Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 23
Job, Chapter 23
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Job is a righteous man who endures great suffering but remains faithful to God. The book of Job tells his story.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Iyyob (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-xis
Translations: reproof, rebuke, conviction, exposure, a reproof, a rebuke, a conviction, an exposure
Notes: This word refers to a reproof, rebuke, or a strong conviction, often implying a demonstration or proof that leads to conviction. It can also mean an exposure or a bringing to light of something hidden. It is used to describe the act of correcting someone or proving them wrong, often with the aim of leading to repentance or understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΛΕΓΜΟΣ, ἘΠΙΤΙΜΙΑ, ἘΠΙΠΛΗΞΙΣ
Etymology: From the verb ἐλέγχω (elenchō), meaning 'to convict, refute, expose, or reprove'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-REH-yah
Translations: heavy, a heavy, weighty, grievous, severe, difficult, burdensome
Notes: This word describes something that is heavy in weight, difficult to bear, or severe in nature. It can refer to physical weight, but also to burdens, difficulties, or intense emotions like anger. It is often used to describe something that is hard to endure or oppressive.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MOH
Translations: my, mine, (to) my, (to) mine, (of) my, (of) mine
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It can be used to modify a noun, like 'my name', or stand alone as a pronoun, like 'these are mine'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive or Dative, Masculine or Neuter
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-NAG-moh
Translations: (to) groaning, (to) sighing, (to) lamentation
Notes: This word refers to a deep sound of distress, pain, or grief, often accompanied by a sigh. It can also denote a lament or a deep, inarticulate expression of emotion. It is used to describe the act of groaning or sighing, often in a context of suffering or prayer.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΥΘΜΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNOY-ay
Translations: might know, would know, should know, perceive, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to perceive', or 'to understand'. It is an inflected form, specifically the aorist active optative, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical action. It is often used in contexts where there is uncertainty or a desire for something to happen.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eu-ROY-mee
Translations: I might find, I may find, I would find, I could find
Notes: This is a verb meaning 'to find, discover, obtain, or acquire'. The form 'ΕΥΡΟΙΜΙ' is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a possibility. It is used to convey a sense of 'I wish I might find' or 'I would find' something, often in a polite or hypothetical context.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOY-mee
Translations: I might come, may I come, I would come, I should come
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation. It indicates something that might happen or is desired to happen, often in a polite or less direct way than a command or a direct statement.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-POY-mee
Translations: I might say, I would say, I could say
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action, indicating what someone might or would say under certain circumstances. It often conveys a sense of possibility or desire.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This word is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'of myself' or 'my own'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the speaker themselves. It is a compound word formed from the genitive of the first-person pronoun (ἐμοῦ) and the genitive of the intensive pronoun (αὐτοῦ). It is typically used in the genitive, dative, or accusative cases, as the nominative form is not commonly found.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: This word is a compound of the genitive form of the first-person pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the genitive form of the intensive pronoun (αὐτοῦ, 'of self'). It developed to emphasize the reflexive action back to the subject.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLE-say
Translations: to fill, to satisfy, to fulfill
Notes: This word is a verb meaning "to fill" or "to satisfy." It can also mean "to fulfill" in the sense of completing something. It is often used to describe the act of filling a container or satisfying a need or desire.
Inflection: Aorist, Infinitive, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΌΩ, ΓΕΜΊΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐμπίπλημι (empíplēmi), from ἐν (en, "in") + πίπλημι (píplēmi, "to fill").
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: convicting, rebuking, reproving, exposing, showing, proving, a convicting, a rebuking, a reproving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΛΕΓΧΩ'. It describes the action of someone who is convicting, rebuking, reproving, or exposing. It can be used to describe someone who is bringing to light a fault or proving something to be true. For example, it might be used in a sentence like 'the one who rebukes' or 'he who exposes'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἘΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning to 'put to the test' or 'to cross-examine'. It implies a process of scrutiny leading to conviction or proof.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-may
Translations: opinion, a judgment, a purpose, a counsel, a decision, a mind
Notes: This word refers to an opinion, judgment, purpose, or counsel. It describes a conclusion reached through thought or deliberation, or a decision made. It is often used to express one's personal view or intention. The word provided, ΓΝΩΗΝ, is a misspelling of ΓΝΩΜΗΝ, which is the accusative singular form of the noun ΓΝΩΜΗ.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΓΝΩΜΗ is derived from the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the result of knowing or judging.
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-mah-tah
Translations: cures, healings, remedies, a cure, a healing, a remedy
Notes: This word refers to acts of healing, remedies, or the results of being healed. It is often used in the context of divine or miraculous healing, or generally for things that bring about restoration or health. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑΙ, ΙΑΣΕΙΣ, ΥΓΙΕΙΑΙ
Etymology: The word ἴαμα (iama) comes from the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-ee
Translations: he will say, he will speak, he will tell
Notes: This is a verb meaning 'he will say' or 'he will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or declaring something. For example, 'he will say to them' or 'he will speak about the matter'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-STHOY-meen
Translations: I might perceive, I might understand, I might notice, I might feel
Notes: This word describes the act of perceiving, understanding, noticing, or feeling something through the senses or intellect. It is often used to express a realization or an awareness of a situation or fact. For example, one might say 'I might perceive the truth' or 'I might notice the change'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-geh-LEI
Translations: he will report, he will announce, he will declare, he will tell, he will bring word
Notes: This word is a verb meaning to report, announce, or declare. It is often used to convey a message or news from one person or group to another. It implies a formal or official communication, bringing a message back or forth. For example, one might 'report' what they have seen or heard, or 'announce' a decision.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it literally means 'to announce from' or 'to report back'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOO-ee
Translations: to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
Notes: This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LEF-seh-tai
Translations: will come upon, will come, will come against, will approach, will happen
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come, to go). It means to come upon, to approach, or to happen to someone or something. It can describe an event or a person arriving, often with an implication of impact or consequence, whether positive or negative. For example, a spirit might come upon someone, or a disaster might come upon a city.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LAY
Translations: threat, a threat, menace, a menace, (of) threat, (to) threat
Notes: This word is a feminine noun meaning 'threat' or 'menace'. It refers to a declaration of an intention to inflict harm or punishment in retaliation for something, or in advance of some action. It is often used in contexts describing divine judgment or human intimidation.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From ἀπειλέω (apeileō, "to threaten"), from ἀπό (apó, "from, away from") + εἴλω (eílō, "to press, to crowd"). The root meaning suggests something that is pressed or driven away, leading to the idea of a threat that drives one away or back.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-seh-tai
Translations: will use, will employ, will treat, will deal with
Notes: This word means 'to use', 'to employ', or 'to treat'. It is often used with the dative case to indicate the object or person being used or treated. For example, it can mean 'to use something' or 'to deal with someone'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
Etymology: From an assumed root *χρα- (chra-), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to words concerning need, oracle, and debt.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leng-khoss
Translations: reproof, a reproof, conviction, a conviction, proof, a proof, rebuke, a rebuke
Notes: This word refers to a strong conviction, a demonstration of truth, or a reproof that brings someone to a realization of their error. It implies a process of examination or cross-examination that leads to a clear and undeniable conclusion, often with the intent to correct or expose. It can be used in contexts of legal proof, moral conviction, or disciplinary rebuke.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word "ἘΛΕΓΧΟΣ" comes from the verb "ἐλέγχω" (elenchō), meaning 'to convict, refute, expose, or put to the test'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term related to scrutiny and demonstration.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-GAH-goy
Translations: he might lead out, he might bring out, he might take out, he might go out, he might depart
Notes: This word is a verb meaning 'to lead out,' 'to bring out,' or 'to take out.' It can also mean 'to go out' or 'to depart.' It is often used in contexts where someone is being led or brought from one place to another, or when someone is leaving a place. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξάγω (exagō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to guide.'
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-tah
Translations: first, foremost, chief, principal, first things, firstly, at first, before
Notes: This word can function as an adjective or an adverb. As an adjective, it means 'first,' 'foremost,' 'chief,' or 'principal,' referring to something that is initial in time, order, or importance. In its neuter plural form, it can refer to 'the first things.' As an adverb, it means 'firstly,' 'at first,' or 'before,' indicating the initial action or position in a sequence.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΩΤΩΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-soh-my
Translations: I will go, I will travel, I will depart, I will proceed
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to travel', 'to depart', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can be used in various contexts, such as physically moving, or metaphorically 'going' in a certain direction in life or action. This specific form indicates a future action.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-toys
Translations: to the last, at the last, in the last, to the outermost, at the outermost, in the outermost, to the extreme, at the extreme, in the extreme
Notes: This word is an adjective meaning 'last', 'outermost', or 'extreme'. It is often used to describe something that is at the end of a sequence, the furthest point, or the most intense degree. It can refer to time (the last days), place (the outermost parts), or rank (the lowest or highest position).
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ὙΣΤΕΡΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RAH
Translations: left, left hand, a left hand, on the left
Notes: This word describes something located on the left side or pertaining to the left hand. It is often used to indicate direction or position. In the provided context, it refers to the left hand, indicating an action performed with it.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tos
Translations: of having made, of having done, of having produced, of having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the one who has performed an action, often translated as 'of the one who made' or 'of him who did'. It indicates a completed action by a specific agent, functioning like an adjective modifying a noun in the genitive case, or as a substantive noun itself.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-khon
Translations: they held, they possessed, they occupied, they seized, they restrained, they suppressed
Notes: ΚΑΤΕΣΧΟΝ is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΚΑΤΕΧΩ. This verb generally means to hold fast, possess, occupy, seize, or restrain. In its aorist form, it describes an action that occurred in the past, often completed or viewed as a whole. It can be used to describe taking possession of land, holding onto something firmly, or restraining someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-bah-LEH-ee
Translations: to throw around, to put around, to clothe, to surround, to cast about, to put on
Notes: This verb means to throw or cast around something, often implying the act of clothing or surrounding. It can be used in various contexts, such as putting on garments, encircling a place, or metaphorically surrounding someone with something like shame or protection. The form 'ΠΕΡΙΒΑΛΕΙ' is an inflection of the verb 'περιβάλλω'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-soh-mai
Translations: I will see, I will look, I will behold
Notes: This word is the first person singular future middle/passive indicative form of the verb 'horao', meaning 'to see'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future, with the subject being the one who will perform the action (middle voice) or the one to whom the action is done (passive voice), though in this specific form, it often functions with an active meaning. It is used to express future observation or perception.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΨΩ, ΘΕΆΣΟΜΑΙ
Etymology: The verb Ὁράω (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The future form ὄψομαι is derived from the aorist stem ὀπ-.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, has known, understands
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that has been acquired and continues. It describes what someone or something is aware of or comprehends.
Inflection: 3rd Person, Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- ('to see, to know'). In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-KREE-nen
Translations: he judged, he discerned, he distinguished, he decided, he separated, he made a distinction, he wavered, he doubted
Notes: This word describes the action of judging, discerning, distinguishing, or separating. It can also mean to decide or to make a distinction between things. In some contexts, it can imply wavering or doubting, especially when used in the middle voice. It is often used to describe a mental process of evaluation or a physical act of separation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EV-soh-mai
Translations: I will go out, I will come out, I will depart, I will proceed
Notes: This word is a future tense form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another, indicating departure or emergence. It can also refer to something proceeding or originating from a source.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G1778
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TAL-ma-sin
Translations: to commandments, by commandments, in commandments, a commandment, commandment
Notes: This word refers to a command, precept, or ordinance, often implying a divine or authoritative instruction. In this form, it is a dative plural, indicating the indirect object of an action, or the means by which something is done, such as 'by means of commandments' or 'in accordance with commandments'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ἘΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΟΓΜΑ
Etymology: The word ἔνταλμα (entalma) is derived from the verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to enjoin'. It combines the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'on', with the root τέλλω (tellō), which relates to 'to accomplish' or 'to bring to an end'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-ah
Translations: I guarded, I kept, I observed, I protected, I preserved
Notes: This word is a verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to protect.' It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a command or law. In this form, it indicates an action completed in the past by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-noh
Translations: to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline.' It means to turn or bend away from something, often implying a deviation from a path, a turning away from evil, or shunning something. It can be used to describe physically turning away or morally deviating.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (or Infinitive)
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΩ, ἘΚΤΡΕΠΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline.'
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1778
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TAL-ma-tone
Translations: of commandments, of precepts, of ordinances, of instructions
Notes: This word refers to a command, precept, or ordinance, often implying a divine or authoritative instruction. It is used to describe rules or regulations that are given to be followed. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of commandments' or 'belonging to commandments'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-thoh
Translations: pass by, pass away, pass through, go by, go away, come to an end, neglect, disregard
Notes: This word is a verb meaning 'to pass by,' 'to pass away,' or 'to go through.' It can refer to physical movement, like passing by a place, or to the passage of time, indicating something coming to an end. It can also imply neglecting or disregarding something. In the provided form, it is a subjunctive, often used to express possibility, desire, or a condition.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.'
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-po
Translations: (to) bosom, (to) lap, (to) bay, (to) gulf, (to) pocket
Notes: This word refers to the bosom, lap, or the fold of a garment where things might be carried. It can also refer to a bay or gulf of the sea. In a figurative sense, it can denote a place of intimate relationship or security. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΤΗΘΟΣ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ROOP-sah
Translations: I hid, I concealed
Notes: This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. The form 'ἘΚΡΥΨΑ' indicates an action that was completed in the past by the speaker, meaning 'I hid' or 'I concealed'. It describes the act of putting something out of sight or keeping information secret.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KREE-nen
Translations: he judged, he decided, he determined, he condemned, he ruled
Notes: This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' 'to determine,' 'to condemn,' or 'to rule.' It describes an action of making a judgment or decision, often with authority or finality. It is used to indicate that someone has made a definitive choice or rendered a verdict.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to separate, put asunder.'
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-TEY-pohn
Translations: speaking against, gainsaying, objecting, contradicting, one who speaks against, one who objects
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἈΝΤΙΛΕΓΩ', meaning 'to speak against' or 'to contradict'. As a participle, it describes someone who is in the act of speaking against or gainsaying. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) referring to 'the one who speaks against' or 'the opponent'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΩΝ, ἈΝΤΙΛΕΓΟΜΕΝΟΣ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-sen
Translations: he wished, he wanted, he desired, he willed, he intended
Notes: This word describes an action of wishing, wanting, desiring, or intending something. It is used to express someone's will or preference in a past action. For example, it can be used to say 'he wanted to go' or 'he desired that it be done'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-poo-DAH-ka
Translations: I have been diligent, I have made haste, I have been eager, I have striven, I have endeavored
Notes: This word describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It signifies having shown diligence, eagerness, or haste in a particular matter, or having made an earnest effort or striven towards a goal. It implies a sense of urgency or earnestness in the completed action.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ἘΠΙΘΥΜΕΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: noo-theh-too-MEH-nos
Translations: being admonished, being warned, being instructed, being exhorted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being admonished' or 'being warned'. It describes someone who is receiving advice, instruction, or a warning. It is often used to describe the state of being taught or corrected, implying a gentle but firm guidance.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΟΜΕΝΟΣ, ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟΣ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FRON-tee-sah
Translations: I cared, I was concerned, I took thought, I gave attention, I considered
Notes: This word describes the act of caring, being concerned, or giving careful thought and attention to something or someone. It implies a mental engagement with a matter, often leading to action or consideration. It is typically used to express a state of mind where one is preoccupied with or takes responsibility for something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΦΡΟΝΤΙΖΩ (phrontizō) is derived from the noun ΦΡΟΝΤΙΣ (phrontis), meaning 'thought, care, concern'. This noun, in turn, comes from the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-spoo-DAH-sthō
Translations: let it be diligently done, let it be earnestly pursued, let it be eagerly sought
Notes: This word is a verb in the passive voice, imperative mood. It means to be done with great diligence, earnestness, or eagerness. It implies that something should be pursued or accomplished with intense effort and commitment. The prefix 'κατα-' intensifies the action of the verb.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ
Etymology: The root verb ΣΠΟΥΔΑΖΩ comes from ΣΠΟΥΔΗ (spoudē), meaning 'haste, earnestness, diligence.'
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-no-EE-soh
Translations: I will understand, I will perceive, I will consider, I will observe, I will notice
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, according to) and 'νοέω' (to perceive, to think). It means to understand thoroughly, to perceive clearly, to consider carefully, or to observe intently. It implies a deep and focused mental engagement with something, leading to a full comprehension or recognition. It is used to describe the act of grasping the full meaning or significance of a matter.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΟΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. The combination suggests a thorough or complete understanding.
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptoh-ay-THEH-soh-my
Translations: I will be terrified, I will be frightened, I will be startled
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, first person singular. It means 'I will be terrified' or 'I will be frightened'. It describes a state of being overcome with fear or alarm, indicating a future emotional reaction to something startling or dreadful.
Inflection: Future, Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΦΟΒΗΘΗΣΟΜΑΙ, ΤΑΡΑΧΘΗΣΟΜΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-lah-KOO-nen
Translations: softened, made soft, weakened, made weak
Notes: This word means to make soft, to soften, or to weaken. It is often used metaphorically to describe the softening of one's heart or resolve, or the weakening of a person or thing. It implies a process of becoming less rigid, firm, or strong.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΛΥΝΩ, ΜΑΛΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-POO-da-sen
Translations: he was eager, he made haste, he was diligent, he strove, he was earnest
Notes: This word describes someone who is eager, diligent, or makes haste to do something. It implies a sense of urgency, earnestness, or zealous effort. It is used to express a strong desire or commitment to accomplish a task or reach a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ, ΣΠΕΥΔΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-dane
Translations: I knew, you knew, he knew, she knew, it knew, we knew, they knew, to know
Notes: This is an inflected form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is a pluperfect form, which describes an action completed in the past relative to another past action, but it functions with the meaning of a simple past tense (imperfect) in Koine Greek. It can be used for any person (I, you, he/she/it, we, they) depending on the context, as the ending is the same for all persons in this specific tense and mood. It describes a state of knowing or having knowledge.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, All persons (1st, 2nd, 3rd singular and plural)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, she covered, it covered, he hid, she hid, it hid, he concealed, she concealed, it concealed
Notes: This verb means to cover, hide, or conceal something. It is used to describe an action where something is placed over or around another object to obscure it from view, or to keep it secret. For example, one might cover a person, an object, or even a sin.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
G1105
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-fos
Translations: darkness, thick darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to a dense, thick, or deep darkness, often implying a sense of gloom or obscurity. It is used to describe a profound absence of light, more intense than mere shadow or twilight. It can be used metaphorically to describe a state of obscurity or distress.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to words denoting darkness or gloom.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .