Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Wisdom / Chapter 14
Wisdom, Chapter 14
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G4144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-n
Translations: voyage, a voyage, sailing, a sailing
Notes: This word refers to a voyage or a sailing journey. It is typically used to describe the act of traveling by sea, often in the context of a ship's passage. It can be used as the direct object of a verb, indicating the journey itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΑΥΣΙΠΛΟΙΑ, ΠΛΟΙΟΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: STEL-loh-meh-nos
Translations: sending, being sent, setting out, preparing, equipping, restraining, withdrawing, a sender, one who sets out
Notes: This word is a present middle/passive participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'ΣΤΕΛΛΩ'. It describes someone or something that is in the process of being sent, setting out, or preparing themselves. It can also imply restraining or withdrawing oneself. Depending on context, it can function adjectivally (e.g., 'the one being sent') or substantively (e.g., 'a sender' or 'one who sets out').
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative Case
Synonyms: ΠΕΜΠΩΝ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ, ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GREE-ah
Translations: wild, savage, fierce, untamed, a wild (thing)
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or savage, often referring to animals or plants that are not domesticated or cultivated. It can also describe a person's fierce or uncivilized nature. It is typically used to qualify a noun, such as 'wild beasts' or 'wild plants'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΚΡΑΤΗΣ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἀγρός' (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the wild, uncultivated land.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lohn
Translations: about to, going to, destined to, future
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to intend to'. It indicates an action that is imminent, impending, or destined to occur. It often functions like a future tense auxiliary verb in English, showing that the subject is on the verge of doing something or that something is about to happen.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying delay or hesitation, evolving to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oh-DEH-oo-een
Translations: to travel through, to pass through, to journey through
Notes: This word is a verb meaning 'to travel through' or 'to pass through'. It describes the action of moving from one point to another, often implying a journey or passage through a specific area or obstacle. It can be used in contexts describing physical travel or metaphorical passage.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mah-tah
Translations: waves, billows
Notes: ΚΥΜΑΤΑ refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or turbulent manner, and can also be used metaphorically to describe overwhelming forces or troubles. This word is the plural form of the noun ΚΥΜΑ.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FEH-ron-tos
Translations: (of) bearing, (of) carrying, (of) bringing, (of) enduring, (of) leading, (of) producing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to bear' or 'to carry'. It describes something or someone that is in the act of bearing, carrying, bringing, or enduring. It can also refer to leading or producing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and indicates an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΚΟΜΙΖΩΝ, ΒΑΣΤΑΖΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOI-oo
Translations: of a boat, of a ship, of a vessel, boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
Notes: This word refers to a boat, ship, or any kind of vessel used for water travel. It is commonly used to describe a means of transport across water, whether for fishing, trade, or passenger movement. The form 'ΠΛΟΙΟΥ' specifically indicates possession or origin, meaning 'of a boat' or 'belonging to a ship'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G4550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sa-THRO-teh-ron
Translations: more rotten, more unsound, more worthless, more corrupt, more decayed
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σαθρός' (sathros), meaning 'rotten' or 'unsound'. It describes something that is in a worse state of decay, more dilapidated, or more corrupt than something else. It is used to compare the quality or condition of one thing as being inferior or more deteriorated than another.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΣΑΠΡΟΣ, ΦΘΑΡΤΟΣ, ΔΙΑΦΘΑΡΤΟΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-boh-AH-tai
Translations: cries out, shouts, exclaims, calls upon, invokes
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb βοάω (boaō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It means to cry out to someone or something, to shout at, or to invoke. It can be used in various contexts where a loud vocal expression is made, often directed towards a specific person or entity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REK-sis
Translations: desire, a desire, longing, appetite, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or appetite. It can denote a natural human craving or an earnest aspiration. It is often used in contexts relating to physical or spiritual desires.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: From the verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to reach out, stretch forth, long for'. It describes the act of reaching or stretching out for something, which then developed into the meaning of desiring or longing for it.
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ris-MON
Translations: of gain, of profit, of means of gain, of livelihood
Notes: This word refers to the act of providing or acquiring something, often with the connotation of gain, profit, or a means of livelihood. It describes the resources or provisions obtained through effort or industry.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΟΦΕΛΟΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NO-eh-sen
Translations: he devised, he invented, he thought up, he conceived, he planned
Notes: This word describes the act of devising, inventing, or conceiving something, often with a sense of planning or thinking up a solution or idea. It implies a mental process of creation or discovery. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and the verb νοέω (noeō, 'to perceive, to think').
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tis
Translations: craftswoman, artisan, artist, creator, a craftswoman, an artisan, an artist, a creator
Notes: This word refers to a skilled worker, an artisan, or a creator, specifically in the feminine gender. It describes someone who is proficient in a particular art, craft, or skill, often implying a high level of expertise or ingenuity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΙΣ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (the masculine root) comes from τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft', and the suffix -ίτης (-ites), which denotes a person associated with or practicing something. Thus, it refers to one who practices an art or craft.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sen
Translations: he prepared, he made ready, he built, he constructed, he furnished, he equipped, he created
Notes: This word describes the act of preparing, making ready, building, or constructing something. It implies a deliberate and often thorough process of bringing something into existence or into a state of readiness. It can be used for building physical structures, preparing a way, or even creating something in a broader sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, make ready'), which comes from σκεῦος (skeuos, 'vessel, implement, equipment'). The word literally means 'to prepare thoroughly' or 'to equip fully'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-ter
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is commonly used in both literal and spiritual contexts.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a common word across many Indo-European languages.
G1220
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-kyoo-BER-nah
Translations: to govern, to steer, to pilot, to direct, to manage
Notes: This word describes the act of governing, steering, or directing something, often with the implication of skillful guidance or management. It can be used in contexts ranging from piloting a ship to managing affairs or ruling a people. In the provided example, it refers to divine providence guiding or governing.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΔΙΕΥΘΥΝΩ, ΟΔΗΓΕΩ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-noy-ah
Translations: providence, a providence, foresight, forethought, provision
Notes: This word refers to foresight, forethought, or divine providence. It implies a careful planning or provision for the future, often with a sense of divine care or guidance. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," suggesting a "mind before" or "fore-mind."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΝΟΙΑ (pronoia) is derived from the Greek preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, to think, to understand." It literally means "fore-thinking" or "fore-knowing."
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ἘΔΩΚΑΣ' specifically means 'you gave' or 'you have given', indicating an action completed in the past by a single person addressed directly. It is used to describe a past action of giving or bestowing something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient verbs.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KYOO-mah-see
Translations: waves, billows
Notes: This word refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, especially large, rolling masses of water. In a sentence, it would describe the physical waves of a body of water.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΥΜΑΤΑ, ΚΥΜΑΤΩΝ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-bon
Translations: path, a path, way, a way, track, a track
Notes: This word refers to a beaten path, a track, or a way. It is often used metaphorically to describe a course of life or action. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'knowing the path' or 'finding the path'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ
Etymology: The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, to wear out by rubbing, to tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LAY
Translations: safe, secure, certain, sure, firm, a safe, a secure
Notes: This word describes something that is safe, secure, or firm, implying stability and reliability. It can refer to a physical place or object that is secure, or to a concept or statement that is certain and trustworthy. It is often used to describe a foundation, a path, or knowledge that is dependable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEIK-noos
Translations: showing, pointing out, making known, explaining
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to show' or 'to point out'. It describes someone or something that is in the act of showing, pointing out, or making something known. It can be used to describe an action happening concurrently with the main verb of a sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sai
Translations: you are able, you can, you have power
Notes: This word is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be capable'. It is used to express capacity or possibility, often in questions or statements about what someone is capable of doing. For example, it can be used in a sentence like 'Are you able to do this?' or 'You can achieve that'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-dzein
Translations: to save, to deliver, to preserve, to make whole, to heal
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or make whole. It can refer to physical deliverance from danger, preservation of life, or healing from illness. In a spiritual context, it often refers to salvation from sin and its consequences, leading to eternal life.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word ΣΩΖΩ (sōzō) comes from the ancient Greek root *σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound'. It is related to the concept of wholeness and well-being.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-BEE
Translations: step on, mount, embark, go upon, enter, tread upon
Notes: This is an inflected form of the compound verb 'epibainō', meaning 'to step on', 'to mount', or 'to go upon'. It is formed from the preposition 'epi' (upon, on) and the verb 'bainō' (to go, to step). It describes the action of placing one's foot on something, or getting onto something like a horse, a ship, or a platform. It can also mean to enter a place.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular OR Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΤΕΩ
Etymology: The word 'epibainō' is a compound of the preposition 'epi' (upon, on) and the verb 'bainō' (to go, to step). 'Bainō' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEHS
Translations: you want, you wish, you desire, you intend
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used to express a person's will, purpose, or inclination. It can be used in various contexts, such as expressing a simple desire or a firm intention to do something.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-gah
Translations: idle, lazy, unprofitable, useless, barren, a lazy person, an idle person
Notes: This word describes something or someone as idle, inactive, or unproductive. It can refer to a person who is lazy or to something that is barren or useless. It is often used to describe speech or actions that are without purpose or benefit.
Inflection: Nominative, Accusative, Vocative, Neuter, Plural; or Nominative, Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ἈΕΡΓΟΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ, ἈΧΡΗΣΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-khee-stoh
Translations: (to) the least, (to) the smallest, (to) a least, (to) a smallest
Notes: This word is the superlative form of 'small' or 'little', meaning 'least' or 'smallest'. It is used to describe something that is the absolute minimum in size, quantity, importance, or degree. For example, it can refer to the least significant person, the smallest amount, or the lowest rank.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΛΑΧΙΣΤΟΣ, ἘΛΑΧΙΣΤΟΝ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xy-LOH
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood,' 'tree,' 'staff,' 'club,' or 'cross.' It indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in phrases like 'to the wood' or 'by means of a tree.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-sin
Translations: they believe, they are believing, they trust, they are trusting, they have faith, they are having faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It describes the action of placing one's confidence or reliance in someone or something. It is often used in the context of religious faith, indicating belief in God or a divine message, but can also refer to trusting in a person or an object. It is the third person plural present active indicative form of the verb.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-el-THON-tes
Translations: having gone through, having passed through, having gone across, having traveled through, having gone about
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating movement through, across, or about a place or situation. It is used to describe someone who has completed the action of passing through or traversing something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloo-DOH-nah
Translations: wave, a wave, surge, a surge, storm, a storm
Notes: This word refers to a wave or surge, often implying a violent or tumultuous movement of water. It can also be used metaphorically to describe a tumultuous event, a disturbance, or a strong emotion or passion. In the provided form, ΚΛΥΔΩΝΑ, it is the accusative singular of the noun ΚΛΥΔΩΝ, meaning it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΥΜΑ, ΖΑΛΗ
G4979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHE-dee-ah
Translations: raft, a raft
Notes: This word refers to a raft, which is a flat structure, typically made of logs or planks, used as a boat or floating platform. It is used to transport people or goods across water.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'σχεδία' (skhedía), meaning 'raft', derived from 'σχεδόν' (skhedón), meaning 'near, almost', related to 'ἔχω' (ékhō), meaning 'to have, hold', implying something held together or quickly made.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-SOH-thay-san
Translations: they were saved, they were rescued, they escaped safely
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, διασῴζω means 'to save through', 'to bring safely through', or 'to rescue completely'. In this form, it indicates that a group of people were saved or rescued, often implying a difficult or dangerous situation from which they emerged safely.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pol-ly-MEH-non
Translations: perishing, being destroyed, being lost, of those perishing, of those being destroyed, of those being lost
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'perishing' or 'being destroyed/lost'. It describes an ongoing action where the subject is either experiencing the action themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice). It is often used to refer to people or things that are in the process of being ruined or lost.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-pha-NON
Translations: proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tone
Translations: of giants
Notes: This word refers to 'giants' and is the genitive plural form of the noun 'γίγας' (gigas). It indicates possession or origin, meaning 'belonging to giants' or 'from giants'. It is used to describe something associated with or coming from these mythical large beings.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-peess
Translations: hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
Notes: This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skheh-DEE-as
Translations: raft, a raft, float, a float
Notes: This word refers to a raft or a float, typically a simple structure made of logs or other buoyant materials fastened together, used for transport on water. It can also refer to a plank or board used for similar purposes. It is used in contexts describing maritime travel or the movement of goods over water.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΝΑΥΣ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-fy-GOO-sah
Translations: having fled for refuge, having taken refuge, fleeing for refuge, taking refuge
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katapheugō', meaning 'to flee for refuge' or 'to take refuge'. It describes an action of seeking safety or shelter, often implying a deliberate act of escaping danger by finding a secure place or person. It is used to describe someone who has already performed this action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LIH-pen
Translations: left behind, abandoned, forsook, departed from
Notes: This word means to leave behind, abandon, or forsake. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. It is used to describe someone or something being left behind, either intentionally or unintentionally, or to indicate a departure from a place or a state.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee
Translations: eternal, everlasting, perpetual, age-long
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or a long period of time. It is often used to describe God's nature, life, or punishment, emphasizing their enduring quality. It can also refer to something that lasts for a very long time, even if not strictly infinite.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΙΩΝ, ΑΕΝΑΟΣ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-seh-ohss
Translations: of birth, of origin, of creation, of generation, of beginning, of lineage
Notes: This word refers to the act or process of coming into being, such as birth, origin, or creation. It can also denote a lineage or a record of descent. It is used to describe the beginning of something, like the 'day of birth' or the 'book of Genesis' (meaning 'book of origins').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: koo-ber-nay-THEE-sa
Translations: having been steered, having been governed, having been piloted, having been guided
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κυβερνάω', meaning 'to steer', 'to pilot', or 'to govern'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. It indicates that the subject has undergone the action of being steered, piloted, or governed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΗΓΗΘΕΙΣΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΘΕΙΣΑ
Etymology: From Ancient Greek κυβερνάω (kybernáō, “to steer, to pilot, to govern”), from κυβερνήτης (kybernḗtēs, “helmsman, pilot”).
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-TAI
Translations: is blessed, may it be blessed, blessed be, it is blessed
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be blessed' or 'to be praised'. It can function as a statement of fact (it is blessed) or as a wish/exhortation (may it be blessed). It is often used in contexts of divine blessing or human praise directed towards God.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect Passive Indicative or Aorist Passive Subjunctive
Synonyms: ΑἸΝΈΩ, ΜΑΚΑΡΊΖΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-roh-POY-ee-ton
Translations: made by hand, man-made, handmade, a man-made thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'made by hand' or 'man-made'. It describes something that is not natural or divine in origin, but rather created by human effort. It is often used in contrast to things that are spiritual or divinely created. For example, it might refer to idols, temples, or other objects constructed by people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΙΣΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-kah-TAH-rah-ton
Translations: cursed, accursed, a cursed thing
Notes: This word describes something or someone that is under a curse or is considered an object of divine condemnation. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the root of κατάρα (katara, meaning 'curse'). It is used to emphasize the state of being utterly cursed or condemned.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑ, ΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-GAH-zeh-toh
Translations: was working, was doing, was performing, was laboring
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'to work', 'to do', 'to perform', or 'to labor'. It describes someone engaged in a continuous activity or process.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FTHAR-ton
Translations: perishable, corruptible, a perishable thing, a corruptible thing
Notes: This word describes something that is subject to decay, destruction, or corruption. It refers to anything that is mortal, transient, or capable of being ruined. It is often used in contrast to things that are imperishable or eternal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΦΗΜΕΡΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΑΙΡΟΣ
Etymology: The word ΦΘΑΡΤΟΣ (phthartos) is derived from the verb ΦΘΕΙΡΩ (phtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, spoil'. It describes something that has undergone or can undergo the action of being corrupted or destroyed.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sthee
Translations: was named, was called, was appointed
Notes: This word is a verb meaning 'was named' or 'was called'. It describes an action that was performed in the past, indicating that someone or something received a name or designation. It can also imply being appointed or designated for a particular role or purpose.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From the Greek word ὄνομα (onoma), meaning 'name'. The verb ὀνομάζω means 'to name' or 'to call by name'.
G2470, G2471
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Verb
Sounds like: EE-soh
Translations: equal, like, corresponding, perhaps, probably, to make equal, to equalize
Notes: This word can function in several ways. As an adjective (from ἴσος), it means 'equal' or 'like', describing something that is the same in measure, quantity, or quality. As an adverb (from ἴσως), it means 'perhaps' or 'probably', indicating a possibility or likelihood. It can also be a verb form (from ἰσόω), meaning 'to make equal' or 'to equalize'. Its meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Dative, Singular, Feminine or Neuter (from ἴσος); Imperative, Present, Active, Second Person Singular (from ἰσόω); Adverbial form (from ἴσως)
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ, ΕΞΙΣΟΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mee-see-TAH
Translations: hated, detestable, abominable, hateful things, detestable things, abominable things
Notes: This word describes something that is hated, detestable, or abominable. It is often used to refer to things that are morally repugnant or offensive, especially in a religious context. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective) referring to 'hated things' or 'detestable things'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΔΕΛΥΚΤΑ, ΑΠΟΣΤΥΓΗΤΑ
Etymology: From the Greek verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. The word is derived from an older root meaning 'to be angry at' or 'to detest'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-yah
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles, often implying a deliberate disregard for what is considered sacred or righteous. It is used to describe the general concept of wickedness or impiety.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ἈΣΕΒΕΙΑ (asebeia) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'without worship'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: prakh-THEN
Translations: having been done, what was done, a deed, an act, a thing done
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'prassō', meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to something that has been done or accomplished. It can function as a noun, meaning 'a deed' or 'an act', or as an adjective describing something that was performed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ, ΓΕΓΟΝΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1324
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: drah-SAHN-tee
Translations: (to) one who acted, (to) one who did, (to) one who performed
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'δράω' (draō), meaning 'to do', 'to act', or 'to perform'. It refers to the person or thing that carried out an action, indicating the recipient of something related to that action. For example, it could be used in a phrase like 'to the one who did it'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΙ, ΠΡΑΞΑΝΤΙ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-las-theh-SEH-tai
Translations: he will be punished, she will be punished, it will be punished
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to chastise'. In this form, it indicates that someone or something will be subjected to punishment or chastisement by an external agent. It is used to describe a future action where the subject is the recipient of the punishment.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΜΩΡΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΔΙΚΗΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word κολάζω (kolazo) comes from κόλος (kolos), meaning 'curtailed' or 'maimed'. The original sense was to cut off, prune, or check, leading to the idea of restraining or punishing.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-loys
Translations: (to) idols, (to) images, (to) false gods
Notes: This word refers to images or representations, often of deities, which are worshipped as gods. It can also refer to the false gods themselves or the concept of idolatry. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipient or object of an action, such as 'to' or 'in relation to' idols.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ, ΑΓΑΛΜΑΤΑ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEH
Translations: visitation, a visitation, oversight, supervision, an oversight, an office, an office of overseer, an inspection, an inspection, a position of authority
Notes: This word refers to an act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation, a human inspection, or the office or position of an overseer or bishop. It implies a watchful care or supervision, often with the purpose of providing help or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΠΗ
Etymology: From the verb ἐπισκοπέω (episkopeō), meaning 'to look upon, inspect, oversee', which is itself from ἐπί (epi, 'upon, over') and σκοπέω (skopeō, 'to look, behold').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-mah-tee
Translations: (to) creation, (to) a creation, (to) creature, (to) a creature
Notes: This word refers to something that has been created, a created thing, or a creature. It is often used in a general sense to denote anything brought into existence by a creator. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative case, often implying 'to' or 'for' something.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΠΟΙΗΜΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they became, they were, they came into being, they happened, they arose
Notes: This word is a verb indicating a state of becoming, being, or coming into existence. It is used to describe events that happened or people who came to be in a certain state or place. It can also mean to be born or to arise.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skan-DAH-lah
Translations: stumbling blocks, offenses, snares, traps, causes of ruin
Notes: This word refers to things that cause someone to stumble, fall, or be led into sin or error. It can describe an obstacle, a trap, or anything that acts as a moral or spiritual snare, leading to ruin or apostasy. It is often used in a figurative sense to denote anything that causes someone to fall away from faith or righteousness.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΓΙΔΕΣ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑΤΑ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAIS
Translations: souls, lives, minds, hearts, persons
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can also denote a person's mind, heart, or even the individual person themselves. In a sentence, it often describes the spiritual or vital essence of a being, or the seat of emotions and intellect.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-sin
Translations: (to) feet, (to) foot
Notes: This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-FROH-nohn
Translations: of the foolish, of foolish ones, of senseless ones, of the unwise
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It is often used to characterize individuals who lack understanding, discretion, or spiritual insight. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'φρήν' (phrēn, meaning 'mind' or 'understanding'), literally meaning 'without mind' or 'mindless'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not') and 'φρήν' (phrēn, 'mind, understanding'). It literally means 'without mind' or 'mindless'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NI-as
Translations: of sexual immorality, of fornication, of prostitution, of harlotry
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including fornication, prostitution, and harlotry. It is often used in a broad sense to describe illicit sexual activity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πορνεία (porneía), from πόρνη (pórnē, “prostitute”).
G1963
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-NOY-ah
Translations: thought, a thought, device, a device, purpose, a purpose, invention, an invention, idea, an idea, design, a design
Notes: This word is a feminine noun meaning a thought, idea, purpose, or device. It is often used to refer to a mental conception, a plan, or an invention. It can describe both good and bad intentions or schemes.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'a thought upon' or 'a conception in the mind'.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lohn
Translations: of idols, of images, of false gods
Notes: This word refers to an idol, an image, or a false god. It is often used in contexts referring to pagan worship or objects of worship other than the true God. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to idols' or 'from idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΩΝ, ΕΙΚΟΝΩΝ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-REH-sees
Translations: discoveries, inventions, findings
Notes: This word refers to the act or result of finding something, such as a discovery, an invention, or a finding. It is typically used in the plural to denote multiple such instances. For example, one might speak of the 'discoveries' of a new land or the 'inventions' of a new technology.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΨΕΙΣ, ΕΠΙΝΟΙΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phtho-RAH
Translations: corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
Notes: ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-no-dox-EE-ah
Translations: vainglory, empty glory, conceit, boasting, a vainglory
Notes: This is a compound word formed from 'κενός' (empty) and 'δόξα' (glory, opinion). It refers to the state of having empty or vain glory, meaning excessive pride in one's own abilities or achievements, often seeking praise for trivial or superficial things. It describes a person who is conceited or boastful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: The word ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ is a compound of two Greek words: ΚΕΝΟΣ (kenos), meaning 'empty, vain, hollow', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory, opinion, reputation'. It literally translates to 'empty glory' or 'vain opinion'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SYN-toh-mon
Translations: short, brief, concise, quick, speedy, a short thing, a brief thing
Notes: This word describes something that is short in duration or extent, or quick in action. It can refer to a brief period of time, a concise statement, or a swift movement. It is often used to emphasize brevity or speed.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΟΛΙΓΟΣ
Etymology: From σύν (syn, "with, together") and τέμνω (temnō, "to cut"), literally meaning "cut short" or "cut together".
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-noh-EH-thay
Translations: was devised, was invented, was thought out, was conceived
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb ἐπινοέω (epinoeō), meaning 'to devise, invent, think out, or conceive'. In this form, it indicates that something was devised or invented by someone or something else. It describes an action that was completed in the past and received by the subject of the sentence.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΤΕΧΝΑΖΩ
Etymology: The word ἐπινοέω (epinoeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb νοέω (noeō), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it literally means 'to think upon' or 'to think in addition to', leading to the sense of devising or inventing.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-OH-roh
Translations: untimely, premature, unseasonable, a premature death, (to) an untimely death
Notes: This word describes something that is untimely, premature, or unseasonable. It can refer to a person who dies prematurely, or to the death itself. When used as a noun, it often refers to an untimely death. It is the dative singular form of the adjective/noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΚΑΙΡΟΣ, ἈΩΡΙΑ
Etymology: The word derives from the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with 'ὥρα' (hōra), meaning 'time' or 'season'. Thus, it literally means 'without time' or 'out of season'.
G3997, G3998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: PEN-thay
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation, to mourn, he mourns, she mourns, it mourns
Notes: This word can be either the dative singular form of the noun 'ΠΕΝΘΟΣ' (penthos), meaning 'mourning' or 'grief', or the third person singular present active indicative form of the verb 'ΠΕΝΘΕΩ' (pentheō), meaning 'to mourn' or 'to lament'. As a noun, it describes a state of deep sorrow or lamentation. As a verb, it describes the action of expressing such sorrow. Its exact meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Noun: Singular, Dative, Neuter; Verb: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΛΥΠΗ, ΚΟΠΕΤΟΣ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: troo-KHO-meh-nos
Translations: being worn out, being afflicted, being distressed, being exhausted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wear out' or 'to afflict'. It describes someone who is in the process of being worn out, afflicted, or distressed, often implying a state of suffering or exhaustion. It can be used to describe the condition of a person or thing that is being subjected to hardship or deterioration.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΤΡΥΧΩ comes from the Greek root meaning 'to rub down', 'to wear out', or 'to consume'. It is related to the idea of friction causing deterioration.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fai-re-THEN-tos
Translations: taken away, removed, cut off, of something taken away, of something removed, of something cut off
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to take away' or 'to remove'. It describes something that has been taken away, removed, or cut off. It is often used to indicate the removal or separation of something from a larger whole.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΕΝΤΟΣ, ἈΦΕΛΟΜΕΝΟΣ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noo
Translations: (of) a child, (of) a son, (of) a daughter, (of) offspring
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a literal child or be used metaphorically for a spiritual child or follower.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΙΟΥ, ΘΥΓΑΤΡΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΤΕΚΝΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to give birth'.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOH-nah
Translations: image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can be used to describe a physical statue or idol, or a more abstract concept like a reflection or a resemblance. It often implies a close correspondence or similarity to the original.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-ron
Translations: dead, a dead one, a dead person, a corpse, a dead thing
Notes: This word describes something that has ceased to live or is lifeless. It can refer to a deceased person or animal, or more broadly to anything that is inanimate or without life. In a figurative sense, it can also describe something that is spiritually inert or unproductive.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-MEH-sen
Translations: he honored, she honored, it honored, he valued, she valued, it valued, he esteemed, she esteemed, it esteemed
Notes: This word is a verb meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to esteem.' It describes the action of showing respect or high regard for someone or something. It is used to indicate that a person or entity was given honor or was held in high esteem by another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-ois
Translations: subject, under control, in hand, at hand, under one's power, subordinate
Notes: This word describes something or someone that is under the control or power of another, or that is readily available and at hand. It implies a state of being subject to authority or being within reach. It is often used to describe people who are subordinate or things that are easily managed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΚΟΟΣ
Etymology: The word Ὑποχείριος is a compound word derived from two Greek words: ὑπό (hypo), meaning 'under', and χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'under hand', referring to something being under one's control or power.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEH-tas
Translations: rites, ceremonies, initiations, mysteries
Notes: This word refers to religious rites, ceremonies, or initiations, often those of a mysterious or secret nature. It can also refer to the performance of such rituals. In a sentence, it would typically be used to describe the acts or practices involved in a religious or cultic observance.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΡΙΑ, ΟΡΓΙΑ
Etymology: The word ΤΕΛΕΤΗ comes from the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete, perform, or accomplish.' It is related to the concept of bringing something to an end or fulfillment, particularly in a ritualistic context.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TOO-then
Translations: having been strengthened, having been made strong, having been established, having been confirmed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κρᾰτῠ́νω' (kratynō), meaning 'to strengthen' or 'to make strong'. As an aorist passive participle, it describes an action that was completed in the past and was done to the subject (the subject was strengthened). It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has undergone the process of being strengthened or established.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bes
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one, a wicked one
Notes: This word describes someone who is irreverent, impious, or ungodly, lacking proper respect or reverence for God. It refers to actions or individuals that are contrary to divine law or moral principles. It can be used to describe a person or a characteristic.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAKH-thay
Translations: was guarded, was kept, was preserved, was observed, was protected, was watched
Notes: This word is a verb meaning 'to be guarded,' 'to be kept,' 'to be preserved,' or 'to be observed.' It describes an action that was performed on a subject, indicating that something was protected or maintained. For example, a law might be observed, or a person might be guarded.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nohn
Translations: of tyrants, of a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying oppressive or cruel rule. It is the genitive plural form of the noun 'tyrant', indicating possession or origin, as in 'the commands of tyrants' or 'belonging to tyrants'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-tah-GAIS
Translations: commands, orders, instructions, precepts
Notes: This word refers to commands, orders, or instructions given by an authority. It implies a directive that is to be followed. It is often used in contexts where a superior issues a mandate to a subordinate.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ, ΔΙΑΤΑΓΑΙ
Etymology: The word ἘΠΙΤΑΓΗ (epitagē) comes from the verb ἐπιτάσσω (epitassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-rays-KEV-eh-toh
Translations: was worshipped, was reverenced, was observed religiously
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, passive voice, third person singular. It means 'was worshipped' or 'was reverenced'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, where the subject was the recipient of worship or religious observance. For example, it could be used to say 'the idol was worshipped' or 'the custom was religiously observed'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word ΘΡΗΣΚΕΥΩ (thrēskeuō) is derived from ΘΡΗΣΚΟΣ (thrēskos), meaning 'religious' or 'pious', which itself comes from ΘΡΗΣΚΕΙΑ (thrēskeia), meaning 'religion' or 'worship'. Its ultimate origin is uncertain, but it refers to the practice of religious rites and worship.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOOP-tah
Translations: carved images, idols, graven images
Notes: This word refers to carved or graven images, typically those used for idolatrous worship. It is often used in the plural to denote multiple idols or objects of worship that have been fashioned by human hands.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word ΓΛΥΠΤΟΝ (glypton) comes from the verb ΓΛΥΦΩ (glypho), meaning 'to carve' or 'to engrave'. It refers to something that has been carved or sculpted.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3700, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OP-say
Translations: sight, appearance, face, a sight, a face, you will see, you will look, he will see, he will look
Notes: This word has two primary interpretations based on its form. It can be the dative singular of the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight,' 'appearance,' or 'face.' In this case, it would typically be translated as 'to sight,' 'to appearance,' or 'to face.' It can also be the future active indicative, second or third person singular, of the verb ΟΡΑΩ (horaō), meaning 'to see' or 'to look.' In this case, it would be translated as 'you will see' or 'he/she/it will see.' The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Dative, Singular (for Noun); Future, Active, Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular (for Verb)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: doo-NAH-meh-noy
Translations: being able, able, powerful, mighty, capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that possesses the ability, power, or capability to do something. It can be used to describe individuals or groups who are strong, mighty, or competent.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAN
Translations: to honor, to value, to respect, to revere
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. It describes the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. It can be used in various contexts to express high regard, whether for a person, a place, or a principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From τιμή (timē), meaning 'honor, value, price'.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEIN
Translations: to dwell, to inhabit, to live, to reside
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes the act of living in a place, whether a house, a city, or even a spiritual dwelling. It can be used to indicate where someone resides or where something exists.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ
Etymology: From οἶκος (oikos, "house"). The verb means to live in a house or to dwell.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: por-ROH-then
Translations: from afar, from a distance, afar off
Notes: This word is an adverb indicating origin or position at a distance. It describes an action or state that occurs 'from afar' or 'from a distance'. It is often used to describe seeing, hearing, or coming from a remote place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G0344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-too-POH-sah-meh-noy
Translations: having formed again, having reproduced, having copied, having represented
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'back,' and the verb τυπόω (typoō), meaning 'to form' or 'to stamp.' Therefore, it means 'to form again,' 'to reproduce,' or 'to copy.' It describes the action of creating a likeness or representation of something that already exists, often with the implication of making it visible or clear. It is used to describe the act of making an image or copy.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΥΠΟΩ, ΕΙΚΟΝΙΖΩ, ΜΙΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀνατυπόω (anatypoō) is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up, again, back,' and the verb τυπόω (typoō), meaning 'to form, to stamp, to impress.' The verb τυπόω itself comes from τύπος (typos), meaning 'a blow, impression, form, type.'
G1717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-fah-NEH
Translations: visible, manifest, evident, clear, apparent
Notes: This word describes something that is visible, manifest, or clearly evident. It is used to indicate that something is not hidden but is openly displayed or easily perceived. It can refer to things that are seen with the eyes or understood intellectually.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: The word ἘΜΦΑΝΗΣ (emphanēs) is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'appearing in' or 'made visible'.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: tee-MOH-meh-noo
Translations: of being honored, of being valued, of being esteemed, of being worshipped
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τιμάω' (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is currently happening to the subject. In this form, it means 'of one who is being honored' or 'of that which is being valued'. It indicates a continuous state of being honored or esteemed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΒΟΜΕΝΟΥ, ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΜΕΝΟΥ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PON-tah
Translations: absent, being absent, a person being absent
Notes: This word describes someone or something that is not present at a particular place or time. It is used to indicate the state of being away or missing. For example, one might say 'he is absent' or 'the absent person'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΟΥΣΙΑΖΩΝ, ἈΠΕΧΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RON-ta
Translations: present, being present, a present one, the present things
Notes: This word describes something or someone that is present, at hand, or currently existing. It can refer to a person who is physically in a place, or to things that are currently happening or available. It is often used in contrast to things that are absent or past/future.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Masculine/Feminine, Accusative
Synonyms: ΕΝΔΗΜΟΥΝΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G2850
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-lah-KEV-oh-sin
Translations: flatter, fawn upon, pay court to, be a sycophant
Notes: This verb means to flatter, to fawn upon, or to act as a sycophant. It describes the act of praising someone excessively or insincerely, often for personal gain or favor. It can be used in sentences to describe someone attempting to gain favor through flattery.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΘΩΠΕΥΩ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G2003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-TAH-sin
Translations: intensity, an intensity, increase, an increase, exertion, an exertion, strain, a strain
Notes: This word refers to an increase in intensity, a heightening, or an exertion of effort. It describes a state of being stretched or strained, often implying a greater degree or force of something. It can be used to indicate a more vigorous or intensified action or condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΞΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΘΗΚΗ
Etymology: The word ΕΠΙΤΑΣΙΣ (epitasis) is derived from the verb ἐπιτείνω (epiteinō), meaning 'to stretch over, to strain, to increase'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon, over', and τάσις (tasis), meaning 'a stretching, tension', which comes from the verb τείνω (teinō), 'to stretch'.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ahss
Translations: (of) religion, (of) worship, (of) religious observance, (of) piety, a religion
Notes: This word refers to religion, worship, or religious observance. It describes the outward expression of one's devotion to a deity or a set of beliefs, often involving rituals, practices, and a system of faith. It is used to speak about the practice or system of a particular faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From θρησκεύω (thrēskeuō, "to worship"), which is of uncertain origin, possibly related to θρᾷσσα (thrāssa, "Thracian woman"), referring to the ecstatic worship practices of Thracian cults.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ag-no-OON-tas
Translations: those who are ignorant, ignorant ones, unaware ones
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'agnoeo', meaning 'to be ignorant' or 'not to know'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in a state of not knowing or being unaware. In this form, it refers to a group of people who are ignorant or unaware, often used as the object of a verb or preposition.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΝΩΜΟΝΑΣ, ἈΜΑΘΕΙΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΥΣ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-too
Translations: (of) craftsman, (of) artisan, (of) builder, (of) worker, (of) architect
Notes: This word refers to a skilled worker, an artisan, or a craftsman. It describes someone who practices a trade or art, such as a builder, carpenter, or architect. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to' or 'from' a craftsman.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ, ΕΡΓΑΤΟΥ
G4389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-e-TREP-sa-to
Translations: exhorted, encouraged, urged, incited
Notes: This word is a verb that means to strongly urge, encourage, or incite someone to do something. It implies a strong appeal or persuasion to action. It is often used in contexts where someone is being motivated or prompted to undertake a task or adopt a certain behavior.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn.' Thus, it literally means 'to turn forward' or 'to turn towards,' which evolved into the sense of urging or directing someone forward.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ah
Translations: ambition, love of honor, eagerness, zeal, generosity, a love of honor, an eagerness
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It refers to a strong desire for honor, distinction, or recognition. Depending on the context, it can imply a positive sense of noble ambition, generosity, or zeal, or a more negative sense of vainglory or self-seeking. It describes a characteristic or motivation rather than a specific action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ
Etymology: The word is a compound of 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, friendly', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor, esteem, value'. It describes the state of being 'loving of honor'.
G5029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kha
Translations: perhaps, probably, possibly
Notes: This word is an adverb used to express possibility, probability, or uncertainty. It indicates that something is likely to happen or be true, but not with absolute certainty. It can be translated as 'perhaps,' 'probably,' or 'possibly,' depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΠΟΥ
Etymology: From the root ΤΑΧΥΣ (TACHYS), meaning 'swift' or 'quick.' The adverbial form indicates a quick or ready possibility.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOO-n-tee
Translations: (to) the one holding, (to) the one ruling, (to) the one prevailing, (to) the one having power, (to) the one grasping
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'κράτεω' (krateō). It describes someone who is currently holding, ruling, prevailing, or exercising power. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, referring to the one who is in a state of holding or exercising power.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΙ, ΔΥΝΑΜΕΝΩ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-nos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something. It often indicates the subject's will, purpose, or intention in a given action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΛΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-sai
Translations: to please, to be pleasing, to be agreeable, to satisfy
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be pleasing'. It is used to express the action of pleasing someone or something, often in the sense of making oneself agreeable or satisfying a desire. For example, it can be used in a sentence like 'He desired to please the king.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
G1555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-bee-AH-sah-toh
Translations: forced, compelled, did violence to, extorted
Notes: This word is a verb meaning to force, compel, or do violence to. It describes an action where someone is made to do something against their will, or something is achieved through forceful means. It can also imply extorting something from someone. This specific form is a past tense action, indicating that someone 'forced' or 'compelled' something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The word ἐκβιάζω (ekbiazō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb βιάζω (biazō), meaning 'to force' or 'to do violence'. The combination suggests 'to force out' or 'to compel fully'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nay
Translations: art, skill, craft, trade, a craft, a skill
Notes: This word refers to an art, skill, or craft, often implying a practical ability or a specific trade. It can describe human ingenuity or the method by which something is made or done. It is used to denote a particular profession or a specialized knowledge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΜΗ, ΣΟΦΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its connection to making and skill.
G3667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-moy-OH-tay-tah
Translations: likeness, a likeness, resemblance, a resemblance, similarity, a similarity
Notes: This noun refers to the state or quality of being like something or someone else. It denotes a resemblance, similarity, or likeness, whether in form, nature, or character. It can be used to describe how one thing corresponds to another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣΙΣ, ΕΙΚΩΝ, ΟΜΟΙΩΜΑ
Etymology: From the adjective ὅμοιος (homoios, 'like, similar'), which comes from the Proto-Indo-European root *somH- ('same, one'). The suffix -της (-tēs) is used to form abstract nouns.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: KAL-lee-on
Translations: better, more beautiful, more excellent, more noble, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It signifies 'better' or 'more beautiful/excellent'. It can be used as an adjective to describe something as superior in quality, beauty, or advantage, or as an adverb to indicate that an action is performed in a superior or more advantageous way.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to call' or 'to shine'. It developed to mean 'beautiful', 'good', or 'noble'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ef-el-KO-meh-non
Translations: drawing, dragging, pulling, attracting, being drawn, being dragged, being pulled, being attracted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to draw' or 'to drag'. It describes something that is being drawn, pulled, or dragged along, or something that is attracting or drawing others. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ, ΑΓΩ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Verb
Sounds like: yoo-KHA-ree
Translations: thanks, grace, favor, to give thanks, to be grateful
Notes: This word fragment, ΕΥ̓ΧΑΡΙ (euchari), is not a complete word in Koine Greek. It is the root component of words related to 'grace' or 'thanksgiving', most commonly found in the verb ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΩ (eucharisto), meaning 'to give thanks' or 'to be grateful'. It signifies a sense of good will, favor, or gratitude. In the provided examples, it appears as part of the verb ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕΝ, which means 'we give thanks'. Therefore, ΕΥ̓ΧΑΡΙ itself is not used independently but forms the core meaning of 'thanks' or 'grace' within compound words.
Inflection: Does not inflect (as a fragment)
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ
Etymology: The prefix ΕΥ̓- (eu-) means 'good' or 'well'. The root ΧΑΡΙΣ (charis) means 'grace', 'favor', or 'kindness'. Thus, the combination signifies 'good grace' or 'well-favored', forming the basis for words related to gratitude and thanksgiving.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of occupation, of gain, of profit
Notes: This word refers to the act of working, laboring, or engaging in a particular activity or business. It can also denote the outcome of such effort, like gain or profit. It is used to describe the process of doing something or the result of that effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-li-GOO
Translations: of little, of few, a little, few, almost, nearly, a short time, a little while
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ὈΛΙΓΟΣ' (oligos), meaning 'little' or 'few'. As an adjective, 'ὈΛΙΓΟΥ' is typically the genitive singular masculine or neuter form, meaning 'of little' or 'of few'. It can also function adverbially, meaning 'almost' or 'nearly', indicating proximity in time, quantity, or degree. When used adverbially, it often implies 'a little more and then...' or 'just short of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Adverbial
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-may-THEN-tah
Translations: honored, having been honored, esteemed, valued, a honored one, an honored one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τιμάω' (timáō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been honored or esteemed. It can be used to refer to a person who has received honor or to describe an object that is highly valued.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΣΘΕΝΤΑ, ΣΕΒΑΣΘΕΝΤΑ
G4574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-BAS-mah
Translations: object of worship, an object of worship, idol, an idol, reverence, veneration
Notes: This word refers to something that is worshipped or revered, often an idol or a sacred object. It can also denote the act of reverence or veneration itself. It is typically used in a religious context to describe the focus of worship, whether legitimate or illegitimate.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΜΑ
Etymology: The word ΣΕΒΑΣΜΑ (sebasma) is derived from the verb σεβάζομαι (sebazomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. It is related to σέβας (sebas), meaning 'awe' or 'reverence'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-GHEE-sahn-toh
Translations: they considered, they reckoned, they thought, they accounted, they imputed
Notes: This word describes the act of considering, reckoning, or thinking about something. It implies a process of calculation, evaluation, or forming an opinion. It can be used to mean 'they thought' or 'they considered' in a past context.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-OH
Translations: live, pass one's life, spend one's life
Notes: This word means to live, to pass one's life, or to spend one's life. It refers to the act of existing and conducting one's life. It is often used to describe the duration or manner of one's existence.
Inflection: First Person Singular, Present Active Subjunctive; or First Person Singular, Present Active Indicative (rare); or a component in compound words related to life.
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the noun βίος (bios), meaning 'life'. The verb βιόω is derived from this noun, indicating the act of living.
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EN-ed-ron
Translations: ambush, a snare, a trap, an ambush
Notes: This word refers to a place where one lies in wait to attack by surprise, or the act of lying in wait itself. It can also denote a snare or trap, something that catches or entraps. It is often used in contexts describing military tactics or plots.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΠΑΓΙΣ, ἘΠΙΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ἘΝΕΔΡΟΝ (enedron) comes from the Greek preposition ἘΝ (en), meaning 'in', and the verb ἙΔΡΑ (hedra), meaning 'seat' or 'place'. Thus, it literally means 'a sitting in' or 'a place for sitting in wait'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-fo-RAH
Translations: calamity, a calamity, disaster, a disaster, misfortune, a misfortune, adversity, an adversity
Notes: This word refers to an unfortunate event or situation, such as a calamity, disaster, or misfortune. It is often used to describe a severe setback or a state of adversity. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', implying something brought together or borne upon one.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Accusative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΝ, ΠΑΘΟΣ, ΔΥΣΤΥΧΙΑ
Etymology: The word ΣΥΜΦΟΡΑ is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'that which is brought together' or 'that which happens together', evolving to signify an unfortunate occurrence.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-ran-NEE-dee
Translations: to tyranny, to a tyranny, to despotic rule, to absolute power
Notes: This word refers to a form of government characterized by the absolute rule of a single person, often implying oppressive or cruel use of power. It can also refer to the state or condition of being under such rule. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' tyranny.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-san-tes
Translations: having served, having been enslaved, having been a slave, having been in bondage
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δουλεύω' (douleuo), meaning 'to serve' or 'to be a slave'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject has performed the action of serving or being enslaved.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koy-noh-NEE-toh
Translations: unsociable, uncommunicative, unsharing, that which cannot be shared, unparticipating, unparticipated
Notes: This word describes something or someone that is unsociable, uncommunicative, or unwilling to share. It can also refer to something that cannot be shared or participated in. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'κοινωνητός' (koinonetos), meaning 'shareable' or 'participated in'. Thus, it means 'not shareable' or 'not participating'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΑΜΙΓΗΣ, ΑΜΕΤΟΧΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and κοινωνητός (koinonetos), which comes from κοινωνέω (koinoneō, 'to share, to have fellowship'). The ultimate root is κοινός (koinos, 'common, shared').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-theh-sahn
Translations: they put around, they placed around, they clothed, they surrounded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Together, it means to put or place something around something else, to encircle, or to clothe someone with something. It can be used in various contexts, such as putting a garment around someone, placing a crown on someone's head, or surrounding a city.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΕΝΔΥΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word περιτίθημι (peritithēmi) is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Both components are ancient Greek words.
G1534
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, after that
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'next'. It indicates a sequence of events or actions, showing what happens immediately after something else. It is often used to introduce the next step in a narrative or a logical progression. The form ΕἸΤ' is an elided form of ΕἸΤΑ, where the final alpha has been dropped before a word starting with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ
Etymology: The word ΕἸΤΑ is derived from the demonstrative pronoun *e- (meaning 'that') combined with the adverbial suffix -ta, indicating sequence or time. It is related to other Greek words that denote order or succession.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-KEH-sen
Translations: it was enough, it sufficed, it was sufficient, it was content, it was satisfied
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀρκέω'. It means 'it was enough' or 'it sufficed'. It describes a past action that was completed and indicates that something was sufficient or satisfactory for a given purpose or situation. It can also imply being content or satisfied with something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἹΚΑΝΌΩ, ΠΛΗΡΌΩ
Etymology: The verb ἀρκέω (arkeō) comes from the Proto-Indo-European root *h₂erk- meaning 'to hold, to contain, to protect'. It conveys the idea of holding back or warding off, and by extension, being sufficient or content within one's limits.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NAH-sthai
Translations: to wander, to stray, to be led astray, to be deceived, to err
Notes: This word describes the act of wandering, straying, or being led off course, either physically or metaphorically. It can refer to a literal wandering from a path or a metaphorical wandering from truth, righteousness, or correct understanding. It often implies being deceived or making a mistake due to error.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a straying, error'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loh
Translations: great, large, mighty, to great, with great
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ZOHN-tes
Translations: living, the living, those who live, those who are alive
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to live'. It describes individuals or entities that are currently alive or in a state of living. It functions like an adjective or a noun, referring to 'the living ones' or 'those who are living'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΙ, ΕΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word ΖΑΩ (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to other Greek words concerning life and vitality.
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahs
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It can describe a lack of understanding, information, or awareness, often implying a moral or intellectual deficiency. It is used to describe the state of being ignorant or having committed something out of ignorance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAH-oo-tah
Translations: so much, so many, such, so great, as much, as many
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'so much,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a quantity or degree that is as great as, or corresponds to, something previously mentioned or understood. It can be used with both countable and uncountable nouns. For example, it might be used to say 'so many things' or 'so much trouble.'
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ag-or-EH-oo-sin
Translations: they call, they address, they name, they salute
Notes: This word means to address, call by name, or salute. It is often used in the context of giving a name or title to someone or something. For example, it can be used to say 'they call him a king' or 'they address them as friends'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak to' or 'to address'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tek-no-fo-NOOS
Translations: child-murdering, child-killing
Notes: This is a compound adjective meaning 'child-murdering' or 'child-killing'. It describes someone or something that murders or kills children. It is used to characterize actions, people, or practices that involve the killing of children.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΟΦΟΝΟΣ
G2928, G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: kroo-FEE-ah
Translations: hidden, secret, a secret, secretly, in secret
Notes: This word can function as an adjective meaning 'hidden' or 'secret', a noun referring to 'a secret' or 'hidden things', or an adverb meaning 'secretly' or 'in secret'. As an adjective, it describes something that is concealed. As a noun, it refers to information or actions kept from others. As an adverb, it describes an action performed without others knowing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Vocative or Accusative; or Adverb
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΘΡΑ
Etymology: The word derives from the verb ΚΡΥΠΤΩ (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is related to the concept of covering or keeping something out of sight.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-MAH-nace
Translations: mad, insane, frantic, enraged, a madman, an insane person
Notes: This word describes someone who is in a state of madness, insanity, or frantic rage. It can be used to describe a person who is mentally deranged or acting in a wild, uncontrolled manner, often due to extreme emotion or delusion. It implies a loss of rational thought or self-control.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΩΝ, ΕΚΦΡΟΝΩΝ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'within', and 'μανία' (mania), meaning 'madness' or 'frenzy'. It literally means 'in a state of madness'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eks-AL-lohn
Translations: other, different, strange, foreign, alien
Notes: This word describes something that is different, foreign, or alien. It implies a departure from what is normal or expected, often with a negative connotation of being strange or out of place. It can be used to describe people, customs, or things that are not native or familiar.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΛΛΟΣ, ΞΕΝΟΣ
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thess-MOHN
Translations: of laws, of ordinances, of statutes, of customs, of regulations
Notes: This word refers to established laws, ordinances, or customs. It denotes something that is laid down or established, often by divine or human authority, serving as a rule or regulation. In its genitive plural form, it indicates possession or relation to multiple such laws or ordinances.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ, ΕΝΤΟΛΩΝ
G2970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-moos
Translations: revelries, orgies, carousings, riotings
Notes: This word refers to a revel, a carousal, or an orgy, often implying a wild and unrestrained feast or celebration, typically involving drinking, music, and dancing. In a negative sense, it can denote riotous behavior or excessive indulgence. It is used in sentences to describe the act of engaging in such festivities.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΡΑΙΠΑΛΗ, ΜΕΘΗ, ΕΥΩΧΙΑ
G71
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AH-gon-tes
Translations: leading, bringing, carrying, guiding, going, doing, observing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can mean 'those who are leading,' 'while leading,' or 'by leading,' depending on the context. It can also refer to 'doing' or 'observing' something, especially in the context of festivals or rituals.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ, ἘΛΚΟΝΤΕΣ
G0979, G0980
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: BEE-oos
Translations: life, a life, lives, living, to live, they live
Notes: This word can be either a noun or a verb. As a noun (ΒΙΟΣ), it refers to life, especially the course of life or the means of living. As a verb (ΒΙΟΩ), it means 'to live' or 'to pass one's life'. In the provided examples, it appears to function as both a noun (referring to 'lives' or 'life') and a verb (meaning 'they live'). It is a compound word if it's an inflection of the verb ΒΙΟΩ, which is derived from the noun ΒΙΟΣ.
Inflection: Noun: Masculine, Accusative Plural; Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Plural, or Present Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΑΩ, ΖΗΝ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOOS
Translations: marriages, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in the plural to refer to the entire wedding celebration, including the festivities and the union itself. It can be used in contexts describing the act of marrying or the event of a wedding.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROOS
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy, unblemished
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ceremonially. It can refer to things that are ritually clean, morally upright, or physically unblemished. It is often used to describe people, objects, or actions that are considered acceptable or holy in a religious context.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΝΟΥΣ, ΑΜΩΜΟΥΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΥΣ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-soo-sin
Translations: they guard, they keep, they watch, they observe, they preserve
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, watch over, or preserve. It is used to describe the action of protecting something or someone, or of observing a law or custom. It can also refer to the act of maintaining or preserving a state or condition. For example, it might be used to say 'they guard the city' or 'they keep the commandments'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOKH-ohn
Translations: of childbirth, of birth, of ambushes, of ambuscades, of companies, of troops
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λοχος' (lochos). It can refer to things related to childbirth or birth, or it can refer to things related to ambushes or ambuscades. In a military context, it can also refer to companies or troops of soldiers. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΕΔΡΩΝ, ΤΑΓΜΑΤΩΝ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-EE-rei
Translations: he takes up, he takes away, he destroys, he kills, he puts to death
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb αἱρέω (haireō, 'to take'). Depending on the context, it can mean to take up, to take away, to destroy, or to kill. It is often used in the sense of putting someone to death or causing destruction.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: noh-THEH-oon
Translations: adulterating, corrupting, falsifying, debasing, bastardizing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'νοθεύω'. It describes the action of adulterating, corrupting, falsifying, or debasing something. It can refer to making something illegitimate or impure. In a sentence, it would describe someone who is actively engaged in such an act, for example, 'the one adulterating' or 'he who corrupts'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩΝ, ΚΑΚΟΥΡΓΩΝ, ΠΑΡΑΧΑΡΑΤΤΩΝ
Etymology: The verb νοθεύω (notheúō) comes from νόθος (nóthos), meaning 'bastard, illegitimate'. It refers to the act of making something illegitimate or impure.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DY-nah
Translations: pain, a pain, sorrow, grief
Notes: This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or grief. It is a feminine noun and is often used to describe suffering or distress. It is the root form of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΥΠΗ, ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word "ὈΔΥΝΑ" is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb "ὀδυνάω" (odynao), meaning 'to suffer pain'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1993
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-EE-mix
Translations: promiscuously, confusedly, indiscriminately, mixed up, in a mixed manner
Notes: This word describes something done in a mixed, confused, or indiscriminate manner. It suggests a lack of order or distinction, where various elements are intermingled without clear separation. It can be used to describe actions or states where things are jumbled together.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΩΣ, ἈΤΑΚΤΩΣ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the root of μίγνυμι (mignymi, 'to mix'). It literally means 'upon mixing' or 'in a mixed way'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-nos
Translations: murder, a murder, slaughter, bloodshed
Notes: This word refers to the act of murder or slaughter, often implying violence and bloodshed. It is used to describe the killing of a human being, and can also refer to the resulting carnage or bloodshed. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΜΑ, ΣΦΑΓΗ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷhen- meaning 'to strike, kill'. It is related to the verb φένω (phenō), meaning 'to slay'.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klo-PEH
Translations: theft, a theft, stealing
Notes: This word refers to the act of stealing or taking something that does not belong to you without permission. It can be used to describe the crime itself or the general practice of thievery. For example, one might speak of 'theft' as a sin or a crime.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΗ, ΛΗΣΤΕΙΑ
Etymology: From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-los
Translations: guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
Notes: This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-ah
Translations: unbelief, faithlessness, distrust, an unbelief
Notes: This word refers to a state of lacking faith, trust, or conviction. It can describe a general absence of belief, a specific act of distrust, or a condition of being unconvinced. It is often used in contrast to 'faith' or 'belief'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πίστις' (pistis, meaning 'faith' or 'trust'). Thus, it literally means 'not faith' or 'without faith'.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-ra-khos
Translations: trouble, a trouble, disturbance, a disturbance, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or trouble. It describes a situation where there is disorder, confusion, or unrest. It can be used to describe a general state of turmoil or a specific instance of disruption.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to trouble, disturb, stir up'. It describes the result or state of being troubled or disturbed.
G1965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-OR-kee-ah
Translations: perjury, false oath, a false oath
Notes: This word refers to the act of swearing a false oath, or the breaking of an oath. It describes the state of being perjured or the act of committing perjury. It is used to denote a violation of a solemn promise or affirmation made under oath.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΡΚΙΑ, ΑΘΕΤΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιορκία (epiorkía), from ἐπί (epí, “upon”) + ὅρκος (hórkos, “oath”). It literally means 'upon an oath', referring to the violation of an oath.
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THO-roo-bos
Translations: tumult, an uproar, a disturbance, a noise, a clamor
Notes: This word refers to a loud noise, a commotion, or a state of disorder and confusion, often caused by a crowd or a group of people. It can describe a general disturbance, an uproar, or the noise associated with a crowd's activity. It is used to describe situations ranging from a simple noise to a violent riot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΗΧΟΣ
Etymology: The word 'ΘΟΡΥΒΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to the verb θορέω (thoreō), meaning 'to leap, to spring up', suggesting a sense of agitation or commotion.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-nay-SEE-ah
Translations: forgetfulness, oblivion, amnesia, a forgetfulness, an oblivion, an amnesia
Notes: This word refers to the state of forgetting or being forgotten, or the act of forgetting. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μνῆσις' (mnesis), meaning 'remembrance' or 'memory'. Thus, it literally means 'without memory' or 'lack of memory'. It is used to describe a state where past events or knowledge are no longer recalled.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΗΘΗ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΜΝΗΣΙΑ is derived from the Ancient Greek prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with 'μνῆσις' (mnesis), meaning 'remembrance' or 'memory'. It describes the absence of memory.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHOHN
Translations: of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
Notes: This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-as-MOS
Translations: defilement, pollution, contamination, a defilement, a pollution, a contamination
Notes: This word refers to a state of being defiled, polluted, or contaminated, often in a moral or religious sense. It describes something that makes a person or thing unclean or impure, typically as a result of sin or unholy acts. It can be used to describe the act of defiling or the resulting state of impurity.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΜΟΛΥΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: From the verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'.
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-nal-la-GAY
Translations: change, an alteration, an exchange, a transformation
Notes: This word refers to a change, alteration, or exchange. It denotes a shift from one state or condition to another, or the act of giving one thing in return for another. It is used to describe a transformation or a significant modification.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΛΛΑΓΗ, ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ
Etymology: From the verb ἐναλλάσσω (enallassō), meaning 'to exchange, to alter', which is formed from ἐν (en, 'in') and ἀλλάσσω (allassō, 'to change').
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MOHN
Translations: of marriages, of weddings, of wedding feasts
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'γάμος' (gamos), meaning 'marriage', 'wedding', or 'wedding feast'. It is used to indicate possession, origin, or relation concerning multiple marriages, weddings, or wedding feasts. For example, it might be used in phrases like 'concerning marriages' or 'the customs of weddings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΩΝ
Etymology: The word 'γάμος' (gamos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage, or the celebration associated with it.
G0813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-TAKS-ee-ah
Translations: disorder, a disorder, irregularity, lawlessness, insubordination
Notes: This word refers to a state of disorder, irregularity, or lack of proper arrangement. It can describe a general state of confusion or chaos, or more specifically, a lack of discipline or insubordination, particularly in a military or social context. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'τάξις' (taxis, meaning 'order' or 'arrangement').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ, ἈΝΟΜΙΑ, ἈΤΑΚΤΙΑ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀταξία' (ataxía), meaning 'disorder, irregularity, indiscipline'. It is formed from 'ἀ-' (a-, 'not, without') and 'τάξις' (táxis, 'order, arrangement').
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEH-yah
Translations: adultery, a adultery
Notes: This word refers to the act of sexual infidelity, specifically adultery. It describes the act of a married person having sexual relations with someone other than their spouse. It is often used in a moral or legal context to denote a serious transgression against marital vows and societal norms.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: From the Greek word μοιχεύω (moicheuō), meaning 'to commit adultery'. The root is related to the concept of illicit sexual intercourse.
G0766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sel-GEY-ah
Translations: licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, lewdness, unbridled lust, a licentiousness
Notes: This word refers to unbridled lust, wantonness, or debauchery, often implying a lack of moral restraint and public indecency. It describes a shameless and excessive indulgence in sensual pleasures, without regard for public opinion or moral standards. It is used to denote a state of moral depravity or a specific act of outrageous conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The etymology of ἈΣΕΛΓΕΙΑ is uncertain, but it is often thought to be derived from a- (negative prefix) and a root related to 'to be wanton' or 'to be insolent'. It describes a lack of restraint and a disregard for decency.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-OH-noo-mohn
Translations: of anonymous, of unknown, of nameless
Notes: This word describes something that is without a name, or whose name is unknown. It is a compound word formed from the prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is used to refer to things or people whose identity is not disclosed or cannot be determined.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: The word ΑΝΩΝΥΜΟΣ is derived from the Ancient Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ὄνομα (onoma), meaning 'name'. It literally means 'without a name'.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ah
Translations: religion, worship, religious observance, a religion
Notes: This word refers to religion or religious worship, specifically emphasizing the outward expression and practice of one's faith. It denotes the system of religious beliefs and practices, or the act of performing religious duties and rituals. It can be used to describe a specific religious system or the general concept of piety and devotion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to be afraid' or 'to tremble', possibly referring to the awe or reverence felt in the presence of the divine. It describes the outward expression of religious devotion.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-ah
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to the underlying cause or reason for an event or action. It can also denote a legal charge or accusation brought against someone, or the fault for something. It is used to explain why something happened or why someone is being blamed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ comes from the verb αἰτέω (aitéō), meaning "to ask, beg, demand." It originally referred to the act of asking or demanding, then evolved to mean the ground or reason for such a demand, and subsequently, the cause or responsibility.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-men-oy
Translations: rejoicing, being glad, making merry, celebrating
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'rejoicing' or 'being glad'. It describes someone who is in the process of rejoicing or being made glad. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: The word εὐφραίνω (euphrainō) comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and φραίνω (phrainō), which is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good heart', leading to the sense of rejoicing or being glad.
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-MAY-nah-sin
Translations: they have gone mad, they are mad, they are insane
Notes: This word describes a state of being mad, insane, or out of one's mind. It is used to indicate that someone has lost their reason or mental faculties, often implying a state of frenzy or delusion. As a perfect tense verb, it describes a completed action with ongoing results, meaning 'they have become mad and are still mad'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΦΡΟΝΕΩ, ΕΚΣΤΑΙΝΩ
Etymology: The word μαίνομαι (mainomai) comes from the Proto-Indo-European root *men-, meaning 'to think, to be mentally active', which also gave rise to words related to mind and mental states. In Greek, it evolved to specifically refer to a state of mental derangement or frenzy.
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-fay-TEH-oo-sin
Translations: they prophesy, they are prophesying, they foretell, they preach
Notes: This word means 'to prophesy' or 'to foretell'. It refers to the act of speaking under divine inspiration, often revealing future events or delivering a message from God. It can also mean to preach or to interpret divine will. In a sentence, it would describe a group of people performing this action, such as 'they prophesy' or 'they are prophesying'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΚΗΡΥΣΣΩ
Etymology: The word προφητεύω (propheteuō) comes from the Greek word προφήτης (prophētēs), meaning 'prophet', which is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'for', and φημί (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak for' or 'to speak before'.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sin
Translations: they live, they are living, they may live, they might live
Notes: This is the third person plural present active subjunctive or indicative form of the verb 'to live'. It describes an action of living or being alive performed by a group of people or things. It can be used to express a general statement about living (indicative) or a wish, possibility, or purpose related to living (subjunctive). For example, 'that they may live' or 'they are living'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-OR-koo-sin
Translations: they swear falsely, they perjure themselves
Notes: This word describes the act of swearing a false oath or committing perjury. It is used to indicate that a group of people are engaging in this deceitful practice, often in a legal or religious context where an oath is taken.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΨΕΥΔΟΜΑΡΤΥΡΕΩ
G0895
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-SYOO-khoys
Translations: (to) lifeless, (to) inanimate, (to) without soul, (to) things without life
Notes: This word describes something that is without a soul, lifeless, or inanimate. It is often used to refer to objects or things that do not possess life, such as idols or statues, in contrast to living beings. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'to lifeless things' or 'to inanimate objects'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΨΥΧΑ, ΝΕΚΡΑ, ἈΚΙΝΗΤΑ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tes
Translations: trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-SAN-tes
Translations: having sworn, having taken an oath, they who swore
Notes: This word is the masculine nominative plural aorist active participle of the verb ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It indicates that the action of swearing has been completed by a group of male individuals.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΟΡΚΟΩ
Etymology: The verb ὄμνυμι (omnymi) is derived from an ancient root related to the concept of 'oath' or 'swearing'. It is connected to the noun ὅρκος (horkos), meaning 'oath'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-kay-THEH-nai
Translations: to be wronged, to suffer injustice, to be treated unjustly
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'adikeō', meaning 'to do wrong' or 'to be unjust'. In its passive form, 'adikēthēnai' means 'to be wronged' or 'to suffer injustice'. It describes the state of being the recipient of an unjust act or unfair treatment. It is often used in contexts where someone is being harmed or treated unfairly by another.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΠΤΕΣΘΑΙ, ΚΑΚΟΥΣΘΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEKH-on-tai
Translations: they receive, they await, they expect, they look for, they welcome, they are received, they are awaited, they are expected, they are looked for, they are welcomed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward') and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai, meaning 'to receive, accept'). It generally means to receive, await, expect, or welcome. It can be used to describe the act of looking forward to something, accepting something, or receiving someone. In the provided form, it is used in the third person plural, indicating 'they' are performing or experiencing the action.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-FOH-teh-rah
Translations: both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or two groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, different). It is used to indicate that something applies to or includes two distinct entities or categories. For example, it can be used to say 'both hands' or 'both sides'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. It literally means 'both of two'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LEH-soo-teh-tai
Translations: will pursue, will follow after, will come after, will avenge
Notes: This word is the future tense, third person singular, middle voice of the verb ΜΕΤΕΡΧΟΜΑΙ (meterchomai). It is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to go after someone or something, to pursue, or to follow. In a legal or moral context, it can mean to pursue justice or to avenge.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phro-NEE-san
Translations: they thought, they understood, they were minded, they set their mind, they considered
Notes: This word is a verb indicating the act of thinking, understanding, or having a particular mindset. It describes the mental activity of considering, being wise, or having a specific disposition or attitude. It is often used to describe how people think about or regard something, or to express their intentions or opinions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-KHO-n-tes
Translations: attending, paying attention, giving heed, applying oneself, being devoted, being occupied with, being intent on, holding to, adhering to, taking heed, beware, beware of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), meaning 'to hold to, apply oneself to, pay attention to, or beware of'. It describes an action of giving careful consideration or adherence to something, often with a sense of devotion or caution. It can be used to indicate someone who is attentive to a task, devoted to a belief, or careful to avoid a danger.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active
Synonyms: ΕΠΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-san
Translations: they swore, they did swear, they took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'they swore' or 'they took an oath'. It describes the act of making a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness or a sacred object. It is typically used in contexts where an agreement, covenant, or testimony is being formally established.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΟΡΚΙΖΩ
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-loh
Translations: (to) deceit, (by) deceit, (with) deceit, (to) guile, (by) guile, (with) guile, (to) treachery, (by) treachery, (with) treachery, a deceit, a guile, a treachery
Notes: This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes a cunning or deceptive way of acting, often with malicious intent. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΙΟΣ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-froh-nee-SAN-tes
Translations: having despised, having scorned, having looked down upon, having disdained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataphroneō', meaning 'to despise' or 'to scorn'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the cause or circumstance of another action. In this form, it refers to a group of people who have performed the act of despising or scorning.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΗΣΑΝΤΕΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΗΣΑΝΤΕΣ
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-see-OH-tay-toss
Translations: of holiness, of piety, of godliness, of devoutness
Notes: This word refers to the quality of being holy, pious, or devout, especially in relation to one's duties towards God. It describes a state of reverence and moral purity, often implying a sense of right conduct and devotion. It is used to describe the character or actions of someone who is righteous and dedicated to divine principles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΑΓΙΟΤΗΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OM-ny-MEH-nohn
Translations: of those swearing, of those who swear
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to swear' or 'to take an oath'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or state. In this genitive plural form, it refers to 'those who are swearing' or 'those who have sworn', often implying the people involved in the act of making an oath.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TAH-non-ton
Translations: of those sinning, of those who sin, of sinners
Notes: This word is the genitive plural masculine participle of the verb 'hamartanō', meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It refers to 'those who are sinning' or 'sinners' in a general sense, indicating possession or origin. It is often used to describe a group of people characterized by their act of sinning.
Inflection: Present Participle, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ
Etymology: From 'a' (privative, meaning 'not') and 'meros' (meaning 'part' or 'share'), implying 'not having a share' or 'missing the mark'.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G1904, G1831, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peks-ER-kheh-tai
Translations: comes out, goes out, comes forth, goes forth, comes against, goes against, proceeds, issues forth
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions ἐπί (epi, 'upon, against'), ἐξ (ex, 'out of'), and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to come or go out, forth, or against something or someone. It can describe a physical movement, such as an army going out to battle, or a more abstract concept, like a word or decree issuing forth.
Inflection: Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOHN
Translations: unjust, unrighteous, wicked, of the unjust, of the unrighteous, of the wicked
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It is often used to characterize actions, people, or things that are contrary to what is right or lawful. In the provided examples, it is used in the genitive plural, meaning 'of the unjust' or 'of wicked things/people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-BA-sin
Translations: transgression, a transgression, violation, a violation, breaking, a breaking
Notes: This word refers to a transgression, a violation, or a breaking of a law, command, or agreement. It implies stepping across a boundary or going beyond what is permitted. It is often used in a moral or legal context to describe an act of disobedience or sin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .