Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Mark / Chapter 7
Mark, Chapter 7
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
7:16
The manuscript does not contain this verse.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-GOHN-tai
Translations: they are gathered, they assemble, they come together, they are brought together
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, 'with, together') and the verb ἄγω (agō, 'to lead, to bring'). It means to gather together, to assemble, or to bring together. It is often used to describe people or things coming together in one place, either actively gathering themselves or being passively gathered by someone else.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-oy
Translations: Pharisees
Notes: The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAI-ohn
Translations: of scribes, of the scribes
Notes: This word refers to a class of Jewish scholars and jurists who were experts in the Mosaic Law and served as interpreters and teachers of it. They were often associated with the Pharisees and held significant religious and social authority. In the New Testament, they are frequently depicted as opponents of Jesus.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΙ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ
Etymology: From 'γραμμα' (gramma), meaning 'a letter' or 'writing', and '-ευς' (eus), a suffix indicating an agent or profession. Thus, it literally means 'one who deals with writing' or 'a man of letters'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EL-thon-tes
Translations: having come, coming, having gone, going
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come' or 'having gone'. It describes an action that has been completed before or at the time of the main verb. It is used to indicate the subject of the sentence performing the action of coming or going.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΒΑΙΝΟΝΤΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON-tes
Translations: seeing, having seen, when they saw, those who saw
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TON
Translations: of disciples, of students, of learners
Notes: This word refers to those who are taught or instructed, typically followers or students. It is often used in the New Testament to refer to the followers of Jesus.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΜΥΣΤΗΣ, ΦΟΙΤΗΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-nahys
Translations: common, shared, unclean, defiled
Notes: This word describes something that is common, shared, or public. In a religious context, particularly in the New Testament, it can also refer to something ritually unclean or defiled, especially when contrasted with something sacred or pure. It is used to describe things that are not set apart or consecrated.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0449
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NIP-toys
Translations: unwashed, unclean, ceremonially unclean, with unwashed hands, with unclean hands
Notes: This word describes something or someone as unwashed or unclean, particularly in a ceremonial or ritualistic sense. It is often used to refer to hands that have not been ritually cleansed before eating, as was a custom among some Jewish groups. It implies a state of impurity rather than physical dirtiness.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'Α-' (A-) meaning 'not' and 'ΝΙΠΤΩ' (NIPTŌ) meaning 'to wash'. Thus, it literally means 'not washed'.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-oo-sin
Translations: they eat, they are eating, they consume, they devour
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is often used in the context of physical consumption of food, but can also extend to consuming or devouring resources or property, as seen in the provided examples. It describes an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΡΩΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The word ΕΣΘΙΩ (esthiō) is of uncertain origin, possibly a prolonged form of an obsolete primary verb. It is related to the concept of eating and consumption.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, Jewish people
Notes: This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYK-nah
Translations: thick, dense, frequent, often, a thick, a dense, a frequent, an often
Notes: This word describes something that is thick, dense, or closely packed together. It can also refer to something that happens frequently or often. It is used to describe the quality or quantity of something, indicating a high concentration or repeated occurrence.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative/Accusative, Singular; or Neuter, Nominative/Vocative/Accusative, Plural
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΠΑΧΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
G3538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NIP-son-tai
Translations: wash, cleanse
Notes: This word means to wash or cleanse, often referring to the washing of hands, feet, or other parts of the body for ritual or hygienic purposes. It is commonly used in contexts describing the act of purification or cleaning.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-oh-sin
Translations: they eat, they are eating, they will eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It describes the action of multiple people eating. It can refer to present, past, or future actions depending on context, but typically implies a present or future action in the indicative mood.
Inflection: Third Person, Plural, Present or Future, Indicative or Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΦΑΓΕΙΝ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The word ΕΣΘΙΩ (esthiō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is related to other words for eating in various Indo-European languages.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tes
Translations: holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DOH-sin
Translations: tradition, a tradition, handing over, surrender, delivery
Notes: This word refers to something handed down or transmitted, such as a custom, teaching, or doctrine. It can also mean the act of handing over or delivering something, including the surrender of a person or a place. In a general sense, it describes the process or result of passing something from one person or generation to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G0058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAS
Translations: of the marketplace, of the market, of the public square, of the forum, of the assembly, of the place of assembly
Notes: This word is the genitive singular form of 'agora'. It refers to the public square or marketplace in ancient Greek cities, which served as a central gathering place for commercial, political, and social activities. When used in the genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of the marketplace' or 'belonging to the marketplace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΑ, ΕΜΠΟΡΙΟΝ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ran-TEE-son-teh
Translations: they may sprinkle, they may purify by sprinkling, they may cleanse by sprinkling
Notes: This word is a verb meaning 'to sprinkle' or 'to purify by sprinkling'. It describes the act of applying liquid in drops, often for ritualistic cleansing or purification. It is typically used in contexts involving religious or ceremonial practices.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΝΙΖΩ
Etymology: The word ῥαντίζω (rhantizō) is derived from ῥαίνω (rhainō), meaning 'to sprinkle'. It refers to the act of sprinkling, often with a religious or ceremonial connotation.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ran-TEE-son-tai
Translations: they may sprinkle, they may purify by sprinkling, they may cleanse by sprinkling
Notes: This word describes the act of sprinkling, often with a ritual or purifying intent. It implies a ceremonial cleansing or consecration through the application of a liquid, such as water or blood, by scattering small drops.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΝΙΖΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-ah-bon
Translations: I received, they received, I took, they took, I took over, they took over, I took along, they took along
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It generally means to receive something from someone, to take something over, or to take someone along with oneself. It can be used in contexts of tradition, instruction, or physical accompaniment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb 'παραλαμβάνω' is formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix indicates a transfer or reception from a source.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KRAH-tee
Translations: (to) strength, (to) power, (to) might, (to) dominion, (to) rule, (to) force, (to) a strong one, (to) a powerful one, (to) a mighty one, (to) the best, (to) the strongest, (to) the most excellent
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength, power, dominion, rule,' or the dative singular masculine/neuter form of the adjective ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ (kratistos), meaning 'strongest, best, most excellent.' It indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'by' in English, referring to strength, power, or the best/strongest entity.
Inflection: Singular, Dative, Neuter (for noun ΚΡΑΤΟΣ); Singular, Dative, Masculine or Neuter (for adjective ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ)
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΙ, ΙΣΧΥΙ
G0909
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bap-tis-MOOS
Translations: baptisms, washings, immersions
Notes: This word refers to ritual washings, immersions, or purifications. In a religious context, it often denotes a ceremonial act of cleansing or initiation. It is used here in the plural form, indicating multiple acts of washing or baptism.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΝΙΨΕΙΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-tee-REE-ohn
Translations: of cups, of a cup
Notes: This word refers to a drinking vessel, specifically a cup or goblet. It is used to denote the contents of a cup or to refer to the cup itself, often in a figurative sense, such as a cup of suffering or blessing. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of cups' or 'belonging to cups'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΥΛΙΞ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XES-toh
Translations: sextarius, a sextarius, a measure, a polished stone, a polished vessel
Notes: This word refers to a Roman liquid or dry measure, equivalent to about a pint, often translated as 'sextarius'. It can also refer to a polished stone or a polished vessel, such as a cup or jug, due to its smooth, 'scraped' surface. Its meaning depends on the context, but it generally denotes a specific type of container or a unit of measurement.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΑΓΓΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek verb ξέω (xeō), meaning 'to scrape' or 'to polish', referring to something that has been scraped smooth or polished. It is related to the Latin 'sextarius', which was a common Roman measure.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-kee-ohn
Translations: bronze, copper, a bronze object, a copper object
Notes: This word is likely a misspelling or a rare variant of a word related to 'bronze' or 'copper'. The more common and attested Koine Greek words are 'χαλκός' (chalkos), meaning bronze or copper, and 'χαλκεύς' (chalkeus), meaning a coppersmith or worker in bronze. If 'ΧΑΛΚΙΩΝ' were to exist, it would likely refer to something made of bronze or copper, or perhaps a person associated with these metals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΚΟΣ, ΧΑΛΚΕΥΣ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-er-oh-TOH-sin
Translations: they ask, they question, they inquire, they demand
Notes: This word is a form of the verb 'eperōtaō', meaning to ask, question, inquire, or demand. It is used when someone seeks information or clarification, often with an implication of seeking a definitive answer or making a formal inquiry. It can also imply a demand for something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEES
Translations: of a scribe, of a secretary, of a clerk, of a scholar, of a lawyer
Notes: This word is the genitive singular form of 'γραμματεύς' (grammateus). It refers to someone skilled in writing and letters, often a public notary, secretary, or a scholar of the law. In the New Testament, it frequently denotes a Jewish religious scholar or expert in the Mosaic Law.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pa-TOO-sin
Translations: they walk, they live, they conduct themselves
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (around) and 'πατέω' (to tread, to walk). It means to walk around, to go about, or to live one's life, to conduct oneself. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or behavior.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΖΑΩ
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAI
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DOH-see
Translations: tradition, a tradition, instruction, teaching, a teaching, ordinance, a custom, a handing down, a handing over
Notes: This word refers to something that is handed down or transmitted, whether orally or in writing. It can denote a tradition, a teaching, or an instruction that has been passed from one generation to another. It is a compound word formed from 'para' (alongside, from) and 'didomi' (to give, to hand over).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'para' (παρά), meaning 'from beside' or 'from', and the verb 'didomi' (δίδωμι), meaning 'to give' or 'to hand over'. Thus, it literally means 'a handing over' or 'that which is handed down'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roh
Translations: older, elder, an elder, older person, an older person
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can also refer to an 'elder' in a community or religious context, indicating a position of authority or respect due to age and experience. It is often used to distinguish between younger and older individuals, or to denote leaders within a group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word comes from the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'aged'.
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEE-toys
Translations: unwashed, unholy, unclean
Notes: This word describes something that is unwashed or ritually unclean. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not purified according to religious law. It can also refer to something literally unwashed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-see
Translations: to hands, with hands, in hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It indicates the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'given to their hands' or 'done with their hands'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tos
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf
Notes: This word is likely a misspelling or an unusual truncation of the Koine Greek word 'ΑΡΤΟΣ' (artos), which means 'bread' or 'loaf'. It refers to a staple food item, often made from grain, and is used in various contexts, including daily sustenance and religious rituals. In the provided examples, the word 'ΑΡΤΟ' does not appear in a recognizable form. The examples contain words like 'ΕΞΗΜΑΡΤΟΝ' and 'ΗΜΑΡΤΟΜΕΝ', which are forms of the verb 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to sin' or 'to miss the mark', and are unrelated to 'bread'.
Inflection: Unknown or misspelled form of a Masculine, Singular noun. The standard inflections for 'ΑΡΤΟΣ' are Nominative 'ΑΡΤΟΣ', Genitive 'ΑΡΤΟΥ', Dative 'ΑΡΤΩ', and Accusative 'ΑΡΤΟΝ'.
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'food' or 'nourishment' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-roh-fay-TEV-seh
Translations: he prophesied, she prophesied, it prophesied
Notes: This word is a verb meaning 'to prophesy' or 'to foretell'. It describes the act of speaking under divine inspiration, often predicting future events or delivering a message from God. It is typically used to describe an individual who has delivered such a message.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-as
Translations: Isaiah
Notes: This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is used to refer to the prophet himself or to the book of the Bible that bears his name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is a compound of 'yesha' (salvation) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kree-TON
Translations: of hypocrites, hypocrites
Notes: This word refers to hypocrites, individuals who pretend to be what they are not, especially in a moral or religious sense. It is the genitive plural form of the noun 'hypocrite', indicating possession or relationship, often translated as 'of hypocrites'. It is used to describe a group of people characterized by pretense or insincerity.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΩΝ, ΠΛΑΝΩΝ
Etymology: The word ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ (hypokritēs) comes from the verb ὑποκρίνομαι (hypokrinomai), meaning 'to answer', 'to interpret', or 'to play a part on stage'. It originally referred to an actor, someone who 'answers' or 'responds' in a dialogue, and later evolved to mean someone who pretends or dissembles.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-leh-sin
Translations: to a thousand, to thousands, for a thousand, for thousands
Notes: This word is the dative plural form of the numeral adjective 'chilioi', meaning 'a thousand'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a thousand or thousands of something. It is used to express a large, indefinite number or a specific quantity of one thousand.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khee
Translations: it is enough, it is sufficient, it is far, it is distant, it has received, it has received in full
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'apechō'. It can mean 'to be distant' or 'to be far away', indicating physical separation. It can also mean 'to have received in full' or 'to have received payment', often implying that a debt or reward has been fully settled. In some contexts, it can simply mean 'it is enough' or 'it is sufficient'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΧΩ, ΑΠΕΧΕΙΝ, ΑΠΕΧΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3155
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-teen
Translations: in vain, without cause, for nothing, uselessly, to no purpose
Notes: This word is an adverb meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes an action or effort that yields no positive result or is done without a valid reason. It can be used to emphasize the futility or pointlessness of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΕΝΩΣ, ΕΙΚΗ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be foolish' or 'to be empty'. It signifies a state of emptiness or futility.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEH-bon-teh
Translations: worship, reverence, venerate, honor, adore
Notes: This word describes the act of showing reverence, respect, or worship towards someone or something, often a deity or a sacred object. It implies a deep sense of awe and devotion. It is used to express the act of honoring or venerating, often in a religious context.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEH-bon-tai
Translations: they worship, they revere, they honor
Notes: This word means to worship, revere, or honor, often with a sense of awe or devotion. It is typically used to describe people showing respect or adoration towards a deity, a sacred object, or someone in a position of authority. For example, 'they worship God' or 'they revere the elders'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΣΙΝ, ΤΙΜΩΣΙΝ
Etymology: The word ΣΕΒΩ is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote reverence and worship.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kon-tes
Translations: teaching, instructing, training, explaining
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct'. As a participle, it functions like a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. In this form, 'διδάσκοντες' means 'those who are teaching' or 'teaching ones', often used to describe a group of male or mixed-gender individuals performing the action of teaching.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-as
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G1778
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TAL-ma-ta
Translations: commandments, precepts, ordinances
Notes: This word refers to a command, precept, or ordinance, often implying a divine or authoritative instruction. It is typically used in the plural to denote a body of rules or regulations that are to be followed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΔΑΧΑΙ, ΝΟΜΟΙ
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: (of) men, (of) people, (of) humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἈΝΘΡΩΠΩΝ (ANTHROPON), which is the genitive plural form of ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate possession or origin, such as 'of men' or 'belonging to people'. For example, it might be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEN-tes
Translations: having sent away, having let go, having forgiven, having left, having allowed, having dismissed
Notes: This word is a masculine or neuter plural nominative or accusative aorist active participle of the verb 'aphiēmi'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subjects have performed the action of sending away, letting go, forgiving, or leaving. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the circumstances of another verb.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative or Accusative Case, Masculine or Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΑΝΤΕΣ, ΣΥΓΧΩΡΗΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'aphiēmi' is a compound word formed from the preposition 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'hiēmi' (ἵημι), meaning 'to send' or 'to let go'. This etymology reflects the core meaning of sending or letting something go away.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEN
Translations: commandment, a commandment, command, an order, instruction, an instruction
Notes: This word refers to a commandment, command, or instruction. It is often used in a religious context to refer to divine commands or laws, but can also refer to a general order or instruction given by one person to another. It is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-tee-teh
Translations: hold, take hold of, grasp, seize, hold fast, retain, rule, prevail, be strong, overcome
Notes: This word describes the act of holding, grasping, or seizing something, often with force or determination. It can also mean to hold fast to something, to retain it, or to rule over something, indicating power or control. In some contexts, it can mean to prevail or be strong. It is used to command or exhort someone to maintain a grip, either literally or figuratively, on a concept, tradition, or person.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the genitive plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It refers to humanity in general or a group of people. In the genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated as 'of men' or 'of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), or from a Proto-Indo-European root meaning 'man'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-theh-TEE-teh
Translations: you reject, you set aside, you nullify, you make void, you despise, you scorn
Notes: This word is a verb meaning to reject, set aside, or nullify something. It implies treating something as invalid or worthless, often in the context of laws, commands, or agreements. It can also mean to despise or scorn. In the given form, it is a command or an indicative statement directed at 'you' (plural).
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood or Imperative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: From Greek ἀ- (a-, 'not') and τίθημι (tithēmi, 'to place, set'). Thus, it literally means 'to not place' or 'to displace', leading to the sense of setting aside or rejecting.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-say-teh
Translations: you may keep, you may observe, you may guard, you may preserve, you may watch
Notes: This is a verb meaning to keep, observe, or guard. It is used to describe the act of maintaining something, whether it be a command, a tradition, or a physical object. It implies careful attention and preservation.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4235
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRAH-oos
Translations: meek, gentle, humble, mild
Notes: This word is likely an abbreviated or truncated form of the Koine Greek adjective 'πραΰς' (praus), meaning 'meek,' 'gentle,' or 'humble.' In ancient manuscripts, words were often written without diacritics and sometimes abbreviated. It describes a disposition of quiet strength, patience, and humility, often used in a moral or spiritual sense. It implies a gentle and submissive spirit, not weakness, but power under control.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΗΣΥΧΙΟΣ
Etymology: The word 'πραΰς' (praus) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It describes a gentle, mild, or meek disposition.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: father, a father, (of) father, (to) father
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. It can also be used metaphorically for a founder, originator, or a respected elder. The overline indicates that it is an abbreviation, with the missing letters (ΤΗ) being implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-ra
Translations: mother, a mother
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΕΡΑ (mētéra), which is the accusative singular form of ΜΗΤΗΡ (mētēr), meaning 'mother'. It refers to a female parent. In sentences, it would typically function as the direct object, indicating 'the mother' or 'a mother' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-lo-GOH
Translations: to speak evil of, to revile, to curse, to abuse, to slander
Notes: This verb means to speak evil of someone, to revile, curse, or slander them. It is a compound word formed from 'kakos' (bad, evil) and 'logos' (word, speech), literally meaning 'to speak bad words'. It is often used in contexts where someone is dishonoring or insulting another, particularly parents or figures of authority. It implies a malicious or disrespectful verbal attack.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular; or Present, Active, Subjunctive, 1st Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and the noun ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. It describes the act of speaking evil or harmful words.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: Father, a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΕΡΑ (PATERA), meaning 'Father'. It is the accusative singular form of the noun ΠΑΤΗΡ (PATER), which means 'father'. In ancient Greek manuscripts, scribes often abbreviated common words, especially sacred names (nomina sacra), by using an overline to indicate the contraction. This particular abbreviation, ‾ΠΡ‾Α, is used when the word 'Father' is the direct object of a verb or preposition, such as 'towards the Father' or 'I live because of the Father'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-ter-ah
Translations: mother, a mother
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΕΡΑ (METERA), the accusative singular form of the noun ΜΗΤΗΡ (METER), meaning 'mother'. It refers to a female parent. In the provided context, it is used in phrases like 'seeing the mother' or 'to Maryam his mother', indicating its role as the object of an action or a possessive relationship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lev-TAH-toh
Translations: die, be put to death, finish, end
Notes: This word means to die, to come to an end, or to be put to death. It is often used in a legal or declarative sense, indicating a decreed or inevitable end, particularly death as a consequence.
Inflection: Third-person singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΘΝΗΣΚΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pay
Translations: he may say, he might say, he says, he speaks
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἌΝΘΡΩΠΟΣ. It refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual of the human race, often in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one who has a man's face' or 'up-looking'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to the Father, to a Father
Notes: This is a scribal abbreviation for the word 'ΠΑΤΡΙ' (PATRI), which is the dative singular form of 'ΠΑΤΗΡ' (PATER), meaning 'father'. It is used to indicate the recipient of an action or the direction 'to' someone, hence 'to the Father'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tree
Translations: (to) mother, (to) a mother
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΡΙ (MĒTRI), the dative singular form of ΜΗΤΗΡ (MĒTĒR), meaning 'mother'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated as 'to the mother' or 'for the mother'. This abbreviation was common in ancient manuscripts to save space.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2878
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-BAHN
Translations: Corban, a gift, an offering, a sacrifice
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'a gift dedicated to God'. In the New Testament, it refers to a gift consecrated to God, often used in the context of a vow that would prevent someone from using their resources to help their parents, effectively nullifying the commandment to honor them.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: From Hebrew קָרְבָּן (qorbān), meaning 'an offering, sacrifice', from the root קָרַב (qārab), 'to come near, to present'. It refers to something brought near to God.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-lee-THEES
Translations: you were benefited, you were profited, you were helped, you might be benefited, you might be profited, you might be helped
Notes: This word is the second person singular form of the verb 'to benefit,' 'to profit,' or 'to help.' It can be interpreted as either an Aorist Passive Indicative, meaning 'you were benefited/profited/helped,' or an Aorist Passive Subjunctive, meaning 'you might be benefited/profited/helped.' The specific meaning depends on the context of the sentence, particularly whether it expresses a past fact or a potential/hypothetical action.
Inflection: Aorist, Passive, 2nd Person, Singular, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΒΟΗΘΕΩ
Etymology: The root verb ΩΦΕΛΕΩ (ōpheleō) comes from the Greek noun ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage,' 'profit,' or 'gain.' It signifies the act of providing benefit or assistance.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-EH-tai
Translations: is forgiven, is sent away, is let go, is left, is permitted, is allowed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ἀφίημι (aphiēmi). It describes an action being done to the subject, such as being forgiven, being sent away, or being left behind. It can also imply permission or allowance. Its meaning is highly dependent on context, often referring to the forgiveness of sins, the dismissal of a person, or the abandonment of a place or thing.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΙΤΑΙ, ΕΑΤΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-seh
Translations: he made, he did, he performed, he produced, he created
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe an action completed in the past by a single individual. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about an event. For example, it could be used to say 'he made a house' or 'he did a good deed.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ky-ROO-n-tes
Translations: making void, nullifying, invalidating, setting aside, abolishing
Notes: This word describes the action of rendering something without force or authority, effectively making it void or invalid. It implies a deliberate act of setting aside or abolishing a law, agreement, or custom. It is used to describe the act of nullifying something that was previously established or considered valid.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΟΥΝΤΕΣ, ΑΘΕΤΟΥΝΤΕΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-kah-teh
Translations: you delivered, you handed over, you betrayed, you committed, you entrusted
Notes: This word is a verb meaning 'to hand over,' 'to deliver,' 'to transmit,' or 'to betray.' It implies the act of giving something or someone into the power or care of another. It can be used in contexts ranging from teaching or passing on traditions to surrendering or betraying a person.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3945
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-ROH-moy-ah
Translations: similar, like, such like, a similar thing, similar things
Notes: This word means 'similar' or 'like'. It is used to describe things that share characteristics or resemble something else. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive meaning 'similar things' or 'things of a similar kind'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ΠΑΡΟΜΟΙΑ (paromoia) comes from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'. Thus, it literally means 'alongside like' or 'very similar'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee-teh
Translations: do, make, perform, create, you do, you make
Notes: This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
Inflection: Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-kal-eh-SAH-meh-nos
Translations: having called to oneself, having summoned, having invited, having called, having sent for
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'called to themselves' or 'summoned' someone. It implies an initiative taken by the subject to bring someone closer, often for a specific purpose like giving instructions or having a discussion.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΟΜΑΙ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, multitude, a crowd, a multitude, mob, a mob
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also carry the negative connotation of a mob or a disorderly throng. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear his teachings. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb, such as 'to teach a crowd' or 'a crowd upon me'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to move' or 'to stir', suggesting a moving or agitated mass of people.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, perceive
Notes: This word means to hear, listen, or perceive sounds. It can also imply understanding or obeying what is heard. It is commonly used in commands or exhortations to pay attention.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH-teh
Translations: you understand, you perceive, you comprehend, understand!, perceive!, comprehend!
Notes: This word means to understand, perceive, or comprehend. It implies putting things together mentally to grasp a concept or meaning. It is often used in contexts where someone is urged to grasp the significance of something being said or done, or to indicate a lack of understanding. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΗΜΙ (to send, to put), literally meaning 'to send together' or 'to put together in the mind'.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: from outside, outwardly, externally, without
Notes: This adverb indicates a location or direction from the outside, or an action performed outwardly. It describes something that is external or comes from an external source, often contrasting with what is internal.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ΕΞΩ (EXO), meaning 'out' or 'outside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction from a place.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of 'ουρανος' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. In the provided examples, it describes the origin or domain of God ('God of heaven') or the location of something ('between heaven and earth').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human being, (of) a human being, (of) person, (of) a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to a human being, mankind, or a person. In context, it often denotes a specific individual or humanity in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, translating as 'of man' or 'of a human being'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-por-YOO-oh-men-on
Translations: entering, going in, coming in, that which enters, that which goes in
Notes: This word is a present participle, indicating an ongoing action of 'entering' or 'going in'. It describes something or someone that is in the process of entering a place or situation. As a participle, it can function adjectivally (describing a noun) or substantively (acting as a noun itself, e.g., 'the one entering').
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (POREUOMAI), meaning 'to go' or 'to proceed'. Thus, it literally means 'to go into' or 'to proceed into'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-NOH-sahy
Translations: to make common, to make unclean, to defile, to share, to have fellowship, to communicate
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'κοινόω'. It generally means 'to make common' or 'to share'. In a religious or ritualistic context, it can mean 'to make unclean' or 'to defile'. It can also refer to having fellowship or communicating with someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΜΕΤΕΧΩ
Etymology: From the adjective κοινός (koinós), meaning 'common, shared'. The verb κοινόω means to make something common or to treat it as common.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poo
Translations: of man, of a man, of human, of a human, of mankind, of a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. In context, it often translates to 'of man' or 'of a human', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-por-yoo-OH-men-ah
Translations: going out, proceeding, coming out, issuing, a going out, a proceeding, a coming out, an issuing
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'going out' or 'proceeding from'. It describes something that is in the process of moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It is often used to describe words or thoughts that come from the heart or mouth, or things that emanate from a person or place. It is a compound word formed from 'ΕΚ' (out of, from) and 'ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ' (to go, to proceed).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-NOWN-tah
Translations: defiling, making common, making unclean, profaning
Notes: This word is a form of the verb 'κοινόω' (koinoō), which means to make common, to defile, or to make unclean. It refers to the act of rendering something ritually impure or profane, often in a religious context. It is used to describe actions that violate sacred boundaries or purity laws.
Inflection: Present Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter, Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koy-NOON-tah
Translations: defiling, making common, making unclean, polluting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'defiling' or 'making common/unclean'. It describes something that is in the process of defiling or polluting. It is often used in the context of ritual purity, referring to actions or things that make a person or object ritually impure or common, as opposed to sacred or clean. For example, 'things that are defiling the person'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΜΙΑΙΝΟΝΤΑ, ΡΥΠΑΙΝΟΝΤΑ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. The verb κοινόω means 'to make common' or 'to share', and in a religious context, it can mean 'to make unclean' or 'to defile' by making something sacred common.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-non
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled, as 'ΑΝΟΝ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling or a very rare form of another word, or it could be a fragment of a larger word. Without diacritics, it's impossible to determine if it's a form of 'ἄνω' (above, up) or 'ἀνώνυμος' (anonymous), or something else entirely. Given the context provided, it does not seem to fit any common Koine Greek vocabulary.
Inflection: Unknown
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which is the accusative singular form of ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person in general. It is used to denote mankind collectively or an individual human. In the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-thon
Translations: I entered, they entered, I came in, they came in, I went in, they went in
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to come/go in'. It describes an action of entering that occurred in the past, without specifying its duration. It is often used to describe physical entry into a place, but can also refer to entering into a state or condition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loo
Translations: (of) crowd, (of) multitude, (of) throng, (of) mob
Notes: This word refers to a crowd, a multitude of people, or a throng. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is used to describe a large gathering of individuals, often in a public setting.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-ROH-tohn
Translations: they were asking, they were questioning, they were inquiring
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It describes an action of seeking information or clarification from someone. It is often used in contexts where people are posing questions, sometimes with an implication of persistent or repeated questioning. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, to) and 'ΕΡΩΤΑΩ' (to ask).
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G0801
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-sy-NEH-toy
Translations: without understanding, foolish, senseless, unintelligent, a fool, a senseless person
Notes: This word describes someone who lacks understanding, discernment, or intelligence. It implies a moral or spiritual obtuseness, rather than just a lack of intellectual capacity. It can be used to describe individuals who are foolish or senseless in their actions or beliefs, often due to a failure to grasp divine truth or wisdom.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'συνετός' (synetos), which means 'intelligent' or 'understanding'. 'Συνετός' itself comes from 'συνίημι' (syniemi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3768
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-poh
Translations: not yet, not yet now, not even yet
Notes: This word is an adverb meaning 'not yet'. It is used to indicate that something has not happened or is not true at the present time, but implies that it might happen or become true in the future. It can be used to modify verbs or entire clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΩ, ΟΥΔΕΠΩΠΟΤΕ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the adverb ΠΩ (pō, 'yet, up to this time').
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-ee-teh
Translations: understand, perceive, consider, think
Notes: This word means to understand, perceive, or consider with the mind. It implies a mental grasp or comprehension of something. It is often used as an imperative, urging someone or a group to pay attention and comprehend a matter.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2839, G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: Koy-NOY
Translations: common, shared, public, unclean, defile, make common, make unclean
Notes: This word has two primary meanings depending on its grammatical form. As an adjective (ΚΟΙΝΟΙ), it means 'common,' 'shared,' or 'public,' referring to something that belongs to or is accessible to everyone. It can also refer to something that is 'unclean' or 'profane' in a ritual or religious sense. As a verb (ΚΟΙΝΟΙ), it means 'to make common,' 'to defile,' or 'to make unclean,' often in a religious or ceremonial context, indicating the act of rendering something impure or profane. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Nominative Plural Masculine or Feminine (Adjective), Present Indicative Active Third Person Singular (Verb)
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΜΙΑΙΝΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-por-YOO-eh-teh
Translations: you enter, you go in, you come in
Notes: This word is a compound verb, formed from 'EIS' (into, to) and 'POREUOMAI' (to go, to proceed). It describes the action of entering or going into a place. It is often used to indicate movement into a specific location or situation.
Inflection: Present, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AN
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, a stomach, intestines, a gut
Notes: This word refers to the belly, stomach, or intestines. It can also metaphorically refer to the womb, as the place of conception and birth. In some contexts, it can denote the inner being or the seat of emotions. It is used to describe the physical abdomen or the internal organs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΕΝΤΕΡΑ
G0858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: af-eh-DROH-na
Translations: latrine, a latrine, privy, a privy, toilet, a toilet, sewer, a sewer
Notes: This word refers to a place for bodily waste, such as a latrine, privy, or toilet. It is used to describe a physical location where waste is expelled from the body. In the provided context, it emphasizes that food, after being consumed, passes through the body and is ultimately expelled into such a place.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΠΑΤΟΣ, ΚΟΠΡΩΝ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-le-teh
Translations: you cast out, you throw out, you drive out, you expel, you put out, you send out, you bring forth
Notes: This is a verb meaning to cast out, throw out, or expel. It implies a forceful removal or expulsion of something or someone from a place or state. It can also mean to bring forth, as in producing fruit or offspring.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-thah-REE-zohn
Translations: cleansing, purifying, making clean, one who cleanses, he who cleanses
Notes: This word is a present active participle, meaning 'cleansing' or 'purifying'. It describes an ongoing action of making something clean, pure, or free from defilement. It can function both as a verb, indicating an action performed by the subject, and as an adjective, describing a person or thing that is in the process of cleansing or purifying.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩΝ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩΝ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΙΖΩ comes from the adjective ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. The suffix -ιζω indicates a verb of making or causing something to be clean.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-ma-ta
Translations: foods, meats, provisions
Notes: This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or provisions. It is used broadly to describe food in general, whether solid or liquid, and can refer to a meal or a supply of food.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of man' or 'belonging to a human'. For example, it might be used in phrases like 'the son of man' or 'the nature of man'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-yoo-OH-men-on
Translations: going out, proceeding, coming out, issuing forth
Notes: This word describes the action of something moving out from a place or source. It is often used to refer to words or actions that originate from a person, or things that physically exit a location. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'πορευομαι' (to go, to proceed).
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KEE-no
Translations: that, that one, those, he, she, it, they
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something specific, distinguishing it from other things. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in place of a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: This word is derived from the demonstrative particle ἐκεῖ (ekeî), meaning 'there'. It refers to something distant in space or time.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-poss
Translations: man, a man, human, a human being, person, a person
Notes: This is a scribal abbreviation for Ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It refers to a human being in general, without distinction of gender, or specifically to a male person. It is used to denote a member of the human race, often in contrast to God or animals. It can also refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”), literally 'one who has the face of a man'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pon
Translations: man, a man, human, a human, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΑΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which means 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to a male human being, or more broadly, to humanity in general. In the accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word ΑΝΘΡΩΠΟΣ is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'human being' or 'man'.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ES-oh-then
Translations: from within, inwardly, inside, within
Notes: This adverb indicates origin or direction from the inside. It describes something coming out of or being located in the interior of a place or thing. It can also refer to an internal state or feeling.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ
Etymology: Derived from the adverb ΕΣΩ (eso), meaning 'within' or 'inside', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MOY
Translations: thoughts, reasonings, deliberations, imaginations, doubts, purposes
Notes: This is a compound word, formed from διά (dia, meaning "through" or "apart") and λογισμός (logismos, meaning "a reckoning" or "a thought"). It refers to inner thoughts, reasonings, or deliberations, often implying a process of weighing or considering. It can also refer to intentions or purposes, and sometimes carries a negative connotation, referring to evil thoughts or doubts.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ, ΒΟΥΛΑΙ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOY
Translations: evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
Notes: This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-EV-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth, comes forth
Notes: This verb describes the action of moving out from a place or origin, or of something issuing forth or proceeding from a source. It can be used to describe people leaving a building, water flowing from a spring, or even thoughts or actions originating from within a person. It implies a movement or emanation from an interior to an exterior.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐκπορεύομαι (ekporeuomai) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Thus, it literally means 'to go out from'.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEH-ah
Translations: fornications, immoralities, sexual immoralities, prostitutions
Notes: This word refers to various forms of sexual immorality, including fornication, prostitution, and unlawful sexual intercourse. It is a broad term encompassing any sexual act outside of the boundaries of marriage. In the provided examples, it is listed among other evil thoughts and actions that come from the heart.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klo-PAI
Translations: thefts, robberies, acts of stealing
Notes: This word refers to acts of stealing or robbery. It is used to describe the unlawful taking of another's property. In the provided examples, it appears in lists of vices or sins, indicating its negative connotation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΠΑΓΗ, ΛΗΣΤΕΙΑ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-noy
Translations: murders, slaughters, killings
Notes: This word refers to acts of murder or killing. It is the plural form of the noun 'φονός' (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It is used to describe multiple instances of unlawful or violent killing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑΙ, ΣΦΑΓΑΙ
Etymology: From the verb φένω (phenō), meaning 'to slay' or 'to kill'.
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-khee-AI
Translations: adulteries, acts of adultery
Notes: This word refers to acts of adultery or unfaithfulness, specifically sexual infidelity. It is used to describe multiple instances or a general state of engaging in such acts. In ancient Greek thought, it encompassed not just the physical act but also the intent and moral transgression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: The word ΜΟΙΧΕΙΑ (moicheia) derives from the verb μοιχεύω (moicheuō), meaning 'to commit adultery', which in turn comes from μοιχός (moichos), meaning 'adulterer'. Its origin is ancient Greek.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-ai
Translations: greed, covetousness, avarice, rapacity
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, especially for what belongs to others. It describes a greedy or covetous disposition, often implying a desire for material possessions or power beyond what is rightful or necessary. It is a compound word, formed from 'πλέον' (more) and 'ἔχω' (to have).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ai
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice. It describes a state of moral badness or an act that is morally wrong. It can be used to refer to general evil or specific acts of wickedness. In the provided examples, it refers to multiple instances or forms of wickedness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-los
Translations: guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
Notes: This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
G766
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEL-gee-ah
Translations: licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, unbridled lust, a licentiousness, a sensuality
Notes: This word refers to unbridled lust, sensuality, or debauchery. It describes a lack of moral restraint, often manifested in public and scandalous behavior, showing a brazen disregard for decency and public opinion. It implies a shameless indulgence in vice, not merely private sin but open, defiant immorality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The etymology is uncertain, but it is often suggested to be derived from 'a' (negative particle) and 'Selge', a city in Pisidia known for its wild and undisciplined inhabitants, or from 'selges' meaning 'without restraint'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye, sight, vision
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-ros
Translations: evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ah
Translations: blasphemy, slander, reviling, evil speaking, a blasphemy, a slander
Notes: This word refers to impious or irreverent speech concerning God or sacred things, or more generally, to abusive or defamatory speech against anyone. It describes the act of speaking evil, whether against divine beings or against people, often implying a malicious intent to harm reputation through words. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative; Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ, ΥΒΡΙΣ
Etymology: The word ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ (blasphemia) is derived from the verb ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ (blasphemeō), which means 'to blaspheme' or 'to speak evil of'. This verb is a compound of ΒΛΑΠΤΩ (blaptō), meaning 'to harm' or 'to injure', and ΦΗΜΗ (phēmē), meaning 'speech' or 'report'. Thus, it literally means 'harmful speech'.
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ee-fah-NEE-ah
Translations: pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
Notes: This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SOO-nay
Translations: folly, foolishness, senselessness, a foolish act, lack of understanding
Notes: This word refers to a state of foolishness, senselessness, or lack of understanding. It describes actions or thoughts that are irrational, imprudent, or lacking in wisdom. It can also denote a specific foolish act or behavior.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth, is emitted
Notes: This word describes something or someone moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It is often used to describe things that 'come forth' or 'proceed' from a person, a place, or even a divine source. It can refer to physical movement, but also to abstract concepts like words, thoughts, or spiritual emanations. For example, it can describe words coming out of one's mouth, or a spirit proceeding from God.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Thus, it literally means 'to go out from'.
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-KAY-nah
Translations: and those, and them, and those things
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'ΚΑΙ' (kai), meaning 'and', and the demonstrative pronoun 'ΕΚΕΙΝΑ' (ekeina), meaning 'those' or 'those things'. It is used to connect a previous statement or subject with 'those' or 'them', indicating an addition or continuation concerning a group of people or things previously mentioned or implied.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place
Notes: This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
Etymology: The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-STAS
Translations: having risen, rising, standing up, having stood up, having appeared, appearing, having been raised, being raised
Notes: This word is the masculine singular nominative active aorist participle of the verb 'ἀνίστημι' (anistēmi). It describes an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb, indicating someone or something that has risen, stood up, or been raised. It is often used to refer to resurrection or a general act of rising.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Active, Aorist Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-roo
Translations: Tyre, of Tyre
Notes: Tyre is a famous ancient Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was known for its maritime trade and purple dye. In the provided context, 'ΤΥΡΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of Tyre' or 'belonging to Tyre'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock', referring to the rocky formation on which the city was built.
G4605
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-DOH-nos
Translations: of Sidon
Notes: This is the genitive form of Sidon, an ancient Phoenician city located on the Mediterranean coast, in what is now modern-day Lebanon. It was a significant port city known for its trade and maritime activities, and it is frequently mentioned in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Sidon is of Phoenician origin, meaning 'fishery' or 'fishing town'. It is derived from the Phoenician word 'ṣdn', referring to fishing.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thoh
Translations: to enter, to come in, to go in
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (into) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to go or come into a place, often implying movement from outside to inside. It can be used literally for physical entry or metaphorically for entering a state or condition.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, a household, home, a home, family, a family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also extend to mean a household, including the family members living within it, or even a lineage. It is used to describe a physical structure as well as the people associated with it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, none, not one
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-sen
Translations: he wished, he desired, he wanted, he intended, he purposed, he was willing
Notes: This word is a verb indicating a past action of wishing, desiring, wanting, or intending. It describes someone's will or purpose. It can be used to express a strong inclination or a deliberate decision made by a subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) is of uncertain origin, possibly related to an Indo-European root meaning 'to wish' or 'to will'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nahs-thay
Translations: was able, could, had power, was strong enough
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes a past action where someone possessed the ability or power to do something. It is used to indicate that a subject was capable of performing an action or had the strength or authority to do so.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH-in
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'λαλέω'. It means 'to speak' or 'to talk'. It is used to express the action of speaking in a general sense, often without specifying the content of the speech, or to indicate the ability to speak. It can be used in various contexts, such as speaking a language, speaking to someone, or simply making sounds.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and similar words in other languages that describe vocal sounds.
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: la-THEIN
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to forget
Notes: This word is the aorist active infinitive of the verb 'λανθάνω' (lanthanō). It means 'to escape notice' or 'to be hidden from'. It is often used to describe an action that is done without someone else knowing about it, or to describe something that remains unknown or forgotten. For example, one might 'escape notice' while doing something, or a fact might 'be hidden' from someone.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: EW-thys
Translations: immediately, straightway, forthwith, at once, directly, straight, right, direct, a straight, a right
Notes: ΕΥΘΥΣ can function as an adverb meaning 'immediately' or 'straightway', indicating something happens without delay. It can also function as an adjective meaning 'straight', 'right', or 'direct', describing a path, a person's character, or a judgment. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Adverb (does not inflect); Adjective (Nominative, Masculine or Feminine, Singular)
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From a primary particle meaning 'straight'. It conveys the idea of directness, either in space (straight line) or time (immediately).
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAH-sah
Translations: having heard, hearing, she who heard
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed in the past, often functioning like an adjective or adverb to describe someone who has performed the action of hearing. It specifically refers to a female subject who has heard something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΥΘΟΜΕΝΗ
Etymology: The word 'ΑΚΟΥΩ' (akouō) comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂-, meaning 'to hear'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he contained, she contained, it contained
Notes: This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In Koine Greek, the imperfect tense describes continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'εἶχεν' can be translated as 'he/she/it had' (implying a state of possession in the past), 'he/she/it was having', 'he/she/it held', or 'he/she/it was holding'. It can also mean 'to contain' or 'to hold within'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G2365
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAT-ree-on
Translations: little daughter, a little daughter, daughter, a daughter
Notes: This word is a diminutive noun, meaning 'little daughter' or 'dear daughter'. It is used to refer to a young girl or a beloved daughter, often conveying affection or tenderness. It can be used in sentences similarly to how 'daughter' is used in English, but with an added nuance of smallness or endearment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΑΣΙΟΝ, ΠΑΙΔΙΟΝ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-ton
Translations: unclean, impure, defiled, an unclean thing
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for use according to religious or ethical standards. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not clean or holy. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'καθαρός' (katharos, meaning 'clean' or 'pure').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΜΙΑΡΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-THOO-sah
Translations: having entered, having come in, entering, coming in
Notes: This word is a feminine, singular, nominative aorist active participle of the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. It describes an action of entering that has already occurred, performed by a feminine subject. It is often used to indicate the completion of an action before another action takes place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EP-eh-sen
Translations: fell upon, fell down before, happened, occurred, approached, attacked
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' In its aorist form, it describes an action that happened at a specific point in the past. It can mean to fall upon someone or something, often in supplication or attack, or to happen or occur, especially in reference to events or news. It can also imply approaching or encountering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσπίπτω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, with,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' The combination signifies 'to fall towards' or 'to fall upon.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1675
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hel-lay-NEES
Translations: Greek woman, a Greek woman, Hellenist, a Hellenist
Notes: This word refers to a Greek woman, or more specifically, a Hellenist. In the context of the New Testament, a Hellenist often refers to a Greek-speaking Jew, as opposed to a Hebrew-speaking Jew. It describes someone who adopts Greek language, culture, or customs, particularly within a Jewish context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word 'Ελληνίζω' (hellēnizō), meaning 'to Hellenize' or 'to speak Greek'.
G4949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-roh-foy-NEE-kis-sah
Translations: Syrophoenician woman, a Syrophoenician woman
Notes: This is a compound noun referring to a woman of Syrophoenician descent. It combines 'Syrian' and 'Phoenician' to describe someone from the region of Syria and Phoenicia, specifically a female inhabitant. It is used to denote a person's ethnic or regional origin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word is a compound of ΣΥΡΟΣ (Syros), meaning 'Syrian', and ΦΟΙΝΙΚΙΣΣΑ (Phoinikissa), meaning 'Phoenician woman'. It describes a woman from the region of Syrophoenicia.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nee
Translations: of race, of family, of kind, of stock, of offspring, of nation, of birth
Notes: This word is an inflected form of the noun 'genos', meaning 'race', 'family', 'kind', or 'nation'. It is used to indicate origin, lineage, or a category of things or people. In this form, it typically functions to show possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΑ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-tah
Translations: he was asking, he asked, he was questioning, he questioned
Notes: This word is a verb, specifically the imperfect active indicative form of 'erōtaō', meaning 'to ask' or 'to question'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to introduce a question or to describe someone making an inquiry.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek root 'erōt-', meaning 'to ask' or 'to question'. It is related to the noun 'erōtēma' (question).
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-on
Translations: demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
Notes: This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
Etymology: The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAH-lee
Translations: cast out, throw out, drive out, send out, bring forth, put out, expel, remove, take out, lead out
Notes: This word is a form of the verb 'ekballo', meaning to cast, throw, or drive out. It is often used in contexts of expelling demons, sending out workers, or bringing forth fruit. It implies a forceful or decisive action of removal or dispatch.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΑΓΩ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tros
Translations: of a daughter, of daughter
Notes: This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-fes
Translations: forgive, let go, send away, leave, permit, allow, abandon, dismiss, release, remit
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'aphiemi'. It means to send away, let go, or forgive. It is often used in the context of forgiving sins or debts, or of leaving something behind. It can also mean to permit or allow something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΙΗΜΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-tas-THEE-nai
Translations: to be satisfied, to be filled, to be fed, to be sated
Notes: This word is a verb meaning to be satisfied or filled, often in the context of food or sustenance. It implies having enough to eat or being completely sated. It can be used to describe someone who has eaten their fill or has had their needs met.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΧΟΡΤΑΖΩ is derived from χόρτος (chortos), meaning 'fodder, grass, hay', originally referring to feeding animals, and then extended to humans.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-loh
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good thing
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical attractiveness, or general quality. It is often used to describe things that are pleasing or beneficial. In the provided context, it is used in the neuter singular form to mean 'it is good' or 'a good thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-NAH-ree-oys
Translations: (to) little dogs, (to) puppies
Notes: This word refers to little dogs or puppies. It is a diminutive form of the word for 'dog' (κύων), implying a small or young dog, often used with a sense of endearment or sometimes contempt. It is used in sentences to indicate the recipients of an action, such as giving something to them.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΥΝΙΔΙΟΝ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LEIN
Translations: to throw, to cast, to put, to lay, to place
Notes: ΒΑΛΕΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ΒΑΛΛΩ. It means 'to throw,' 'to cast,' 'to put,' or 'to place.' It describes the action of causing something to move through the air or to be set down in a particular location. It can be used in various contexts, such as throwing a stone, casting a net, or putting something into a container.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΒΑΛΛΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to throw' or 'to strike.' It has cognates in various Indo-European languages.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NAH-ee
Translations: yes, truly, indeed, even so, assuredly
Notes: This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
Etymology: The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G2952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ky-NAH-ree-ah
Translations: little dogs, puppies, a little dog, a puppy
Notes: This word refers to small dogs or puppies. It is a diminutive form, implying a sense of smallness or sometimes even contempt, though in the provided context, it is used to refer to household dogs that eat scraps from the table. It is a compound word derived from the word for 'dog' (κύων) and a diminutive suffix.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΥΝΙΔΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-po-TAH-toh
Translations: far off, farthest, furthest
Notes: This word is an adverb meaning 'farthest' or 'most distant'. It is the superlative form of the adverb 'apo' (from, away from), indicating the greatest possible distance or remoteness. It describes something that is at the extreme end of a range or location.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Etymology: This word is derived from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', with the superlative suffix -ΤΑΤΩ, indicating the highest degree of the quality.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G5596
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psee-KHEE-ohn
Translations: of crumbs, crumbs
Notes: This word refers to small pieces or fragments of food, typically bread, that have broken off from a larger piece. It is often used in the context of leftovers or scraps. The word is a diminutive of the word ΨΙΞ (psix), meaning 'crumb' or 'particle', emphasizing the smallness of the pieces.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΨΙΞ, ΚΛΑΣΜΑ
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-dee-OHN
Translations: of children, of little children, of infants
Notes: This word refers to children, little children, or infants. It is the genitive plural form of the noun 'παιδίον' (paidion), which is a diminutive of 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English, as in 'of the children'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΝΗΠΙΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-go
Translations: word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
Notes: This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAH-geh
Translations: go, depart, get away, withdraw, go away
Notes: This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-LEE-loo-theh
Translations: he has gone out, he has come out, it has gone out, it has come out
Notes: This is a verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to describe a person or thing emerging from a location or a situation.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek preposition 'ek' (out of) and the verb 'erchomai' (to come, to go). It literally means 'to come out of' or 'to go out of'.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-on
Translations: demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
Notes: This word, ΔΕΜΟΝΙΟΝ (DEMONION), appears to be a misspelling or variant of ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ (DAIMONION). It refers to a demon or an evil spirit, often depicted as a malevolent supernatural being. In the New Testament, it is frequently used to describe the spirits that possess people and cause various afflictions, which Jesus and his disciples cast out. It can be used in sentences to describe the source of an illness or a spiritual entity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pel-THOO-sah
Translations: having gone away, having departed, having left, having gone
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aperchomai', meaning 'to go away' or 'to depart'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb in the sentence. It indicates that the subject has completed the action of going away before the main verb's action takes place.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΞΕΛΘΟΥΣΑ, ΥΠΑΓΟΥΣΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-oh
Translations: child, a child, little child, boy, a boy, girl, a girl, infant, a infant, servant, a servant
Notes: This word is a diminutive form of the Greek word 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It typically refers to a young child, an infant, or a boy or girl. In some contexts, it can also refer to a servant or slave, especially when used in a broader sense of someone in a subordinate position. It emphasizes the smallness or youth of the person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: The word ΠΑΙΔΙΟΝ (paidion) is a diminutive of ΠΑΙΣ (pais), meaning 'child' or 'boy'. It comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to feed' or 'to protect', referring to the young who are cared for.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: beh-BLEH-meh-non
Translations: thrown, cast, laid, put, a thrown thing, a cast thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been thrown, cast, laid, or put. It can refer to an object that has been placed somewhere, or a person who has been cast into a certain state or location, such as being thrown into prison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΡΙΦΘΕΝ, ΕΚΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-nayn
Translations: bed, a bed, couch, a couch, litter, a litter
Notes: This word refers to a bed or couch, often a simple one used for resting or reclining. It can also denote a litter or stretcher used for carrying someone, especially the sick.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-LEE-loo-thos
Translations: having gone out, having come out, that which has gone out, that which has come out
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ' (exerchomai), meaning 'to go out' or 'to come out'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It can function adjectivally, describing something that has gone out, or substantively, referring to 'that which has gone out'. For example, it could describe a person who has left a place, or a word that has been spoken.
Inflection: Perfect, Active, Participle. It can be Nominative Singular Masculine, Feminine, or Neuter, or Accusative Singular Neuter.
Synonyms: ΑΠΕΛΘΩΝ, ΕΚΒΑΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thoh
Translations: to go out, to come out, to depart, to leave, to come forth, to emerge
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (out of) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It signifies the action of moving from an inside place to an outside one, or from one state/condition to another. It is frequently used to describe physical departure or emergence, but can also refer to things coming forth, such as words or ideas.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REE-ohn
Translations: (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
Notes: ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-li-LAI-as
Translations: of Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G1179
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: deh-ka-POH-leh-ohss
Translations: of Decapolis
Notes: Decapolis refers to a region of ten cities, primarily located east of the Jordan River in ancient times. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. The term is used to denote the region associated with these ten cities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. It literally means 'ten cities'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAIR-oo-sin
Translations: they bear, they carry, they bring, they lead, they endure
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' 'to lead,' or 'to endure.' It is used to describe the action of moving something from one place to another, or to signify the act of sustaining or tolerating something. The form ΦΕΡΟΥΣΙΝ specifically indicates an action performed by 'they' (a group of people or things) in the present tense. While the user inquired about a potential future tense, this form is definitively present indicative active.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOH-fon
Translations: deaf, mute, dumb, blind, a deaf person, a mute person, a blind person
Notes: This word describes someone who is unable to hear (deaf) or unable to speak (mute/dumb). In some contexts, it can also refer to someone who is dull of understanding or even blind, particularly in a spiritual sense. It is used to describe a state of sensory impairment or a lack of perception.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ΚΩΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to describe a lack of hearing or speech.
G3425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-gi-LA-lon
Translations: speech-impaired, speaking with difficulty, mute, stammering, a speech-impaired person
Notes: This word describes someone who speaks with difficulty, is mute, or has a speech impediment. It is a compound word formed from 'μόγις' (MOGIS), meaning 'with difficulty' or 'hardly', and 'λαλέω' (LALEO), meaning 'to speak'. It is used to describe a person who struggles to articulate words clearly.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΩΦΟΣ, ΑΛΑΛΟΣ
Etymology: The word ΜΟΓΙΛΑΛΟΣ is a compound of two Greek words: μόγις (mógis), meaning 'with difficulty' or 'hardly', and λαλέω (laléō), meaning 'to speak'. It describes someone who speaks with difficulty.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LOO-sin
Translations: they call to one's side, they summon, they entreat, they exhort, they comfort, they encourage, they appeal to, they beseech
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleo), meaning 'to call'. Together, it means to call someone to one's side, often for help, comfort, or instruction. It can be used in various contexts, such as to appeal to someone, to urge or exhort them, to comfort or encourage them, or to invite them.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-THEE
Translations: to lay upon, to put upon, to impose, to inflict, to add, to attack, to apply
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epitithemi', meaning to lay or place something upon another, often with the implication of adding, imposing, or inflicting. It can describe the physical act of placing an object, or the metaphorical act of imposing a burden, a penalty, or even an attack. Its meaning can vary depending on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR-ah
Translations: hand, a hand, power, strength, agency
Notes: This word refers to a hand, but it is often used metaphorically to signify power, strength, or agency. For example, 'in the hand of God' can mean 'under the power or authority of God'. It can also refer to a person's active involvement or instrumentality in an event.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine or Singular, Accusative, Feminine or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an old Indo-European word for 'grasp' or 'take'.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-lah-BO-meh-nos
Translations: receiving, having received, taking back, having taken back, getting, having gotten
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to receive' or 'to take back'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, often indicating the subject has gained possession of something. It can be used to describe someone who has received a reward, a payment, or something that was due to them.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice, Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or belonging to a specific individual or group, distinguishing it from something common or shared. It is often used to denote something personal, peculiar, or belonging exclusively to someone. In this form, it is the feminine singular accusative, meaning it describes a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-len
Translations: he cast, he threw, he put, he laid, he poured, he sent, he brought, he expelled, he put forth
Notes: ΕΒΑΛΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΒΑΛΛΩ (ballō). It describes a completed action in the past, typically meaning 'he/she/it cast,' 'threw,' 'put,' or 'laid.' It can also convey the sense of expelling or sending something out. The specific meaning often depends on the context and any accompanying prepositions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-ty-looss
Translations: fingers, toes, a finger, a toe
Notes: This word refers to a finger or a toe. It is a common noun used to describe the digits of the hand or foot. It can be used in sentences to refer to specific fingers or toes, or to the digits in general.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-TA
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4429
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PTOO-sas
Translations: spitting, having spit, to spit
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πτύω' (ptyō), meaning 'to spit'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be translated as 'spitting' or 'having spit', indicating the completion of the action of spitting.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Etymology: The verb πτύω (ptyō) comes from an imitative root, reflecting the sound of spitting.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-psah-toh
Translations: he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-nah-BLEP-sas
Translations: having looked up, looking up, having regained sight, regaining sight
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'anablepō', meaning 'to look up' or 'to regain sight'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can describe someone who has lifted their eyes upwards, or someone who has recovered their vision after being blind.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ANAKYPTAS, ANATHEORISAS
Etymology: The word 'anablepō' is a compound verb formed from 'ana' (ἀνά), meaning 'up' or 'again', and 'blepō' (βλέπω), meaning 'to see' or 'to look'. Thus, it literally means 'to look up' or 'to see again'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky, (to) heaven, (to) sky
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΝ (ouranon), which means 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible heavens, the atmosphere, or the dwelling place of God. In the provided context, it is used with the definite article 'τον' (ton), indicating 'the heaven' or 'the sky'. As an accusative form, it often indicates motion towards or extension over something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-te-NAX-en
Translations: he groaned, she groaned, it groaned, he sighed, she sighed, it sighed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'stenazo'. It describes an action of groaning or sighing that occurred in the past, completed at a specific point. It is used to express deep emotional distress, pain, or sorrow, often indicating a profound inner feeling that is expressed outwardly through a sound.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΩ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: The verb ΣΤΕΝΑΖΩ (stenazo) is derived from the root ΣΤΕΝ- (sten-), which relates to narrowness or tightness, implying a constricted feeling or sound. It is related to words like στενός (stenos, 'narrow').
G2188
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-FAH-thah
Translations: Be opened, Open up
Notes: This word is an Aramaic imperative verb, transliterated directly into Koine Greek. It means 'Be opened' or 'Open up' and is used as a command for something to become open. It is notably used in the New Testament in a miraculous context, commanding ears or mouths to be opened.
Inflection: Aramaic imperative, 2nd person singular, passive voice
Etymology: This word is a transliteration of an Aramaic word, likely from the root פתח (petaḥ), meaning 'to open'. It entered Koine Greek directly from Aramaic.
G2188
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-fe-THA
Translations: be opened, open
Notes: This word is an Aramaic imperative verb, meaning 'be opened' or 'open up'. It is used as a command for something to be opened, often in a spiritual or miraculous context. It is a transliteration of the Aramaic word into Greek.
Inflection: Aramaic imperative, passive voice, 2nd person singular
Etymology: This word is a transliteration of the Aramaic word 'ethpattah' (אֶתְפַּתַּח), which is the passive imperative form of the verb 'pataḥ' (פָּתַח), meaning 'to open'.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-noo-KHTHAY-tee
Translations: be opened, be unstopped
Notes: This word is an aorist passive imperative form of the verb διανυκτερεύω (dianyktereúō), which means 'to spend the night through'. However, in the provided context (Mark 7:34), it is a mistranslation or a transliteration of an Aramaic word 'Ephphatha' (אֶתְפַּתַח), meaning 'be opened' or 'be unstopped'. The Greek word itself does not mean 'be opened'; it is used here to explain the Aramaic word. Therefore, its meaning in this specific context is 'be opened', but its literal Greek meaning is 'spend the night through'.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NYOO-gee-san
Translations: they opened, they had opened
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ανοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It describes an action of opening that occurred in the past, completed at a specific point, and is often translated as 'they opened' or 'they had opened'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΙΞΑΝ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AH-ee
Translations: hearings, reports, rumors, ears
Notes: This word refers to the faculty of hearing, a report or rumor that is heard, or the physical organ of the ear itself. It is often used in the plural to denote multiple instances of hearing or multiple ears. For example, it can describe the act of listening, the news that spreads by word of mouth, or the ears of a person.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ἀκοή' (akoē) comes from the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or faculty of the action of hearing.
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LY-thay
Translations: was loosed, was untied, was set free, was dissolved, was destroyed, was broken, was released
Notes: ΕΛΥΘΗ is the third person singular aorist passive indicative form of the verb λύω (lyo). In this form, it means that something or someone 'was loosed,' 'was untied,' 'was set free,' 'was dissolved,' 'was destroyed,' or 'was broken.' It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action of being loosed or dissolved.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΦΕΘΗ, ΔΙΑΛΥΘΗ, ΚΑΤΕΛΥΘΗ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mos
Translations: bond, a bond, chain, a chain, imprisonment, a prison
Notes: This word refers to something that binds or holds together. It can be used literally to describe physical chains or fetters, or figuratively to describe a bond of unity, obligation, or even a state of imprisonment. It signifies anything that restricts freedom or connects things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lei
Translations: he was speaking, he was talking, he spoke, he talked, he said, he declared
Notes: This word is an inflected form of the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past. It can refer to general conversation, formal discourse, or even the act of uttering sounds. It is often used to describe someone communicating a message or expressing thoughts.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΡΕΩ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thohs
Translations: rightly, correctly, properly, well
Notes: This adverb means 'rightly' or 'correctly', indicating that an action is performed in a proper or upright manner. It describes how something is done, emphasizing accuracy, rectitude, or appropriateness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ
Etymology: Derived from the adjective ὀρθός (orthos), meaning 'straight' or 'right'.
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TEE-lah-toh
Translations: he was sent, it was sent, he was dispatched, it was dispatched, he was prepared, it was prepared
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle or passive voice of the verb ΣΤΕΛΛΩ (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. The prefix ΔΙΑ- (dia-) intensifies the action, suggesting a thorough or complete sending, and ΕΞ- (ex-) implies 'out from' or 'forth'. Thus, it describes an action where someone or something was sent out or dispatched, or prepared for a journey.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOH-sin
Translations: they say, they speak, they tell, they mean, they call
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe an action performed by a group of people (they) in a hypothetical or potential situation. It can also mean 'to tell', 'to mean', or 'to call'.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ess-TEL-leh-toh
Translations: he was giving orders, he was commanding, he was warning, he was charging
Notes: This is a verb meaning to give orders, to command, or to warn. It is often used in the context of issuing a strict instruction or prohibition. The word implies a separation or distinction in the command, emphasizing its clarity and force. It is used to describe someone giving a directive to others.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G4057
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: peh-ris-so-TEH-rohs
Translations: more, more abundantly, much more, especially, exceedingly
Notes: This adverb means 'more abundantly' or 'exceedingly'. It is used to indicate a greater degree or intensity of something, often in comparison to something else. For example, it can describe doing something 'more' or being 'more zealous'. It is the comparative form of the adverb 'περισσῶς' (perissōs), meaning 'abundantly'.
Inflection: Comparative, Adverb
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΛΕΙΟΝ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-roos-so
Translations: I was proclaiming, I was preaching, I was announcing, I was declaring
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'κηρύσσω' (kēryssō), meaning 'to proclaim' or 'to preach'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past. It indicates that the action of proclaiming or preaching was happening continuously or habitually at some point in the past. It can be used to describe someone who was in the process of making an announcement or delivering a message.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-per-pe-RIS-sohs
Translations: exceedingly, beyond measure, preeminently, superabundantly
Notes: This word is an adverb meaning 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is used to emphasize the degree or extent of an action or quality, indicating something is done or exists to an extraordinary or overwhelming extent. It is a compound word formed from 'hyper' (over, beyond) and 'perissos' (exceeding, abundant).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the adjective ΠΕΡΙΣΣΟΣ (perissos), meaning 'exceeding, abundant'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΩΣ'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-e-PLESS-son-to
Translations: they were astonished, they were amazed, they were astounded
Notes: This word describes a state of being greatly astonished, amazed, or astounded, often to the point of being overwhelmed or struck with wonder. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or remarkable. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πλήσσω' (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. Thus, it literally means 'to strike out' or 'to strike with astonishment'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΕΚΠΛΗΣΣΩ (ekplēssō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. It conveys the idea of being 'struck out' of one's senses by an overwhelming emotion.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-keh
Translations: he has made, he has done, he has created
Notes: This is a verb in the perfect tense, active voice, and indicative mood, referring to an action completed in the past with continuing results in the present. It means 'he has made' or 'he has done' something. It describes a completed action by a singular male or unspecified subject.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOH-foos
Translations: deaf, mute, dumb, dull, blind
Notes: This word describes someone who is unable to hear, or by extension, unable to speak (mute or dumb). It can also metaphorically refer to someone who is dull of understanding or spiritually blind. In the provided context, it refers to those who are deaf, as it is contrasted with 'making them hear'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΒΟΥΒΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the sound of a dull thud or a muffled sound.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to understand, to obey
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ'. It means 'to hear' or 'to listen'. Depending on the context, it can also imply 'to understand' or 'to obey' what is heard. It is used to express the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the sense of hearing and perception.
G0216
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LAH-looce
Translations: mute, speechless, dumb, unable to speak
Notes: This word describes someone who is unable to speak, either due to a physical impediment or because they are struck dumb by an event. It can refer to a person who is naturally mute or someone who is temporarily speechless. It is often used in the context of a person who cannot articulate words.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΩΦΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-lee
Translations: of speech, of talk, of utterance
Notes: This word appears to be a misspelling or a truncated form of the Koine Greek word 'ΛΑΛΙΑ' (lalia), which means 'speech,' 'talk,' or 'utterance.' In the provided context, it is likely intended to be the genitive singular form 'ΛΑΛΙΑΣ' (lalias), meaning 'of speech' or 'of talk.'
Inflection: Likely intended as Singular, Genitive, Feminine, but the form 'ΛΑΛΙ' is not a standard inflection.
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .