Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Wisdom / Chapter 8
Wisdom, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TAY-nee
Translations: stretches, extends, reaches, aims, strives
Notes: This word describes the action of stretching out, extending, or reaching. It can refer to physical extension in space, such as a geographical area stretching to a certain point, or to an effort or aim, indicating a striving towards a goal or a particular direction. It is often used to describe something that spans a distance or duration.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-rah-toss
Translations: of end, of limit, of boundary, of extremity
Notes: This word refers to the end, limit, or boundary of something. It is used to denote the furthest point or the conclusion of a period or space. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the end' or 'from the limit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-ROH-stohs
Translations: strongly, vigorously, robustly, powerfully, mightily
Notes: This word is an adverb meaning 'strongly' or 'vigorously'. It describes an action performed with great strength, power, or robustness. It can be used to emphasize the intensity or force with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΣΧΥΡΩΣ, ΚΑΡΤΕΡΩΣ, ΣΦΟΔΡΩΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KAY
Translations: manages, administers, governs, directs, orders, arranges
Notes: This word describes the act of managing, administering, or governing something. It implies a sense of ordering or arranging affairs, often with authority or oversight. It can be used to describe how someone manages a household, administers a state, or directs a process.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΟΛΙΤΕΥΩ, ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KHRAY-stos
Translations: kindly, well, good, beneficially, usefully
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'χρηστός' (chrēstos), meaning 'useful,' 'good,' or 'kind.' It describes an action performed in a good, kind, beneficial, or useful manner. It indicates that something is done with excellence or benevolence.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΕΥ, ΚΑΛΩΣ, ΑΓΑΘΩΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fee-LEE-sa
Translations: I loved, I kissed
Notes: This is a verb meaning 'to love' or 'to kiss'. In this form, it indicates an action that was completed in the past by the speaker. It can be used in sentences like 'I loved her' or 'I kissed him'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΣΣΑΩ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-ZAY-tay-sah
Translations: I sought out, I searched for, I diligently sought, I inquired after
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "ekzēteō." It means to seek out, search for, or inquire after something with diligence and persistence. It implies a thorough and earnest investigation or pursuit. It can be used in contexts where someone is searching for a person, an object, or even a concept like truth or God.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-toss
Translations: of youth, youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sah
Translations: I sought, I looked for, I searched, I desired, I inquired
Notes: This word is a verb meaning 'to seek,' 'to look for,' 'to search,' 'to inquire,' or 'to desire.' It is used to describe the act of actively trying to find something or someone, or to investigate a matter. It can also imply a strong desire or pursuit of something. In the provided context, it describes the act of searching for a beloved person.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fayn
Translations: bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
Notes: This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G71
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GESS-thai
Translations: to lead, to bring, to take, to carry, to marry, to bring in, to bring up
Notes: This is the aorist middle infinitive form of the verb 'ἄγω' (agō). It generally means 'to lead' or 'to bring'. In the middle voice, it can often imply 'to bring for oneself' or 'to take for oneself', which in certain contexts, especially when referring to a woman, translates to 'to marry' or 'to take as a wife'. It can also mean 'to carry' or 'to bring up' (as in raising children).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ras-TAYS
Translations: lover, a lover, admirer, an admirer, devotee, a devotee
Notes: This word refers to someone who loves, desires, or is devoted to another person or thing. It can describe a romantic lover, but also someone who is a passionate admirer or devotee of a concept, a skill, or a deity. It is used to indicate a strong affection or pursuit.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ἘΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: From the verb ἐράω (eraō), meaning 'to love' or 'to desire'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NOH-meen
Translations: I became, I was, I came to be, I happened, I arose
Notes: This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened.' It describes an action that occurred in the past, emphasizing the result or the state achieved. It can be used to indicate a change of state or condition, or simply to state that something came into existence or occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-loos
Translations: of beauty, of excellence, of comeliness, of splendor
Notes: This word refers to beauty, excellence, or comeliness. It is used to describe something that is aesthetically pleasing or morally good. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of beauty' or 'of splendor'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ (kallos) comes from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-GEH-ni-ah
Translations: nobility, good birth, generosity, excellence, a nobility, a good birth, a generosity, an excellence
Notes: This word refers to the quality of being well-born or of noble descent, but it can also extend to moral excellence, generosity, or magnanimity, indicating a noble character regardless of birth. It is used to describe a state of inherent goodness or high quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΡΕΤΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zei
Translations: to glorify, to praise, to honor, to magnify
Notes: This verb means to glorify, praise, or honor someone or something. It is often used in a religious context to describe the act of giving glory or honor to God. It can also mean to magnify or make glorious. In a sentence, it would describe an action where a subject is giving honor or praise to an object.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΑΙΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-BEE-oh-sin
Translations: cohabitation, living together, companionship, association, fellowship, a cohabitation, a living together, a companionship, an association, a fellowship
Notes: This word refers to the act of living together, cohabitation, or close association. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βίωσις' (biosis), meaning 'a manner of life' or 'living'. It describes a state of shared life or companionship.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΙΚΙΑ
Etymology: The word ΣΥΜΒΙΩΣΙΣ (symbiōsis) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and βίωσις (biōsis), meaning 'a manner of life' or 'living', which itself comes from βίος (bios), meaning 'life'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tays
Translations: master, lord, owner, a master, a lord
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has absolute authority or control over others, such as servants, slaves, or possessions. It is often used in a secular context for a human master, but it is also frequently used in a religious context to refer to God or Christ as the ultimate Lord and Master.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dems-pot-, meaning 'master of the house'. It is a compound of *dem- ('house') and *pot- ('master, powerful').
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEH-sen
Translations: loved, he loved, she loved, it loved
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. In this specific form, it indicates an action of loving that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used when referring to a singular subject (he, she, or it) who performed the action of loving.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΈΩ, ἘΡΆΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MYS-tis
Translations: initiate, a initiate, mystic, a mystic, one initiated into mysteries, a one initiated into mysteries
Notes: This word refers to a female initiate into the ancient mystery religions. It describes someone who has undergone a process of initiation and gained secret knowledge or understanding of divine truths. It is the feminine form of the word 'μύστης' (mystēs).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΣ
Etymology: The word derives from the verb μυέω (myéō), meaning 'to initiate into the mysteries' or 'to instruct'. It is related to μυστήριον (mystērion), meaning 'mystery' or 'secret rite'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-mays
Translations: of knowledge, of understanding, of skill, of science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe the possession of insight or expertise in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, such as 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΟΦΙΑΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-ee-REH-tis
Translations: choice, a choice, election, a sect, a heresy, a division
Notes: This word refers to a choice, an act of choosing, or that which is chosen. In a broader sense, it can denote a school of thought, a philosophical or religious sect, or a party, often implying a division or a dissenting group. It is the root from which the English word 'heresy' is derived.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΣΧΙΣΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ton
Translations: desirable, coveted, longed for, a desirable thing
Notes: This word describes something that is desired, longed for, or coveted. It refers to an object or concept that is considered valuable or appealing, and therefore sought after. It can be used to describe possessions, qualities, or experiences.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΠΟΘΗΤΟΣ
Etymology: From the verb ἐπιθυμέω (epithymeō, 'to long for, desire'), which is formed from ἐπί (epi, 'upon, toward') and θυμός (thymos, 'passion, spirit'). Thus, it literally means 'that which is longed for' or 'that which is desired upon one's passion'.
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah
Translations: possession, property, a possession, an acquisition
Notes: This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OH
Translations: live, pass one's life, spend one's life
Notes: This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
Inflection: First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-see-OH-teh-ron
Translations: richer, wealthier, a richer thing, a wealthier thing
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'richer' or 'wealthier'. It describes something as possessing more wealth or abundance than something else. It is used to compare two entities, indicating that one surpasses the other in terms of riches or value. For example, one might say 'this is richer than that'.
Inflection: Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΠΛΕΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΠΛΟΥΣΙΟΣ (plousios) comes from πλοῦτος (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ga-ZO-me-nays
Translations: working, doing, performing, accomplishing, laboring, of working, of doing, of performing, of accomplishing, of laboring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone or something that is actively engaged in a task, producing something, or bringing something about. For example, it might refer to a person who is working in a field, or a force that is accomplishing a goal.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sis
Translations: prudence, a prudence, wisdom, understanding, insight, a sound mind
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It can also refer to a way of thinking or a mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which is derived from φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zeh-tai
Translations: he works, she works, it works, he performs, she performs, it performs, he does, she does, it does, he produces, she produces, it produces
Notes: This is a verb meaning to work, labor, perform, do, or produce. It describes the action of engaging in an activity, whether physical or mental, to achieve a result. It can refer to earning a living, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tis
Translations: craftswoman, artisan, artist, creator, a craftswoman, an artisan, an artist, a creator
Notes: This word refers to a skilled worker, an artisan, or a creator, specifically in the feminine gender. It describes someone who is proficient in a particular art, craft, or skill, often implying a high level of expertise or ingenuity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΙΣ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (the masculine root) comes from τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft', and the suffix -ίτης (-ites), which denotes a person associated with or practicing something. Thus, it refers to one who practices an art or craft.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ga-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe the action of loving, often in a deep, unconditional, or benevolent sense. In the provided examples, it describes God's love and the act of loving mercy.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΣΘΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-noy
Translations: toils, labors, pains, sufferings, distresses
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain and suffering. It can describe the effort involved in a task or the distress experienced due to hardship. In the provided examples, it refers to the pains and sufferings endured.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
Etymology: The word 'πόνος' (ponos) comes from the Proto-Indo-European root *pen- meaning 'to toil, to work'. It is related to the verb 'πένεσθαι' (penesthai), meaning 'to toil, to be poor'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAI
Translations: virtues, excellences, moral excellences, perfections
Notes: This word is the plural form of 'ἈΡΕΤΗ', meaning 'virtue' or 'excellence'. In Koine Greek, it refers to moral excellence, goodness, or any quality that makes a person or thing outstanding. It can also refer to acts of virtue or praiseworthy deeds. It is used to describe the inherent good qualities or the active demonstration of those qualities.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-fro-SOO-nayn
Translations: soundness of mind, self-control, moderation, prudence, discretion, temperance, sobriety, a soundness of mind, the soundness of mind
Notes: This word refers to soundness of mind, self-control, and moderation. It describes a state of being in control of one's thoughts, desires, and actions, often implying wisdom and prudence. It is used to denote a balanced and disciplined way of living, free from excess or impulsiveness. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΣΩΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sin
Translations: prudence, understanding, wisdom, insight, a prudence, an understanding, a wisdom, an insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It is used to describe the faculty of understanding and the exercise of good sense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-di-DAS-kee
Translations: to teach thoroughly, to teach out, to instruct fully, to explain, to learn by heart
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. It signifies teaching something completely, thoroughly, or to its full extent, often implying a comprehensive instruction or explanation. It can also mean to learn something by heart or to explain something in detail.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐκδιδάσκω (ekdidaskō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of, from', and the verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'. The prefix ἐκ intensifies the action of teaching, implying a complete or thorough instruction.
G0404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-an
Translations: courage, bravery, valor, manliness, a manliness, a bravery
Notes: This word refers to the quality of courage, bravery, or valor, often specifically associated with manliness or masculine virtue. It describes the characteristic of facing danger or difficulty without fear. It is used to describe a person's inner strength and resolve in challenging situations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΡΕΤΗ, ΕΥΨΥΧΙΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khree-see-MOH-teh-ron
Translations: more useful, more profitable, more serviceable, a more useful thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'useful' or 'profitable'. It indicates a higher degree of usefulness or advantage. It is used to describe something that is more beneficial or advantageous than something else, often in a neuter sense, referring to 'that which is more useful' or 'a more useful thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΩΤΕΡΟΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chráomai), meaning 'to use'. The suffix -τερον indicates the comparative degree.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-PEI-ri-an
Translations: much experience, a much experience, great experience, a great experience
Notes: This word refers to the state of having extensive or great experience. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'πεῖρα' (peira), meaning 'trial' or 'experience'. It describes someone who has gained a lot of knowledge or skill through repeated trials or observations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΕΙΡΙΑ, ΠΟΛΥΜΑΘΙΑ
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-THEH-ee
Translations: longs for, desires, yearns for, craves
Notes: This word describes a strong longing or yearning for something or someone. It implies a deep desire or affection. It is often used to express a heartfelt wish or an intense craving. In the provided examples, it appears in the context of 'longing for' or 'desiring' something, such as brotherly love or piety.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, has known, understands
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that has been acquired and continues. It describes what someone or something is aware of or comprehends.
Inflection: 3rd Person, Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- ('to see, to know'). In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-yah
Translations: ancient, old, former, a former thing, an ancient thing
Notes: This word describes something as being old, ancient, or belonging to a former time. It can refer to things, people, or concepts that existed long ago. For example, it can be used to describe ancient customs, old friends, or things from the past.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΡΧΑΙΟΣ (archaios) comes from the Greek word ἈΡΧΗ (archē), meaning 'beginning' or 'origin'. Thus, it refers to something that is from the beginning or from a long time ago.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G1507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KAD-zayn
Translations: to guess, to conjecture, to infer, to liken, to compare
Notes: This verb means to guess, to conjecture, or to infer something based on available information or signs. It can also mean to liken or compare one thing to another. It is used to describe the act of forming an opinion or judgment without complete certainty.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΒΑΛΛΩ, ΤΕΚΜΑΙΡΩ
Etymology: From Koine Greek εἰκάζω (eikázō), meaning 'to liken, to conjecture', from εἰκών (eikṓn), meaning 'likeness, image'.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ep-is-TAH-tai
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in, master, overseer, superintendent, director
Notes: This word can function as a verb meaning 'to know' or 'to understand', indicating a deep familiarity or skill with something. It can also be used as a noun, referring to an 'overseer' or 'superintendent', someone who has knowledge and authority over a task or group. As a verb, it is often used to describe someone who is well-versed or proficient in a particular area. As a noun, it refers to a person in charge, often in a religious or administrative context.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural (Verb); Nominative, Plural, Masculine (Noun)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fas
Translations: turnings, windings, twists, evasions, subtleties, a turning, a winding, a twist, an evasion, a subtlety
Notes: This word refers to turnings, windings, or twists, often used metaphorically to describe subtle or cunning arguments, evasions, or rhetorical devices. It can describe the intricate nature of speech or actions that are not straightforward. In the provided examples, it is used in the context of 'subtleties of words' or 'evasions of words'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΙΓΜΟΙ, ΠΛΟΚΑΙ
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΗ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to the act or result of turning.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G3089, G3080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: LY-sees
Translations: solutions, releases, deliverances, dissolutions, you will loose, you will release, you will destroy, you will untie, you may loose, you may release, you may destroy, you may untie
Notes: This word is highly versatile and can function as both a noun and a verb. As a noun, it refers to 'solutions,' 'releases,' 'deliverances,' or 'dissolutions,' often implying the act of untying or setting free. As a verb, it is an inflection of 'λύω' (lyō), meaning 'to loose,' 'to release,' 'to untie,' or 'to destroy.' Its precise meaning depends on the context, indicating either the outcome of an action (as a noun) or a future or potential action (as a verb).
Inflection: Noun: Plural, Nominative or Accusative, Feminine. Verb: Future Indicative, Second Person Singular; or Aorist Subjunctive, Second Person Singular.
Synonyms: ΑΦΕΣΕΙΣ, ΔΙΑΛΥΣΕΙΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΕΙΣ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NIG-ma-TON
Translations: (of) riddles, (of) enigmas, (of) dark sayings
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'αἴνιγμα' (ainigma), meaning a riddle, an enigma, or a dark saying. It refers to something obscure, puzzling, or difficult to understand, often used in the context of parables, allegories, or veiled speech. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the solution of riddles' or 'speaking in riddles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΩΝ, ΣΚΟΤΕΙΝΩΝ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G5059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ra-ta
Translations: wonders, marvels, portents, omens
Notes: This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ghi-NOH-skeh-ee
Translations: to know beforehand, to foreknow, to foresee
Notes: This verb means to have prior knowledge of something, to know it before it happens or before it is revealed. It implies a pre-existing awareness or understanding. It can be used in contexts where someone predicts future events or has insight into something not yet known to others.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G1545
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-BAH-sees
Translations: outcomes, results, issues, ways of escape
Notes: This word refers to the outcome or result of an event or situation. It can also denote a way of escape or a means of deliverance from a difficult circumstance. It is used to describe the conclusion or end point of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΒΑΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: of time, of season, of opportunity, of the proper time, of the appointed time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, as opposed to chronological time (chronos). It can denote a season, a critical moment, or a period when something is appropriate or due. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a significant historical period.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΩΡΩΝ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-NOHN
Translations: of times, of seasons, of ages, of periods
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KREE-nah
Translations: I judged, I decided, I condemned, I separated
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'κρίνω' (krinō). It means 'I judged' or 'I decided' in a past, completed action. It can also carry the sense of condemning or separating, depending on the context. It is used to describe a definitive action of making a judgment or decision.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-BOO-los
Translations: counselor, a counselor, adviser, a adviser
Notes: This word refers to someone who gives advice or counsel, an adviser or counselor. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It is typically used to describe a person who provides guidance or strategic advice, often to a leader or in a decision-making context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΤΗΣ, ΓΝΩΜΩΝ
Etymology: From the verb συμβουλεύω (symbouleuō, 'to advise'), which is formed from σύν (syn, 'with, together') and βουλή (boulē, 'counsel, plan').
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G3929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-RAI-ne-sis
Translations: exhortation, an exhortation, advice, counsel, admonition
Notes: This word refers to a strong urging, encouragement, or advice given to someone, often with the aim of guiding them towards a particular course of action or behavior. It implies a persuasive and often moral or ethical appeal, rather than a command. It can be used in contexts where someone is offering guidance or warning.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΗ
Etymology: From the verb παραίνεω (paraineō, 'to advise, exhort'), which is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and αἰνέω (aineō, 'to praise, approve, recommend'). Thus, it literally means 'to recommend alongside' or 'to give advice alongside'.
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fron-TEE-dohn
Translations: of cares, of anxieties, of concerns, of worries, of thoughts
Notes: This word refers to a state of mind characterized by deep thought, concern, or anxiety. It can denote careful consideration, but more often implies a burden of worry or preoccupation. It is typically used to describe the mental state of someone who is troubled or burdened by various matters.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΩΝ, ΑΓΩΝΙΩΝ, ΛΥΠΩΝ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pees
Translations: of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: out, outside, forth, without, abroad
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLOYS
Translations: to crowds, for crowds, with crowds, among crowds
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It is often used to describe a large gathering, especially of common people. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to/for/with/among crowds', depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-os
Translations: new, young, fresh, a new one, a young one
Notes: This word describes something as new in terms of time, quality, or freshness, or young in terms of age. It can refer to a new thing, a new person, or a young person. It is used to distinguish something from what is old or established.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is cognate with English 'new' and Latin 'novus'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OX-oos
Translations: sharp, keen, swift, quick, acute, a sharp, a keen, a swift, a quick, an acute
Notes: This word describes something that is physically sharp, like a sword or a point. It can also refer to mental sharpness or keenness, indicating intelligence or quick understanding. Furthermore, it can denote speed or swiftness in movement or action. It is used to describe both literal and figurative sharpness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΔΡΙΜΥΣ, ΟΞΥΔΕΡΚΗΣ
Etymology: The word ὈΞΥΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'sharp' or 'pointed'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of sharpness or quickness.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-reh-THEH-soh-my
Translations: I will be found, to be found
Notes: This word is the first person singular, future, indicative, passive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. Therefore, 'εὑρεθήσομαι' translates to 'I will be found' or 'I shall be found'. It describes an action that will happen to the speaker in the future, where they are the recipient of the action of being found or discovered.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3700, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OP-say
Translations: sight, appearance, face, a sight, a face, you will see, you will look, he will see, he will look
Notes: This word has two primary interpretations based on its form. It can be the dative singular of the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight,' 'appearance,' or 'face.' In this case, it would typically be translated as 'to sight,' 'to appearance,' or 'to face.' It can also be the future active indicative, second or third person singular, of the verb ΟΡΑΩ (horaō), meaning 'to see' or 'to look.' In this case, it would be translated as 'you will see' or 'he/she/it will see.' The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Dative, Singular (for Noun); Future, Active, Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular (for Verb)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-mas-THEE-so-mai
Translations: I will be marveled at, I will be wondered at, I will be admired, I will be astonished at
Notes: This word is the first person singular future passive indicative form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazō), meaning 'to marvel' or 'to wonder'. It indicates that the speaker will be the recipient of wonder, admiration, or astonishment from others. It describes a future state where one is regarded with awe or surprise.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
G4601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-GOHN-tah
Translations: being silent, keeping silent, being quiet, keeping quiet
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being silent' or 'keeping quiet'. It describes someone who is in the act of being silent or remaining quiet. It can be used to describe a person or a group of people who are not speaking or making noise.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΑΖΩ, ΣΙΩΠΑΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-MEH-noo-sin
Translations: they wait, they are waiting, they await, they are awaiting
Notes: This word means 'to wait for' or 'to await'. It describes the action of remaining in a place or state until something expected happens. It is often used to indicate patient expectation or anticipation.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΝΑΜΕΝΩ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FTHENG-goh-MEH-noh
Translations: (to) speaking, (to) uttering, (to) proclaiming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phthéngomai', meaning 'to speak, utter, or proclaim'. As a participle, it describes someone who is in the act of speaking or uttering. In this dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated as 'to one speaking' or 'to him who speaks'. It can refer to a person or a thing that is making a sound or declaration.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΙ, ΛΕΓΟΝΤΙ, ΦΩΝΟΥΝΤΙ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EX-oo-sin
Translations: they will pay attention, they will give heed, they will attend, they will apply themselves, they will be devoted
Notes: This word means to pay attention, to give heed, or to apply oneself to something. It is often used in the context of listening carefully, being devoted to a task, or being on guard against something. It implies a focused and intentional engagement with a subject or situation.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards', which evolved into the meaning of paying attention or giving heed.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOON-tos
Translations: of speaking, of talking, of saying, of proclaiming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is in the act of speaking or has just spoken. In this form, it is a genitive singular participle, often translated as 'of one speaking' or 'while speaking'. It can refer to a person, a voice, or a message being uttered.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thay-SOO-sin
Translations: they will lay upon, they will put upon, they will place upon, they will impose, they will add
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (upon, on) and the verb τίθημι (to put, place). It means 'they will lay upon,' 'they will put upon,' or 'they will place upon.' It is often used in contexts where something is placed on top of something else, such as hands on a person, fire on an altar, or a burden on someone. It can also mean to impose or add something.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tha-na-SEE-an
Translations: immortality, an immortality, incorruptibility
Notes: This word refers to the state of being immortal or incorruptible, meaning not subject to death or decay. It is often used in a theological context to describe the eternal life granted by God. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the quality or state of immortality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΣΙΑ, ΑΙΩΝΙΟΤΗΣ
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEIP-soh
Translations: will leave behind, will forsake, will abandon, will remain
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. As a whole, it means 'to leave behind', 'to forsake', or 'to abandon'. In some contexts, it can also mean 'to be left over' or 'to remain'. It describes the act of departing from something or someone, or the state of something being left behind.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KAY-soh
Translations: I will manage, I will administer, I will govern, I will rule
Notes: This word is a compound verb meaning to manage, administer, or govern. It implies the act of overseeing and directing affairs, often with authority. It is used to describe someone who will take charge or exercise control over something, such as a household, a city, or a people. As a future tense verb, it indicates an action that will happen.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ
Etymology: The word ΔΙΟΙΚΕΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house'. Thus, it originally referred to managing a household thoroughly, and later extended to managing public affairs.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oos
Translations: people, a people, nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or more generally, the inhabitants of a country or region. In the provided examples, it refers to multiple groups of people or nations.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-tah-GAY-seh-tai
Translations: will be subjected, will be made subject, will obey, will be obedient
Notes: This word is a verb meaning 'will be subjected' or 'will be made subject'. It describes an action where someone or something is placed under the authority or control of another, or where they will yield and obey. It is used to indicate a future state of submission or obedience.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word Ὑποτάσσω (hypotassō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb τάσσω (tássō), meaning 'to arrange, to order, to place'. Thus, it literally means 'to arrange under' or 'to place under'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-son-tai
Translations: they will fear, they will be afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people will experience fear or dread. It is often used in contexts where people are expected to show reverence or awe towards a higher power, or to be terrified by a threatening situation.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noy
Translations: tyrants, rulers, absolute rulers, despots
Notes: This word refers to absolute rulers or despots, often implying a sense of oppressive or arbitrary power. It is used to describe those who hold supreme authority, sometimes without legitimate claim or with a tendency towards cruelty. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was simply a ruler who seized power unconstitutionally, not necessarily one who was evil, though the negative connotation developed over time.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5439
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FREEK-toy
Translations: terrible, dreadful, fearful, awful
Notes: This word describes something that causes shivers, dread, or terror. It is used to characterize things that are awe-inspiring or frightening, often in a way that commands respect or fear due to their power or nature. For example, it could describe a terrible storm or a dreadful judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NOO-meh
Translations: I will appear, I will shine, I will be seen, I will become visible
Notes: This verb means 'to appear,' 'to shine,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible or manifesting itself. It is often used in the context of a person or thing becoming evident or being revealed, particularly in the future tense, indicating a future manifestation or appearance.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΟΥΜΑΙ, ΑΝΑΦΑΝΟΥΜΑΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOS
Translations: good, a good thing, good, useful, beneficial, upright, virtuous, kind
Notes: This word describes something or someone as good in various senses. It can refer to moral goodness, something that is beneficial or useful, or something that is pleasant or agreeable. It is often used to describe the character of God or a person's virtuous actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common Greek word found throughout ancient Greek literature, including the Septuagint and the New Testament.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-DREH-yos
Translations: brave, courageous, manly, valiant, a brave man
Notes: This word describes someone who is brave, courageous, or manly. It is used to commend someone for their valor, especially in the face of danger or adversity. It can be used to describe a person's character or actions, often implying strength and fortitude.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΙΚΟΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΕΥΨΥΧΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man' or 'husband', combined with the suffix -ειος (-eios), which forms adjectives. Thus, it literally means 'manly' or 'pertaining to a man', evolving to signify qualities associated with a man, such as bravery and courage.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thone
Translations: having entered, having gone in, having come in, entering, going in, coming in
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go/come in'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence, and it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates someone who has performed the action of entering.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-nah-PAH-soo-mai
Translations: I will rest, I will refresh myself, I will find rest, I will be refreshed
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions ΠΡΟΣ (pros, 'to, toward'), ΑΝΑ (ana, 'up, again'), and the verb ΠΑΥΩ (pauō, 'to cease, to rest'). It means to rest upon or to find rest in something or someone, often implying a sense of refreshment or relief. It describes the act of settling down to rest, often after effort or in a place of comfort.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pik-ree-AHN
Translations: bitterness, a bitterness
Notes: This word refers to the quality or state of being bitter, often used metaphorically to describe a feeling of deep resentment, anger, or sorrow. It can also refer to a bitter taste. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the presence or experience of this emotion or quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΚΡΟΤΗΣ, ΠΙΚΡΟΝ
Etymology: The word ΠΙΚΡΙΑ (pikria) comes from the adjective ΠΙΚΡΟΣ (pikros), meaning 'bitter'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sharpness or piercing.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-an-as-tro-FEE
Translations: association, companionship, fellowship, a companionship
Notes: This is a compound word formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning). It refers to the act of associating or having fellowship with others, implying a shared way of life or conduct. It describes the interaction and relationship between people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'σύν' (with), 'ἀνά' (up, again), and 'στροφή' (a turning, from 'στρέφω' meaning to turn). It literally means 'a turning together' or 'a turning up with', evolving to signify association or companionship.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEEN
Translations: pain, a pain, sorrow, a sorrow, grief, a grief, anguish, an anguish
Notes: This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe suffering or distress. For example, it can be used to speak of the pain of an illness or the sorrow felt due to a loss.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΓΟΣ, ΛΥΠΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G4806
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BEE-oh-sis
Translations: living together, cohabitation, companionship, a living together
Notes: This word refers to the act or state of living together, often implying a close association or companionship. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βίωσις' (bios), meaning 'life' or 'manner of life'. It describes a shared existence or intimate relationship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΣΤΡΟΦΗ, ΣΥΝΟΙΚΙΑ
Etymology: From the Greek verb συμβιόω (symbioō), meaning 'to live together', which is itself derived from σύν (syn, 'with') and βιόω (bioō, 'to live').
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAHN
Translations: joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
Notes: ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: loh-gee-SAH-meh-nos
Translations: having considered, having reasoned, having calculated, having concluded, having thought, having reckoned
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider, or think'. As a participle, it describes an action that has already occurred and is often translated as 'having considered' or 'having reasoned'. It indicates a completed action of thinking or calculating, often leading to a conclusion or decision. It can be used to describe someone who has taken something into account or made a judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΘΕΙΣ, ΣΥΛΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΣ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TEE-sas
Translations: having thought, having considered, having cared, having taken thought, having been anxious
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'phrontizo', meaning 'to think, consider, care for, or be anxious'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that the subject performed the action of thinking or caring.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tha-na-SEE-ah
Translations: immortality, an immortality
Notes: This word refers to the state of being immortal, or having eternal life. It is used to describe the quality of not being subject to death or decay. In a sentence, it would typically function as a direct object or the subject of a clause, indicating the concept of unending existence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΦΘΑΡΣΙΑ, ἈΙΩΝΙΟΣ ΖΩΗ
Etymology: The word ἈΘΑΝΑΣΙΑ is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and θάνατος (thanatos), meaning 'death'. Thus, it literally means 'without death'.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GEH-ni-ah
Translations: kinship, relationship, family, a family, kindred, a kindred
Notes: This word refers to the state of being related by blood or marriage, or the group of people who are related, such as a family or kindred. It is used to describe the bond or connection between relatives. For example, one might speak of the 'kinship' between two individuals or refer to 'the family' as a whole.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: This word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γένος (genos), meaning 'race, kind, or family'. It denotes a shared origin or connection.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
Notes: This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
G5148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TERP-sis
Translations: delight, pleasure, enjoyment, a delight, a pleasure
Notes: ΤΕΡΨΙΣ refers to a feeling of delight, pleasure, or enjoyment. It describes a state of happiness or satisfaction derived from something. It is typically used to express a positive emotional response to an experience or object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the verb τέρπω (terpō), meaning 'to delight, gladden, or please'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THEH
Translations: good, a good thing, virtuous, useful, excellent
Notes: This word describes something as good, virtuous, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. This specific form is the feminine singular nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word Ἀγαθός (agathos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to denote inherent goodness or excellence.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-noys
Translations: toils, labors, pains, distresses, troubles
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the suffering and pain that can result from such efforts. It is often used in the context of enduring hardships or difficulties. In a sentence, it would describe the struggles or afflictions someone experiences.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ek-lee-PES
Translations: unfailing, inexhaustible, never-ending, never failing
Notes: This word describes something that is unfailing, inexhaustible, or never-ending. It is a compound word formed from the privative prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not' or 'un-', and 'ἐκλείπω' (ekleipō), meaning 'to fail' or 'to run out'. Thus, it literally means 'not failing' or 'not running out'. It is used to describe resources, qualities, or supplies that are abundant and will not diminish.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΕΚΛΙΠΗΣ is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and the verb ἐκλείπω (ekleipō), which means 'to fail', 'to run out', or 'to cease'. The verb itself is formed from ἐκ (ek), meaning 'out of', and λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G4866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-gym-na-SEE-ah
Translations: joint exercise, common training, association, fellowship, a joint exercise, a common training, an association, a fellowship
Notes: This word is a compound noun meaning 'joint exercise' or 'common training'. It refers to the act of training or exercising together with others. It can also imply association or fellowship in a broader sense, particularly in shared activities or endeavors. It is used to describe a shared experience of effort or discipline.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G3658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mee-LEE-ahs
Translations: of conversation, of association, of company, of discourse, a conversation, an association, a company, a discourse
Notes: This word refers to a conversation, association, or company. It can describe the act of conversing or the group of people one associates with. It is used to denote social interaction, discourse, or companionship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
Etymology: From the Greek verb ὁμιλέω (homileō), meaning 'to be in company with', 'to associate with', or 'to converse with'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KLEH-yah
Translations: glory, good repute, fame, a glory, a good repute, a fame
Notes: This word refers to good repute, fame, or glory. It describes the state of being well-regarded or having a good reputation, often achieved through noble actions or achievements. It can be used to speak of the honor or renown associated with a person or a deed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word Εὐκλεία is a compound of the prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and κλέος (kleos), meaning 'fame' or 'glory'. It literally means 'good fame' or 'good glory'.
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-nee-AH
Translations: fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution, partnership, a partnership
Notes: This word refers to a close association involving mutual interests, sharing, and participation. It can describe a spiritual bond, a joint venture, or a contribution made to a common cause. It is often used in the context of Christian fellowship or sharing in the divine nature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ
Etymology: From the Greek word κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. It refers to the state of having something in common or sharing in something.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-AY-een
Translations: to go around, to go about, to wander about, to travel around
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb περίειμι (perieimi). It describes the action of moving around a place or area, or wandering from place to place. It can imply a circuitous movement or a general state of being in motion around something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word περίειμι (perieimi) is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb εἶμι (eimi), meaning 'to go'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZAY-tone
Translations: seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
Notes: ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BOH
Translations: I may take, I may receive, I may get, I may seize, I may grasp
Notes: This word is a verb meaning to take, receive, or grasp. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or grasping an idea. It often implies an active acquisition or acceptance.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-ton
Translations: myself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject of the sentence. It is a compound word, formed from the personal pronoun 'me' (ἘΜΟΥ) and the intensive pronoun 'self' (ΑΥ̓ΤΟΣ).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-main
Translations: I was, I used to be
Notes: This word is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'to be'. It describes an ongoing or continuous action in the past, or a state of being that existed over a period of time in the past. It is used to state what someone was or what their condition was.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-FYOO-ace
Translations: well-endowed, well-formed, clever, intelligent, skillful, talented, naturally gifted
Notes: This adjective describes someone who is naturally well-endowed, well-formed, or possesses innate good qualities, particularly in terms of intellect or skill. It refers to someone who is clever, intelligent, or naturally gifted in a particular area. It can be used to describe a person's inherent abilities or their physical appearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΔΕΞΙΟΣ, ἸΚΑΝΟΣ
Etymology: From the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΦΎΩ (phuō), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'well-grown' or 'well-produced', referring to natural excellence.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2975
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-khon
Translations: I received, I obtained, I cast lots, I drew lots, I got by lot
Notes: This word is the first aorist active indicative, first person singular form of the verb 'λαγχάνω' (lagchano). It means 'to obtain by lot' or 'to receive by divine appointment or destiny'. It can also mean 'to cast lots' or 'to draw lots' to determine something. It describes the act of acquiring something, often through a process of chance or allocation.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΤΥΓΧΑΝΩ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYS
Translations: good, (of) good, (of) a good
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies nouns, indicating a quality of the noun. In the genitive case, as seen in "ἈΓΑΘΗΣ", it often indicates possession or a quality belonging to something, translating as "of good" or "of a good thing/person."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G0283
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEE-an-ton
Translations: undefiled, unsoiled, pure, uncorrupted, unstained
Notes: This word describes something that is undefiled, unsoiled, or pure. It is often used to describe things that are morally or ritually clean, or free from corruption. It can be used to describe a person, a place, or an object, indicating its pristine or unblemished state.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNOOS
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having known' or 'knowing' in a completed sense. It describes someone who has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who knows' or 'the one who has known'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-so-my
Translations: I will be, I shall be
Notes: This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be'. It signifies a future state of existence or condition for the speaker. It is used to express what someone will be or become.
Inflection: First person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: The verb ΕἸΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRAH-tays
Translations: self-controlled, temperate, continent, master of, in possession of, a self-controlled person
Notes: This word describes someone who has mastery over themselves, particularly their desires, passions, or appetites. It implies self-control, temperance, or continence. It can also be used to mean being 'in possession of' or 'master of' something, indicating a firm grasp or control over an object or situation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ἘΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'within', and 'κράτος' (kratos), meaning 'strength' or 'power'. Thus, it literally means 'having power within' or 'having power over oneself'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-too-khon
Translations: met with, encountered, appealed to, interceded for
Notes: This is the aorist active indicative form of the verb 'ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ'. It means to meet with someone, to encounter, or to make an appeal or intercession to someone, often on behalf of another. It implies a direct interaction or a formal approach.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEEN
Translations: I prayed, I begged, I implored, I entreated
Notes: This word is a verb meaning 'to pray', 'to beg', or 'to implore'. It is used to express a strong request or supplication, often directed towards God or a powerful figure. It implies a sense of need or urgency in the request.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ (deomai) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to give, to distribute'. It originally conveyed the idea of 'to lack' or 'to need', which then developed into 'to ask for what one needs' or 'to beg'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .