formed from the alpha privative (meaning 'not') and a word related to 'expecting' or 'looking for'. It describes something that is not expected or looked for, hence sudden or unforeseen. It is used to describe events, situations, or even people that appear without prior anticipation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑἸΦΝΙΔΙΟΣ, ἈΠΡΟΣΟΡΑΤΟΣ
G1909, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AYL-then
Translations: came upon, came over, came, went, arrived, attacked, befell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' In this form, it means 'he/she/it came upon,' 'came over,' 'befell,' or 'attacked.' It describes an action of coming or going that has an impact or effect on something or someone, often implying an arrival or an onset, such as a curse or a calamity coming upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΗΛΘΕΝ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΗΛΘΕΝ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AYTH
Translations: then, thereupon, next, afterward
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'thereupon'. It is often used in conjunction with 'οὕτως' (houtōs), meaning 'thus' or 'so', to indicate a sequence of events, as in 'then thus' or 'then in this way'. The form ΕἸΘ is an elision of Εἶτα (eita), where the final alpha has been dropped before a word beginning with a vowel, often οὕτως.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ, ΥΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word Εἶτα (eita), from which ΕἸΘ is an elision, is an ancient Greek adverb derived from the demonstrative pronoun stem *e- (this, that). It indicates sequence or consequence.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POT-eh
Translations: when, at some time, ever, once, formerly, then
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time. It can mean 'when' in a general sense, or 'at some time' in the past or future, or 'ever' in a question. It can also refer to a specific past time, meaning 'once' or 'formerly', or a specific future time, meaning 'then'. It is often used to introduce a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΔΗ, ΑΡΤΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2673
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-PIP-tohn
Translations: falling down, falling, collapsing
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It generally means 'falling down' or 'collapsing', indicating a downward movement or a state of falling.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΙΠΤΩΝ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩΝ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phroo-REH-toh
Translations: was guarded, was kept, was watched, was garrisoned
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb 'phroureō', meaning 'to guard', 'to keep', or 'to watch over'. In this form, it describes an action that was continuously or repeatedly happening in the past, indicating that something or someone was being guarded, kept, or watched. It implies a state of being under protection or surveillance.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΡΟΥΡΕΩ (phroureō) comes from the Greek word φρουρός (phrouros), meaning 'a guard' or 'a watcher'. This in turn is related to the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see' or 'to watch'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEE-day-ron
Translations: without iron, ironless
Notes: This word is an adjective meaning 'without iron' or 'ironless'. It is a compound word formed from the alpha privative (ἀ-), which indicates negation or absence, and the word 'σίδηρος' (sideros), meaning 'iron'. It describes something that lacks iron or is not made of iron.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and σίδηρος (sideros, 'iron').
G1594
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eerk-TEEN
Translations: prison, a prison, jail, a jail
Notes: This word refers to a prison or a place of confinement. It is used to describe a facility where people are held captive, often as a punishment or awaiting trial. In a sentence, it would typically be used as the object of a verb indicating movement into or confinement within such a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-klee-STHAYS
Translations: having been shut up, having been imprisoned, having been confined
Notes: This word is a compound participle meaning 'having been shut up' or 'having been imprisoned'. It describes someone or something that has been confined or locked away. It is often used in contexts of imprisonment or being held captive.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΘΕΙΣ, ΦΡΟΥΡΗΘΕΙΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gos
Translations: farmer, a farmer, husbandman, a husbandman, vine-dresser, a vine-dresser
Notes: This word refers to a farmer or husbandman, someone who works the land, especially in agriculture. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth, land) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'earth-worker'. It is used to describe anyone engaged in cultivating the soil, such as a tiller of the ground or a vine-dresser.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΠΟΝΟΣ, ΓΕΩΡΓΩΝ
Etymology: From γῆ (gē, “earth”) + ἔργον (ergon, “work”). It literally means 'earth-worker' or 'one who works the land'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MAYN
Translations: shepherd, a shepherd, pastor, a pastor
Notes: This word refers to a person who tends, feeds, or guards flocks of sheep, goats, or other livestock. Figuratively, it can also refer to a leader or guide, especially in a spiritual sense, like a pastor or overseer of a congregation. It is used to describe someone who cares for and protects others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΠΟΙΜΗΝ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb ποιμάω (poimaō), meaning 'to shepherd'. It is related to the concept of feeding and tending.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MEE-ahn
Translations: desolation, a desolation, wilderness, a wilderness, desert, a desert, solitude, a solitude
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, such as a desert or wilderness. It can also describe a state of desolation or abandonment. It is often used to refer to physical locations that are empty or uncultivated, but can also imply a state of spiritual or emotional emptiness. In a sentence, it might describe a place where no one lives or a condition of being left alone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΗΜΟΣ, ἘΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ἘΡΗΜΙΑ (eremia) comes from the adjective ἘΡΗΜΟΣ (eremos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'.
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tace
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer, workman, a workman
Notes: This word refers to someone who performs work, a laborer, or a workman. It is often used to describe someone engaged in physical labor, but can also refer to someone who carries out a task or performs a service, such as a teacher or minister. It emphasizes the act of working or producing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΜΙΣΘΩΤΟΣ
Etymology: From ἔργον (ergon), meaning 'work', and the suffix -της (-tes), indicating an agent or doer. Thus, it literally means 'one who works'.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mok-THOHN
Translations: toil, labor, work hard, suffer, endure hardship
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often implying a sense of struggle, hardship, or suffering involved in the effort. It can also mean to endure or bear up under difficulties. It is used to describe someone who is exerting themselves strenuously.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΠΟΝΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G4301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-leem-FTHAYS
Translations: taken beforehand, caught, surprised, overtaken, seized, anticipated
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'προλαμβάνω' (prolambanō), meaning 'to take beforehand' or 'to anticipate'. It describes someone or something that has been taken, caught, or surprised in advance. It can be used to indicate being seized, apprehended, or overtaken by an event or circumstance.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word προλαμβάνω (prolambanō) is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-a-LYK-ton
Translations: inescapable, unavoidable, difficult to escape, hard to avoid
Notes: This word is an adjective meaning inescapable or unavoidable. It describes something that is difficult or impossible to escape from or avoid. It is often used to describe a situation, fate, or necessity that one cannot get out of.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative or Nominative
Synonyms: ΑΛΥΚΤΟΣ, ΑΦΕΥΚΤΟΣ, ΑΝΕΚΦΕΥΚΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the prefix δυσ- (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and ἀλύκτος (aluktos), meaning 'inescapable' or 'unavoidable'. The latter part comes from ἀ- (a-, 'not') and λύσις (lysis, 'loosening' or 'release').
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-meh-nen
Translations: he remained, she remained, it remained, he was remaining, she was remaining, it was remaining, he abode, she abode, it abode
Notes: This is a verb meaning 'to remain', 'to abide', or 'to stay'. It describes an action of continuing in a place or state. It is used to indicate that someone or something continued to be in a particular location or condition.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LY-see
Translations: (to) a chain, (by) a chain, (with) a chain, (to) chain, (by) chain, (with) chain
Notes: This word refers to a chain, typically made of metal, used for binding, securing, or restraining. It can be used literally for physical chains or metaphorically for bonds or imprisonment. In this inflected form, it indicates the indirect object or means by which an action is performed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-thay-san
Translations: they were bound, they were tied, they were imprisoned
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'they were bound' or 'they were tied'. It describes an action performed upon the subjects, indicating that they underwent the process of being bound or fastened, often with ropes, chains, or in a metaphorical sense, by obligations or circumstances. It can also refer to being imprisoned.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₂y- 'to bind'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-REE-zon
Translations: whistling, hissing, rustling, whistling (of), hissing (of), rustling (of)
Notes: This word is the present active participle of the verb ΣΥΡΙΖΩ, meaning 'to whistle' or 'to hiss'. It describes something that is currently making a whistling or hissing sound, often associated with wind, a gentle breeze, or even the rustling of leaves. It can be used to describe the sound itself or the agent producing the sound.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fee-la-FICE
Translations: ample, abundant, extensive, widespread, large, great
Notes: This word describes something that is ample, abundant, or extensive in size or scope. It suggests a large quantity or a wide area. For example, it could be used to describe large branches of a tree or a plentiful supply of something.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ, ΕΥΡΥΣ
Etymology: The word ἀμφιλαφής (amphilaphēs) is a compound word formed from ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and λαφύσσω (laphyssō), meaning 'to devour' or 'to seize greedily'. The combination suggests something that is 'seizing all around' or 'embracing widely', leading to the meaning of ample or extensive.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-doss
Translations: branches, boughs
Notes: This word refers to the branches or boughs of a tree or plant. It is used to describe the parts that extend from the main trunk or stem. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple branches, often in the context of cutting, carrying, or observing them.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to break' or 'to sprout'.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-NEH-ohn
Translations: of birds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρνεον' (orneon), meaning 'bird'. It is used to indicate possession or origin, so it translates to 'of birds' or 'belonging to birds'. For example, one might speak of 'the food of birds' or 'the nests of birds'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΩΝ
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-khos
Translations: sound, a sound, noise, a noise, roar, a roar, echo, a echo, report, a report
Notes: This word refers to a sound, noise, or report. It can describe various types of auditory phenomena, from a gentle echo to a loud roar or a widespread report. It is often used to describe the sound of natural elements like water or wind, or the noise of a crowd or an army.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΘΟΡΥΒΟΣ
Etymology: The word is of imitative origin, likely derived from the sound it represents. It is related to the verb ἠχέω (ēcheō), meaning 'to sound, to echo'.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-lays
Translations: harmonious, melodious, well-tuned, a harmonious, a melodious, a well-tuned
Notes: This word describes something that is harmonious, melodious, or well-tuned, often referring to sounds or music. It implies a pleasing and fitting arrangement or quality. It can be used to describe a sound that is pleasant to the ear, or a composition that is well-ordered and balanced.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΗΧΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΜΕΛΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΜΕΛΟΣ (melos), meaning 'limb, member, song, melody'. Thus, it literally means 'well-membered' or 'well-tuned', leading to its sense of harmony and melody.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RYTH-moss
Translations: rhythm, a rhythm, measure, proportion, order, a regular motion
Notes: This word refers to a regular, measured movement or flow, often in the context of music, speech, or the natural world. It can describe the beat or tempo of something, or the harmonious arrangement of parts. It is used to denote order and proportion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΤΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow'. It originally referred to any regular, recurrent motion or flow, particularly of water, and later extended to the measured flow of speech, music, or dance.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-yoo-MEH-noo
Translations: going, of going, of one going, of those going, of him going, of them going, of traveling, of one traveling, of those traveling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go' or 'to travel'. It describes someone or something that is in the process of going or traveling. As a genitive participle, it often functions like a possessive or descriptive phrase, indicating 'of one who is going' or 'of those who are going', depending on the context and number. It can be used to describe the action of a subject without being the main verb of the sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular or Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G2948
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTOO-poss
Translations: sound, noise, crash, thud, a sound, a noise
Notes: This word refers to a loud, striking sound, such as a crash, thud, or general noise. It can describe the sound of falling objects, animals moving, or any other significant auditory event. It is typically used to denote a sudden or impactful sound.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΘΟΡΥΒΟΣ, ΨΟΦΟΣ
Etymology: The word ΚΤΥΠΟΣ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound it describes.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAY-nays
Translations: harsh, rough, cruel, savage, fierce, ungentle, a harsh one, a cruel one
Notes: This word describes something as harsh, rough, cruel, or savage. It can refer to a person's character, an animal's nature, or even a sound or a place. It implies a lack of gentleness or kindness, often associated with wildness or severity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΡΙΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ὨΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΗΝΗΣ (apēnēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and πηνής (pēnēs), which is related to πῆνος (pēnos), meaning 'thread' or 'web', and by extension, 'smooth' or 'soft'. Thus, it literally means 'not smooth' or 'not soft', leading to its meaning of harsh or rough.
G2690
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-RIP-toh-meh-nohn
Translations: falling down, being thrown down, being cast down, being overthrown
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'kataríptō', meaning 'to throw down' or 'to cast down'. It describes something that is in the process of falling, being thrown, or being overthrown. It is often used to describe objects or structures that are collapsing or being demolished, or people who are being defeated or brought low.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΠΙΠΤΩΝ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word καταρίπτω (kataríptō) is a compound of the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ῥίπτω (rhíptō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tron
Translations: of rocks, of stones
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'petra', meaning 'rock' or 'stone'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with the preposition 'of'. For example, 'the holes of the rocks' or 'caves of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΩΝ, ΒΡΑΧΩΝ
G4640
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: skir-TON-tone
Translations: (of) leaping, (of) jumping, (of) springing, (of) dancing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'skirtaō', meaning 'to leap' or 'to jump'. As a participle, it describes something that is in the act of leaping or jumping. It can be used to describe animals or people in motion, often with a sense of joy or excitement.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΜΕΝΩΝ, ΠΗΔΩΝΤΩΝ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-OHN
Translations: of living things, of animals, of creatures, of beasts
Notes: This word refers to living beings, creatures, or animals. It is often used in a general sense to describe any animate being, from humans to beasts. In the provided examples, it refers to 'living creatures' or 'animals'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRO-mos
Translations: course, a course, race, a race, way, a way, journey, a journey
Notes: This word refers to a course, a race, a way, or a journey. It can describe a physical path or track, such as a racecourse, or it can refer to the metaphorical course of one's life or actions. It is often used in contexts related to running, travel, or the progression of events.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΩΝ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: The word 'δρόμος' comes from the Proto-Indo-European root *drem-, meaning 'to run'. It is related to the verb 'τρέχω' (trechō), meaning 'to run'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-theh-oh-REE-tos
Translations: unseen, invisible, not to be looked at, not to be contemplated
Notes: This word describes something that cannot be seen or observed, or something that is not to be looked at or contemplated. It is often used to refer to things that are hidden from view or beyond human perception. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'θεωρητός' (theoretos), meaning 'visible' or 'contemplated'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'θεωρητός' (theoretos), which comes from 'θεωρέω' (theoreo), meaning 'to look at, behold, contemplate'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-ROO-oh-meh-NOHN
Translations: roaring, howling, wailing, of roaring ones, of howling ones, of wailing ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to roar' or 'to howl'. It describes something that is in the act of roaring, howling, or wailing. It can be used to describe the sound made by animals like lions, or the loud cries of people in distress or lamentation. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is performing the action of roaring or howling.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΩΝΤΩΝ, ΚΛΑΙΟΝΤΩΝ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΩΝ
G0583
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pee-NES-tah-tohn
Translations: of the most unmerciful, of the most harsh, of the most cruel, of the most savage, of the most stern
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀπηνής' (apēnēs), meaning 'unmerciful', 'harsh', 'cruel', 'savage', or 'stern'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, meaning 'most unmerciful', 'most harsh', etc. It is often used to describe people, animals, or actions that are exceedingly severe or lacking in compassion. For example, it could describe the voice of the 'most savage beasts'. It is a compound word, formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'πηνής' (pēnēs), which is related to 'πῆνος' (pēnos), meaning 'thread' or 'web', possibly implying 'not woven' or 'not soft/smooth', hence 'rough' or 'harsh'.
Inflection: Superlative, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ἈΓΡΙΩΤΑΤΩΝ, ΣΚΛΗΡΟΤΑΤΩΝ, ὨΜΟΤΑΤΩΝ
Etymology: The word 'ἀπηνής' (apēnēs) is derived from the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with 'πηνής' (pēnēs), which is related to 'πῆνος' (pēnos), meaning 'thread' or 'web'. The original sense likely conveyed 'not smooth' or 'rough', which then developed into 'harsh' or 'unmerciful'.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ohn
Translations: of beasts, of wild animals, of animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ta-na-kloh-MEH-nee
Translations: reflected, reflecting, reverberated, reverberating
Notes: This word describes something that is reflected or reverberated, often referring to light, sound, or an image bouncing back from a surface. It is a compound word formed from ἀντί (anti, meaning 'against' or 'back'), ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again'), and κλάω (klao, meaning 'to break' or 'to bend').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Etymology: The word ἀντανακλάω is a compound verb derived from the prefix ἀντί (anti, 'against, back'), the prefix ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb κλάω (klao, 'to break, to bend'). It literally means 'to bend back against' or 'to break back again'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LOH-tay-toss
Translations: (of) hollowness, (of) a hollow, (of) a cavity, (of) a concavity
Notes: This word refers to the state or quality of being hollow, or a physical hollow space, such as a cavity or a concavity. It describes an empty space within something solid or a depression on a surface.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-khoh
Translations: sound, a sound, noise, a noise, echo, an echo, roar, a roar
Notes: This word refers to a sound, noise, or roar. It can also specifically mean an echo. It is used to describe various kinds of audible phenomena, from the crashing of rocks to the roar of animals or the general concept of sound itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΚΤΥΠΟΣ, ΘΟΡΥΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *swagʰ- ('to sound, resound'). It is related to the verb ἠχέω (ēchéō, 'to sound, resound').
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LYOO-sen
Translations: he/she/it paralyzed, he/she/it disabled, he/she/it weakened
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'παραλύω' (paralyzō). It means 'he/she/it paralyzed,' 'disabled,' or 'weakened.' It describes an action completed in the past, indicating that someone or something caused another to become unable to move or function properly, or to lose strength.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΛΑΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
Etymology: The word παραλύω (paralyzō) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose,' 'to untie,' or 'to release.' The combination suggests a loosening or disabling alongside, leading to the meaning of paralyzing or weakening.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-fo-BOON-tah
Translations: frightening, terrifying, scaring, causing to fear
Notes: This word is a present active participle, meaning 'frightening' or 'terrifying'. It describes an action that is currently happening or ongoing, indicating something that causes fear or alarm. It is often used to describe the effect of an action or entity on someone or something else.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΦΟΒΟΥΝΤΑ, ΤΑΡΆΣΣΟΝΤΑ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: lam-PROH
Translations: brightly, clearly, gloriously, splendidly, magnificently, nobly, brilliantly, a bright, a clear, a glorious, a splendid, a magnificent, a noble, a brilliant
Notes: This word can function as an adverb, meaning 'brightly' or 'gloriously', describing how an action is performed with brilliance or splendor. It can also be an inflected form of the adjective 'ΛΑΜΠΡΟΣ', meaning 'bright', 'clear', or 'splendid'. In the provided examples, it primarily functions as an adverb, describing actions performed in a brilliant or magnificent manner.
Inflection: Adverbial form (from ΛΑΜΠΡΟΣ), or Dative Singular Masculine, Feminine, or Neuter of ΛΑΜΠΡΟΣ
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣ, ΕΝΔΟΞΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: From the root ΛΑΜΠ-, meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LAM-peh-toh
Translations: it was shining brightly, it was illuminated, it was gleaming
Notes: This is a verb meaning 'to shine brightly upon' or 'to illuminate'. It describes something being brightly lit or gleaming. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'λάμπω' (lampō), meaning 'to shine'. The 'κατά' intensifies the action of shining.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΩΤΙΖΩ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-tee
Translations: to light, to a light, to a lamp, to fire, to a fire, to a torch, to a torchlight, to a day, to a daylight, to a daybreak, to a morning, to a dawn, to a revelation, to a manifestation, to a truth, to a knowledge, to a understanding, to a spiritual illumination
Notes: This word is an inflected form of the noun 'φῶς' (phōs), meaning 'light'. It refers to physical light, such as from the sun, a lamp, or fire, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual light, such as revelation, truth, or understanding. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means 'by' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΥΧΝΩ, ΠΥΡΙ
G0418
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-em-po-DI-stois
Translations: unhindered, unimpeded, unobstructed, without hindrance, without impediment
Notes: This word is an adjective meaning 'unhindered' or 'unimpeded'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'ἐμποδίζω' (empodizo), meaning 'to hinder' or 'to impede'. It describes something that is free from obstacles or restrictions, allowing for smooth progress or action. It can be used to describe actions, processes, or even people who are not being held back.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΚΩΛΥΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΩΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and the verb ἐμποδίζω (empodizo), meaning 'to hinder' or 'to impede'. The verb itself comes from ἐν (en), meaning 'in', and πούς (pous), meaning 'foot', literally 'to put a foot in the way'.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-kheh-toh
Translations: was held together, was constrained, was oppressed, was distressed, was seized, was afflicted, was pressed hard, was hemmed in
Notes: This word is the imperfect passive form of the verb 'συνέχω' (synechō), which is a compound word formed from 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together') and 'ἔχω' (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It describes a state of being held, constrained, or afflicted by something. It can refer to being physically held or pressed, or to being distressed or oppressed by circumstances, emotions, or illness. In a sentence, it would describe someone or something that was being affected or controlled by an external force or condition.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΠΙΕΖΩ, ΘΛΙΒΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noys
Translations: only, alone, solitary, by themselves, to them alone, to them only
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to indicate exclusivity or singularity. In the provided examples, it is used in the dative plural, meaning 'to them alone' or 'only to them', emphasizing that the action or state applies solely to the specified group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-tah-toh
Translations: was flying, flew, was soaring, soared
Notes: This word is the imperfect tense of the verb 'to fly' or 'to soar'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used to say 'he was flying' or 'it was soaring'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-REH-yah
Translations: heavy, a heavy, weighty, grievous, severe, difficult, burdensome
Notes: This word describes something that is heavy in weight, difficult to bear, or severe in nature. It can refer to physical weight, but also to burdens, difficulties, or intense emotions like anger. It is often used to describe something that is hard to endure or oppressive.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYX
Translations: night, a night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-kohn
Translations: image, likeness, representation, a image, a likeness, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can denote a physical statue or picture, or it can refer to a resemblance or manifestation of a person or thing. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
Etymology: The word Εἰκών (eikōn) comes from the Proto-Indo-European root *weyk- meaning 'to be like, resemble'. It is related to words signifying 'likeness' or 'image' in various Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tos
Translations: of (one) about to, of (one) going to, of the future, of (one) intending
Notes: This word is the genitive singular form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It signifies something that is 'about to happen', 'going to be', or 'intended'. It often describes a future event or state, or a person/thing that is on the verge of doing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is about to').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΟΥ, ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DEH-khes-thai
Translations: to succeed, to take over, to follow, to receive in succession
Notes: This verb means to succeed someone in office or position, to take over from them, or to follow after them in a sequence. It implies receiving something from another person, often a responsibility or a role, and continuing it. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'after', and 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-roo-TEH-roy
Translations: heavier, more burdensome, more grievous, more weighty
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'heavy' or 'weighty'. It is used to describe something that is more severe, more difficult, or more significant than something else. For example, it could describe a burden that is heavier, a sin that is more grievous, or a judgment that is more severe.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΣ, ΒΑΡΥΤΑΤΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .