Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 38
Job, Chapter 38
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-sthai
Translations: to cease, to stop, to rest, to pause, to desist
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action of stopping or coming to an end, often used to express the purpose or result of another action. It can be used reflexively, meaning 'to stop oneself' or 'to rest'.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-OON
Translations: to anoint, to oil
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ελίω', meaning 'to anoint' or 'to oil'. It describes the action of applying oil or ointment, often for medicinal, ceremonial, or cosmetic purposes. As an infinitive, it functions like the English 'to anoint' or 'to oil', indicating the purpose or potential of an action.
Inflection: Present, Active, Infinitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-seh-ohss
Translations: of a word, of words, of a saying, of sayings, of a speech, of speeches, of a phrase, of phrases
Notes: This word refers to a word, a saying, or a speech. It is used to denote a unit of language or a spoken utterance. In context, it often refers to the content or meaning of what is said.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Job is a righteous man who endures great suffering but remains faithful to God. The book of Job tells his story.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Iyyob (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAI-laps
Translations: of a whirlwind, of a storm, of a tempest
Notes: This word refers to a whirlwind, a violent storm, or a tempest. It describes a sudden, destructive atmospheric disturbance, often characterized by strong winds and rain. It is used to convey a sense of overwhelming force or sudden calamity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΧΕΙΜΩΝ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words describing a sudden rush or blast.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fohn
Translations: of clouds
Notes: ΝΕΦΩΝ is the genitive plural form of the noun ΝΕΦΟΣ (nephos), meaning 'cloud'. It is used to indicate possession or origin, so it translates to 'of clouds'. For example, one might speak of 'the rain of clouds' or 'something coming from the clouds'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word ΝΕΦΟΣ (nephos) comes from Proto-Indo-European, referring to a cloud or mist.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-EKH-ohn
Translations: holding, holding fast, holding together, restraining, pressing, afflicting, compelling, seizing, being held, being constrained, being afflicted, being pressed, being seized
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνέχω'. It describes someone or something that is actively holding, restraining, pressing, or afflicting. It can also mean to hold together or to compel. Depending on the context, it can refer to physical restraint, emotional constraint, or being afflicted by something. It implies a continuous action of holding or pressing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΠΙΕΖΩΝ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: thinks, supposes, believes
Notes: This word means to think, suppose, or believe. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It is commonly used to express an opinion or a personal conviction about something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroop-TEIN
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to express the action of hiding something or someone, or keeping information secret. For example, it can be used in phrases like 'to hide a sin' or 'to keep a mystery secret'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewp- ('to cover, to hide'). It is related to words meaning 'to cover' or 'to conceal' in other Indo-European languages.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sahee
Translations: gird, gird up, put on, wear
Notes: This verb means 'to gird' or 'to gird up'. It refers to fastening one's clothing, often by tying a belt or sash around the waist, typically to prepare for action or work. It can also mean to put on or wear something that is girded.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-FOON
Translations: loins, a loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, the part of the body between the ribs and the hips, often associated with strength, procreation, or the seat of one's being. It can also refer to the waist or hip area. In ancient contexts, it was sometimes used metaphorically to denote strength or readiness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TAY-soh
Translations: I will ask, I will question, I will request
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'I will ask' or 'I will question'. It is used to express a future action of inquiring or making a request. For example, it could be used in a sentence like 'I will ask you a question' or 'I will request something from him'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΡΩΤΑΩ (erōtaō) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of 'asking' or 'inquiring'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-thee-tee
Translations: answer, reply
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'answer!' or 'reply!'. It is used to command or request someone to give a response. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'κρίνω' (krino, 'to judge, decide'), literally meaning 'to judge from' or 'to decide from', which evolved to mean 'to answer' or 'to reply'.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G2269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sow
Translations: Esau
Notes: This word appears to be a truncation or misspelling of the proper noun ἨΣΑΥ (Esau). In the provided context, it refers to Esau, the elder son of Isaac and Rebekah in the Old Testament, often associated with the land of Edom or Mount Seir. It is used to denote a specific person or their lineage/territory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Esau is of Hebrew origin (עֵשָׂו, Esav), meaning 'hairy' or 'rough', referring to his appearance at birth.
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-meh-lee-OON
Translations: to lay a foundation, to found, to establish, to strengthen, to make firm
Notes: This verb means to lay a foundation, to found something, or to establish it firmly. It can be used literally for building structures or metaphorically for establishing principles, beliefs, or people in a secure position. It implies making something stable and secure.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΔΡΑΖΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: From the noun θεμέλιος (themélion), meaning 'foundation', which itself comes from τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEI-lon
Translations: report, tell, announce, declare, bring word, relate
Notes: This word means to report, tell, announce, or declare something. It is often used in the sense of bringing a message or news from one person or place to another. It can be used to command someone to give an account or to relay information, such as 'Report to me what happened' or 'Announce the news.'
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἘΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE
Translations: knowledge, understanding, skill, a knowledge, an understanding, a skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a deep or scientific understanding. It is used to describe the comprehension of facts, truths, or principles, or the ability to perform a task proficiently. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating 'of knowledge' or 'of understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (though the provided form 'ἘΠΙΣΤΗ' is likely a truncated or misspelled form of 'ἘΠΙΣΤΗΜΗ' or an inflection thereof, such as the vocative or an archaic form. The common form is ἘΠΙΣΤΗΜΗ).
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΗΜΗ (epistēmē) comes from the verb ἐπίσταμαι (epístamai), meaning 'to know, to understand'. It is formed from the prefix ἐπί (epí), meaning 'upon, over', and ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to stand over', implying a firm grasp or mastery of a subject.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-trah
Translations: measures, a measure, measure, standard, limit, quantity
Notes: This word refers to a standard of measurement, a quantity, or a limit. It can be used to describe physical measurements, but also abstract concepts like a standard of conduct or a limit to something. In the provided examples, it refers to physical measurements or limits.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you understand
Notes: This word means 'you know' or 'you understand'. It is a perfect tense verb form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: 2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΟΙΔΑ (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, meaning 'to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ah-GAH-gohn
Translations: bringing upon, leading on, inflicting, having brought upon, when he brought upon, he who brings upon
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ἐπάγω' (epagō). It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it generally means 'to bring upon', 'to lead on', or 'to inflict'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially or adjectivally, such as 'having brought upon' or 'he who brings upon'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb 'ἐπάγω' (epagō) is formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spar-TEE-on
Translations: cord, rope, line, a cord, a rope, a line
Notes: This word refers to a cord, rope, or line, typically made from spartium (Spanish broom), a plant known for its strong fibers. It can be used for various purposes, such as binding things together or as a measuring line. In a sentence, it would function as a direct object or subject, referring to a physical cord.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΟΝ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
Etymology: The word ΣΠΑΡΤΙΟΝ is derived from σπάρτον (sparton), meaning 'rope' or 'cord', which itself comes from σπάρτος (spartos), referring to the spartium plant (Spanish broom) from which such ropes were made.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koy
Translations: rings, the rings
Notes: This word refers to circular bands or loops, typically made of metal, used for various purposes such as fastening, connecting, or ornamentation. In the provided context, it is used to describe rings that connect curtains or are part of pillars, indicating their function in construction or assembly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ, ΣΤΕΦΑΝΟΙ
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEH-gah-sin
Translations: have been fixed, have been fastened, have been set, have been made firm
Notes: This word is the third person plural, perfect active indicative form of the verb πήγνυμι (pēgnymi). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It means 'they have been fixed,' 'they have been fastened,' or 'they have been made firm,' indicating a state of being firmly established or set.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The word πήγνυμι (pēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, to fix, to make firm.' It is related to words signifying 'to stick' or 'to plant.'
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bah-LON
Translations: throwing, casting, putting, laying, having thrown, having cast, having put, having laid
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw,' 'to cast,' 'to put,' or 'to lay.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having thrown' or 'throwing.' It can be used in various contexts to indicate the action of placing something somewhere, whether forcefully or gently.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: goh-nee-AH-ee-on
Translations: corner, corner-stone, a corner-stone
Notes: This word describes something that belongs to or is situated at a corner. It is often used in the context of a 'corner-stone,' which is a foundational stone placed at the corner of a building, crucial for its stability. It can also refer to something that is angular or forms a corner.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΡΟΓΩΝΙΑΙΟΣ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they became, they were, they came into being, they happened, they arose
Notes: This word is a verb indicating a state of becoming, being, or coming into existence. It is used to describe events that happened or people who came to be in a certain state or place. It can also mean to be born or to arise.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky, such as stars. It is used in the plural form to denote multiple such bodies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΣΤΕΡΕΣ
Etymology: The word ἄστρον (astron) comes from the Proto-Indo-European root *h₂eh₃s- (to burn, glow). It is related to the English word 'star'.
G134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-neh-san
Translations: they praised, they lauded, they extolled
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is used to express commendation or adoration towards someone or something. In the provided examples, it describes people praising God, idols, or a daughter.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word αἰνέω (ainéō) comes from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used to describe both human and divine agents who deliver messages or perform tasks on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eph-RAX-ah
Translations: I fenced, I hedged, I blocked, I stopped, I shut up, I closed
Notes: This word describes the action of fencing in, hedging, blocking, or stopping something. It can also mean to shut up or close. It is used to indicate a completed action in the past, performed by the speaker.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΕΜΦΡΑΤΤΩ, ΚΩΛΥΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-ee-MAS-sen
Translations: burst forth, gush forth, rush out, be in labor
Notes: This verb describes a forceful, sudden movement, like something bursting or gushing out. It can refer to water or other fluids, or even to the act of giving birth, emphasizing the forceful expulsion. It is used to describe a powerful, often uncontrollable, emergence.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Etymology: The etymology of ΜΑΙΜΑΣΣΩ is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, imitating the sound of rushing or gushing.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-yoo-OH-meh-nee
Translations: going out, coming out, proceeding, issuing, flowing, emanating
Notes: This word describes the action of moving out from a place, origin, or source. It can refer to physical movement, such as a person leaving a building, or to something abstract, like a word or a thought issuing from someone's mouth or mind. It is often used to indicate a source or origin from which something proceeds.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and πορεύομαι (poreúomai, "to go, to proceed").
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-main
Translations: I put, I place, I lay, I set, I appoint, I make, I establish
Notes: This word is a verb meaning 'to put,' 'to place,' 'to lay,' or 'to set.' It can also mean 'to appoint,' 'to make,' or 'to establish' in certain contexts. It is often used to describe the action of physically placing something somewhere, or metaphorically establishing a covenant, law, or position. The form 'ἘΘΕΜΗΝ' specifically indicates an action completed in the past by the subject for themselves or in their own interest.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΠΟΙΕΩ
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fos
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is used in a general sense to denote a cloud, similar to how 'cloud' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'cloud' or 'mist'.
G0294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-FEE-ah-sin
Translations: clothing, garment, raiment, vesture, a clothing
Notes: This word refers to clothing, garments, or raiment. It can be used to describe any type of covering worn on the body. In a broader sense, it can also refer to an act of clothing or dressing someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἀμφίεσις (amphiesis) comes from the verb ἀμφιέννυμι (amphiennymi), meaning 'to put on, clothe', which is formed from ἀμφί (amphi, 'around') and ἕννυμι (hennymi, 'to clothe').
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lay
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a thick, hazy atmospheric condition, such as mist or fog. It can also refer to a dense cloud. It is typically used to describe a physical phenomenon that obscures vision or light.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ-leh₂ (mist, fog), from *h₃meygʰ- (to urinate, to mist). Cognate with Latin mīx (urine) and Sanskrit mih (mist, fog).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-par-GAH-no-sah
Translations: I swaddled, I wrapped in swaddling clothes, I wrapped up
Notes: This word describes the act of wrapping an infant in strips of cloth, known as swaddling clothes, to restrict movement and provide comfort. It can also be used more generally to mean to wrap or bind something tightly. It is typically used in contexts related to birth or the care of infants.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΝΕΙΛΕΩ, ΕΝΕΙΛΙΣΣΩ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-THEYS
Translations: putting around, placing around, surrounding, clothing, crowning, putting on, laying on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. As a participle, it describes an action of putting or placing something around another object or person. It can refer to physically encircling, clothing, or even metaphorically bestowing something upon someone, such as a crown or honor.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΕΙΜΑΙ
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEI-thra
Translations: bar, bolt, a bar, a bolt
Notes: This word refers to a bar or bolt used for fastening a door or gate. It is typically used in the plural to refer to the entire locking mechanism or the bars that secure a door. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΧΛΟΣ, ΒΑΛΑΝΟΣ
Etymology: From the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'. It refers to something used for closing or securing.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-see
Translations: you will come, you shall come, you will go, you shall go
Notes: This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. Specifically, it is the future tense, second person singular, indicating an action that 'you' (singular) will perform in the future. It is used to express a future arrival or departure.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΗΞΕΙΣ, ΠΟΡΕΥΣΗ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁ergh- meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Greek for movement.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-BEE-see
Translations: transgression, overstepping, passing over, a passing over
Notes: This word refers to the act of stepping over, going beyond, or transgressing a boundary or limit. It can be used in a literal sense of physically crossing over something, or more commonly in a figurative sense to mean a violation or transgression of a law, command, or moral principle. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (over, beyond) and 'βαίνω' (to go, step).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΑΝΟΜΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-OW-tee
Translations: (to) yourself, (of) yourself, yourself, a yourself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. This particular form, ΣΕΑΥΤΗ, is the singular feminine form, which can be used in the genitive, dative, or accusative case, or as a nominative/accusative plural neuter. Its specific case and function depend on the context within the sentence.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Dative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕ, ΣΥ
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound word formed from the second person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΥ (self). It literally means 'you yourself' or 'yourself'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-BEE-seh-tai
Translations: will be broken, will be crushed, will be shattered
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'τρίβω' (to rub, wear out, break). It means to be completely broken, crushed, or shattered. It is used to describe something that will be utterly destroyed or brought to an end, often in a forceful or violent manner.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mah-tah
Translations: waves, billows
Notes: ΚΥΜΑΤΑ refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or turbulent manner, and can also be used metaphorically to describe overwhelming forces or troubles. This word is the plural form of the noun ΚΥΜΑ.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TEH-ta-kha
Translations: I have arranged, I have ordered, I have appointed, I have put together, I have drawn up
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb συντάσσω (syntassō). It is a compound verb formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and τάσσω (tassō, meaning 'to arrange' or 'to order'). It signifies having completed an action of arranging, ordering, or appointing, and the result of that action is still in effect. For example, it could be used to say 'I have arranged the troops' or 'I have drawn up a plan'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word συντάσσω (syntassō) is a compound verb derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to put in place'.
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEN-goss
Translations: light, a light, radiance, brightness
Notes: This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
G4407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-ee-non
Translations: morning, early, a morning
Notes: This word describes something related to the morning or occurring early in the day. It can function as an adjective, meaning 'of the morning' or 'early', or as a noun, referring to 'the morning' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΕΩΘΙΝΟΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-OHS-foh-ros
Translations: morning star, day-star, Lucifer
Notes: This is a compound noun formed from 'ἕως' (dawn) and 'φέρω' (to bring, to bear). It literally means 'dawn-bringer' or 'light-bringer'. It refers to the planet Venus when it appears in the morning sky before sunrise. In some contexts, particularly in biblical literature, it can be used metaphorically to refer to a prominent figure or, controversially, to Satan (as 'Lucifer').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΦΟΡΟΣ, ΑΣΤΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἕως (heōs, “dawn”) + φέρω (pherō, “to bring, to bear”). It refers to the planet Venus as the 'bringer of dawn'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-den
Translations: he saw, she saw, it saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past and was completed. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the act of seeing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: eh-pee-lah-BES-thai
Translations: to take hold of, to seize, to grasp, to lay hold of, to help, to assist
Notes: This is a compound verb meaning to take hold of, often with the implication of seizing or grasping firmly. It can also be used in the sense of helping or assisting someone by taking hold of them or their situation. It is formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-oo-GOHN
Translations: of wings, of a wing, of a feather
Notes: This word refers to the wings of a bird or other creature, or metaphorically to the extremities or edges of something, like the 'wings' of the earth or a building. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with wings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΑ, ΠΤΕΡΥΓΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- (to fly, fall). It is related to words meaning 'feather' or 'wing' in other Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tee-NAX-ai
Translations: to shake off, to cast off, to shake out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐκτινάσσω'. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'τινάσσω' (to shake). It means to shake something off or out, often implying a forceful removal or rejection. It can be used in contexts where one shakes dust off their feet as a sign of rejection, or to shake out a garment.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΣΕΙΩ
Etymology: The verb 'ἐκτινάσσω' is formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'τινάσσω' (to shake, to brandish).
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LAH-sas
Translations: you formed, you molded, you fashioned, you created
Notes: This word is a verb meaning 'to form,' 'to mold,' 'to shape,' or 'to fashion.' It is used to describe the act of giving shape or structure to something, often from a pliable material like clay. It can also be used in a broader sense to mean 'to create' or 'to invent.'
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-on
Translations: living thing, animal, beast, a living thing, an animal, a beast
Notes: This word refers to any living creature or being, including animals and sometimes even humans in a general sense of being alive. It is often used to distinguish living beings from inanimate objects. It can be used in sentences like 'Every living thing loves its kind' or 'He created a living being.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ζάω (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to something that possesses life.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lah-lee-TON
Translations: speakable, to be spoken, that which can be spoken
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'to speak' (λαλέω). It describes something that is capable of being spoken, or something that ought to be spoken. It indicates the potential or necessity of speech regarding a particular subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo
Translations: you put, you placed, you laid, you made, you appointed, put, place, lay, make, appoint
Notes: This word is an inflected form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, lay, make, or appoint'. It can function as an aorist middle indicative, meaning 'you put/placed/laid/made/appointed', or as an aorist middle imperative, meaning 'put/place/lay/make/appoint' (addressed to a single person). It describes an action of setting something down or establishing something.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative or Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word τίθημι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put, place'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of setting or placing.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEI-las
Translations: took away, removed, cut off, took off
Notes: This word describes the action of taking something away, removing it, or cutting it off. It implies a separation or deprivation. It can be used in various contexts, such as removing an object, taking away a privilege, or cutting off a part of something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΑΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nah
Translations: arm, an arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. It is commonly used in a literal sense to denote a limb of the body. It can also be used metaphorically to represent strength, power, or support, as the arm is often associated with these concepts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΡ, ΩΜΟΣ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-pha-NON
Translations: proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREEP-sahs
Translations: you broke, you shattered, you crushed, you bruised
Notes: This word is a verb meaning to break, shatter, crush, or bruise something completely. It implies a forceful and destructive action, often resulting in fragmentation or severe damage. It can be used in contexts ranging from physically breaking objects to metaphorically crushing an enemy or spirit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thess
Translations: you came, you have come
Notes: This word is the second person singular aorist indicative active form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action of coming or going that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used when addressing a single person, indicating that 'you' performed the action of coming.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-neh-sin
Translations: footprints, tracks, steps, traces
Notes: This word refers to the marks left by a foot or a wheel, such as footprints, tracks, or traces. It can be used literally to describe physical marks on the ground, or figuratively to refer to a course of action, a path, or an example to follow. In the provided examples, it is used in both literal (tracks in the abyss) and figurative (following in the steps of faith or Christ) senses. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑΤΑ, ΠΟΔΕΣ
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-soo
Translations: of the abyss, of the deep, of the bottomless pit
Notes: This word refers to an immeasurably deep, bottomless chasm or gulf. It is often used to describe the primeval watery chaos before creation, the underworld, or a place of confinement for evil spirits. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the depths of the abyss' or 'from the abyss'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΧΑΟΣ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-PAH-tay-sas
Translations: you walked, you walked about, you lived, you conducted yourself
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'περιπατέω' (peripateō), meaning 'to walk around' or 'to walk about'. It can also be used metaphorically to mean 'to live one's life' or 'to conduct oneself'. In this form, it refers to an action completed in the past by a single person, specifically 'you'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-gon-ty
Translations: they are opened, they open
Notes: This word is a verb meaning 'to open' or 'to be opened'. It is used to describe an action where something is being opened by an external force or is opening by itself. It is in the present tense, indicating an ongoing or habitual action.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΟΜΟΩ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
Etymology: The word ἀνοίγω (anoígō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb οἴγω (oígō), meaning 'to open'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOH-roy
Translations: gatekeepers, doorkeepers
Notes: This word refers to individuals who guard a gate or door, responsible for controlling access to a place. It is a plural noun, indicating multiple gatekeepers. In the provided context, it refers to a specific group of people, likely temple officials or those responsible for security at a sacred place.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πύλη (pylē, "gate") and ὀράω (horaō, "to see, to guard"). It refers to one who watches over a gate.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DON-tes
Translations: seeing, having seen, when they saw, as they saw
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'seeing' in a completed sense. It describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated as a temporal clause (e.g., 'when they saw').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TEE-ksan
Translations: they cowered, they shrank back, they were terrified, they were afraid
Notes: This word describes the act of cowering, shrinking back, or being terrified, often due to fear or intimidation. It implies a physical reaction of drawing oneself in or retreating. It is typically used to describe a group of people or things that are overcome by fear.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-noo-theh-TEH-sai
Translations: to have been admonished, to have been warned, to have been instructed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb νουθετέω (noutheteō). It means 'to have been admonished,' 'to have been warned,' or 'to have been instructed.' It describes an action that has been completed in the past and whose result is still relevant, with the subject of the action being the recipient of the admonition or instruction.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΕΠΙΠΛΗΣΣΩ
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lon
Translations: announce, declare, report, tell, proclaim
Notes: This word means to bring back a message, to report, announce, or declare something. It is often used in the context of making something known, especially news or information, to others. It implies a clear and definite statement.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ἈΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ, ΛΕΓΩ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-see
Translations: how much, how great, how many, a how much, a how great
Notes: This word is an interrogative adjective used to ask about quantity or magnitude. It can be translated as 'how much,' 'how great,' or 'how many,' depending on the context and the noun it modifies. It functions similarly to 'quantus' in Latin, indicating a question about the extent or amount of something.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
Sounds like: POY-ah
Translations: which, what kind of, what
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LIH-zeh-teh
Translations: lodges, abides, dwells, passes the night, encamps, takes shelter
Notes: This word describes the action of lodging, dwelling, or staying overnight in a place. It can also mean to encamp or take shelter. It is used to indicate a temporary or permanent residence, or simply the act of spending the night.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
Etymology: From the Greek word αὐλή (aulē), meaning 'courtyard' or 'fold', referring to a place where one might lodge or spend the night.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-oss
Translations: what kind of, what sort of, which, what, a certain kind of, some kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, used to ask about the nature, quality, or kind of something or someone. It can be translated as 'what kind of' or 'which'. It can also be used indefinitely to mean 'a certain kind of' or 'some kind of'. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΠΟΙΟΣ
Etymology: From the root of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do', indicating a question about the 'making' or 'nature' of something.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GOYS
Translations: you might lead, you might bring, you might carry, you might go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'agō', meaning 'to lead, bring, or carry'. It is used to express a potential or hypothetical action, often translated with 'might' or 'would'. It describes the act of guiding someone or something from one place to another, or simply going oneself.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-IS-ta-sai
Translations: you know, you understand, you are acquainted with, you are skilled in
Notes: This word means 'to know' or 'to understand' something thoroughly, often implying skill or familiarity with a subject. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in'. It is used when referring to someone having a deep knowledge or expertise in a particular area.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon' or 'to be set over', which evolved to mean 'to be skilled in' or 'to know' by being 'set over' a subject.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boos
Translations: paths, ways, roads
Notes: ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GEN-nee-sai
Translations: you have been born, you were born
Notes: This word is a form of the verb 'gennao', meaning 'to beget, to give birth, or to be born'. It is used here in the perfect passive voice, indicating an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It refers to the state of having been born.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number
Notes: This word refers to a quantity, a count, or a total. It is used to denote how many of something there are, or a specific numerical value. For example, it can refer to the number of people, the number of days, or a specific number like 'sixty'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, related to counting or fitting. It is connected to the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to fit'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sa-ROOS
Translations: treasures, a treasure, storehouses, a storehouse
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like treasures or accumulated wealth. It is typically used in sentences to denote a collection of precious items or a place where such items are kept.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ON-os
Translations: of snow, snow
Notes: This word refers to snow, the frozen precipitation that falls from the sky. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of snow' or 'belonging to snow'. It can be used to describe the whiteness or coldness associated with snow.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-zays
Translations: of hail, a hailstone, of a hailstone
Notes: This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is often used to describe destructive weather phenomena or as a metaphor for divine judgment. In the provided examples, it describes the material of a building or a treasure, indicating a solid, stone-like quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kas
Translations: you have seen, you saw
Notes: This word is a form of the verb 'to see' in the perfect tense. It describes an action of seeing that was completed in the past but has continuing relevance or results in the present. It is used when referring to something that 'you have seen' or 'you saw' with an emphasis on the completed act and its present state.
Inflection: 2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KAY-tie
Translations: it is laid up, it is reserved, it is appointed, it is stored up
Notes: This verb means 'to be laid away, to be stored up, to be reserved, or to be appointed'. It is often used impersonally, indicating that something is set aside or destined for someone or something. It implies a future certainty or a pre-ordained outcome.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΤΑΙ, ΤΙΘΕΤΑΙ, ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ
Etymology: The word ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie away' or 'to be laid away'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth
Notes: This word describes the action of moving out from a place or source, or of something issuing forth. It can refer to a person physically leaving a location, or to something abstract, like words or thoughts, coming out from within. It is often used to describe a procession or an emanation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and πορεύομαι (poreuomai, "to go, to proceed").
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAKH-nee
Translations: hoarfrost, frost, a hoarfrost, a frost
Notes: This word refers to hoarfrost or frost, a deposit of ice crystals formed on a surface when moisture in the air freezes. It is typically used to describe the natural phenomenon of frost covering the ground or objects. In the provided examples, it is used in contexts related to natural elements, such as being blessed or being driven away by a storm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΣ, ΠΑΓΟΣ
Etymology: The etymology of πάχνη (pachnē) is uncertain, but it is thought to be related to words describing thickness or density, possibly referring to the thick layer of frost.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-skeh-DAN-noo-tah-ee
Translations: is scattered, is dispersed, is dissipated, is broken up
Notes: This word means to scatter, disperse, or dissipate. It is often used to describe the breaking up of a group, the scattering of things, or the dissipation of something like mist or clouds. The form provided is in the passive voice, indicating that the subject is being scattered or dispersed by an external agent.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σκεδάννυμι (skedannymi), meaning 'to scatter' or 'to disperse'.
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-tos
Translations: south wind, south, a south wind
Notes: This word refers to the south wind, often associated with warm, moist air. It can also simply mean 'south' as a cardinal direction. It is typically used to describe the direction from which something comes or the region itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the concept of wetness or moisture, reflecting the nature of the south wind in the Mediterranean region.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-toy-MAH-sen
Translations: he prepared, he made ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes an action that was completed in the past by a singular subject (he/she/it). It is used to indicate that something was made ready or put in order for a specific purpose or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. It signifies the act of making something ready or putting it in a state of readiness.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-EH-toh
Translations: let it rain, may it rain
Notes: This is a verb meaning 'to rain' or 'to send rain'. It is used impersonally, referring to the act of rain falling. The form 'ΥΕΤΩ' is an imperative, meaning 'let it rain' or 'may it rain'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (to rain).
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAH-broh
Translations: (to) vehement, (to) impetuous, (to) violent, (to) boisterous
Notes: This word is an adjective describing something as vehement, impetuous, violent, or boisterous. It is used to qualify a noun, indicating a strong, forceful, or unrestrained quality. For example, it could describe a strong wind, a powerful flood, or an intense sound.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΙΑΙΟΣ, ΣΦΟΔΡΟΣ, ΟΡΜΗΤΙΚΟΣ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHOO-sin
Translations: flow, a flow, discharge, a discharge, issue, an issue
Notes: This word refers to a flow, discharge, or issue, often used in the context of a bodily fluid or a continuous stream. It is a feminine noun and is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-DOY-mohn
Translations: tumult, uproar, confusion, a tumult, an uproar, a confusion
Notes: This word refers to a loud, confused noise or disturbance, often associated with battle, conflict, or general disorder. It describes a state of chaos or commotion, such as the din of a crowd or the clamor of a fight.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyoo-eh-TEE-sai
Translations: to rain, to cause to rain, to send rain
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'ὑετίζω' (hyetizō), which means 'to rain' or 'to cause to rain'. It describes the action of precipitation or the act of God sending rain. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often expressing purpose or result, similar to 'to rain' in English.
Inflection: Aorist, Infinitive, Active
Etymology: From 'ὑετός' (hyetos), meaning 'rain', which is derived from 'ὕω' (hyō), meaning 'to rain'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-TAH-sai
Translations: to feed, to satisfy, to fill, to be satisfied, to be filled
Notes: This word means to feed or to satisfy, often in the sense of providing enough food or sustenance to fill someone. It can also be used metaphorically to mean to satisfy a desire or need. In the provided examples, it is used in the context of feeding a crowd with bread.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable, a place not to be trodden, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be entered, trodden upon, or approached. It can refer to a physical place that is impassable or a sacred area that is forbidden to enter. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the root of 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, negative prefix) + βατός (batos, 'passable, able to be trodden'), from βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G0556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-oy-KAY-ton
Translations: uninhabited, uninhabitable, desolate, a desolate place, an uninhabited place
Notes: This word describes something that is not inhabited or cannot be inhabited. It is often used to refer to places that are deserted, desolate, or wilderness areas. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (un-), and 'οἰκητός' (inhabited), which comes from 'οἰκέω' (to dwell).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΒΑΤΟΣ, ΑΚΑΤΟΙΚΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΟΙΚΗΤΟΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'un-') and οἰκητός (oikētos, 'inhabited'), which itself comes from the verb οἰκέω (oikeō, 'to dwell' or 'to inhabit').
G1570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-blas-TEE-sai
Translations: to sprout, to spring forth, to put forth, to shoot forth
Notes: This word is a compound verb meaning 'to sprout' or 'to spring forth.' It describes the action of plants or vegetation growing and emerging from the ground. It is used to indicate the beginning of growth or the appearance of new shoots.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΦΥΩ
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: exit, an exit, departure, a departure, exodus, an exodus, way out, a way out
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can be used for a physical exit from a place, or metaphorically for a departure from life, such as death. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ὁδός' (way, road).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHLO-ays
Translations: of grass, of green herb, of green growth
Notes: This word refers to green vegetation, such as grass or young plants. It is often used to describe the fresh, green growth found in fields or meadows. In a sentence, it would typically indicate the source or material of something, for example, 'the color of grass' or 'a field of green growth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΒΟΤΑΝΗ
Etymology: From a root meaning 'green' or 'pale green'. It is related to words describing fresh, young growth.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-eh-TOO
Translations: of rain, of a shower, of a downpour
Notes: This word refers to rain, a shower, or a downpour. It is used to describe the precipitation that falls from the sky. In the provided examples, it is used in phrases like 'clouds of rain' or 'sound of the rain', indicating its role as the source or subject of an action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to pour'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TOH-koss
Translations: having given birth, having begotten, having produced
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to beget'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and can be translated as 'the one who has given birth' or 'he who has begotten'.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΓΕΝΝΗΚΩΣ, ΓΕΝΝΗΣΑΣ
Etymology: The word ΤΙΚΤΩ (tiktō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to birth or generation.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-loos
Translations: clods, lumps, pieces
Notes: This word refers to a lump or clod, often of earth, but can also refer to lumps of other substances like asphalt or even drops of dew. It is used to describe discrete, solid masses. In the provided examples, it refers to 'clods of dew' and 'black lumps' of asphalt.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-SOO
Translations: of dew, a dew
Notes: This word refers to 'dew', the moisture that condenses on surfaces during the night. It is used to describe the natural phenomenon of dew. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from dew' or 'spirit of dew'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G2930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroo-STAL-los
Translations: crystal, ice, a crystal, an ice
Notes: This word refers to crystal, often specifically rock crystal, or to ice. It is used to describe something that is clear, transparent, and hard, similar to how we use 'crystal' or 'ice' in English. It can be used in contexts describing natural phenomena or precious materials.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΓΟΣ, ΧΙΩΝ
Etymology: From Ancient Greek κρύσταλλος (krústallos), meaning 'clear ice, crystal'. It is related to κρύος (krúos, 'frost, icy cold').
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAKH-neen
Translations: hoarfrost, a hoarfrost, rime, a rime, frost, a frost, thick mist, a thick mist
Notes: This word refers to hoarfrost, rime, or a thick mist. It is a feminine noun and in this form, it is used as the direct object of a verb, indicating what is being acted upon.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΡΟΣΟΣ, ΠΑΓΟΣ
Etymology: The origin of the word ΠΑΧΝΗ is uncertain, but it is thought to be related to words describing thickness or density.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, (on) heaven, (to) sky, (in) sky, (on) sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial sphere or the dwelling place of God. It can also refer to the physical sky above the earth. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-toh-ken
Translations: has given birth, has borne, has brought forth
Notes: This word is the perfect tense form of the verb 'to give birth' or 'to bear'. It describes an action of giving birth that has been completed and whose results are still relevant. It is used to indicate that someone, typically a female, has brought forth offspring.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-nay
Translations: goes down, comes down, descends
Notes: This word means to go down, come down, or descend. It is often used to describe movement from a higher place to a lower one, whether literally, such as a person descending a mountain, or figuratively, such as a spirit descending upon someone. It can also refer to going down into a specific place, like a city or a house.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: REH-on
Translations: flowing, running, a flowing thing, that which flows
Notes: This word is the present active participle of the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow' or 'to run'. It describes something that is currently in the process of flowing or moving like a liquid. It can be used to describe water, blood, or any other substance that flows.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΚΙΝΟΥΜΕΝΟΝ, ΥΔΩΡ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from the Proto-Indo-European root *srew-, meaning 'to flow'. It is related to words in other Indo-European languages that also describe movement or flow.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of an ungodly person, of an impious person, of a wicked person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to religious or moral principles. As a noun, it refers to an ungodly or impious person. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σέβας' (sebas, meaning 'reverence' or 'worship').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ἈΣΕΛΓΗΣ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TAYK-sen
Translations: cowered, shrank, was terrified, was afraid
Notes: This word describes the action of cowering or shrinking back, often due to fear, terror, or intimidation. It implies a sudden movement of withdrawal or a state of being struck with fear. It is typically used to describe someone who is overwhelmed by a situation and reacts by recoiling.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ
Etymology: The word πτήσσω (ptēssō) is derived from the Proto-Indo-European root *pet- meaning 'to fly, to rush'. It originally referred to the action of a bird crouching or cowering, and then extended to humans shrinking in fear.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-kas
Translations: you understood, you perceived, you comprehended, you discerned
Notes: This word is a verb meaning 'to understand,' 'to perceive,' or 'to comprehend.' It implies a mental grasp of something, often involving insight or discernment. It is used to describe the act of gaining knowledge or making sense of information.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mon
Translations: bond, chain, fetter, prison, a bond, a chain, a fetter, a prison
Notes: This word refers to a bond, chain, or fetter, something that binds or holds a person or thing. It can also refer to a prison or a place of confinement. It is often used in the context of physical restraints or imprisonment, but can also metaphorically refer to spiritual or emotional bonds.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: play-AH-dos
Translations: of the Pleiades
Notes: This word refers to the Pleiades, a well-known open star cluster in the constellation Taurus. In ancient times, the rising and setting of the Pleiades were important for agricultural and navigational purposes, marking seasons and guiding sailors.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Ancient Greek Πλειάδες (Pleiádes), referring to the star cluster. The name is traditionally associated with the seven daughters of Atlas and Pleione in Greek mythology.
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MON
Translations: fence, a fence, hedge, a hedge, wall, a wall, barrier, a barrier
Notes: This word refers to a fence, hedge, or wall, serving as an enclosure or barrier. It is commonly used to describe a protective structure, such as one around a vineyard or a boundary that separates things. In a broader sense, it can represent any kind of barrier or obstruction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΟΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word ΦΡΑΓΜΟΣ (phragmos) comes from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to enclose, to block up'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-ree-OH-nohs
Translations: of Orion
Notes: This is the genitive singular form of 'Orion', referring to the constellation or the mythical giant hunter. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Orion' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Greek mythology, referring to the giant hunter Orion, who was placed among the stars as a constellation.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NOY-xass
Translations: opened, you opened
Notes: This word is a verb meaning 'to open'. It describes an action that was completed in the past. It is used when someone, specifically 'you' (singular), performed the action of opening something, such as a mouth, a door, or a book.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NOY-xays
Translations: you will open, you will open up, you will unseal, you will disclose
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and ἀνοίγω (anoigō, 'to open'). It means 'to open thoroughly' or 'to open completely'. It can refer to literally opening something, like a door or a book, or figuratively opening one's understanding or revealing something previously hidden. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MAH-zoo-roth
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a transliteration or a very rare and possibly garbled form of a word, likely from a Semitic language, possibly Hebrew or Aramaic, given the context of the Septuagint (LXX) where it might appear. It is not a standard Koine Greek word. The context suggests it might refer to something related to 'storehouses' or 'treasures' or 'fortifications', but its exact meaning and origin in this form are unclear. It is most likely a misspelling or a very obscure term.
Inflection: Unknown
Etymology: This word is not of Greek origin and its precise etymology in this form is unknown. It is likely a transliteration or corruption of a Semitic word, possibly related to Hebrew 'matsor' (fortification) or 'matzoreth' (storehouse).
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ES-peh-ron
Translations: evening, a star, an evening star, west, western
Notes: This word refers to the evening, or to something associated with the evening, such as the evening star (Venus) or the direction of the west. As a noun, it can mean 'evening' or 'evening star'. As an adjective, it means 'western' or 'of the evening'. It is used to describe the time of day or a geographical direction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: The word ΕΣΠΕΡΟΣ (hesperos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'evening' or 'west'. It is related to Latin 'vesper' and English 'west'.
G2864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-MEES
Translations: of hair, of a hair, hair, a hair
Notes: This word refers to hair, specifically the hair of the head. It is a feminine noun and is often used in the genitive case to indicate possession or a part of something, such as 'of the hair of the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΞ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the root κόμη (komē), meaning 'hair'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-EES
Translations: you will lead, you will bring, you will go, he will lead, he will bring, he will go, she will lead, she will bring, she will go, it will lead, it will bring, it will go
Notes: This word is an inflection of the verb 'agō', meaning 'to lead', 'to bring', or 'to go'. In this form, it is in the future tense, and can be either second person singular ('you will lead/bring/go'), third person singular ('he/she/it will lead/bring/go'), or second person plural ('you all will lead/bring/go'). Its meaning often depends on the context, indicating movement or guidance.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person Singular or Third Person Singular or Second Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pas
Translations: turns, ways, manners, modes, changes
Notes: This word refers to a turn, way, manner, or mode of doing something. It can also signify a change or a turning point. It is used to describe how things happen or the nature of a particular action or event.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΡΟΠΗ, ΤΡΟΠΟΣ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-seess
Translations: you will call, you will invite, you will name
Notes: This word means 'you will call' or 'you will invite'. It is used to describe the action of summoning someone or giving them a name. It is a future tense verb, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-moh
Translations: (to) trembling, (to) fear, (to) terror, (to) quaking
Notes: This word refers to a state of trembling, quaking, or fear. It is often used to describe the physical manifestation of fear or awe, such as shaking or shivering. It can also denote a sense of terror or dread. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the manner or instrument by which an action occurs, such as 'with trembling' or 'in fear'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
Etymology: The word ΤΡΟΜΟΣ (tromos) comes from the verb ΤΡΕΜΩ (tremō), meaning 'to tremble' or 'to quake'. It is related to the idea of physical shaking or agitation.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-koo-SEH-tai
Translations: he will obey, she will obey, it will obey, he will listen, she will listen, it will listen
Notes: This word means 'he/she/it will obey' or 'he/she/it will listen'. It describes a future action of compliance or heeding. It is often used in contexts where someone is expected to follow instructions or commands.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΑΚΟΥΩ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-teh-LEES
Translations: you will send, you will send away, you will send forth, you will dispatch
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to send away'. It is often used in the context of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. It implies a deliberate act of sending, often with authority or a particular objective in mind.
Inflection: Future Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-rah-NOOS
Translations: thunderbolts, lightnings, flashes of lightning
Notes: This word refers to thunderbolts or flashes of lightning. It is typically used in a literal sense to describe a powerful discharge of electricity in the atmosphere, often associated with divine power or judgment. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΡΑΠΗ
Etymology: The word ΚΕΡΑΥΝΟΣ (keraunos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb κεραυνόω (keraunoō), meaning 'to strike with a thunderbolt'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'they will say' or 'they will speak'. It is used to describe an action of speaking or declaring that will happen in the future, performed by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'And they will say to him...' or 'They will speak about these things.'
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FAS-mah-tos
Translations: of woven material, of fabric, of cloth, of a web
Notes: This word refers to something that has been woven, such as cloth or fabric. It is used to describe the material itself, often in a context where its texture or composition is relevant. For example, it might describe the material of clothing or a tapestry.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΝ, ΥΦΗ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-kil-tee-KAYN
Translations: skill in embroidery, skill in varied work, skill in diverse work, a skill in embroidery, a skill in varied work, a skill in diverse work
Notes: This word describes a skill or art related to varied or intricate work, particularly in the context of textiles, such as embroidery or weaving with diverse patterns. It refers to the ability to create something with many different colors, designs, or forms. It is used to describe a quality or knowledge possessed by someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΤΕΧΝΗ
Etymology: The word ΠΟΙΚΙΛΤΙΚΟΣ is derived from the verb ΠΟΙΚΙΛΛΩ (poikillō), meaning 'to make varied, to adorn with various colors, to embroider', and the suffix -ΤΙΚΟΣ, which forms adjectives indicating capability or skill.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOHN
Translations: of numbers, of counts, of sums
Notes: This word refers to a count, a number, or a sum. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of numbers' or 'belonging to numbers'. It is often used in contexts discussing quantities, calculations, or a collection of items.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fee
Translations: clouds, the clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is typically used in the plural form to describe multiple clouds in the sky.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to cover' or 'to be dark'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-nen
Translations: turned, bent, inclined, leaned, swerved, declined, turned aside, showed favor
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κλίνω'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something turned, bent, inclined, or leaned. In some contexts, especially when used with 'ἔλεος' (mercy), it can mean to show favor or to extend mercy towards someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΝΕΥΩ, ΚΑΜΠΤΩ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHY-tai
Translations: it has been poured out, it has been shed, it has been diffused, it has been spread
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive, third person singular form of the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is used to indicate that something has been poured out, shed, or diffused, often with the implication of abundance or widespread presence.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-NEE-ah
Translations: dust, a dust, ashes, an ash, lime, a lime, plaster, a plaster
Notes: This word refers to fine particles, such as dust, ashes, or lime. It can also denote plaster, a material made from lime used for coating walls. It is often used in contexts related to building, destruction, or humble origins.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΤΕΦΡΑ
Etymology: The word ΚΟΝΙΑ (konia) is derived from the Greek word κόνις (konis), meaning 'dust'.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KOLL-lee-kah
Translations: I have joined, I have cleaved, I have stuck, I have united, I have glued
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb κολλάω (kolláō). It means 'I have joined' or 'I have cleaved' (in the sense of adhering closely to something). It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a present state of being joined or attached. It can be used to describe physical joining or a close association.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The verb κολλάω (kolláō) is derived from κόλλα (kólla), meaning 'glue' or 'gum'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-bon
Translations: cube, a cube, die, a die
Notes: This word refers to a cube, a three-dimensional solid object bounded by six square faces, or more commonly, a gaming die used in games of chance. It is typically used to describe the shape or the object itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-REH-oo-sace
Translations: you will hunt, you will catch, you will ensnare, you will trap
Notes: This word is a verb meaning to hunt, catch, ensnare, or trap. It is used to describe the act of pursuing and capturing something, often an animal, but can also be used metaphorically for people or souls. In this form, it indicates a future action performed by a single person.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΡΕΥΣΩ, ΚΥΝΗΓΕΤΩ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OO-sin
Translations: lions, to lions, for lions
Notes: This word refers to 'lions'. It is the dative plural form of the noun 'ΛΕΩΝ' (leon), meaning 'lion'. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'lions'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bo-RAN
Translations: food, prey, a food, a prey, devouring
Notes: This word refers to food, especially that which is consumed by animals, or prey. It can also denote the act of devouring. It is used in sentences to indicate something that is eaten or consumed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drah-KON-tohn
Translations: of dragons, of serpents
Notes: This is the genitive plural form of the noun 'δράκων' (drakōn), which means 'dragon' or 'serpent'. In the New Testament, it is often used metaphorically to refer to Satan or a powerful evil entity. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to dragons' or 'from dragons'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΦΙΣ
Etymology: From an ancient Greek root meaning 'to see clearly' or 'to flash', referring to the serpent's keen eyesight or its fiery gaze. It is related to the verb 'δέρκομαι' (derkomai), meaning 'to see'.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEH-sees
Translations: you will fill, you will satisfy, you will fulfill
Notes: This word is a verb meaning 'to fill', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It is often used to describe the act of filling something to capacity, or satisfying a need or desire. It can also refer to the fulfillment of a prophecy or a promise. It is typically used with an accusative object, indicating what is being filled or satisfied.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOI-kah-sin
Translations: they have feared, they are afraid, they fear
Notes: This word is the third person plural, perfect active indicative form of the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'they have feared' implies a current state of fear or being afraid. It is used to describe a group of people who are in a state of fear.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΡΕΜΩ, ΠΤΟΕΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-tays
Translations: beds, couches, marriage beds, sleeping places
Notes: This word refers to a bed or couch, a place for sleeping or resting. It can also specifically denote a marriage bed, implying the act of sexual intercourse. In a broader sense, it can refer to any sleeping place or even a place of rest. It is used in sentences to indicate the location where someone lies down or sleeps.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEEN-tai
Translations: they sit, they are sitting, they dwell, they reside
Notes: This word is the third person plural, present indicative, middle/passive voice form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes a group of people or things in the act of sitting or dwelling in a particular place. It can also imply a state of remaining or residing.
Inflection: Third person plural, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΟΜΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lais
Translations: forests, woods, thickets, materials, matter
Notes: This word refers to a forest, woods, or a thicket of trees. It can also refer to material or matter, especially raw material used for building or other purposes. In a broader sense, it can denote the substance from which something is made. It is used in sentences to describe physical landscapes or the components of an object.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΑΣΟΣ, ΞΥΛΟΝ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-ed-REH-oo-on-tes
Translations: lying in wait, ambushing, plotting, conspiring
Notes: This word describes the action of lying in wait, typically with hostile intent, to ambush or trap someone. It implies a hidden or concealed position from which one plans to attack or seize. It is often used to describe those who plot or conspire against others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΕΔΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'at', and ἘΔΡΑ (edra), meaning 'seat' or 'place'. Thus, it literally means 'to be in a seat' or 'to be in a place' for the purpose of ambushing.
G2876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-RAH-kee
Translations: to a raven, for a raven, a raven
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΚΟΡΑΞ' (korax), meaning 'raven' or 'crow'. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'He gave food to a raven'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OS-soy
Translations: young birds, chicks, fledglings
Notes: This word refers to young birds, such as chicks or fledglings. It is typically used in the plural to describe a brood of young birds, often still in the nest or recently hatched. It can be used in sentences to refer to the offspring of birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΣΙΑ, ΝΟΣΣΟΣ
Etymology: The word ΝΕΟΣΣΟΣ (neossos) is derived from the Greek word νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to something that is newly born or young, specifically in the context of birds.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAH-gah-sin
Translations: they have cried out, they cry out, they shout, they proclaim
Notes: This word is a form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. In this perfect tense form, it indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or significance in the present. It describes a group of people or entities that have made a loud sound or proclamation.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tah
Translations: grains, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, typically wheat, used for food. It is often used in the plural to denote a quantity of grain or a harvest.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΣΙΤΕΥΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from an ancient root referring to food or sustenance, particularly from cultivated plants.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: zay-TOON-tes
Translations: seeking, looking for, searching for, desiring, requiring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'those who are seeking' or 'while seeking'. It implies an active and continuous effort to find or obtain something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .