Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 32
Job, Chapter 32
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-sa-toh
Translations: he ceased, she ceased, it ceased, he stopped, she stopped, it stopped, he rested, she rested, it rested
Notes: This is a verb that means to stop, cease, or rest. It is often used to indicate the cessation of an action or state. For example, it can describe someone stopping an activity or a period of rest coming to an end.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Job is a righteous man who endures great suffering but remains faithful to God. The book of Job tells his story.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Iyyob (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEM-ah-sin
Translations: to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
Notes: This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-san
Translations: they were silent, they kept quiet, they rested, they ceased
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἩΣΥΧΑΖΩ. It means to be quiet, to be silent, to rest, or to cease from activity. It describes a state of stillness or inactivity, often implying a cessation of noise or movement. For example, it can be used to describe people becoming silent or resting from their labors.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
Etymology: From ἥσυχος (hēsychos, “quiet, still”), which is of uncertain origin, possibly from a prefix *hē- (related to εὖ (eu, “well”)) and a root related to *sych- (related to Latin siccus, “dry”, implying a lack of agitation).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEI-pein
Translations: to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to refuse
Notes: This word is an aorist active infinitive verb, meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb εἶπον (eidon), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe the act of opposing someone or something verbally, or to refuse to comply.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΕΙΝ, ἈΝΘΙΣΤΑΣΘΑΙ, ἈΡΝΕΙΣΘΑΙ
Etymology: The word ἀντειπεῖν is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thay
Translations: he was angered, he became angry, he got angry
Notes: This word is a verb meaning to become angry, to be provoked to anger, or to be enraged. It describes the state of someone experiencing wrath or indignation. In this form, it indicates that the subject of the verb was the one who became angry.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive/Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: From ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'.
G1664
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-OOS
Translations: Elihu
Notes: This is a proper noun, referring to Elihu, one of the four friends of Job who appears in the Book of Job in the Old Testament. He is presented as a younger man who offers his own perspective on Job's suffering after the other three friends have spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֱלִיהוּא (ʾĔlīhūʾ), meaning 'My God is He'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0913
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-rah-khee-EHL
Translations: Barachiel
Notes: Barachiel is a proper noun, referring to a specific individual. In the context of the provided usage, it refers to the father of Elihu, a character in the Book of Job. The name itself is of Hebrew origin, meaning 'God has blessed' or 'blessing of God'. It is also the name of one of the seven archangels in some traditions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Βαραχιήλ (Barachiel) is derived from the Hebrew name בָּרַכְאֵל (Barakhel), which means 'God has blessed' or 'blessing of God'. It combines the Hebrew root בָּרַךְ (barak), meaning 'to bless', and אֵל (el), meaning 'God'.
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: boo-zee-EE-tays
Translations: Buzite, a Buzite
Notes: This word refers to a descendant of Buz, a region or person mentioned in the Old Testament. It is used to identify someone as being from or belonging to the lineage of Buz.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Buz, a name of a son of Nahor, Abraham's brother. The suffix -eites indicates a descendant or inhabitant.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GEH-ni-as
Translations: of kindred, of family, of relationship, of kin
Notes: This word refers to the concept of kinship, family, or relationship by blood or marriage. It denotes the collective group of relatives or the state of being related. It is used to describe one's lineage or extended family connections.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: RAHM
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In the provided context, it appears alongside 'ΚΗΠΩ' (garden) and 'ΡΑΜΝΩ' (ramnus, a thorny shrub or bramble). It's possible that 'ΡΑΜ' is a fragment or a misspelling related to 'ΡΑΜΝΩ', or it could be an abbreviation or a proper noun not commonly found in standard Koine Greek lexicons. Given the context of a 'ramnus' (thorny shrub) in a garden, it might be an obscure or very specific term, or simply an error in the text.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word as a standalone Koine Greek term.
G0845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-SEE-tee-dos
Translations: of Ausitis, of the land of Uz, of Uz
Notes: This word is an adjective derived from the proper noun 'Uz' (Αὐς). It describes something as belonging to or originating from the land of Uz, a region mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Job. It is used to specify the origin or association of a person or place with this region.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEE-nen
Translations: declared, showed, made clear, revealed, demonstrated, pronounced, made known
Notes: This is an inflected form of the verb ἀποφαίνω (apophainō), meaning to declare, show, make clear, or reveal. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it conveys the idea of making something evident or bringing it forth into the open. It is used to describe an action where someone makes a statement, reveals a fact, or demonstrates something clearly.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dy-nee-THEH-san
Translations: they were able, they could
Notes: This is a verb form meaning 'they were able' or 'they could'. It describes a past ability or capacity of a group of people to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they were able to do.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΤΕΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kri-THEE-nai
Translations: to answer, to reply, to respond
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to express the action of giving a response to a question or statement. It often implies a definitive or formal answer.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ
G0477
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-TEE-theh-tah
Translations: opposite things, contrary things, things set against, adversaries
Notes: This word is a compound adjective meaning 'set against' or 'opposite'. It can be used to describe things that are in opposition or contrast to something else. As a noun, it refers to 'opposites' or 'adversaries'. In the provided context, it refers to arguments or points made in opposition.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἘΝΑΝΤΙΑ, ὙΠΕΝΑΝΤΙΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they made, they appointed
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEH
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It refers to a person who is wicked or profane. It can be used to describe actions or individuals.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine; or Nominative, Accusative, or Vocative Plural Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEH-nin
Translations: endured, persevered, remained, waited patiently
Notes: This word means to remain under, to endure, or to persevere. It implies steadfastness and patience in the face of difficulties, trials, or suffering. It is often used to describe someone who patiently bears up under adversity or remains faithful despite challenges.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sin
Translations: answer, a answer, reply, a reply, response, a response
Notes: This word refers to a reply or response given to a question or statement. It can be used in various contexts, from a simple answer to a formal or official response. It is often used in the sense of giving an account or making a defense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΛΟΓΙΑ, ΥΠΟΛΗΨΙΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POK-ree-sees
Translations: answer, a answer, reply, a reply, response, a response
Notes: This word is a noun meaning 'answer', 'reply', or 'response'. It refers to a verbal or written communication given in return to a question, statement, or action. It is commonly used in contexts where someone is giving a direct response to something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ, ἈΝΤΙΦΩΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ἈΠΟΚΡΙΣΙΣ is derived from the verb ἀποκρίνομαι (apokrinomai), meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G2371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was enraged, became angry, was furious
Notes: This word describes the state of being filled with strong anger or wrath. It is used to express a powerful emotional reaction, often indicating a deep sense of indignation or fury. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is the one experiencing the anger, rather than actively causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sa
Translations: I was quiet, I rested, I was at peace, I ceased, I kept silence
Notes: This word describes the action of being quiet, resting, or ceasing from activity. It implies a state of tranquility or peace, often after a period of disturbance or effort. It can be used to describe someone who has settled down, stopped working, or found inner calm.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΕΙΡΗΝΕΥΩ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still, tranquil'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-bee-THAYS
Translations: having feared, being afraid, fearing, because he feared, when he feared
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ΦΟΒΕΩ (phobeō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or concession. For example, it could mean 'the one who feared' or 'because he feared'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΙΣΑΣ, ΤΡΕΜΩΝ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NGEL-lai
Translations: to announce, to report, to declare, to tell, to bring back word
Notes: This word means to announce, report, declare, or tell something. It often implies bringing back a message or information, or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying news or a statement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again, back”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This word is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'of myself' or 'my own'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the speaker themselves. It is a compound word formed from the genitive of the first-person pronoun (ἐμοῦ) and the genitive of the intensive pronoun (αὐτοῦ). It is typically used in the genitive, dative, or accusative cases, as the nominative form is not commonly found.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: This word is a compound of the genitive form of the first-person pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the genitive form of the intensive pronoun (αὐτοῦ, 'of self'). It developed to emphasize the reflexive action back to the subject.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-sin
Translations: they know, they have known, they understand
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form, but in Koine Greek, it often carries a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe what a group of people knows or understands.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-toys
Translations: to mortals, to humans, to men, to a mortal, to a human, to a man
Notes: This word refers to mortals, humans, or men. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It emphasizes the transient and mortal nature of human beings in contrast to immortal beings like gods.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΒΡΟΤΩΝ
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EE
Translations: breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
Notes: This word refers to breath, the vital breath of life, or a gust of wind. It can be used to describe the act of breathing, the air inhaled and exhaled, or a powerful current of air. In some contexts, it can also refer to the spirit or life force.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DAS-koo-sah
Translations: teaching, a teaching (woman), she who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of teaching and is used to modify a feminine singular noun or pronoun, or to function substantively as 'the one who teaches'.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-KHRO-nee-oy
Translations: long-lived, long-lasting, old, ancient
Notes: This word is a compound adjective meaning 'long-lived' or 'long-lasting'. It describes something or someone that has existed for a long time or is expected to exist for a long time. It is formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'χρόνος' (chronos), meaning 'time'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tes
Translations: elders, old men, old people
Notes: This word refers to older men or elders, often those who hold a position of authority or respect within a community due to their age and experience. It is used to describe a group of such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-loh
Translations: announce, report, declare, tell, proclaim, bring back word
Notes: This verb means to announce, report, declare, or proclaim something. It implies bringing a message back or making something known, often with the sense of a formal or official declaration. It can be used in contexts where information is conveyed from one person or group to another.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ἈΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: This word is a compound of the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. The combination suggests the idea of bringing a message back or announcing something fully.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-TEE-zes-theh
Translations: listen, give ear, pay attention, attend
Notes: This verb means to listen attentively or to give ear, implying a careful and focused reception of what is being said. It is often used in the imperative to command someone to pay close attention to a message or instruction.
Inflection: Second Person, Plural, Imperative, Present, Middle Voice
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From the prefix ἐν (en, 'in') and the noun οὖς (ous, 'ear'), meaning 'to put into the ear' or 'to give ear to'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: ah-koo-ON-tone
Translations: of those hearing, of those listening, of those who hear, of those who listen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear' or 'to listen'. It functions as a noun, specifically referring to 'those who are hearing' or 'those who are listening'. It is used to indicate the group of people who are actively engaged in the act of hearing or listening in a given context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Active
Synonyms: ἈΚΡΟΑΤΩΝ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΕΝΩΝ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, while, unto, even to
Notes: This word functions as a preposition, conjunction, or adverb, indicating a limit in time or space. As a preposition, it means 'until' or 'up to' and is typically followed by the genitive case. As a conjunction, it means 'until' or 'while', introducing a clause that specifies a time limit. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It denotes a point or period that something reaches or continues.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΧΡΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-see-teh
Translations: you examine, you question, you test, you investigate
Notes: This word means to examine, question, or test someone or something. It implies a thorough investigation or scrutiny, often with the intent to discover truth or determine guilt. It is used in contexts where someone is being interrogated or put to the test.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
Etymology: The word ἐτάζω (etazō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to search' or 'to weigh'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-soh
Translations: I will understand, I will comprehend, I will perceive, I will consider, I will discern
Notes: This is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is often used in the sense of gaining insight or perceiving the meaning of something. It can also imply giving careful consideration or discernment. The word is a compound of 'σύν' (together with) and 'ἵημι' (to send), literally meaning 'to send together' or 'to bring together', which evolved into the meaning of understanding by bringing concepts together.
Inflection: Future, Indicative, Active, First Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: convicting, rebuking, reproving, exposing, showing, proving, a convicting, a rebuking, a reproving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΛΕΓΧΩ'. It describes the action of someone who is convicting, rebuking, reproving, or exposing. It can be used to describe someone who is bringing to light a fault or proving something to be true. For example, it might be used in a sentence like 'the one who rebukes' or 'he who exposes'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἘΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning to 'put to the test' or 'to cross-examine'. It implies a process of scrutiny leading to conviction or proof.
G0470
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-poh-KREE-noh-meh-nos
Translations: answering back, replying, gainsaying, disputing, arguing against
Notes: This word describes the action of answering back, replying, or disputing, often in a confrontational or argumentative manner. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in return', and 'ἀποκρίνομαι' (apokrinomai), meaning 'to answer'. It implies a response that is in opposition or a counter-argument.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΣΣΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀνταποκρίνομαι is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return', and ἀποκρίνομαι (apokrinomai), meaning 'to answer'. It literally means 'to answer against' or 'to answer back'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PEE-teh
Translations: you may say, you may speak, you may tell, you may command
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used when referring to a group of people (you all) who might say, speak, tell, or command something. It often appears in contexts expressing a possibility, a purpose, or a condition.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROH-men
Translations: we found, we have found, we discovered, we have discovered
Notes: This is the first person plural, aorist indicative active form of the verb 'ευρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It indicates an action that was completed in the past. It is used to express that a group of people (we) found or discovered something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-THEM-eh-noy
Translations: having added, having put to, having joined, having given, having supplied, having increased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to add' or 'to put to'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have added, joined, or supplied something. It can be used to describe someone who has contributed to or increased something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΘΕΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΘΕΝΤΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TREP-sah-teh
Translations: you allowed, you permitted, you entrusted, you gave permission
Notes: This word is a verb meaning 'to allow,' 'to permit,' or 'to entrust.' It is used to indicate that someone has given permission or authority for an action to take place, or has committed something into another's care. For example, it could be used in a sentence like 'They allowed him to speak' or 'He entrusted the task to them.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΑΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TOH-ay-thay-san
Translations: they were terrified, they were startled, they were dismayed, they were agitated
Notes: This word describes a state of being terrified, startled, or dismayed. It indicates a sudden and strong emotional reaction, often involving fear or agitation. It is used to describe a group of people who experienced such a feeling.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΕΚΦΟΒΕΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thee-sahn
Translations: they answered, they replied
Notes: This word means 'they answered' or 'they replied'. It is used to describe a group of people giving a response to a question or statement. It is a compound word formed from 'apo' (from) and 'krino' (to judge or decide), literally meaning 'to judge from' or 'to separate oneself by judging', which evolved into 'to answer'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-LAI-oh-san
Translations: they grew old, they became old, they made old, they wore out, they became obsolete
Notes: This verb describes the process of something becoming old, worn out, or obsolete. It can refer to things physically aging or deteriorating, or to concepts, laws, or customs becoming outdated and losing their relevance. In a sentence, it would typically be used to describe a subject that has undergone this process of aging or decay.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΩ, ΓΗΡΑΣΚΩ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pe-MEH-nah
Translations: I endured, I persevered, I remained, I waited patiently
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ὑπομένω (hypomenō). It means to endure, to persevere, to remain under, or to wait patiently. It describes an action completed in the past, often implying steadfastness in the face of difficulty or adversity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sah
Translations: I spoke, I said, I talked
Notes: This is a verb meaning 'I spoke' or 'I said'. It describes a completed action of speaking or talking that occurred in the past. It is used to indicate that the speaker performed the action of speaking.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕἾΠΟΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-mah-tohn
Translations: of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
Notes: This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEH-kee
Translations: he destroys, he will destroy, it destroys, it will destroy, he ruins, he will ruin, it ruins, it will ruin, he kills, he will kill, it kills, it will kill
Notes: This word is a verb meaning to destroy, ruin, or kill. It is used to describe an action that brings something or someone to an end, often with a sense of violence or complete devastation. It can refer to physical destruction, but also to the ruin of plans or hopes. In the provided examples, it is used to describe a destructive action by a person or a spirit.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative Active or Present Indicative Active
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ὀλέκω (olekō) is derived from the root ὀλ- (ol-), which is related to the idea of perishing or being destroyed. It is connected to other words in Greek that convey a sense of ruin or death.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TEER
Translations: belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It is often used to denote the physical organ or the entire abdominal region. In some contexts, it can specifically refer to the womb as the place of conception and birth. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-KOS
Translations: wineskin, a wineskin, leather bottle, a leather bottle
Notes: This word refers to a leather bag or bottle, typically made from an animal's hide, used for holding liquids, especially wine. It is often translated as 'wineskin' or 'leather bottle'. In ancient times, these were common containers for storing and transporting beverages.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'askos' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a bag or container made of animal hide.
G1098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLEV-koos
Translations: (of) new wine, (of) sweet wine, (of) must, a new wine, a sweet wine, a must
Notes: This word refers to 'new wine' or 'sweet wine,' which is wine that has recently been pressed and is still fermenting. It is often characterized by its sweetness and intoxicating properties. It is used to describe the substance itself, often in contexts related to drinking or its effects.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word ΓΛΕΥΚΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'sweet' or 'fresh'. It refers to the unfermented or partially fermented juice of grapes.
G2204
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ZEH-ohn
Translations: boiling, fervent, zealous, burning
Notes: ΖΕΩΝ is the present active participle of the verb ΖΕΩ, meaning 'to boil' or 'to be hot'. It is often used metaphorically to describe someone who is 'fervent' or 'zealous' in spirit, indicating intense passion or enthusiasm. It can describe a liquid that is literally boiling, or a person who is figuratively 'on fire' with conviction or emotion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΘΕΡΜΟΣ, ΠΥΡΩΔΗΣ
Etymology: The word ΖΕΩ comes from an ancient Indo-European root meaning 'to boil' or 'to heat'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-DEH-meh-nos
Translations: bound, tied, imprisoned, a bound one, a prisoner
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it describes someone or something that has been bound or tied. It can function adjectivally, meaning 'bound' or 'tied', or substantively, referring to 'one who is bound' or 'a prisoner'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
Etymology: The verb 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-see-TAIR
Translations: bellows, a bellows, blowpipe, a blowpipe
Notes: This word refers to a device used to blow air, such as a bellows used by a blacksmith or a blowpipe. It is typically used in contexts involving fire, metalworking, or any situation where a controlled stream of air is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΥΣΑ, ΦΥΣΗΜΑ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to blow' or 'to breathe', combined with the agent noun suffix -τήρ (-tēr), indicating an instrument or agent. Thus, it literally means 'that which blows'.
G5470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEH-ohs
Translations: of a coppersmith, of a brazier, of a blacksmith
Notes: This word refers to a worker in copper, bronze, or other metals, such as a coppersmith, brazier, or blacksmith. It is used to describe something belonging to or associated with such a craftsman. For example, it might describe the tools or workshop of a metalworker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze'. It refers to someone who works with these metals.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-RAY-gohs
Translations: burst, broken, torn, rent, having been burst, having been broken, having been torn
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break, burst, or tear.' As a participle, it describes something that has undergone the action of being broken or burst. It can function adjectivally, describing a noun that is in a state of having been broken or torn.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The verb ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break, tear.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-so-my
Translations: I will rest, I will be refreshed, I will take a break
Notes: This word means to rest, to be refreshed, or to take a break. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and παύω (pauō, 'to cease' or 'to stop'). In the middle voice, it emphasizes the subject performing the action for their own benefit, thus 'to rest oneself' or 'to be refreshed'. It is used to describe a cessation from labor or trouble, leading to a state of repose or comfort.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative Mood, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: ah-NOIK-sas
Translations: having opened, opened, opening
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having opened' or 'opened'. It describes an action that was completed, often before or at the same time as the main verb in the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, while also carrying verbal force, indicating an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ἈΝΟΙΞΑΝΤΟΣ, ἈΝΟΙΞΑΝΤΕΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHOON-thoh
Translations: to be ashamed, to feel shame, to be put to shame
Notes: This verb means to feel shame, to be ashamed, or to be put to shame. It often implies a sense of disgrace or humiliation. It can be used in contexts where someone is embarrassed or feels dishonored.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular
Synonyms: ἘΝΤΡΈΠΩ, ΚΑΤΑἸΣΧΎΝΩ
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-TON
Translations: mortal, a mortal, human being, a human being
Notes: This word refers to a mortal, a human being, or a person subject to death. It emphasizes the transient and perishable nature of humanity, often contrasting with the immortality of God or divine beings. ΒΡΟΤΟΝ is the accusative singular form of the noun ΒΡΟΤΟΣ, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
Etymology: The word ΒΡΟΤΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to die' or 'to perish'. It is an ancient Greek term used to denote a mortal being.
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TRAH-poh
Translations: to be ashamed, to reverence, to respect, to put to shame
Notes: This verb means to be ashamed, to feel shame, or to be put to shame. It can also mean to show reverence or respect towards someone, often implying a sense of awe or deference that prevents one from acting disrespectfully. It is used to describe the feeling of shame or the act of causing someone else to feel shame, or the act of respecting someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
Etymology: From the prefix ἐν (en, 'in') and τρέπω (trepo, 'to turn'). The combination suggests 'to turn oneself in' or 'to turn inward,' leading to the sense of shame or respect.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STA-mahee
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in
Notes: This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It often implies a deep or practical knowledge, a skill, or an understanding gained through experience. It can be used to express knowing facts, understanding concepts, or being skilled in a particular area.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΕΙΔΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon, to be set over', which evolved to 'to be skilled in, to understand, to know'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-sai
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word means to be filled with wonder, astonishment, or admiration. It can be used to describe a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It can also imply showing respect or admiration for someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
Etymology: From THAUMA (G2295), meaning 'a wonder, a marvel'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tess
Translations: moths
Notes: This word refers to moths, particularly in their destructive capacity, as they are known to consume fabrics and other materials. It is the plural form of the noun 'σής'. In ancient contexts, moths were often associated with decay and the transient nature of material possessions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word 'σής' (sēs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to gnawing.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will eat, they will consume
Notes: This word is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will eat' or 'they will consume'. It is used to describe an action of eating or devouring that will happen in the future, often with the implication of receiving the consequences or fruits of one's actions.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΑΙ, ΒΡΩΣΟΝΤΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .