Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 27
Job, Chapter 27
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-THEIS
Translations: adding, having added, putting to, moreover, furthermore, in addition
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προστίθημι', meaning 'to put to', 'to add', or 'to give besides'. As a participle, it functions adverbially, often indicating an action completed prior to the main verb, or providing additional information. It can convey the sense of 'having added' or simply 'adding', and is frequently used to introduce a new point or action, similar to 'furthermore' or 'moreover' in English.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προστίθημι is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Job is a righteous man who endures great suffering but remains faithful to God. The book of Job tells his story.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Iyyob (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-OI-mee-oh
Translations: (to) a preface, (to) a prelude, (to) an introduction, (to) a beginning
Notes: This word refers to a preface, prelude, or introduction, especially to a speech, book, or musical composition. It signifies the opening or beginning part of something. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to the preface' or 'in the preface'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΟΛΟΓΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRIH-ken
Translations: has judged, has decided, has condemned, has determined
Notes: This is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'κρίνω' (krinō). It signifies an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It can mean to judge, decide, condemn, or determine, depending on the context. For example, 'he has judged' or 'it has been decided'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: The word 'κρίνω' (krinō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to separate, distinguish, or sift'. It developed in Greek to mean 'to separate, choose, judge, or decide'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G3894
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pik-RAH-nas
Translations: you embittered, you made bitter, he embittered, he made bitter, having embittered, having made bitter
Notes: This word is an inflected form of the verb πικραίνω (pikrainō), meaning 'to make bitter' or 'to embitter'. It can refer to causing something to become literally bitter in taste, or more commonly, to causing someone to feel bitter, angry, or resentful. It is often used in a figurative sense to describe a state of emotional distress or hardship. In the provided examples, it is used to describe someone who has caused bitterness or distress.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular (you embittered) OR Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular (he/she/it embittered) OR Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine Singular (having embittered)
Synonyms: ΠΡΟΞΕΝΕΩ, ΕΜΠΙΚΡΑΙΝΩ, ΛΥΠΕΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EES
Translations: of breath, of a breath, of wind, of a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or a blast. It is often used in contexts relating to the act of breathing, the movement of air, or a divine inspiration or spirit. In the provided examples, it refers to 'my breath' and 'the breath of the spirit of His anger'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word ΠΝΟΗ (pnoē) comes from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It is related to the concept of air movement and vital force.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOO-sees
Translations: being in, existing in, present, inherent, of being present, of existing, of being inherent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be in' or 'to exist in'. It describes something that is present, inherent, or existing within something else. It is often used to indicate a quality or characteristic that is naturally found in a person or thing, or a state of being present in a particular place or situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ, ΠΑΡΟΥΣΗΣ
Etymology: The word ἘΝΕΙΜΙ (eneimi) is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΕἸΜΙ (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-REE-on
Translations: being around, remaining, surviving, superior, excelling, that which is around, the remainder, the excess
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative present active participle of the verb 'περίειμι' (períeimi). It describes something that is 'being around', 'remaining', 'surviving', or 'excelling'. It can refer to a person or thing that is still present, or to an amount that is left over or in excess. It can also imply superiority or being preeminent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΝ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REE-nee
Translations: to a nose, to the nose, a nose, nose
Notes: The word ΡΙΝΙ is the dative singular form of the noun ΡΙΣ, which means 'nose'. It refers to the anatomical feature on the face used for breathing and smelling. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated as 'to a nose' or 'to the nose', or sometimes simply 'nose' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-lee-SEIN
Translations: to speak, to say, to talk
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, expressing the action of speaking without specifying a subject or tense in the same way a finite verb would. It can be used to indicate purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-mah
Translations: lawless deeds, iniquities, lawlessness, a lawless deed, an iniquity
Notes: This word refers to acts of lawlessness, wickedness, or iniquity. It describes actions that are contrary to God's law or moral principles. It is often used in a plural sense to denote multiple acts of sin or rebellion against divine authority.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-leh-TAY-see
Translations: he will practice, he will meditate, he will study, he will ponder, he will devise, he will contrive
Notes: This word is a verb indicating future action. It means to practice, meditate, study, or ponder something. It can also imply devising or contriving. It is used to describe someone who will engage in deep thought or preparation concerning a subject or action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΜΕΛΛΗΣΕΙ, ΒΟΥΛΕΥΣΕΙ, ΣΚΕΨΕΤΑΙ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ah-DIH-kah
Translations: unjust things, unrighteous things, wrong things, unjustly, wrongly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'unjust' or 'unrighteous', or as an adverb meaning 'unjustly' or 'wrongly'. When used as an adjective, it describes things that are not right or fair. When used as an adverb, it describes an action performed in an unjust or wrong manner. For example, 'doing unjust things' or 'acting unjustly'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (when used as an adjective); Does not inflect (when used as an adverb)
Synonyms: ἈΝΟΜΑ, ΠΟΝΗΡΑ, ΚΑΚΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΟΣ (adikos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΔΙΚΗ (dikē) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oos
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, or to actions that are fair and equitable. In a sentence, it would typically modify a noun, describing its quality of being just or righteous.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-FEYE-nye
Translations: to declare, to show, to make manifest, to prove
Notes: This word means to show forth, declare, or prove something. It implies making something clear, evident, or manifest. It is often used in a context where a person or thing is revealed or demonstrated to be a certain way.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THA-noh
Translations: die, perish, be dead, pass away
Notes: This verb means 'to die' or 'to perish'. It describes the cessation of life, whether physically or spiritually. It can be used in various contexts to indicate the end of existence or a state of being dead.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Subjunctive or Future Active Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die'). It literally means 'to die off' or 'to die away from'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAX-oh
Translations: I will deliver, I will set free, I will release, I will rid, I will remove, I will depart, I will escape
Notes: This word is a verb meaning 'to deliver,' 'to set free,' 'to release,' or 'to rid oneself of something.' It can also mean 'to depart' or 'to escape.' It is used to describe the act of freeing someone or something from a difficult situation, or for someone to free themselves from a burden or a place. It often implies a separation or removal.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΛΥΩ, ΡΥΟΜΑΙ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀλλάσσω (allassō, 'to change, to alter'). The word literally means 'to change away from' or 'to take away from,' leading to the sense of release or deliverance.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-KEE-an
Translations: innocence, simplicity, guilelessness, a guilelessness
Notes: This word refers to the quality of being innocent, simple, or free from evil or malice. It describes a state of purity of heart and lack of cunning or deceit. It is often used in a positive sense to commend someone's straightforward and harmless nature. As an accusative noun, it would function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΤΗΣ, ΑΘΩΟΤΗΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-EKH-ohn
Translations: paying attention, giving heed, attending, being devoted, applying oneself, being careful, taking heed, a paying attention, a giving heed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), which means to pay attention, give heed, or apply oneself to something. It often implies a careful and deliberate focus on a person, thing, or teaching. It can also mean to be devoted to something or to be careful about something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject.
Inflection: Present, Active, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩΝ, ΕΠΙΜΕΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-OH-mai
Translations: go forward, proceed, advance, go on
Notes: This verb means to go forward, to proceed, or to advance. It describes movement in a forward direction, often implying progress or continuation. It can be used in contexts where someone is moving physically or making progress in a task or journey.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-OY-dah
Translations: to know with, to be conscious of, to be aware of, to be privy to, to have knowledge of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΔΑ (OIDA), meaning 'to know'. Therefore, it literally means 'to know with' or 'to know together'. It is commonly used to express being conscious of something, having a shared knowledge, or being aware of one's own actions or thoughts. It often takes a dative object, indicating the person or thing with whom one shares knowledge or consciousness.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular. It functions as a present tense verb in meaning.
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-toh-pah
Translations: improper things, unseemly things, absurdities, wrong things, mischief
Notes: This word describes something that is out of place, improper, absurd, or wrong. As a neuter plural, it often refers to actions or circumstances that are inappropriate or harmful. It can be used to describe things that are morally wrong or simply illogical.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΟΜΑ, ἈΔΙΚΑ, ΚΑΚΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PRAX-as
Translations: having done, having accomplished, doing, performing, when he did, after he did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. As a participle, it describes an action that has been completed or is concurrent with the main verb of the sentence, often indicating the means or circumstance of the main action. It can function adjectivally, adverbially, or substantivally, depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AY-san
Translations: they might be, they would be, they were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a plural subject. It is often used in a hypothetical or potential sense, suggesting what 'might be' or 'would be' the case.
Inflection: 3rd Person, Plural, Optative, Active, Present or Aorist
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes, adversaries
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial towards someone or something. It is used to describe opponents, whether in conflict, legal disputes, or general opposition. It can be used in a literal sense for military adversaries or in a more figurative sense for those who are opposed to a person's beliefs or actions.
Inflection: Nominative, Vocative, or Dative; Masculine; Plural
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἔχθω (echthō), meaning 'to hate'. It is related to the concept of hatred and hostility.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G1881
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-an-is-ta-NO-men-oy
Translations: rising up against, rebelling, insurrectionists, those who rise up against
Notes: This word is a participle, describing individuals who are in the act of rising up or rebelling against someone or something. It implies an act of opposition or insurrection. It is often used to describe enemies or adversaries.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ἈΝΙΣΤΑΝΟΜΕΝΟΙ, ἈΦΙΣΤΑΝΟΜΕΝΟΙ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEH-yah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a stronger sense of spiritual or eternal ruin, especially in religious contexts. It implies a complete undoing or perishing, rather than mere damage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, lose', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ὄλλυμι (ollymi, 'to destroy, lose').
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-mon
Translations: of lawless, of wicked, of unrighteous, of transgressors
Notes: This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting contrary to law or custom. It is often used to refer to people who violate divine or human laws. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being lawless or belonging to lawless individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-peess
Translations: hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
Notes: This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bay
Translations: impious, ungodly, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who is impious, ungodly, or wicked. It refers to a lack of reverence or respect for God or divine things, often implying a lifestyle or actions that are contrary to divine law or moral principles. It can be used to characterize individuals or groups.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-khei
Translations: he holds, he holds back, he restrains, he pays attention, he applies himself, he occupies, he holds out, he offers
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΊ (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἜΧΩ (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). Its meaning varies depending on context, often implying holding something upon or towards something else. It can mean to hold back or restrain, to pay attention or apply oneself to something, to occupy a place, or to hold out/offer something. For example, it might be used to describe someone holding a position or restraining an action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΈΧΩ, ΣΥΝΈΧΩ, ΠΡΟΣΈΧΩ
Etymology: The word Ἐπέχω is formed from the prefix Ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb Ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-seh-tai
Translations: will be saved, will be delivered, will be healed, will be preserved
Notes: This word means 'will be saved' or 'will be delivered'. It describes an action that will happen to someone or something, indicating that they will be brought to safety, health, or preservation. It is used to express future salvation, deliverance from danger, or recovery from illness.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-sin
Translations: prayer, a prayer, supplication, an entreaty
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a higher authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often born out of a sense of need or distress. It is commonly used in contexts of seeking divine intervention or expressing a heartfelt desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-koo-SEH-tie
Translations: will hear, will listen to, will answer
Notes: This word is a compound verb meaning to hear, listen to, or answer, often with the implication of a favorable or attentive hearing. It is used to describe someone who will pay attention to a request or prayer and respond to it. For example, it can be used to say that God will hear and answer prayers.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-el-THOO-ses
Translations: having come upon, having come over, having come against, having arrived, having approached, having overtaken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to come over'. It describes an action of approaching, arriving, or even attacking, which has already occurred. It is often used to indicate something that happens to someone or something, or an event that befalls them.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAYS
Translations: of necessity, of distress, of compulsion, of trouble, of constraint
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of necessity' or 'of distress', showing that something belongs to or arises from a state of necessity or trouble.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΣ, ΠΙΕΣΕΩΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-kah-leh-SAH-meh-noo
Translations: calling upon, having called upon, appealing to, having appealed to, invoking, having invoked, naming, having named, surnaming, having surnamed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikaleo'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has called upon, appealed to, or invoked someone or something. It can also refer to someone who has been named or surnamed. It is often used in contexts of prayer, legal appeal, or giving a name.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΚΑΛΈΩ, ὈΝΟΜΆΖΩ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-loh
Translations: announce, report, declare, tell, proclaim, bring back word
Notes: This verb means to announce, report, declare, or proclaim something. It implies bringing a message back or making something known, often with the sense of a formal or official declaration. It can be used in contexts where information is conveyed from one person or group to another.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ἈΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: This word is a compound of the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. The combination suggests the idea of bringing a message back or announcing something fully.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor-ee
Translations: (to) Almighty, (to) All-Ruler, (to) Omnipotent
Notes: This word refers to one who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as an epithet for God, emphasizing His absolute authority and control over the universe. In this dative case, it indicates the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SOH-mai
Translations: I will lie, I will deceive, I will speak falsely
Notes: This word is the first person singular future indicative middle voice of the verb 'ψεύδω' (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. It indicates an action of lying or speaking falsely that will occur in the future, with the subject performing the action for themselves or in their own interest (middle voice). It is used to express a future act of deception or falsehood.
Inflection: First Person, Singular, Future Tense, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-teh
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
Inflection: Present Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-nah
Translations: empty, vain, worthless, hollow, empty things, vain things
Notes: This word describes something that is empty, void, or lacking substance. It can refer to physical emptiness, but often metaphorically describes something that is futile, useless, or without value. In its plural neuter form, as seen in 'ΚΕΝΑ', it can refer to 'empty things' or 'vain things'. It is used to describe actions, words, or concepts that are without purpose or effect.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΑ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'empty' or 'void'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-noys
Translations: (to) empty, (to) vain, (to) foolish, (to) worthless, (to) void, (to) hollow
Notes: This word describes something as empty, vain, or worthless. It can refer to a physical emptiness, a lack of substance, or a metaphorical emptiness, such as vain thoughts or foolish ideas. It is often used to describe things that are without purpose or value. In the provided examples, it modifies nouns like 'will' (βουλήμασιν) and 'words' (ρήμασιν), indicating that they are empty or vain.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAL-leh-teh
Translations: to cast upon, to lay upon, to throw upon, to put on, to apply, to add, to belong to, to fall to one's lot
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, on) and the verb 'βάλλω' (to throw, to cast). It means to cast or lay something upon something else, to apply, or to add. It can also mean to fall to one's lot or to belong to someone, depending on the context. It is used to describe an action where something is placed or directed onto another object or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of an ungodly person, of an impious person, of a wicked person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to religious or moral principles. As a noun, it refers to an ungodly or impious person. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σέβας' (sebas, meaning 'reverence' or 'worship').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ἈΣΕΛΓΗΣ
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah
Translations: possession, property, a possession, an acquisition
Notes: This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-seh-tai
Translations: he will come, she will come, it will come, will come
Notes: This word is a verb meaning 'will come'. It is the third person singular future indicative form of the verb 'to come' (ἔρχομαι). It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). For example, 'He will come' or 'It will come to pass'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (Deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΞΕΙ, ΠΑΡΕΣΤΑΙ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOHN-tai
Translations: they may become, they may be, they may come to pass, they may happen, they may arise
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to be'. It signifies coming into existence, happening, or turning into something. It is often used to describe events unfolding or states being achieved.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPHAH-gayn
Translations: slaughter, a slaughter, killing, a killing, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word is the accusative singular form of the Greek noun ΣΦΑΓΗ. It refers to the act of slaughter, killing, or sacrifice, often implying a violent or ritualistic death. It is used when the noun is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-dro-THOH-sin
Translations: they become men, they grow up, they reach maturity
Notes: This verb means to become a man, to grow up, or to reach maturity. It is used to describe the process of a male individual developing into adulthood. It can be used in contexts referring to physical growth or the attainment of a mature character.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Passive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΥΞΑΝΩ
Etymology: From ἀνήρ (anēr, “man”) and the suffix -όω (-oō, a verbal suffix indicating causation or transformation). It literally means 'to make into a man' or 'to become a man'.
G4319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ahee-TAY-soo-sin
Translations: they will beg, they will ask for alms, they will ask, they will implore
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb αἰτέω (aiteō), meaning 'to ask' or 'to beg.' Together, it means 'to ask for alms,' 'to beg,' or 'to implore.' It describes the act of requesting something, often with a sense of need or urgency, particularly in the context of seeking charity or assistance. It is used to describe a group of people who will perform this action in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ras
Translations: of a widow, of the widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to negate a person or thing, functioning as an indefinite pronoun or an adjective. For example, it can be used in a sentence like 'no one was there' or 'there was nothing left'. It combines the negative particle 'οὐ' (not) with 'δὲ' (but, and) and 'εἷς' (one).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he will have mercy, he will show mercy, he will pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show mercy,' or 'to pity.' It describes an action of compassion or clemency towards someone. It is used to indicate that someone will perform an act of mercy in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἜΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy' or 'pity.'
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAY
Translations: gather, collect, bring together, assemble
Notes: This word means to gather, collect, or bring together. It is often used in contexts of assembling people, collecting items, or bringing things into one place. As a subjunctive form, it often appears in conditional clauses or expresses a potential or desired action, such as 'if one gathers' or 'that one may gather'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SAH
Translations: hear, listen, give ear, hearken
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰσακούω' (eisakouō), meaning 'to hear' or 'to listen to'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to what is said. In the provided examples, it appears in various forms related to hearing prayers or cries for help.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LOH
Translations: to clay, with clay, in clay, by clay, to mud, with mud, in mud, by mud, clay, mud, a clay, a mud
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is often used to describe the material from which pottery is made, or as a building material. In a figurative sense, it can represent something base, common, or the fragile nature of humanity. In the provided form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-see
Translations: he may prepare, he may make ready, he may provide
Notes: This word means 'to prepare,' 'to make ready,' or 'to provide.' It is often used in the context of getting something ready for a future event or purpose. In the given examples, it appears in a subjunctive mood, indicating a potential or desired action, such as 'that he may prepare' or 'in order that he may make ready.'
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-poy-AY-sohn-tigh
Translations: they will preserve, they will save, they will acquire, they will gain, they will keep safe
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'about') and the verb ποιέω (poieō, meaning 'to make' or 'to do'). It generally means to make something for oneself, to acquire, to preserve, or to keep safe. It implies an action done for one's own benefit or to secure something for oneself.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΚΤΑΣΘΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOY
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It signifies an inherent and essential truth or reality. It is often used to emphasize the authenticity or reliability of a person, thing, or statement.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-ex-OO-sin
Translations: they will hold, they will possess, they will occupy, they will restrain, they will keep, they will hold fast
Notes: This word is a verb meaning 'to hold', 'to possess', 'to occupy', 'to restrain', or 'to keep'. It is used to describe the action of taking or maintaining control over something, or to prevent something from happening. In the provided context, it refers to possessing or holding a kingdom or wealth.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word κατέχω (katechō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-BEE
Translations: it turned out, it resulted, it happened, it came to pass
Notes: This word describes an outcome or result, indicating that something turned out or happened in a particular way. It is often used to describe the conclusion of events or actions. For example, 'the plan turned out well' or 'it resulted in peace'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἀποβαίνω (apobainō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go away from' or 'to step off', which evolved to mean 'to turn out' or 'to result'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tess
Translations: moths
Notes: This word refers to moths, particularly in their destructive capacity, as they are known to consume fabrics and other materials. It is the plural form of the noun 'σής'. In ancient contexts, moths were often associated with decay and the transient nature of material possessions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word 'σής' (sēs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to gnawing.
G736
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-RAKH-nee
Translations: spider, a spider, spider's web, a spider's web
Notes: This word refers to a spider or, by extension, a spider's web. It is used to describe something fragile, intricate, or easily destroyed, often in a metaphorical sense to represent something insubstantial or fleeting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΑΧΝΗ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is associated with the mythological figure Arachne, who was transformed into a spider.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oss
Translations: rich, wealthy, abounding, opulent
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or an abundance of resources. It can refer to material riches, but also metaphorically to being rich in other qualities, such as faith or good works. It is used to modify nouns, indicating a characteristic of the noun.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΕΥΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: From πλοῦτος (ploutos, "wealth"). The word is derived from an ancient Greek root meaning 'to flow' or 'to overflow', suggesting an abundance.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koy-may-THEYS
Translations: having fallen asleep, fallen asleep, slept, asleep
Notes: This word is a past participle derived from the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be translated as 'having fallen asleep' or simply 'slept' or 'asleep', indicating a state of rest or death. In some contexts, 'falling asleep' is a euphemism for dying.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΥΠΝΩΣΑΣ, ΚΑΘΕΥΔΩΝ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-see
Translations: he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ee-NOY-xen
Translations: opened, he opened, she opened, it opened
Notes: This word means 'opened' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'dianoigō', meaning 'to open thoroughly' or 'to open up'. It describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used to describe opening physical things like eyes or mouths, or to open understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΕΩΞΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEN-tay-san
Translations: they met, they encountered, they came together
Notes: This word describes the action of two or more individuals or groups coming face to face, either intentionally or by chance. It is used to indicate that they encountered each other or came together in a specific place or situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DY-nai
Translations: pains, sorrows, anguish, distress
Notes: This word refers to physical or emotional pain, suffering, or distress. It is often used in a general sense to describe states of anguish or sorrow. In the provided examples, it appears in the plural, indicating multiple instances or a general state of pain.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Locative, Feminine
Synonyms: ΑΛΓΗΔΩΝ, ΘΛΙΨΙΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The word ὀδύνη (odynē) is of uncertain origin, possibly related to ὀδύσσομαι (odyssomai, 'to be angry, to be vexed').
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G5224
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FEH-lah-toh
Translations: took away, removed, carried away, snatched away
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΑΙΡΕΩ (to take, seize). It means to take away from under, to remove, or to carry away. It is often used to describe something being taken away suddenly or forcibly, such as by a storm or darkness.
Inflection: Aorist, Indicative, 3rd Person Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΦΕΡΩ
Etymology: The word ΥΦΑΙΡΕΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΑΙΡΕΩ (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1105
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-fos
Translations: darkness, thick darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to a dense, thick, or deep darkness, often implying a sense of gloom or obscurity. It is used to describe a profound absence of light, more intense than mere shadow or twilight. It can be used metaphorically to describe a state of obscurity or distress.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to words denoting darkness or gloom.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LEMP-seh-tai
Translations: will take up, will receive, will assume, will be taken up, will be received, will be assumed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In its future tense form, it means 'will take up', 'will receive', or 'will assume'. It can be used to describe someone taking something into their possession, or being taken up, often in a spiritual or physical sense, such as being taken up into heaven.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
Etymology: The verb ἀναλαμβάνω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix ἀνά often indicates an upward motion or repetition.
G2742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-SOHN
Translations: heat, burning heat, a heat wave, a scorching wind
Notes: This word refers to a burning heat, often specifically a scorching east wind that brings intense heat and dryness, common in the Middle East. It can also refer to a heat wave or a period of extreme heat. It is used to describe a destructive or oppressive heat.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΜΟΤΗΣ, ΠΥΡΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It refers to the effect of burning or being burned by heat.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEU-seh-tai
Translations: will go away, will depart, will leave, will go back
Notes: This word means 'will go away' or 'will depart'. It describes an action of moving from one place to another, specifically leaving or going back. It is used to indicate a future action of departure or removal.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΛΕΥΣΕΤΑΙ, ΥΠΑΓΕΙ
G3039
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lik-MEE-say
Translations: will scatter, will winnow, will disperse, will fan
Notes: This verb describes the action of scattering or dispersing something, often with the imagery of winnowing grain, where chaff is separated from wheat by being tossed into the air. It can also imply fanning or blowing away. In a figurative sense, it can mean to utterly destroy or disperse an enemy.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G1977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-RIP-sei
Translations: he will cast upon, he will throw upon, he will hurl upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'ῥίπτω' (to throw, cast). It means to cast, throw, or hurl something upon or onto something else. It implies an action of placing or burdening something onto another, often with force or intention. It can be used in contexts of literally throwing an object, or metaphorically casting a burden or care upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SEH-tai
Translations: will spare, will refrain, will hold back, will pity
Notes: This word is a verb that means to spare, to refrain from, or to show mercy. It implies holding back from harming or punishing someone, or being economical with something. It is often used in contexts where someone has the power to inflict harm but chooses not to.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAY
Translations: flight, a flight, escape, a refuge
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It describes a rapid departure from danger or an undesirable situation. It can be used in contexts where someone is running away from an enemy, seeking safety, or simply making a quick exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰeug-, meaning 'to flee'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOOX-eh-tai
Translations: will flee, will escape, will run away
Notes: This word is a verb meaning 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It describes the action of moving quickly away from something or someone, often due to danger, fear, or an undesirable situation. It is used to indicate a future action of fleeing or escaping.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroh-TAY-see
Translations: will clap, will strike, will knock
Notes: This word is a verb indicating a future action of clapping, striking, or knocking. It can refer to the sound made by striking hands together (clapping) or by striking an object. It is often used in the context of expressing approval or disapproval, or simply making a noise by impact.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΟΥΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-REE-ay
Translations: will hiss, will whistle, will whistle at, will hiss at
Notes: This word is a verb meaning 'to hiss' or 'to whistle'. It can be used to describe the sound made by a snake, or a human whistling. In some contexts, it can imply a sound of derision or scorn, like hissing at someone in contempt. It is often used in a prophetic sense to describe a reaction of astonishment or derision.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΦΥΡΙΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .